ABC KIDS News Time - 残奥会特辑 封面

残奥会特辑

Paralympic Games Special

本集简介

与Ruby和ABC体育记者Liz Wright一同深入探讨残奥会。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

ABC,听好了。

ABC, listen.

Speaker 1

你好,我的朋友们。

Hello, my friends.

Speaker 1

我是鲁比,你们正在收听《新闻时间》的特别节目。

It's Ruby here, and you are listening to a special episode of News Time.

Speaker 0

嗨,鲁比。

Hi, Ruby.

Speaker 0

嗨,鲁比。

Hi, Ruby.

Speaker 0

嗨,鲁比。

Hi, Ruby.

Speaker 1

目前,世界各地的运动员正在就位,为2024年夏季奥运会和残奥会做准备。

Right now, athletes around the world are taking their marks and getting set for the twenty twenty four Summer Olympic and Paralympic Games.

Speaker 1

它们将在今年晚些时候在一座非常著名的城市举行。

They're happening later this year in a very famous city.

Speaker 0

我敢肯定是悉尼。

Pretty sure Sydney.

Speaker 0

我完全不知道。

I don't have a clue.

Speaker 1

巴黎。

Paris.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

巴黎。

Paris.

Speaker 1

你好。

Bonjour.

Speaker 1

法国这个美丽国家的首都。

The beautiful capital of the country, France.

Speaker 1

这些大型体育赛事每四年举办一次,因此运动员们有充足的时间训练,确保在参赛前达到最佳状态。

These big sports events happen once every four years, so athletes have lots of time to train and make sure they are in tip top shape before they compete.

Speaker 1

我的朋友莉兹·赖特是ABC体育的记者,她对残奥会非常了解。

My friend, Liz Wright, is a reporter for ABC Sport, and she knows heaps about the Paralympics.

Speaker 1

这不仅仅是因为莉兹是一名体育记者,还因为她本人就是一名残奥运动员。

It's not just because Liz is a sports journalist, it's also because she is a Paralympian.

Speaker 1

你好,莉兹。

Hello, Liz.

Speaker 1

你好,露比。

Hi, Ruby.

Speaker 1

大家好。

Hi, everyone.

Speaker 0

你好,莉兹。

Hi, Liz.

Speaker 1

你好,莉兹。

Hi, Liz.

Speaker 1

今年将有两个不同的赛事举行,分别是奥运会和残奥会。

So there are two different events coming up this year, the Olympics and the Paralympics.

Speaker 0

你刚才是不是说法拉?

Did you just say Farrah?

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

是Para,以P开头。

Para with a p.

Speaker 1

Liz,这些赛事有什么特别之处?

Liz, what's the big deal about these events?

Speaker 2

Ruby,奥运会和残奥会都会将来自世界各地的运动员聚集到同一座城市。

Ruby, both the Olympics and Paralympics will bring athletes from different countries right around the world to one city.

Speaker 2

今年的举办城市是巴黎,运动员们将参加众多不同的体育项目。

And this year, it's Paris, and they're going to compete in so many different sports.

Speaker 0

跑步比赛。

Running races.

Speaker 0

跳远。

Long jump.

Speaker 0

那是我最喜欢的。

That's my favorite.

Speaker 0

游泳比赛。

Swimming racing.

Speaker 0

有很多不同的项目供人们参赛。

There's lots of different activities that people compete in.

Speaker 2

没错。

That's right.

Speaker 2

每位运动员都代表自己的国家参加自己选择的运动,获得前三名的运动员将获得奖牌。

Each athlete represents their home country in a sport of their choosing, and athletes who come first, second or third are awarded medals.

Speaker 2

自1896年以来,奥运会几乎每四年举办一次,但第一届残奥会于1960年在罗马举行。

The Olympics have been held just about every four years since 1896, but the first Paralympics was held in Rome in 1960.

Speaker 2

残奥会与奥运会有什么不同?

And what makes the Paralympics different to the Olympics?

Speaker 2

露比,参加残奥会的运动员或称残障运动员,有身体、视力或智力方面的障碍。

Ruby athletes at the Paralympics or para athletes have physical, vision, or intellectual impairments.

Speaker 2

这些赛事中的运动员会根据相似的残疾类型分组,以确保比赛的公平性。

The athletes at these games are grouped together in categories with people of similar disabilities, so the competition is fair.

Speaker 2

那么为什么

And why is

Speaker 1

它被称为残奥会呢?

it called the Paralympics?

