本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
好吧,我们必须让你突破10万订阅。如果这期节目不能让你超过10万订阅,那就是失败的。
Okay. We gotta get you over a 100 k. This episode is a failure if we don't get you over a 100 k subscribers.
好的,让我标记一下我们现在的进度,这样我们就知道需要做什么。目前我们有88,460订阅。
Alright. So let me timestamp where we are right now just so we know what we need to do. So we are at 88,460.
哦,我们绝对能做到。我们会加把劲的。
Oh, we can so do that. Oh, we'll juice this.
欢迎来到《Acquired》第九季第六集,这是一档关于伟大科技公司及其背后故事与策略的播客。我是本·吉尔伯特,西雅图Pioneer Square Labs的联合创始人兼董事总经理,同时也是我们风险投资基金PSL Ventures的负责人。
Welcome to season nine episode six of Acquired, the podcast about great technology companies and the stories and playbooks behind them. I'm Ben Gilbert, and I am the cofounder and managing director of Seattle based Pioneer Square Labs and our venture fund, PSL Ventures.
我是大卫·罗森塔尔,旧金山的天使投资人。我算是从陪产假中回来了。
And I'm David Rosenthal, and I am an angel investor based in San Francisco. And I am back, sort of, from paternity leave.
一个缩短的、部分持续的陪产假。
An abbreviated partial ongoing paternity leave.
是啊,我们正在想办法兼顾。
Yeah. We're making it work.
我们是你们的主持人。今天,我们首次在《Acquired》节目中报道一家仅由一人运营的企业——由帕基·麦考密克(Paki McCormick)主理的《Not Boring》通讯,它已发展成媒体与投资帝国。昨晚我做了一些研究。
And we are your hosts. Well, today we have a first for Acquired. We are covering a business that is only one person. Not Boring, the newsletter gone media and investment empire run by Paki McCormick. I did some research last night.
《Not Boring》是Substack平台上排名第一的商业通讯。据我所知,如果帕基决定转向科技类别,他同样能登顶榜首。事实上,即使在加密货币类别中,也只有两份存在时间更长的通讯比它影响力更大。而《Not Boring》才成立一年半。它的故事之所以令人惊叹,不仅在于其爆炸性增长。
Not Boring is the number one substack newsletter on business. If Paki decided to switch to the technology category, from everything I can tell, he would be number one there too. In fact, even in the crypto category, there are only two newsletters with more reach, and they've existed much longer. Not Boring is only a year and a half old. The Not Boring story isn't just impressive because of its explosive growth.
帕基正在重塑媒体商业模式,同时革新初创企业投资模式。他以极具个人特色的文风完成这一切——用独特、异想天开的笔调写作,让我们所有人都想享受乐趣,玩这场精彩的线上游戏。我们很幸运他能作为我们Acquired流动超级团队的一员,今天现场参与讲述这个故事。欢迎你,帕基。
Paki is reinventing the media business model and simultaneously the startup investing business model. He's done all this with a very distinct personal flair writing in a unique, whimsical voice that makes us all just wanna have fun and play the great online game. And we're very lucky that he is a part of our liquid super team here at Acquired so he could join us today live to help tell the story. Welcome, Packy.
介绍得太棒了。谢谢本和大卫。很高兴来到这里。
That was amazing. Thank you, Ben and David. Great to be here.
我刚才尽力模仿帕基的风格,尝试用你精心培育的那种独特异想天开的文风写作。效果很美妙。
I was doing my best Packy impression, trying to write, you know, whimsically in the unique style you've cultivated. It was beautiful.
用那些《Not Boring》式的标题玩了个漂亮的流行词宾果游戏,虽然想说'这些年',但其实还没那么久。感觉你一直都在这里。
Get some good buzzword bingo in there with not boring piece titles over the, I wanna say years, but it hasn't been it feels like years. Feels like you always been here.
我本来还准备了两个标题,但删掉了。结果变成了一连串《Not Boring》风格的标题。总之帕基,我们得提前声明,这次访谈可不会全是轻松问题。我们要像往常一样,在这里进行全面的《Acquired》深度剖析,如果——
I had two more. I cut them. It turned into just, like, a long series of not boring titles. Anyway, Paki, we do have to let you know this is not gonna be all softballs. We're gonna, like, actually do the full acquired deep dive here, if
这对你来说没问题。特别是第一年,当我撰写关于软银、腾讯以及所有这些公司的深度报道时,你所做的深入研究对于完成那些文章起到了极其关键的作用。我期待的就是完整的‘Acquired’式深度剖析。好了,我们开始吧。听众朋友们,
that's okay with you. Acquired is, think, particularly for the first year when I wrote about SoftBank, when I wrote about Tencent, when I wrote about all these companies, getting deep, the work that you did to go deep on those companies was hugely instrumental in being able to write those pieces. I would expect nothing less than the full Acquired treatment. All right, let's do this. Well, listeners,
今天我们有一个重大公告,一个极其激动人心的消息要和大家分享。对于尚未加入Acquired LP社区的98%听众,我们将从今天起开放《LP秀》所有历史剧集的完整回放。我们已在苹果播客、Spotify等平台创建了一个名为《Acquired LP秀》的全新公开播客频道。非常有创意吧?没错。
we have a huge announcement, a gigantic, exciting piece of news to share with all of you today. For the 98% of you out there who have not joined the Acquired LP community, we are opening up every single episode of The LP Show back catalog to you today. We have created a new public podcast feed in Apple, Spotify, or wherever you get your podcasts called The Acquired LP Show. Very creative. That is right.
