ABC KIDS News Time - 夏季重播:神奇动物特辑 封面

夏季重播:神奇动物特辑

Summer Replay: Amazing animals special

本集简介

在我们为2026年预热时光机的同时,我们回顾了2025年一些最受欢迎的故事。本期《新闻时刻》将带你领略奇妙的动物世界。 你将听到一只酷炫的海豹、几条助人为乐的猎犬,还有一只违法乱纪的鸭子! 另外,下周请密切关注《新闻时刻》的特别节目!你绝对不想错过。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

ABC,听好了。

ABC, listen.

Speaker 1

你好。

Hello.

Speaker 1

我是鲁比,您正在收听《新闻时间》。

It's Ruby here, and you're listening to Newstime.

Speaker 0

你好,鲁比。

Hello, Ruby.

Speaker 0

嘿,鲁比。

Hey there, Ruby.

Speaker 1

在我们为2026年启动《新闻时间》机器之前,我们回顾了一些2025年的精彩故事。

While we warm up the Newstime machine for 2026, we've been taking a look back at some favourite stories from 2025.

Speaker 1

本期《新闻时间》全部关于可爱的动物。

This news time episode is all about awesome animals.

Speaker 1

你会听到一只很酷的海豹、一些乐于助人的狗,还有一只违法的鸭子。

You'll hear about a groovy seal, some helpful hounds and a law breaking duck.

Speaker 1

我们开始了。

Here we go.

Speaker 0

第五个故事。

Story number five.

Speaker 1

如果你曾经住过院,或者探望过医院里的人,你可能见过一些毛茸茸的四脚朋友在四处走动。

If you've ever been in hospital or you've visited someone in hospital, you might have seen some scruffy four legged friends wandering around.

Speaker 1

我说的是治疗犬。

I'm talking about therapy dogs.

Speaker 0

像对待人一样对待他们,可以让他们振作起来。

Treating like people could like cheering them up.

Speaker 0

因为你只要摸摸他们,就会觉得他们懂得你的感受。

Because you can just pat them, and then it's like you feel like they know what you're feeling.

Speaker 1

说得对。

Spot on.

Speaker 1

在堪培拉医院的重症监护室,一只名叫哈里的可卡犬是一名常驻治疗犬。

In Canberra Hospital's intensive care unit, Harry the Cocker Spaniel is a resident therapy dog.

Speaker 1

这意味着他每次会花一小时陪伴每位病人,常常坐在他们的床边,得到深深的抚摸。

That means he spends an hour at a time with each patient, often sitting on their bed and getting a nice big scratch.

Speaker 0

我会感到非常开心,感觉只想整晚都待在这里,希望它能一直陪着我,直到我离开。

I would feel very happy, and I feel like I would just want to stay all night, and I would want it to stay with me until I left.

Speaker 0

摸摸它,玩接球,和它一起跑来跑去。

Pet it and play fetch and run around with it.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

有些病人可以到户外扔球,但很多人无法下床。

Some patients can get some outside time to throw a ball, but lots can't get out of their beds.

Speaker 1

所以哈利能来到他们身边真是太好了。

That's why it's great that Harry can come to them.

Speaker 1

堪培拉医院的研究人员发现,治疗犬有助于减轻病人的焦虑和疼痛,并为他们及其家人带来希望。

Researchers at Canberra Hospital have found that therapy dogs help reduce worry and pain in patients, and they give them and their families a sense of hope.

Speaker 1

事实上,很多人会谈起他们在家想念的宠物。

In fact, lots of people get talking about the pets they're missing back home.

Speaker 0

我觉得他们摸摸它,然后就会感到安全,

I think that they pat, and then they, like, feel safe,

Speaker 1

所以双方都很享受这个过程。

and so they both enjoy it.

Speaker 1

并不是每只狗都能成为治疗犬。

Not every canine can be a therapy dog.

