本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你好,我是帕特里克,这里是14分钟,你每日的德语学习时间。
Hallo, ich bin Patrick und das ist 14 Minuten, deine tägliche Portion Deutsch.
第一集,黑尔戈兰岛。
Folge 1, Helgoland.
这是德国北海上一座非常美丽的小岛,有着一段有趣的历史。
Eine sehr kleine wunderschöne Insel in der deutschen Nordsee mit 1 interessanten Geschichte.
如你们所知,德国在波罗的海和北海拥有许多岛屿。
Wie ihr vielleicht wisst, hat Deutschland viele Inseln in der Ostsee, in der Nordsee.
但黑尔戈兰岛是德国唯一真正远离海岸、远离大陆的岛屿。
Aber Helgoland ist die einzige deutsche Insel, die wirklich weit entfernt von der Küste, von dem Festland liegt.
黑尔戈兰岛距离大陆约50公里,位于海洋中央,北海之中。
Hegoland liegt ungefähr 50 Kilometer vom Festland entfernt, also mitten im Meer, mitten in der Nordsee.
但这座岛仅有4.2平方公里大小。
Aber die Insel ist nur 4.2 Quadratkilometer groß.
实际上黑尔戈兰岛由两座岛屿组成。
Eigentlich besteht Helgoland aus 2 Inseln.
一座是主岛黑尔戈兰岛,还有一座小副岛叫沙丘岛。
Es gibt einmal die Hauptinsel Helgoland und dann gibt es eine kleine Nebeninsel und die heißt Düne.
黑尔戈兰岛面积仅4.2平方公里,岛上居民只有1300人。
Helgoland ist nur 4.2 Quadratkilometer groß und es gibt nur 1300 Einwohnerinnen und Einwohner auf Helgoland.
我已经去过黑尔戈兰岛两次了。
Und ich war schon zweimal auf Helgoland.
我在那里度过假,非常喜欢这座岛屿。
Ich habe dort Urlaub gemacht und ich liebe die Insel.
我觉得它美极了。
Ich find sie wunderschön.
为什么我热爱这座岛,今天我要告诉你们。
Warum ich die Insel liebe, das ich euch heute erzählen.
我想向你们介绍这座岛。
Ich möchte euch die Insel heute vorstellen.
我先从第一个特点说起,它非常美丽。
Und ich beginne mit dem ersten Aspekt, sie ist wunderschön.
要去黑尔戈兰岛,首先得坐大约2小时的船,最好从库克斯港或汉堡出发。
Nach Helgoland zu reisen, muss man erst einmal ungefähr 2 Stunden mit dem Schiff fahren, am besten von Cuxhaven oder von Hamburg.
这样也可以,但会花更长时间。
Das geht auch, dauert aber ein wenig länger.
乘飞机也可以到达。
Mit dem Flugzeug geht es auch.
岛上有个小机场,但坐船当然更经济环保。
Es gibt einen kleinen Flughafen auf Helgoland, aber günstiger und klimafreundlicher ist natürlich das Schiff.
当你们快到岛前时,会立即遇到一个特别之处,就是所谓的'换小船'。
Und wenn ihr dann ankommt vor der Insel, gibt es gleich eine Besonderheit, nämlich das sogenannte Ausboten.
这是个非常特别的词汇,专属于黑尔戈兰岛。
Das ist ein wirklich sehr spezielles Wort, nur für Helgoland.
意思是你们乘坐大船抵达时,大船不会直接进港,而是在岛前停下,由小船来接驳,需要从大船换乘到这些小船上。
Das bedeutet, ihr kommt an mit dem großen Schiff und das Schiff fährt nicht direkt genau bis zur Insel in den Hafen hinein, sondern kurz vor der Insel macht es Stopp und kleine Boote kommen zum großen Schiff und man muss umsteigen vom großen Schiff in diese kleinen Boote.
然后这些小船会把你们送到岛上。
Und diese kleinen Boote fahren euch dann bis zur Insel.
这些船被称为Bürteboote,而这项活动叫做Ausboten,都是非常特别的词汇。
Und Diese Boote nennt man Bürteboote und die Aktion nennt man Ausboten, alles sehr spezielle Wörter.
对许多人来说,乘船前往黑尔戈兰岛也是一个亮点。
Und das ist für viele Leute auch ein Highlight, wenn sie nach Helgoland fahren.
我曾经尝试过一次,觉得还行。
Ich hab das einmal gemacht, fand es okay.
对我来说这算不上什么亮点。
Für mich war es jetzt kein Highlight.
其实可以跳过这个环节,我第二次去时就选择了跳过。
Man kann darauf auch verzichten, was ich auch beim zweiten Mal gemacht habe.
也有直达港口的船只,这样就不必参与这个Ausboten活动了。
Es gibt auch Schiffe, die direkt bis in den Hafen fahren und dann muss man dieses Ausboten nicht mitmachen.