这包括我们的风险投资基础系列,以及关于定价策略、市场平台、SaaS投资的深度探讨,这些内容都来自顶级投资人和创始人的真知灼见。事实上,我们即将在该频道发布最新一期节目,我将采访蓝色起源前总裁罗布·梅耶森,畅谈他对当前航天领域的见解。当然,付费LP社区成员仍享有专属权益,比如提前两周获取新剧集、参与LP电话会议、Zoom读书会等所有增值服务。但如果你还不是LP却想收听这些节目,可以点击节目说明中的链接,或在任意播客平台搜索《Acquired LP秀》订阅。
That includes our series on VC fundamentals and our startup deep dives on pricing, marketplaces, SaaS investing with top investors and founders. And in fact, we are about to drop an episode right there in that feed where I interview fifteen year president of Blue Origin Rob Myerson on how he sees the space landscape today. Now, of course, members of the paid LP community still get great benefits, like exclusive access to new episode for two weeks before we drop it in the public feed, the ability to join LP calls, Zoom, book club, you know, all this stuff. But if you aren't an LP and you really wanna start getting these episodes, you can click the link in the show notes or go search Acquired LP Show wherever you get your podcasts and subscribe.
感谢所有LP伙伴与我们同行。我们非常兴奋能更广泛地分享这些内容,里面确实有不少精品。本,你前几天在LP秀采访了约瑟夫·高登-莱维特
Thank you to all of our LPs for being on this journey with us. We are very excited to now share all this content more broadly. There's some good stuff. Ben, you interviewed Joseph Gordon Levitt the other day
在LP秀上。超级有趣。是啊。
on the LP show. Super fun. Yeah.
太有意思了。
So fun.
你们长得还有点像呢。
You guys kinda look alike.
我们收到过几次这样的评价。既然乔是专业的好莱坞演员,我把这当作一种难以置信的极高赞美。所以谢谢你,帕基。好了,听众朋友们,现在正是感谢我们节目的新朋友Koyfin的好时机。
We've gotten that a few times. Since Joe is a professional Hollywood actor, I take that as a great, unbelievable compliment. So thank you, Packy. Alright, listeners. Now is a great time to thank a new friend of the show, Koyfin.
有趣的是,他们虽然是新赞助商,但实际上我使用他们的产品已有多年。每一期新收购案例的研究项目都离不开Koyfin。所以当他们联系节目赞助时,我觉得这简直太方便了,真的。
And it's funny. They're new, but, actually, I've been using their product for years. My research project for every single new acquired episode involves Koyfin. So when they reached out to sponsor the show, I thought, well, this is convenient. Indeed.
Koyfin是一款深受个人投资者和财务顾问喜爱的金融研究工具。个人用户用它进行股票研究、财务图表分析和投资组合追踪,财务顾问则用它构建模型组合和制作客户提案。他们提供实时市场数据和强大的分析工具。
So Koyfin is a financial research tool loved by both individual investors and financial advisers. Individuals use it for stock research, graphing financials, and portfolio tracking, and financial advisers use it to build model portfolios and create client proposals. They have live market data and powerful analytics tools.
所以这有点像彭博终端,只是没有那个天价标签。
So it's kinda like a Bloomberg terminal except without the huge price tag.
对吧?
Right?
没错,本质上是的。这是个网页应用,完全自助服务。实际上我使用的前几年都没联系过他们公司任何人。所以Koyfin是广大市场用户——比如所有《收购》节目的听众——都能用的产品,而不仅限于华尔街投行人士。
Yes. Essentially. It's a web app, and it's totally self serve. I've actually not talked to anyone at the company for the first few years that I used it. So Koyfin is a product that the broader market, like all acquired listeners, would use, not just Wall Street investment bankers.
我在这里调取每家研究公司的增长率、毛利率、市盈率或收入倍数等数据,你可以通过历史图表纵向比较,或与其他公司横向对比。研究劳力士、玛氏或宜家等非上市公司时,我也常用它查看可比公司来估算这些企业若上市的价值。他们还提供筛选器,能从上万只股票中快速筛选出投资标的。
It's where I pull things like growth rate or gross margins or the PE ratio or revenue multiples for every company we study, and you can compare these things over time with historical graphs or against other companies. It's often what I use when we're studying private companies too, like Rolex or Mars or IKEA, to look at the comparables to estimate what these companies would be worth if they were public. They also have a screener that lets you filter across thousands of stocks so you can quickly surface investment ideas.
没错。总体思路是,如果你习惯于生活在数据中,那么在考虑投资时,你应该能随时掌握这些数据。
Yep. So the general idea is if you're someone who's used to living in data, you should have that at your fingertips as you think about investing.
正是如此。它拥有围绕机构级数据构建的出色图表进行数据可视化。如果你想了解当前股价中隐含了哪些假设,Koyfin就是为你量身打造的。
Exactly. It's got these great graphs for data visualization wrapped around institutional grade data. If you wanna understand what assumptions are baked into the stock price today, Koyfin is for you.
我正要说Acquired听众有个超值优惠,但其实Koyfin的免费产品已经非常强大了。
I was about to say that acquired listeners have a great offer, but Koyfin's free product is actually already really robust. Which
这就是我多年来一直在使用的。
is what I was using for years.