Speaker 1

哈利和它的治疗犬同伴们接受了六个月的训练和测试,才被允许进入医院病房。

Harry and his fellow therapy dogs went through six months of training and testing before they were unleashed on the hospital floor.

Speaker 1

根据所有反馈,哈利非常喜欢与人相处,而它最棒的绝活就是让人们露出笑容。

From all reports, Harry loves spending time with others, and his best trick of all is bringing smiles to people's faces.

Speaker 0

你是一只好狗。

You're a good dog.

Speaker 0

你是一只好狗。

You're a good dog.

Speaker 0

你是一只好敦克。

You're a good dunk.

Speaker 0

我正在拍它。

I'm patting it.

Speaker 0

故事四。

Story number four.

Speaker 1

在科修斯科国家公园里,有一种微小的生物。

In the Kosciusko National Park, there's a tiny critter.

Speaker 1

它有着粉嫩的小鼻子、老鼠般的小尾巴,体重仅相当于一个鸡蛋。

It's got a little pink nose, a little mousy tail, and it's only about as heavy as an egg.

Speaker 0

是狐蝠。

A flying fox.

Speaker 0

它是一只小负鼠。

It's a baby possum.

Speaker 0

当我还在克雷德山时,我看到一只母负鼠背着一只小负鼠。

When I was in Cradle Mountain, I saw a mama posse carrying a baby possum on its back.

Speaker 0

这是一种侏儒负鼠。

It's a pygmy possum.

Speaker 0

我在电视上看到的。

I saw it on the TV.

Speaker 1

你真懂行。

You know your stuff.

Speaker 1

这是山地侏儒负鼠,一种相当可爱但极度濒危的物种。

This is the mountain pygmy possum, a rather cute but quite endangered species.

Speaker 1

近年来,它因干旱和森林大火而遭受重创。

It's been hit hard in recent years by droughts and bushfires.

Speaker 1

五年前,估计国家公园里只剩下大约700只这种可爱的小负鼠。

Five years ago, it was estimated there were only about 700 of these cute little possums left in the national park.

Speaker 1

但现在科学家表示,种群数量已经增长,约为950只。

But now scientists say the population's grown, and it's at about 950.

Speaker 0

太棒了。

Awesome.

Speaker 0

干得好,科学家们。

Good job, scientists.

Speaker 0

它是唯一一种能挖穿积雪和泥土的动物。

It's the only animal that can dig through snow and dig through the dirt.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

确实如此。

Indeed.

Speaker 1

它们是澳大利亚唯一一种在雪下冬眠的小型动物,因此非常特殊。

They are the only small animal that hibernates under the snow in Australia, so they are very special.

Speaker 1

它们还依赖博戈恩蛾。

They also depend on the bogong moth.

Speaker 0

这太棒了,因为蛾子很烦人,而负鼠却很可爱。

That is awesome because moths are so annoying, and possums are so cute.

Speaker 1

博戈恩蛾并不是那种在夜晚飞向亮光的普通蛾子,但它们是侏儒负鼠的主要食物来源。

While bogong moths aren't your usual moth that flutters around bright lights at night, these moths are the main food source of the pygmy possum.

Speaker 1

你可能还记得在《新闻时间》上听说过一所当地学校用澳洲坚果、麦虫和油制作了博戈恩饼干。

You might remember hearing on Newstime about a local school who made bogong bickies with macadamia nuts and mealworm and oil.

Speaker 1

这些饼干帮助了负鼠在 bogong 蛾数量减少时获取食物和营养。

These helped the possums eat and find nutrients when the number of bogong moths decreased.

Speaker 1

现在,这些饼干制作者的辛勤努力在山地侏儒负鼠数量的增加中得到了体现。

Now the hard work of those biscuit makers can be seen in the increase in mountain pygmy possums.

Speaker 0

因此,它们能够拯救濒危的侏儒负鼠物种,保护所有这些微小的生命。

So they can save the endangered species of pygmy possum to save all the tiny little lives.

Speaker 1

大家合作得很好。

Good teamwork, everyone.