不需要换乘这些小船,可以直接抵达岛上。
Man muss nicht umsteigen in diese kleinen Boote, sondern ist direkt auf der Insel.
然后你就到达了,置身于汪洋中的一小片陆地上。
Und dann kommt man an, man ist auf einem kleinen Stück Land mitten im Meer.
四周都是蔚蓝的海水,感觉清新又舒适。
Es ist alles blau einen herum und ja, es fühlt sich frisch und einfach gut an.
黑尔戈兰岛并非完全平坦,它不是一座平岛。
Und Helgoland ist nicht 100 Prozent flach, es ist keine flache Insel.
这座岛更像是一块巨大的岩石,或许可以说像一块非常大的石头。
Die Insel ist eher wie ein großer Felsbrocken, also wie ein sehr großer Stein vielleicht.
当乘船抵达时,你会停靠在这座高耸的悬崖下方。
Wenn man mit dem Schiff ankommt, ist man unten vor diesem hohen Felsen.
赫尔戈兰人将这里称为下地。
Und das nennen die Helgulander das Unterland.
在下地,例如有海滨长廊、博物馆、带桑拿的游泳池,以及狭窄街道上遍布餐厅、商店和小咖啡馆的众多小房子。
Und dort im Unterland gibt es zum Beispiel eine Promenade, ein Museum, ein Schwimmbad mit 1 Sauna und viele, viele kleine Häuser in engen Straßen mit Restaurants, mit Läden, mit kleinen Cafés.
如果想前往岛屿上部,可以爬楼梯,或者乘坐大型电梯。
Wenn man nach oben will, also auf den oberen Teil der Insel, kann man entweder eine Treppe hochlaufen oder es gibt einen großen Fahrstuhl, einen Lift.
到达后,赫尔戈兰人称这片上部区域为上地。
Dort kommt man dann an und diesen oberen Teil nennen die Helgoland das Oberland.
上地有什么?
Was gibt es im Oberland?
上地当然也有商店和餐厅。
Im Oberland gibt es natürlich auch Geschäfte und Restaurants.
但那里更安静,噪音少,人也少。
Aber es ist ruhiger, nicht so viel Lärm dort, es gibt nicht so viele Menschen.
而且上地大部分区域未经开发,没有房屋建筑。
Und der größte Teil des Oberlands ist nicht bebaut, also es gibt keine Häuser.
可以在大自然中散步,并欣赏到壮丽的海景。
Man kann in der Natur spazieren gehen und man hat einen phänomenalen Ausblick auf das Meer.
真的非常、非常美丽。
Wirklich wunder-, wunderschön.
上地边缘有高耸的悬崖。
Und am Rand des Oberlandes gibt es hohe Klippen.
如果在合适的季节来访,还能在悬崖上观察到成百上千只鸟类繁殖的景象。
Und wenn man in der richtigen Jahreszeit kommt, kann man auf diesen Klippen Hunderte, Tausende von Vögeln beobachten, wie sie brüten.
所以说,孵化的意思就是鸟儿喂养它们的孩子,照顾它们,对吧。
Also brüten heißt, die Vögel füttern ihre Kinder, passen auf sie auf, ja.
这些孩子它们刚刚得到,是从蛋里孵出来的。
Die Kinder haben sie gerade erst bekommen, sind aus dem Ei gekommen.
所以对鸟类学家来说这是天堂,但即使你不是鸟类专家,这里也超级美丽有趣。
Also für Ornithologen ist das ein Paradies, aber es ist auch superschön und interessant, wenn man kein Vogelexperte ist.
一开始我说过这里有一个主岛和一个小副岛。
Und am Anfang habe ich gesagt, dass es eine Hauptinsel gibt und eine kleine Nebeninsel.
副岛叫沙丘岛,之所以这么叫是因为它确实是一个巨大的沙丘。
Die Nebeninsel heißt Düne und sie heißt Düne, weil es wirklich für eine riesige Düne ist.
那里有很多沙滩和海岸。
Es gibt also sehr viel Sand und Strände.
你需要坐大约10分钟的渡轮就能到达那里。
Und man muss ungefähr 10 Minuten mit der Fähre fahren und dann ist man dort.
10分钟渡轮,10分钟小船。
10 Minuten mit der Fähre, 10 Minuten mit einem kleinen Schiff.
在沙丘岛上能做什么呢?
Und was kann man auf der Düne machen?
首先,你可以沐浴、游泳,那里有很多海滩。
Erstens, man kann baden, man kann schwimmen, es gibt viele Strände.
还有天体海滩,FKK就是天体文化的意思。
Auch FKK Strände, FKK heißt Freikörperkultur.