Speaker 1

para是什么意思?

What does the para mean?

Speaker 0

我想我好像听过,但我不记得是什么时候了。

I think I've heard, but but I don't know when.

Speaker 0

是和什么比较吗?

Comparison or something?

Speaker 0

但这是在巴黎吗?

But it's in Paris?

Speaker 2

这些都是很好的猜测。

They're all very good guesses.

Speaker 2

‘Para’源自希腊语‘para’,意思是‘在旁边’或‘伴随’,残奥会是与奥运会同时举行的。

Para comes from the Greek word para, which means beside or alongside, and the Paralympics happen alongside the Olympics.

Speaker 2

今年,它们将在几周后举行。

This year, they're being held a few weeks

Speaker 1

之后。

after.

Speaker 1

我明白了。

I see.

Speaker 1

这说得通。

That makes sense.

Speaker 1

莉兹,你是一名残奥运动员,这意味着你亲身经历过残奥会的竞技。

And, Liz, you are a Paralympian, which means you know what it's like to actually compete at the Paralympics.

Speaker 1

那是一种什么样的体验?

What is

Speaker 2

是什么样的?

it like?

Speaker 2

露比,残奥会太棒了。

Ruby, the Paralympics are amazing.

Speaker 2

我的项目是游泳。

My sport was swimming.

Speaker 2

我参加了1996年的亚特兰大残奥会和2000年在澳大利亚悉尼举行的残奥会,并在400米自由泳项目中赢得了一枚银牌。

I competed in the Atlanta Paralympics in 1996 and the Sydney Games here in Australia in 2000, where I won a silver medal in the 400 meter freestyle.

Speaker 2

哇哦。

Woah.

Speaker 2

残奥会是一段美好的经历。

The Paralympics was a great experience.

Speaker 2

我有机会环游世界参赛,并在路上结识了许多可爱的朋友。

I got to travel all over the world to compete, and I made so many lovely friends along the way.

Speaker 1

听起来真是一段美妙的时光。

That sounds like an amazing time.

Speaker 1

利兹,如今你是ABC的同事之一,担任体育记者。

And Liz, nowadays, you're one of my colleagues here at the ABC, and you work as a sports reporter.

Speaker 1

所以我想你会做不少关于

So I guess you'll be doing quite a few stories on

Speaker 2

今年残奥会的报道。

the Paralympics this year.

Speaker 2

当然了,露比。

Absolutely, Ruby.

Speaker 2

你为什么觉得有必要

Why is it important for you to

Speaker 1

讲述这些故事,让我们听到它们呢?

tell those stories and for us to hear them?

Speaker 1

嗯,当我参赛时,很少有人了解

Well, not many people were aware of

Speaker 2

残奥会,但现在 definitely 有更多人知道了。

the Paralympics when I was competing, but more people definitely know about it now.

Speaker 2

我希望确保残障运动员能获得与非残障运动员同等的机会,这包括在媒体中讲述他们的故事并庆祝他们的成就。

I want to make sure that para athletes get the same opportunities as non disabled athletes, and this includes getting to tell their stories and celebrate their successes in the media.

Speaker 0

这太酷了。

That's pretty cool.

Speaker 0

我迫不及待想观看并为澳大利亚加油。

I can't wait to watch and cheer on Australia.

Speaker 1

哦,我喜欢听那些运动员的故事,他们不断突破自身能力的极限。

Oh, I love hearing stories about athletes, the ones who push themselves right to the edges of what they're capable of.

Speaker 1

那么,莉兹,我们来聊聊具体的运动项目吧。

So, Liz, let's talk about the actual sports.

Speaker 1

我们观看的奥运会项目和残奥会项目有什么区别?

What's the difference between the sports that we watch at

Speaker 2

你会发现许多相似的项目,比如游泳和田径。

the Olympics and the sports at the Paralympics?

Speaker 2

但在残奥会上,运动项目会根据残疾运动员的需求进行调整。

You'll find many similar events, such as swimming and athletics.

Speaker 2

但残奥会的运动项目会根据残疾运动员的需求进行调整。

But at the Paralympics, sports are modified to suit disabled athletes.

Speaker 2

例如,奥运会设有篮球和排球,而残奥会则有轮椅篮球和坐式排球。

For example, while the Olympics has basketball and volleyball, the Paralympics has wheelchair basketball and sitting volleyball.