Speaker 1

保持同理心。

Staying empathy.

Speaker 1

每个人都明白保护牙齿有多重要。

Everyone knows how important it is to look after our teeth.

Speaker 1

我们必须每天刷两次牙,也要定期去看牙医。

We've got to brush them twice a day and visit the dentist every so often too.

Speaker 1

但我们的动物朋友们呢?

But what about our animal friends?

Speaker 1

它们也需要牙齿护理,这就是动物牙医或兽医牙科医生的职责。

They need dental care too, and that's the job of animal dentists or veterinary dentists.

Speaker 1

他们为各种大小的动物进行手术。

They operate on animals big and small.

Speaker 1

你可以想象,有些动物的护理会比其他动物更棘手。

You can imagine that some animals would be a little bit trickier than others to care for.

Speaker 0

可能是老鼠,因为它的牙齿太小了。

Probably a mouse because it's got tiny teeth.

Speaker 0

也许是大白鲨,因为它可能会吃掉你,然后就没人能给它看牙了。

Maybe a a great white shark because it could eat you, and then nobody can do its teeth.

Speaker 1

天哪。

Yikes.

Speaker 1

你可能说得对。

You might be right about that.

Speaker 1

最近,一位名叫大卫的动物牙医接到了墨尔本动物园的电话。

Recently, an animal dentist named David got a phone call from Melbourne Zoo.

Speaker 1

他们需要他去为他们的猫做手术,那是一只非常大的猫。

They needed him to come and operate on their cat, a very big cat.

Speaker 1

它是一只苏门答腊虎。

It was a Sumatran tiger.

Speaker 1

大卫在照顾猫和狗的牙齿方面有很多经验,但老虎呢?

David had lots of experience caring for the teeth of cats and dogs, but a tiger?

Speaker 1

那是一个全新的挑战。

That was a brand new challenge.

Speaker 0

他们是否需要给动物使用特殊药物使其入睡,还是

Did they want animals to sleep, like, with special medicine, or are

Speaker 1

它们只是醒着的?

they just awake?

Speaker 1

幸运的是,老虎胡坦被注射了麻醉剂。

Lucky for David, Houtan the tiger was given an anesthetic.

Speaker 1

这使它睡了两个小时,为大卫和他的团队提供了充足的时间来修复它那巨大的牙齿。

That put him to sleep for two hours, and that gave David and his team plenty of time to fix his very big teeth.

Speaker 0

我觉得他可能感到抱歉,因为我不觉得动物应该去看牙医。

I think he felt, like, sorry maybe because I don't think animals should be getting dentist appointments.

Speaker 0

它的牙齿怎么了?

What's wrong with its teeth?

Speaker 1

嗯,胡坦老虎因为在动物园啃骨头导致牙齿开裂,有三颗牙齿需要治疗。

Well, Hu Tan the tiger had cracked teeth from chomping on bones at the zoo, and three teeth needed treatment.

Speaker 1

幸运的是,胡胡坦得到了很好的照顾,因为在野外,这种伤势可能是致命的。

Fortunately, Hu Houtan had very good care because in the wild, an injury like that could be fatal.

Speaker 1

你觉得胡坦做完手术醒来后说了什么?

What do you think Houtan said when he woke up after the operation?

Speaker 0

他什么都没说,因为他是一只老虎。

He said nothing because he's a tiger.

Speaker 0

我觉得他在心里想,毕竟他不会说人类语言或英语,他想:这其实没那么糟,因为我以为我会醒着。

I think he said, like, in his mind, because he can't speak human language or English, he said, that wasn't actually that bad because I thought I would be awake.

Speaker 0

他们醒来后会说:哎哟。

They would wake up and say, ow.

Speaker 1

好吧,胡坦是一只话不多的老虎,很快他就回到了栖息地,享受阳光。

Well, Houtan is a tiger of few words, and soon he was back to his habitat to enjoy the sunshine.

Speaker 1

苏门答腊虎需要良好的照顾。

Sumatran tigers need good care.