这意味着你们可以在那里赤身裸体,完全不用穿衣服地躺在沙滩上。
Das bedeutet, ihr könnt dort nackt ohne Kleidung, komplett ohne Kleidung am Strand liegen.
你们可以沐浴,也可以游泳。
Ihr könnt baden, ihr könnt schwimmen.
第二点,沙丘上生活着非常非常多的海豹。
Und Nummer 2, auf der Düne leben sehr, sehr viele Robben.
你可以观察它们,看它们在沙滩上躺着或在海里游泳。
Und man kann sie beobachten, wie sie am Strand liegen oder am Meer schwimmen.
海豹,那是什么?
Robben, was ist das?
海豹是,嗯,海豹是胖乎乎的、相当可爱的动物,体长约1.5到2米。
Robben sind, ja, Robben sind dickliche, ziemlich süße Tiere, sind ein Meter 50 bis 2 Meter groß ungefähr.
它们在海洋中游泳并捕鱼,通常是灰色或白色的。
Sie schwimmen im Meer und fangen Fische, sind meistens grau oder weiß.
它们看起来很可爱,但仍然是食肉动物,所以可能很危险。
Und sie sehen süß aus, sind aber trotzdem Raubtiere, können also gefährlich sein.
因此不能离它们太近,但如果保持距离观察它们,那绝对是非常棒的体验。
Man darf ihnen also nicht zu nah kommen, aber wenn man Distanz hat und sie beobachtet, ist das auf jeden Fall supertoll.
我已经谈到了第一个方面,这座岛屿非常美丽。
Ich habe über den ersten Aspekt gesprochen, dass die Insel superschön ist.
现在我要讲第二个方面,这座岛屿在历史上也极其有趣。
Und jetzt komme ich zum zweiten Aspekt, die Insel ist auch wahnsinnig interessant, historisch zum Beispiel.
它有着丰富的历史。
Sie hat eine reiche Geschichte.
如今黑尔戈兰岛属于德国,自1890年起就是如此。
Heute gehört Helgoland zu Deutschland und das schon seit achtzehnhundertneunzig.
在此之前,黑尔戈兰岛曾长期属于英格兰和丹麦。
Davor gab es aber lange Perioden, in denen Helgoland zu England gehört hat, zu Dänemark gehört hat.
黑尔戈兰岛虽然很小,但从军事战略角度来看一直非常重要。
Und Helgoland ist zwar sehr klein, aber aus militär strategischer Sicht ist Helgoland immer sehr wichtig gewesen.
1890年德国与英国达成协议,黑尔戈兰岛从英国移交德国。
Im Jahr achtzehnhundertneunzig gab es einen Deal zwischen Deutschland und England und Helgoland ging von England an Deutschland.
当时德国用东非沿海的大岛桑给巴尔交换了黑尔戈兰岛。
Deutschland hat damals Sansibar, eine große Insel vor Ostafrika gegen Helgoland, getauscht.
你们可能会问:为什么德国会有东非沿海的岛屿?
Warum hatte Deutschland eine Insel vor Ostafrika, fragt ihr euch?
是的,关键词是殖民主义,这是另一个话题了。
Ja, das Stichwort dazu ist Kolonialismus, ein anderes Thema.
但之后黑尔戈兰岛就归属德国了。
Aber dann war Hegoland Deutsch.
后来爆发了第二次世界大战,战后该岛完全被摧毁。
Es gab einen Zweiten Weltkrieg und nach dem Zweiten Weltkrieg Insel komplett zerstört wird.
因为当时英国人实施了世界上最大规模的非核爆炸。
Die Briten haben nämlich damals die größte nicht nukleare Sprengung der Welt vorgenommen.
所谓爆炸就是一声巨响,这次行动也被称为'大爆炸'。
Also Sprengung heißt, es gibt einen riesengroßen Boom, also diese Aktion hieß auch der Big Bang.
幸运的是,1947年的这次爆炸虽然摧毁并改变了岛上许多东西,但岛屿并未完全毁灭。
Zum Glück hat die Sprengung im Jahr neunzehnhundertsiebenundvierzig einiges zerstört und verändert auf der Insel, aber die Insel wurde nicht komplett zerstört.
几年后该岛重新归还德国,人们又建起了新房屋。
Und wenige Jahre danach wurde die Insel auch wieder an die Deutschen zurückgegeben und die Menschen haben neue Häuser gebaut.
赫尔戈兰岛还有什么特别之处?
Was ist noch besonders an Helgoland?
赫尔戈兰岛不征收增值税。
Auf Helgoland gibt es keine Mehrwertsteuer.
增值税,即一种税款,是向国家缴纳的钱,在这里是指德国。
Mehrwertsteuer, also eine Steuer ist Geld, das man an den Staat zahlt, also an Deutschland in diesem Fall.
增值税是购买商品时需要缴纳的税款。
Und die Mehrwertsteuer ist die Steuer, die man zahlt, wenn man etwas kauft.