Speaker 2

此外,残奥会还有一些奥运会没有的项目。

There's also several sports that are in the Paralympics that you won't find at the Olympics.

Speaker 2

比如保龄球,这项运动由四肢有严重身体障碍的运动员参与。

Things like boccia, which is played by athletes who have a significant physical impairment affecting all four of their limbs.

Speaker 2

他们必须投掷、踢球或使用斜坡装置,将皮革球尽可能靠近一个名为‘目标球’的白色小球。

They must throw, kick or use a ramp device to move leather balls as close as possible to a white ball called a jack.

Speaker 2

另一个精彩项目是盲人门球,由视力障碍运动员参与。

Another great sport is goalball, which is played by athletes with vision impairment.

Speaker 2

他们使用内置铃铛的球,试图将球滚过对手并投入球门。

Using a ball with a bell inside, they need to roll it past their opponents and into a goal.

Speaker 1

听起来既有趣又具有挑战性。

They sound like fun and pretty hard.

Speaker 1

而且,莉兹,所有运动员都使用特殊工具来帮助他们发挥最佳水平。

And, Liz, all athletes use special tools to help them compete at their best.

Speaker 1

残奥运动员使用什么样的工具?

What kind of tools do para athletes use?

Speaker 0

运动服装和他们需要穿戴的东西。

Sport clothing and what they need to wear.

Speaker 0

我需要一些防晒霜、蛙鞋和泳衣。

I would need some sunscreen and frogs and some swimmers.

Speaker 0

一辆轮椅和一个球,这样他们可以练习。

A wheelchair and I need a ball so they can practice.

Speaker 2

每位运动员都需要的最重要东西是合适的服装。

One important thing every athlete needs is the right clothing.

Speaker 2

每位运动员都会收到一套符合其体型的制服,用于开幕式和比赛时穿着。

Every athlete receives a uniform to suit their body shape for the opening ceremony and for when they compete.

Speaker 2

每位运动员的身体需求都不同,因此所有服装都具有高度可调节性。

Every athlete has different needs according to their body, and so all clothes are highly adaptable.

Speaker 2

例如,一些运动员需要穿拉链鞋,而不是系带鞋。

For example, some athletes need zip up shoes instead of laces.

Speaker 2

其他人需要的是夹克上的磁扣而不是纽扣。

Others need magnets on their jackets rather than buttons.

Speaker 2

无障碍设计是非常重要的。

Accessibility is a very important thing.

Speaker 2

为了确保运动员舒适,以便他们能发挥出最佳水平,付出了大量努力。

A lot of work goes into making sure that athletes are comfortable so they can compete at their very best.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

如果你不舒适,就无法发挥出最佳状态。

You can't do your best if you're not comfortable.

Speaker 2

所以这就是关于服装的部分。

So that's clothing.

Speaker 2

那其他设备呢?

What about other equipment?

Speaker 2

鲁比,再说一遍,每位运动员的需求都各不相同。

Ruby, again, all athletes have very different needs.

Speaker 2

残疾人自行车运动员可能因为残疾而需要独特的自行车把手配件。

Paracyclists may need unique attachments to their bike handles because of their disability.

Speaker 2

田径运动员所需的竞速轮椅可能与他们日常使用的轮椅大不相同。

Track athletes may need a racing wheelchair that is very different to their everyday chair.

Speaker 2

这些额外的设备运送到巴黎的运费昂贵,而且不幸的是,在运输过程中也容易受损。

This extra equipment can be expensive to ship over to Paris, and unfortunately, it can also get damaged on the journey.

Speaker 0

我不明白,你怎么把它们带上飞机或放进赛车里?

Confused because how would you get it on the plane or in your kart?

Speaker 0

因为设备可能在世界另一端,而你没有那么多钱去运送。

Because it might be across the world, and you don't have that much money to go.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

把所有这些装备运到巴黎听起来太贵了。

It just sounds so expensive to get all

Speaker 2

把所有这些装备运到巴黎。

that gear over to Paris.

Speaker 2

运动员们怎么可能负担得起去参赛的费用?

How can athletes even afford to go?

Speaker 2

这确实是个巨大的挑战,因为还有机票的费用。

It can be a real challenge because there's also the cost of a plane ticket too.

Speaker 2

资助运动员的部分资金来自州政府和联邦政府,另一部分则来自赞助商,他们支付费用以在广告中使用运动员的形象。

Some of the money to send athletes is given by state and federal governments, and some comes from sponsors who pay to use athletes in advertisements.