我知道,我知道。不过确实,对于Acquired听众和你Ben来说,如果访问koyfin.com/acquired并升级到付费版,首年可享8折优惠。
I know. I know. But indeed, for acquired listeners and also for you, Ben, if you go to koyfin.com/acquired and you end up upgrading to paid, you'll get 20% off your first year.
感谢Koyfin的支持。网址是koyfin.com/acquired,或点击节目备注中的链接。在深入探讨历史和事实之前,我们要声明本节目不构成投资建议,尽管David和我都投资了多家'不无聊'实体。因此我们不仅存在利益冲突,还希望对此保持极度透明。我们今天讨论的内容确实涉及我们的投资项目。
Our thanks to Koyfin. That's k o y f I n dot com slash acquired, or click the link in the show notes. Well, before we dive into history and facts, we should say this show is not investment advice, though David and I are both investors in multiple not boring entities. So not only are we conflicted, we wanna be extremely open about that. We definitely have investments that we are discussing today.
本节目仅供信息交流和娱乐目的,我保证这两点都能满足。
This show is for informational and entertainment purposes only, and I promise you it will be both of those.
好的。听着。我们要对你进行全面收购处理,帕基。但当我开始研究、为这个不无聊的故事构建剧本时,我第一个去的地方就是你的LinkedIn。
Alright. Look. We're gonna do the whole acquired treatment on you, Packy. But the first place I went when I was like, alright. I will start researching, build the script here for the not boring story.
我知道这有点老派,但我确实去了。你在那里被列为'不无聊'的所谓创始人。你到底是怎么决定在那里写什么的?
I went to your LinkedIn. You know, I know that's kind of a boomer thing to do, but I did. You are listed there as the quote unquote founder of Not Boring. How on earth did you decide on what to put there?
这对我来说真是个难题。当我被邀请参加小组讨论、播客或类似活动时,他们常让我发一份简短的个人简介。有时写作者,有时写创始人,有时写作家。我其实不知道自己在做什么,也不知道如何描述自己的工作。如果再加入'不无聊'这个标签,整件事就更让人困惑了。
It's a really tough question for me. Still, when I get asked to do, you know, if I'm going on a panel or joining, you know, podcast or something, I get asked to send over a short bio. Or CNBC. Or, you know, if I'm on CNBC or I get asked for a short bio and sometimes it's writer, sometimes it's author, sometimes it's founder. I don't know really what I do or how to describe what I do and then if you mix that in with the not boring cap, like the whole thing gets very confusing.
创始人这个称呼感觉像是个万能标签,我确实开创了这件事,除此之外的其他头衔我觉得都可能变化。
Founder feels like a catch all, like I did definitely start this thing, and so anything else beyond that I think is subject to change.
太棒了。你绝对是不无聊帝国的创始人。好了,让我们开始讲故事吧。我猜你出生于1986或1987年。
Love it. You are definitely the founder of the Not Boring Empire. Alright. So let's tell the story. I'm assuming you were born in either 1986 or 1987.
1987年1月26日,和韦恩·格雷茨基、文斯·卡特同一天生日,你知道的,很多伟大运动员都是这天。
1987. January 26, the same birthday as Wayne Gretzky, Vince Carter, you know, lot of the great athletes.
好的。所以1987年1月26日,在宾夕法尼亚州布林莫尔,费城郊区,一个名叫帕特里克(也叫帕基·麦考密克)的男婴诞生了。
Okay. So 01/26/1987 in Bryn Mawr, Pennsylvania, just outside Philadelphia. There's the birth of a baby boy named Patrick. Patrick. Also known as Paki McCormick.
据《城市词典》告诉我,Paki是Patrick这个名字非常常见的昵称形式,在爱尔兰科克郡的居民中尤为流行。你的家族最初是来自那里吗?
So Urban Dictionary tells me that Paki is a very common diminutive form of the name Patrick that is especially popular amongst residents of County Cork, Ireland. Is that where your family is originally from?
我想是的。我父亲做过类似ancestry.com那种深入的家族溯源。从他那边来看,我们大概是第四代移民到这里。所以我们认为是科克郡,但不敢百分之百确定。
I believe so. My dad has done kind of the ancestry.com deep dives. On his side of the family, I think we're probably fourth generation over here. And so we think it's County Cork, but not a 100% positive.
不错。全都在费城地区吗?
Nice. All in the Philadelphia area?
基本都在利哈伊河谷一带。我父亲在阿伦敦长大。我们有很多亲戚住在斯克兰顿,就是乔·拜登的老家。
All in kind of the Lehigh Valley. Allentown is where my dad grew up. We have a bunch of family in Scranton, so Joe Biden country.
是啊,比利·乔尔那首《阿伦敦》唱的就是这里。你小时候是什么样子?有没有展现出未来打造'不无聊帝国'的蛛丝马迹?
Yeah. Billy Joel growing up in Allentown. What were you like as a kid? Any little glimmers of the future not boring empire that were popping up, when you were growing up?
有的。我以前会用便利贴做小书或报纸。我父亲曾是安达信的顾问,幸运地在安然事件前离职了——谢天谢地。他早期有个客户是《迈阿密先驱报》。所以我六岁左右就会做这些便利贴版的《迈阿密先驱报》。
Yeah. I used to make these little books or newspapers on Post it notes. So one of my dad's, my dad was a consultant at Arthur Andersen, luckily got out before Enron, thank God. But one of his early clients was the Miami Herald. And so when I was like, you know, six years old, I would make these little Post it note versions of the Miami Herald.