Speaker 1

它们处于极度濒危状态。

They are critically endangered.

Speaker 1

野外现存的个体不足400只。

There are fewer than 400 of them left in the wild.

Speaker 0

400听起来很多,但如果你是在统计整个物种的数量,那就没多少了。

400 is a lot, but not that much if you're counting an entire species.

Speaker 1

恭喜牙医大卫,你完成了一次出色的治疗。

Congratulations, dentist David, on one jawsome effort.

Speaker 1

第二个故事。

Story number two.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

让我们现在乘飞机前往瑞士,在那里一个非常奇特的生物被道路测速摄像头拍到了。

Let's jump on a plane now and fly to Switzerland where a very curious creature has shown up on a road speed camera.

Speaker 0

如果你超速,警察就会找上门。

If you're speeding, the police comes to you.

Speaker 1

测速摄像头安装在主干道旁,会拍摄超过限速的过往物体。

Speed cameras sit next to main roads and take photos of things going past that are moving faster than the speed limit.

Speaker 1

超速是违法的,一旦被抓到就会被罚款。

Speeding is illegal, so you can get a fine if you're caught.

Speaker 1

最近在瑞士,一个物体在限速30公里/小时的区域被拍到以每小时52公里的速度行驶。

Recently in Switzerland, something was caught on camera traveling 52 kilometers an hour in a 30 kilometer an hour zone.

Speaker 0

像老虎或猎豹一样。

Like a tiger or a cheetah.

Speaker 0

也许它们是从动物园逃出来的,或者有人想猎捕它们,所以它们不得不逃跑。

Maybe they escaped from a zoo or maybe somebody was trying to hunt them so they had to run away.

Speaker 0

也许那是一辆失控的卡车。

Maybe it was a runaway truck.

Speaker 0

一只鸟。

A bird.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

你猜对了。

You got it.

Speaker 1

那是一只鸟。

It was a bird.

Speaker 1

但这不是普通的鸟。

But it wasn't just any bird.

Speaker 1

这个违法者是一只鸭子。

This lawbreaker was a duck.

Speaker 1

它飞过测速摄像头时,速度比限速快了22公里每小时。

It flew past the speed camera 22 kilometers an hour faster than the speed limit.

Speaker 0

这太疯狂了,我都不知道鸟类,尤其是鸭子,能飞这么快。

That's, like, crazy because I didn't know birds, especially ducks, can fly that fast.

Speaker 0

我觉得这只鸭子被罚了大约3000美元。

I think the duck got, like, $3,000 fine.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

听起来挺合理的。

Sounds about right.

Speaker 1

当地警方表示,这只鸭子还没有收到任何罚单,但他们确实说这并不是这只鸭子第一次被摄像头拍到。

Local police say this duck hasn't been given any bills to pay, but they did say it's not the first time this duck has been caught on camera.

Speaker 1

事实上,七年前的同一天,它就被抓到以同样的速度飞行。

In fact, it was busted flying at the same speed on the same date seven years ago.

Speaker 1

当地人现在很好奇。

Locals are curious now.

Speaker 1

这只长羽毛的罪犯到底在搞什么名堂?

What exactly could this feathered felon be up to?

Speaker 0

送它去参加奥运会吧。

Put it in the Olympics.

Speaker 0

也许它晚上在练习,然后准备打破世界纪录。

Maybe it's practicing at night, and then it's gonna break the world record.

Speaker 0

也许它是在为一部电影试镜。

Maybe it was trying out for a movie.

Speaker 1

这倒是个好主意。

Now there's an idea.

Speaker 1

即将在您附近的影院上映:《速度与荒谬》。

Coming soon to a cinema near you, the fast and the ridiculous.

Speaker 1

好了,朋友们。

Okay, friends.

Speaker 1

我们已经正式摇摇摆摆地走到了

We have officially waddled our way to

Speaker 0

哇,那眨眼。

Wow the wink.

Speaker 0

那眨眼。

The wink.