Speaker 2

但还有一笔至关重要的资金来自像你我这样的普通人,我们捐款并为运动员筹款。

But there's also a crucial amount of money that comes from people like you and I, who donate money and raise funds for the athletes.

Speaker 2

但这意味着运动员们实在太忙了。

But this means that the athletes are so busy.

Speaker 2

目前,许多残奥运动员一边全职工作,一边训练,还要筹款,以便前往巴黎实现他们的梦想。

Right now, many Paralympians are working full time jobs and training in their sport and fundraising so they can head to Paris and follow their dreams.

Speaker 1

忙,忙,忙。

Busy, busy, busy.

Speaker 1

参加其他项目的运动员也是这样吗?

Is it the same for athletes who compete in

Speaker 2

奥运会?

the Olympics?

Speaker 2

不完全一样。

Not quite.

Speaker 2

许多奥运项目获得的资金远多于残奥项目,许多奥运运动员获得的赞助和资助也多于残奥运动员。

Many Olympic sports receive a lot more funding than parasports, and many Olympic athletes receive more sponsorship and funding than para athletes.

Speaker 2

这一切都源于澳大利亚体育中的机会差异。

It all stems from opportunities in sport in Australia.

Speaker 2

不幸的是,确实存在一些不平等。

There is, unfortunately, some disparity.

Speaker 0

不平等是什么意思?

What's disparity mean?

Speaker 2

在这里,不平等指的是非残疾运动员和残疾运动员之间的情况不平等。

Disparity in this sense means that things aren't equal for nondisabled and disabled sports people.

Speaker 2

你知道,大约百分之二十的澳大利亚人口患有残疾。

You see, around twenty percent of the Australian population lives with a disability.

Speaker 2

澳大利亚残奥委会发现,这四分之三的人希望参与体育运动,但只有四分之一的人能够获得机会。

Paralympics Australia found that three in four of those people want to play sport, but only one in four has access to it.

Speaker 2

虽然有很好的奥运项目帮助非残疾运动员参加奥运会,但残奥项目在训练支持方面的投入却远远不足。

And while there's great Olympic programs to get non disabled athletes to the Olympics, there's just not the same amount of investment given to the Paralympic programs, which help athletes train.

Speaker 2

你还必须记住,残奥运动员通常需要更专业的设备和支持才能参赛,这些也需要资金支持,而奥运运动员可能无需担心这些问题。

And you also have to remember that para athletes often need more specialised equipment and support to compete in sport, which also needs to be funded, something Olympic athletes may not have to worry about.

Speaker 0

比如,如果距离去巴黎比赛只有几天了,你该怎么筹集这么多钱呢?

Like, how would you get that much money if, like, it's only a couple days until you go to Paris?

Speaker 0

非常沮丧和令人恼火。

Very frustrated and annoying.

Speaker 0

很伤心,而且有点不公平,为什么残奥运动员仅仅因为有残疾就得不到资金?

Sad and and it's a bit rude because why don't the Paralympians, just because they have a disability, don't get money?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

听起来一点都不平等。

It doesn't sound very equal.

Speaker 1

随着时间的推移,情况变得越来越公平了吗,莉兹?

Are things getting any fairer as time goes on, Liz?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

确实如此。

It has.

Speaker 2

以前,获得金牌的澳大利亚奥运选手会得到2万美元的奖金,银牌得主获得1.5万美元,铜牌得主获得1万美元。

Previously, Australian Olympians who received a gold medal got a bonus cash prize of $20,000, Silver medallists got $15,000, and bronze medallists got $10,000.

Speaker 2

但获得相同奖牌的残奥选手却完全没有得到任何现金奖金。

But Paralympians who received the same medals didn't receive a bonus cash prize at all.

Speaker 0

这非常不公平,我为残奥选手感到难过,因为他们不像其他人那样获得奖金。

That's very unfair, and I feel a bit sad for the Paralympians because they don't get money like the other ones do.

Speaker 2

这种不平等在2021年东京上届奥运会上曾登上新闻,现在终于带来了改变。

This disparity made the news during the last games in Tokyo back in 2021, and that's now led to change.

Speaker 2

因此,今年在巴黎,获得奖牌的奥运选手和残奥选手将获得相同的奖金。

So this year in Paris, Olympic and Paralympic athletes who receive medals will get the same prize money as each other.