我还有本叫《小男孩生活的金色回忆》的手作书。当时有很多保姆,她们会带我去泳池女更衣室之类的地方。五岁的我回家后,就在这本小书里画乳房简笔画。这大概算是'不无聊'最早期的雏形了。
I also have this one that was called Golden Memories of a Young Boy's Life. And so I had all these au pairs and they would take me in the women's locker room at the pool or something like that. I was a five year old kid, and I would come home and draw stick figures of boobs this little book called Golden Memories of a Young Boy's Life. So that was probably the earliest version of Not Boring.
在那之后,你本可以选择一条截然不同的职业道路。
You could have taken a very different career direction after that.
确实可以。但我并不是个特别出色的艺术家。
I could have. I wasn't a particularly good artist.
这一点倒是完美延续至今了。
Which actually has carried through perfectly.
一直完美延续到今天。
Perfectly to today.
我现在依然不是个好艺术家。我觉得这也是魅力的一部分。不过你知道吗,早在初中或高中时,我们八年级有位阿尔吉奥老师,如果你惹了麻烦,他就会让你写作文或随笔。所以对我来说,有时候我反而会故意惹麻烦。
I'm still not a good artist. I think it's part of the charm. But, you know, even in high school or middle school, we had an eighth grade teacher, mister Algio, who would make you write a composition or an essay if you got in trouble. So for me, I would actually sometimes try to get in trouble.
因为对大多数孩子来说这是惩罚。但像我这样的人,如果要写和你一样多的东西,我根本做不到。绝对不行。
Because for most kids, that's punishment. For me, like, if I have to write as much as you write, I couldn't do it. There's no way.
高中时我还参加过越野跑和田径队,那种感觉也很相似——对大多数人来说,被迫跑好几英里是种惩罚,而我却乐在其中。但阿尔吉奥老师会让你写作文,我会特别乐意写,因为我总试图写出让老师忍俊不禁的作文,这样他就能让我在全班面前朗读。到了高中,我写的议论文总是既严谨详实又充满幽默,连最严肃的老师也不得不笑着给我高分,尽管我把他们的作业变成了玩笑。
I mean, I did cross country and track in high school too, and that was kind of a similar vibe where for most people, that's punishment making them run many miles, and I love that. But Mr. Algio, you'd have to write a composition and I would love to do it because I would try to write a composition that was so funny that Mr. Algio would let me read it in front of the class or, you know, in high school, I would try to write essays that were a combination of very well done and well researched and all that, but funny. So that, you know, even my most serious teachers would have to laugh and give me a good grade despite the fact that I turned them into a joke.
所以我认为这始终是一种班级小丑与严肃研究背景的结合体。
So I think kind of always combination of class clown with the backing of kind of serious research.
这两种特质同时出现在一个人身上相当罕见,对吧?既是班级小丑又具备职业道德的人。
It's pretty rare to find those two combinations to together in one person. Right? Somebody who is both the class clown and has a work ethic.
我认为这种特质让内容生动有趣。我们这些几乎读过你每篇专栏的人,觉得这正是魅力所在——你既勤奋严谨,多次描述过创作流程:如何钻进地下室花时间研究、动笔写作、推翻重来。那里头确有真正的勤勉精神。
And I think that comes through and not boring. All of us who read every or close to every one of your posts, I think that's the charm. That is the style is that you're diligent. You've written many times about how the process works and how you go into your basement and spend the time and do the research and start writing and tear it down and write something. I mean, there's real diligence there.
你无疑是严肃商业通讯作家中的搞笑担当。
And for sure you are the class clown of serious business newsletter writers.
如果有读者几乎看完了每期《不无聊》,我要说声谢谢。读完这些内容本身就需要毅力——一年半来累计近百万字。要让人们读这么多,内容必须兼具知识性和娱乐性。
If there are people who've read every or close to every not boring, thank you. I think it takes a work ethic to read all of the not boring. It's been probably close to a million words in a year and a half at this point. To get people to read that much, it has to be both kind of informative and entertaining.
借用你的话说,其成功秘诀在于你从不'穿上严肃商业裤装'。
I think I'm using your phrase here when I say that the reason it works is because you don't put on your serious business pants.
我压根就没有什么严肃商业裤装。
I don't even own serious business pants.
那么这种职业道德是从哪里来的呢?
So where does the work ethic come from?
这无疑来自我的父母双方。我父亲,正如我所说,曾是安达信的顾问,经常一天之内飞到德国然后回家,或是飞往迈阿密去《迈阿密先驱报》,然后在凌晨四点赶回家带我们去集市,第二天一早又飞走。所以他总是在工作。我母亲则在攻读博士学位的同时工作并抚养两个孩子,两人都具有企业家精神,最终都开创了自己的咨询业务,都有着令人难以置信的职业道德。此外,他们的育儿方式也很特别。
That is certainly from both of my parents. My dad, as I said, was a consultant at Arthur Andersen and literally fly to Germany for a day and come home or fly down to Miami to go to Miami Herald and then make it home by 04:00 that night to take us to the fair and then fly back out the next morning. So I was working all of the time. My mom was getting her PhD and working and raising two kids and so both entrepreneurial, they both ended up starting their own kind of consulting practices, both incredible work ethic. And then there was just a way that they parented.