在德国,增值税率是7%或19%,购物时需要额外支付。
Also in Deutschland ist das 7 Prozent oder 19 Prozent, muss man extra bezahlen, wenn man etwas kauft.
赫尔戈兰岛没有这项税,因此许多人专程去岛上购物,尤其是购买酒类和烟草,因为那里更便宜。
Auf Helgoland nicht, auf Helgoland gibt es diese Steuer nicht und viele Leute fahren deswegen nach Helgoland und shoppen dort, kaufen vor allem Alkohol und Tabak auf der Insel, weil es dort billiger ist.
还有一点很有趣,赫尔戈兰岛有自己的语言。
Was noch interessant ist, auf Helgoland gibt es eine eigene Sprache.
岛上不仅使用德语,还有赫尔戈兰语。
Es gibt nicht nur Deutsch, sondern auch das Halunder.
如今说这种语言的人不多了,只有少数岛民还会讲赫尔戈兰语。
Das sprechen heutzutage aber nicht mehr so viele Leute, nur noch wenige Leute auf der Insel sprechen Halunder.
这无疑是一种非常有趣的语言,而且与德语大不相同。
Es ist aber auf jeden Fall eine sehr interessante Sprache und auch ziemlich anders als die deutsche Sprache.
德国国歌《德意志之歌》由奥古斯特·海因里希·霍夫曼·冯·法勒斯莱本在赫尔戈兰岛创作完成。
Und das Lied der Deutschen, die deutsche Nationalhymne von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wurde auf Helgoland komponiert.
你们可能听过德国国歌,我唱得不太好,歌词大概是'统一、正义与自由'。
Vielleicht kennt ihr die deutsche Nationalhymne, Ich kann nicht so gut singen, ungefähr Einigkeit und Recht und Freiheit.
这就是德国国歌的开头,它是在黑尔戈兰岛创作的。
So beginnt sie, das ist die deutsche Nationalhymne, die wurde auf Helgoland komponiert.
另一个有趣的故事是黑尔戈兰岛上没有汽车。
Eine weitere interessante Geschichte ist, dass es auf Helgoland keine Autos gibt.
其实还是有汽车的,我记得有1、2、3辆警车,还有一辆救护车,但一般来说岛上禁止汽车通行。
Also es gibt Autos, ich glaube 1, 2, 3 für die Polizei, es gibt einen Krankenwagen, aber generell sind Autos auf der Insel verboten.
这是一个无车岛屿,我个人觉得这样非常非常舒适。
Es ist eine autofreie Insel und ich persönlich finde das sehr, sehr angenehm.
这让人能够真正放松,环境安静,不会被汽车打扰。
Es führt dazu, dass man sich sehr entspannen kann, dass es ruhig ist, dass man nicht von Autos gestört wird.
顺便说一句,自行车也基本被禁止,所以只能步行或使用非电动滑板车。
Auch Fahrräder sind übrigens größtenteils verboten, also man kann wirklich nur zu Fuß gehen oder mit einem nichtelektrischen Tretroller unterwegs sein.
不过这不成问题,正如所说这个岛非常非常小。
Was aber kein Problem ist, die Insel ist wie gesagt sehr, sehr klein.
从一地到另一地非常非常快,岛上没有汽车绝对是个优势,也是我造访该岛的原因之一。
Man kommt von a nach b sehr, sehr schnell und dass es keine Autos gibt auf der Insel, ist auf jeden Fall ein weiterer Vorteil und für mich ein Grund, diese Insel zu besuchen.
好了,关于黑尔戈兰岛就介绍到这里。
Ja, das war's auch schon zu Helgoland.
总结来说,黑尔戈兰岛算不上酷炫时髦,岛上没有时尚酒吧,也没有俱乐部。
Als Fazit, Helgoland ist nicht unbedingt cool oder trendy, es gibt keine hippen Bars, keine Clubs auf der Insel.
但如果你热爱大自然,想探索一个有着精彩历史的趣味之地,那么黑尔戈兰岛绝对是你的理想选择。
Aber wenn Du Natur magst, wenn Du Natur liebst und Du einen interessanten Ort mit 1 spannenden Geschichte entdecken willst, dann ist Helgoland auf spannenden Geschichte entdecken willst, dann ist Helgoland auf jeden Fall der richtige Ort für dich.
那么,今天就到这里了。
Also, das war's für heute.
希望你喜欢这一期节目。
Ich hoffe, dass dir diese Folge gefallen hat.
这期节目的文字稿可以像往常一样在WWW14分钟点de免费查阅。
Das Transkript dieser Folge zum Nachlesen findest Du wie immer kostenlos auf WWW 14 Minuten Punkt d e.
明天见,保重。
Bis morgen, mach's gut.
拜拜。
Tschau, tschau.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。