Speaker 0

每个人都有V字标志。

Valerie D's for everyone.

Speaker 1

这很好。

That's good.

Speaker 1

这是个好消息。

That is good news.

Speaker 1

莉兹,你说现在有很多残奥运动员正在筹钱,以便能带着自己和装备前往巴黎,因为距离现在已经不远了。

And Liz, you said there are lots of para athletes who are raising money right now so that they can get themselves and their equipment to Paris because it's not far away now.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

真的不远了。

It's not far away at all.

Speaker 2

残奥会将在八月举行,所以还有充足的时间向运动员们表达我们的支持。

The Paralympics will happen at the August, so there's still plenty of time to show athletes our support.

Speaker 0

也许你可以去那里,在他们比如完赛后给他们一些钱。

Maybe you could go there and give them some money when they maybe, like, come off or something.

Speaker 0

当他们进行活动时,为他们加油。

Tear them on when they're doing their things.

Speaker 0

也许你可以和家人或同住的人一起做一些东西,然后在学校卖一些纸杯蛋糕,比如红丝绒、香草和巧克力口味的。

Maybe you could, like, with a family member or something that you live with, you can make, like, something, and then you could, at your school, you could sell them something like cupcakes and red velvet, vanilla and chocolate ones.

Speaker 0

比如,你可以设立一个特别的食堂日,提供各种食物,只卖一美元或两美元,这样他们真的能去参加。

Like, you could have a special canteen day, like lots of food and $1 or $2 so they can actually go.

Speaker 0

也许可以设立一个‘金色星期五’日,那天穿非常鲜艳的衣服,并为残奥运动员捐赠一枚金币。

Maybe Mafty day and, like, when you have a Mafty day, wear really, really bright clothes and, like, you bring in, like, a gold coin donation for the Paralympians.

Speaker 2

这些都是很棒的主意。

Those are all great ideas.

Speaker 2

也许你可以和你的老师谈谈,看看学校能做些什么。

Maybe you could speak to your school teacher and see what your school could do.

Speaker 2

听起来太棒了。

Sounds awesome.

Speaker 2

莉兹,我真希望你能

Liz, I'd love for you

Speaker 1

希望你很快能回到新闻时间,顺便带一些即将前往巴黎的残奥运动员来。

to come back to news time soon and maybe bring along some other Paralympians, some who are going to Paris.

Speaker 1

我们知道我们很喜欢见到他们,听他们讲述自己的运动项目。

I know we love to meet them and hear about their sports.

Speaker 2

当然了,露比。

You bet, Ruby.

Speaker 2

我非常乐意。

I would love to.

Speaker 1

哇哦!

Woo hoo.

Speaker 1

等不及了。

Can't wait.

Speaker 1

嘿,利兹。

Hey, Liz.

Speaker 1

非常感谢你今天加入我们,和我们聊聊残奥会。

Thank you so much for joining us today to talk to us about the Paralympics.

Speaker 0

谢谢你,莉兹。

Thank you, Liz.

Speaker 0

谢谢你,莉兹。

Thank you, Liz.

Speaker 2

加油,澳大利亚。

And go Australia.

Speaker 2

加油,澳大利亚。

Go Australia.

Speaker 0

奥兹。

Ozzy.

Speaker 0

奥兹。

Ozzy.

Speaker 0

奥兹。

Ozzy.

Speaker 0

哦。

Oy.

Speaker 0

哎哟。

Oy.

Speaker 0

哎哟。

Oy.

Speaker 1

我很快就会再和大家见面,带来我们每周固定的《新闻时间》节目。

And I will catch you all soon for our regular weekly episode of News Time.

Speaker 0

谢谢你,露比。

Thank you, Ruby.

Speaker 0

再见,露比。

Bye, Ruby.

Speaker 1

待会儿见。

See you later.

Speaker 1

或者就像我们的运动员在巴黎会唱的那样:再见。

Or as our athletes will be singing in Paris, au revoir.

Speaker 1

《新闻时间》是ABC儿童收听频道的播客。

News Time is an ABC Kids Listen podcast.

Speaker 1

想收听其他精彩的播客、跟着音乐律动、或听睡前故事与配乐,请下载ABC Kids Listen

For other awesome podcasts to play, music to move to, and stories and soundtracks for sleep, download the ABC Kids Listen

Speaker 2

应用。

app.

Speaker 1

它在您的App Store上免费提供。

It's free from your App Store.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客