我成长过程中最喜欢的故事是五年级时,我告诉父母一切都很顺利,我可能会全拿A,最多有个B+。但当我拿到成绩单时,我记得父亲出差回来,他当时是高级顾问,车里早早就有了手机。母亲让我打电话告诉父亲我的成绩。我说,科学A,英语A,法语C+,等等。他说,好吧,帕基,我一小时后到家。
My absolute favorite story growing up was when I was I think in fifth grade, I had told my parents everything was going really really well, I was probably going to get straight A's, maybe like a B plus but probably not. And I got my report card and I remember my dad was coming home from a business trip and he was a fancy consultant so he had a cell phone way back in the day in his car. We got a report card and my mom made me call my dad and tell him the grades that I got. So I was like, Science A, English A, French c plus, blah blah blah a. And he's like, alright, Packy, I'm gonna be
一小时后到家。哦。
home in an hour. Oh.
等我到家时,我要你所有的证书、奖杯,任何能证明你可能是赢家的东西,都装进阁楼的箱子里。我们叫它‘失败者箱子’,因为你是个失败者。什么?我母亲说父亲这种做法像是从‘MoMarket Afi’学校学的育儿经。实际上我觉得这很棒,因为他生气的不是我得了C+,而是我整个学期都在撒谎说这门课学得很好。
By the time that I get home, I want all of your certificates, all of your trophies, anything that would suggest that you might be a winner, I want them in a box in the attic. We're calling that box the loser box because you're a loser. What? And my mom said that my dad went to, like, the MoMarket Afi school parenting for this. I actually think it was awesome because what he was mad about wasn't that I got a c plus, like that wasn't the big deal, was that I lied all semester and said that I was doing really well in the class.
我认为这是我收到的最好的育儿课,因为它教会了我诚实和职业道德。之后我开始认真学法语,一直学到大学,还学得不错。虽然现在不太会说了,但那是个很好的教训:如果做不好,至少诚实面对。所以现在当我犯错时,我会大声承认,可能正是源于那一刻。
And so I thought that was, you know, the best parenting lesson that I could have ever received because it was a really good lesson both in honesty and in work ethic. After that, I actually started trying in French, so I ended up taking it all the way through college and got pretty good at it. I can't really speak it anymore, but it was a really good lesson that if you're not gonna do well, at least be honest about the fact that you're not gonna do well. And so now I think, you know, when I get things wrong and not boring, I'd blare it from the rooftops and probably comes back to that moment.
是的。你似乎有种强烈的需要去承认错误。加密寒冬时你发过一条推文说‘规则就是这样,必须公平游戏’,我想你是在承认你曾认为会涨的很多东西其实没有涨。
Yeah. You feel like an intense need to own the mistake. There's a tweet that you had at around the crypto winter, where you said them's the rules, you gotta play fair. And I think you were owning the fact that a lot of things that you thought were gonna go up did not go up.
我是说,我们的‘思想晚餐’播客,我认为,恰恰证明了我经常犯错。
I mean, our ideas dinner podcast, I think, is a testament to the fact that I get things wrong all the time.
哦,我们都会犯错。好吧,所以你去了杜克大学。你在杜克参加了辩论队,对吧?
Oh, we all do. So okay. So you go to Duke. You were on the debate team at Duke. Right?
是的。没想到吧。我们挖出了那时候一些相当棒的照片。也许我们会在节目备注里附上链接。
I was. Shocking. We were able to unearth some pretty awesome photos from that time. Then maybe we'll link to it in the show notes.
我当时酷毙了。你知道,我参加了辩论俱乐部,还加入了无伴奏合唱团。学校里几个大型的全男声无伴奏团体,我就在最酷的那个,辩论队里也一样。
I was incredibly cool. I was, you know, in the debate club. I was in an acapella group. You know, there are a couple of big all male acapella groups. I was in the cool one on the debate team.
我和我的搭档——他同时也是我高中时期最好的朋友,我们就像是最酷的组合。所以我虽然参与了所有书呆子的活动,却试图在每个领域表现得比实际更酷,但那确实是我大学的风格,就是什么都掺一脚。
Me and my partner who was my best friend from high school also, we were like the cool team. So I was like in all the nerdy things and tried to be cooler than I was probably in all of those things, but that was certainly my kind of college vibe was just getting involved in a lot of different things.
好吧,你2009年毕业,我记得我是07年毕业的,一帆风顺,主修法国文学,拿到了投行的工作,心想,太棒了。结果当然,到了华尔街就被现实狠狠教育了。但你居然在2009年2月拿到了投行工作?那时候根本没人能在2009年2月找到投行工作,那可是经济衰退最严重的时候。
So okay, you graduated in 2009 which, I mean, I remember I graduated in o seven, I sailed through, I was a French literature major, I get the investment banking job, I'm like, oh, this is great. Then of course, I got my butt kicked when I actually got to Wall Street, but you got an investment banking job in 02/2009. Like, nobody got investment banking jobs in 02/2009. This was the middle of the recession.
另外,为了强调大卫的观点,即便是法国文学专业的人在2007年2月也能拿到投行工作。而到了09年大门紧闭时,你能进去,帕基,肯定有什么过人之处。
Also, to drive David's point home here, even French lit majors could get investment banking jobs in 02/2007. And by the time the door slammed in o nine, it took something special, Packy, for you to get there.