Speaker 0

眨眼睛。

Wink.

Speaker 0

那个眨眼。

The wink.

Speaker 0

眨眼睛。

Wink.

Speaker 0

这个故事让我惊叹,因为它怎么能做到这一点?

The story made me go wow because how could it do that?

Speaker 0

这个故事让我疯狂,因为没有其他海狮能做到这一点。

This story made me go wild because no other sea lion can do that.

Speaker 1

海狮是令人难以置信的生物。

Sea lions are incredible creatures.

Speaker 1

它们可以在水下屏住呼吸大约十六分钟。

They can hold their breath underwater for about sixteen minutes.

Speaker 1

它们吞食食物时不咀嚼,而且后鳍上还有脚趾甲。

They swallow food whole instead of chewing, and they also have toenails on their hind flippers.

Speaker 1

这还不是全部。

And that's not all.

Speaker 1

一只名叫罗南的加利福尼亚海狮接受了训练,能够做一件惊人的事。

One Californian sea lion named Ronan has been trained to do something amazing.

Speaker 0

我觉得他可能会跟着节奏‘砰、砰、砰、砰、砰’地打拍子。

I think that he might be able to go pop, pop, pop, pop, pop.

Speaker 0

而且能理解人类。

And understand humans.

Speaker 0

海豹宝宝游得特别快,快得像猎豹一样。

Babies can swim so fast that they, like, swim as fast as a cheetah.

Speaker 1

没那么夸张。

Not quite.

Speaker 1

罗南已经被训练成能随着音乐点头。

Ronan has been trained to bob her head in time to music.

Speaker 0

那真是一场盛宴,然后它们上下起伏,上,下,上,下,上,下,下,我就一直追着不放

That was a treat, and then they're like up, down, up, down, up, down, down, I'll just keep on chasing

Speaker 1

然后他们让十个人以同样的速度摆动胳膊,猜猜结果如何?

Then they asked 10 humans to move their arms to the same speeds, and guess what?

Speaker 1

每次 Ronan 都能更好地保持节奏。

Ronan was better at keeping the beat every single time.

Speaker 0

我觉得她或许可以成为一名音乐家。

I think she should maybe turn into a musician.

Speaker 0

比如,你可以组建一个乐队,专门让那些特别有天赋的动物演奏各种曲目。

Like, maybe you can make up the c band that all of the sequences that, you know, that are really good at talented.

Speaker 0

你只要播放一个节拍,她就会跟着‘砰、砰、砰、砰、砰、砰’地打起来,然后你把鼓组挪来挪去,她就会跟着演奏音乐。

You just play a beat, then she's like, bash, bash, bash, bash, bash, bash, and then you move the drum kit around so she'd play music.

Speaker 1

你可能说对了,因为现在科学家们相信,他们或许也能训练其他动物跟上节拍。

You might be onto something because now scientists believe they might be able to train other animals to keep a beat too.

Speaker 1

不过目前,Ronan 仍是动物界最会摇摆的‘点头王’。

For now though, Ronan holds the title of the animal kingdom's grooviest headbanger.

Speaker 1

就这样了。

And that's it.

Speaker 1

下周,你会听到一些全新的故事,同时别忘了留意周三发布的附加集。

Next week, you'll get some brand new stories and plus keep an eye on your feeds for a bonus episode on Wednesday.

Speaker 1

你一定不想错过。

You won't want to miss it.

Speaker 1

再见了。

See you later.

Speaker 0

拜拜,宝贝。

Bye, baby.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 1

《新闻时间》是ABC儿童收听频道的播客。

Newstime is an ABC Kids Listen podcast.

Speaker 1

如需收听其他精彩播客、跟着音乐律动,或寻找助眠的故事与音轨,请下载ABC收听应用。

For other awesome podcasts to play, music to move to, and stories and soundtracks for sleep, download the ABC Listen app.

Speaker 0

它是

It's

Speaker 1

从您的应用商店免费获取。

free from your App Store.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客