是的。公平地说,我在公共金融领域算是投资银行业务的轻量级选手。但故事要从2008年夏天我获得实习机会开始,那时情况其实还不错。我在美国银行的能源交易台实习,这段经历本身就很疯狂——因为那个交易团队全是安然公司的前员工,他们对离开安然耿耿于怀,也对不能进行实物交割的交易台满腹牢骚。
Yeah. So I I was, to be fully fair, kind of an investment banking light in public finance. But it started the summer before in 2008 when I got my internship, things were actually still pretty good. I got an internship at Bank of America on the energy trading desk. That was a wild experience in itself because Bank of America's energy trading desk was all ex Enron people, and so they were not psyched to not be at Enron anymore and not psyched to be on a desk that didn't take physical delivery.
能源交易台分两种类型。像摩根士丹利这样的大银行设有能接收原油等实物交割的严肃交易台,而我们美国银行这种则属于纯金融交易台。那个夏天我拼了命地工作。
There are two types of energy trading desks. Some like the bigger banks, Morgan Stanley, all of that, which will take delivery if they need to of barrels of oil or whatever else. Like those are the kind of serious tests. And then there are more just pure financial desks like we had at Bank of America. Worked my butt off that summer.
你知道,华尔街实习生本该参加各种培训、酒会、演讲等活动。但我的交易台不准我去任何这类场合,只能干坐着。交易实习生其实什么都做不了,就是像影子一样跟着交易员,连下单的资格都没有。
Like, you know, there's the intern programs and there's drinks and there's speeches and there's all these things that you do when you're an intern on Wall Street. My desk wouldn't let me go to any of those things. I had to sit there, and you don't do anything when you're a trading intern. Like, you literally sit on these people's shoulders. You're not allowed to trade.
你没有交易执照。对,根本没有执照。
You're not licensed to trade. Right. You're not licensed.
你没通过Series 7和Series 63考试吧?是这两个执照吗?
You don't have the series seven, series 63. Is that the other one you need?
完全正确。所以我整天在他们处理数百万美元交易时问些愚蠢问题。那简直是最糟糕的体验——他们既讨厌我在交易台碍事,又不让我参加其他活动。在我实习前的那个夏天,他们不喜欢那个实习生,就带他喝酒到凌晨4点,第二天早上他稍微迟到,就被押到人力资源部当场开除。
Exactly right. So I asked them dumb questions throughout the day while they were trying to focus on these multimillion dollar trades. It was like the worst experience. They didn't like me being on the desk, they also didn't want me to have any fun, so they wouldn't let me go to any of the other things. The summer before my internship, they didn't like the intern, and so they took him out drinking until like 4AM, and then when he came in a little bit late the next morning, they marched him to the HR team's office and got him fired.
这就是我当时踏入的工作环境。
And so that was the environment that I was coming into.
这就像骗子扑克游戏。
This is like liar's poker.
完全同意。不过你知道,我确实秉持着一种职业道德,不让这些困扰我,所以得到了重返的邀请。美国银行与美林证券合并了。
Totally. But, you know, there's definitely the the work ethic there where I just didn't let it bother me, and so got an offer to come back. Bank of America merged with Merrill Lynch.
所谓的‘合并’。
Merged quote unquote.
所谓的‘合并’。坦白说,是我们收购了他们,但美林的实习生素质普遍更高。合并后的问题在于,我们全被安排到美国银行这边参与轮岗项目。你原本收到的是特定交易台的录用通知,但回来后却要在不同岗位间轮转,而美林的员工则是直接定岗。因此,基于这两点原因,那些美林的年轻人可能比我更聪明,而且他们已经稳坐自己的岗位了。
Merged quote unquote. So we bought them but there were higher quality interns quite frankly at Merrill Lynch. And so when we merged, guess the other problem was we all got put on the Bank of America side in a rotational program. So you got your offer from a specific desk, but you came back and had to rotate around different desks, whereas Merrill got hired into specific desks. So all the Merrill kids, for both of those reasons, they're probably smarter than I was, and they already had their desk kind of placement locked in.
他们保住了自己的岗位。我们则轮岗流转,交易项目中约半数人最终被分流到公共金融部门——对听众解释一下,就是市政债券领域。比如我曾负责新泽西州以税收担保的债券,或是宾夕法尼亚收费公路发行债券修建新路的项目。
They got their desk. We rotated around and about half the people in the trading program ended up getting spit into public finance, which for those listening at home is municipal bonds. So I worked, you know, on the state of New Jersey's bonds that were backed by their tax obligations or the Pennsylvania Turnpike when they wanted to build new roads and issue debt to do that.
哇,听起来有点...无聊。
Wow. That sounds kind of, boring.
确实有点枯燥。希望这是本期播客中数百个基金故事里最平淡的一个。不过说实话,我其实挺喜欢的——我在职期间每年都是同级第一。我很早就意识到...(记得《纽约时报》有篇文章提到顶尖投行分析师们早早拿到私募offer,文中还引用了两位朋友的例子)。
It was a little bit boring. Hopefully, that's the first of hundreds of funds throughout this podcast. But yeah, was boring, but I actually, you know, I liked it. I was number one in my class kind of each of the years that I was there. And I realized very early on because I had friends who were I remember a New York Times article came out about the fact that really top quality investment banking analysts were getting their PE offers way, way earlier and I think they quoted two of my friends in that article.
就像这样,我有一些朋友特别喜欢金融这行,但我不是其中之一。所以我早就知道自己总有一天会离开金融业,那时我只是拼命想成为班里的尖子生,然后去读商学院。
So like, I had friends who just love this stuff and I just was not one of those people. So I knew that I'd want to get out of finance at some point, and so I was really just playing to be as, in the top of my class and go to business school.
所以你申请了商学院,但翻看你领英资料的人会发现你并没有MBA学位。给我们讲讲这段经历和发生了什么。
So you apply to business school, and trollers of your LinkedIn profile will note that you do not have an MBA. Walk us through that and what happens.
还有件事要补充,我在金融行业时创办了家叫Throgo的公司——这名字糟透了。我本来买那个网站是作其他用途的,后来用它来运营这家公司,主要业务是每周载人从纽约去泽西海岸和汉普顿。其实就是派对巴士服务,特别有意思,赚的钱够我整个夏天的开销。我当时太当真了,以为这能帮我进顶尖商学院,就申请了斯坦福,结果直接被GSB拒了。
One other thing to add was while I was in finance, I started a company called Throgo, which was a terrible name. I bought the site for something else, and then I applied it to building this company that essentially took people from New York down to the Jersey Shore and the Hamptons every weekend. So was the party bus ride. It was so much fun, paid for my summers. I took it way too seriously and thought that this was gonna be my ticket to a great business school, applied to Stanford, got summarily rejected from GSB.
后来被芝加哥大学录取,交了定金准备入学,结果去参观时发现四五月还在下雪。同时我在AngelList上发现家叫Breather的公司,刚和创始人开始接触,连面试机会都没保证。我问芝加哥能否延期入学,他们说不可以,定金都交了。要是哈佛或斯坦福肯定会同意延期,但他们知道有人可能借口延期去等更好的学校。
Ended up getting into Chicago, had my deposit down, was going to go, and then one, I kind of visited and it was snowing and it was like April or May. I also found a company called Breather on AngelList and had just started a conversation with the founder of Breather where there was no guarantee of even an interview or anything. But I asked Chicago if I could defer, they told me no, I couldn't defer, your deposit's already in. If it were Harvard or Stanford, they would have let me defer but you know, they know that people might try to say they want to defer so they can go to Harvard or Stanford. So they wouldn't let me defer.
于是我说:好吧,那就不读商学院了。当时我已经辞职,接着四个月就耗在和Breather冗长的面试流程里,期间还疯狂炒股,做了些史上最蠢的交易——29美元买入特斯拉又卖出,19美元买入脸书又抛掉,还把大量资金压在苹果期权上赌财报,简直...
And so I just said, Alright, cool, not going to business school. I had already quit my job and so really spent kind of the next four months I think in this weird kind of winding interview process just with Breather, traded pretty actively, made some of the dumbest trades in the history of the world. I think I bought Tesla during that summer at like $29 and sold it. I bought Facebook at $19 sold that, plowed a bunch of Apple options into earnings, which you know, it's just like not what
你这是在——你正在坦白自己的错误操作。
you're- You're admitting your mistakes here.
100美元买入比特币150美元卖出。那个夏天我过得挺嗨,虽然...
I bought Bitcoin at a 100, sold it at 150. So like, you know, really had a fun a fun summer where I was
这里有些不错的小收益。
some nice little returns here.
有些不错的涨幅,比如3%的飙升。相当不错。你知道,我经历了这样一个夏天,没有工作,也没有未来的工作安排,但我一边面试一边交易,做了一堆愚蠢的决定,我觉得这些经历后来让我成为了更好的投资者。
Some nice pops. Like, 3% pop. Pretty good. So, you know, had this kind of summer where I had no job. I didn't have a future job lined up, but I was interviewing and trading and making a bunch of dumb decisions that I think would kind of make me a better investor later on.
我得说,当你处于人生那种阶段,现金很实用且占净资产相当比例时,买入并持有是很难的。
I will say it's hard to buy and hold when you're in that position in life where, like, the cash is useful and a material amount of your net worth.
而且你还没有工作。
And you don't have a job.
那时候还没有《Acquired》这个节目,但你可以听我们多年来邀请的嘉宾讲述复利的神奇之处,或者伯克希尔的那些故事。即使你自己深入研究过这些,深知其道,但在那个阶段——当你既想学习又可能在短期内需要动用现金时——你也很难做到。
Acquired wasn't around back then, but you could listen to us have all these people on over the years saying how great it is to let compounding do its thing or the Berkshire episodes or even if you're a deep student of all this on your own and you know this, you kind of can't at that point in your life when you're looking to a, learn or b, potentially use the cash in a pretty short period of time.
我是说,卖掉比特币是因为失业期间和朋友去了慕尼黑啤酒节,他们当时都还在金融业工作。他们要去夜店时,我说‘当然我也去,我刚拿了奖金’。结果第二天早上在酒店醒来,我就想:这可真蠢。
I mean, the Bitcoin sale was a result of going to Oktoberfest with my friends while I was unemployed, and they all had jobs in finance still. And so they went out to the club, I was like, yeah, of course, I can do that. You know, I just got my bonus. And then I woke up the next morning in the hotel and I was like, you know what? That was stupid.
我不该那么做,应该留着现金。不如卖掉这些该死的比特币换回美元补充资金。所以我以150美元的价格卖掉了全部38个比特币。哇哦。
I shouldn't have done that. I should have conserved my cash. Let me sell these stupid Bitcoins so that I like just kind of refill the coffers with USD. And so that was why I sold all 38 of my Bitcoin at a 150. Woah.
哇哦。好吧。等等。我们不能让你就这么轻描淡写地跳过几件事。我们得倒回去。
Woah. Okay. Wait. We can't let you gloss over a couple things here. We gotta rewind.
我没听错吧?你商学院申请文书里写的是创办一家所谓的公司,专门把醉醺醺的人从曼哈顿运到泽西海岸和汉普顿?
Am I hearing you right that you wrote your business school application about starting a quote, unquote company to bus drunk people from Manhattan to the Jersey Shore and the Hamptons.
我是说,重点不在于把醉酒的人从纽约运到泽西海岸和汉普顿。而是关于社区和把人们聚在一起。那些原本素不相识的人,在前往同一个海滩小镇的路上成了朋友。有人在派对巴士上相识并结婚。这关乎社区精神。
I mean, it wasn't about busing drunk people from New York to the Jersey Shore and the Hamptons. It was about community and bringing people together. I mean, people who had never met somebody going to the beach town that they were going to made friends. People got married who met on the party bus. It was about community.
不过,没错,说真的,我就是这么包装我的商学院申请文书的。
But, yeah, no, seriously, that is how I tried to spin my business school essays.
等等。等等。引用一位叫帕金·麦考密克的作家的话:'成为优秀作家最困难的地方在于,你能说服人们相信一个糟糕透顶的主意其实棒极了'——你刚才就对我做到了这点。
Wait. Wait. Wait. So to quote a writer named Packing McCormick, the hard part about being a great writer is that you can convince people that a really bad idea is a really great idea, and you just did that to me.
这算是另一个塑造我的经历。显然那不是正经创业,算是创业体验版。既愚蠢又有趣,还能支付我整个夏天的开销。不过当我申请Breather时,我已经做过市场营销、运营,处理过一堆烂摊子。那家公司的CEO是个反传统的人,他现在经营着一家叫Practice的公司。
That is another one of those formative experiences where, obviously it wasn't a startup, it was startup light. It was stupid and it was fun and it paid for my summers and all of that. When I was applying to Breather though, I mean like, I had done marketing, I had done operations, I had to deal with a bunch of shitty situations. So like, that company in particular, the CEO is kind of an iconoclast. He runs a company now called Practice.
朱利安人很棒。他完全不在乎我的金融背景,只在意这证明我能吃苦耐劳,或许能帮忙处理些业务。但他真正看重的是我亲力亲为,独自处理经营这家公司时遇到的所有破事。这经历确实挺蠢,但也为下一篇章做了铺垫。
Julian, great guy. But he didn't care at all about the finance background other than it proved that I could work hard and like maybe I could help with some business stuff. But he really cared that I like got my hands dirty and like had to deal with all of the junk in just being kind of a one person running this company. So it was definitely a silly experience, but I think it also kind of helped with the next chapter.
那家派对策划公司叫什么名字来着?Throgo。
What was the name of the party best company? Throgo.
实际上我觉得我在法律手续上还没正式关闭那家有限责任公司,
I actually don't think I've actually technically shut down that LLC,
谁知道呢?我也有这么一家公司。
who knows? I have one of those too.
说起来挺有意思的,真正处理那些琐碎的事情,比如和旅游巴士运营商打交道。创业就得干这些,很多商学院出来的人总想着,哦,我要光鲜亮丽地创办互联网公司。但现实是,你得心甘情愿在这里分担自己那份脏活累活。
It's funny to actually doing that gritty stuff of like dealing with tour bus operators. You gotta do that when you're an entrepreneur, and so many people that go to business school think, oh, I'm gonna get all this glory and start some Internet company. And it's like, you gotta be willing to shovel your fair share of manure here.
这就像克里斯·萨卡说的那句话,你知道的,他不雇用或合作那些从小没干过脏活累活的人。我洗过盘子,也做过不少这类工作,我觉得这些经历都有帮助。虽然我们稍后会谈到Breather,但那正是我第一年的经历——做着完全相同的事情。
I mean, that's like the Chris Saka quote about, you know, he won't hire or work with anybody who hasn't had just a shitty job growing up. You know, I'd wash dishes. I had my fair share of kind of those types of jobs and I think that all helps because I mean, we'll get to Breather, but that was my first year's experience was doing that exact same thing.
没错,那我们直接跳到Breather部分吧。
Yeah, so let's jump to Breather.
那个夏天,我也把商学院的定金打了水漂。从财务角度看糟透了,但我的想法是:要么接下来两年不赚一分钱,还要付商学院学费背上债务,要么随便找个地方——只要能让我收入不为负——边干边学积累经验。我在Breather的面试过程就是做了一堆乱七八糟的事,我觉得他们当时根本不知道该怎么招人。
So that summer, I had thrown away my money in business school as well. That deposit was gone. Terrible summer from a financial perspective, but the way that I was thinking about it was like, I'm either going to spend the next two years not making a single dollar and paying for business school and racking up debt doing that, or I can go somewhere, anywhere really that will pay me more than negative dollars and learn on the job and get that experience. My interview process at Breather was doing a bunch of really random things. I don't think they knew what they were doing from a hiring perspective.
我为自己最终获得的那份工作——纽约市总经理——撰写了职位描述。当时公司规模有多大?蒙特利尔只有六名员工,所以我将成为他们在美国的首位雇员。朱利安给我的任务之一是:优步有个和你目标职位类似的人,去找到他,让他面试你,然后他会告诉我他的看法。结果那个人就是乔希·摩尔,当时优步的纽约市总经理。
I wrote the JD for the job that I ended up getting, which was New York City General Manager. How big was the company at that point? It was six people in Montreal, so I was going be our first US employee. One of my jobs was Julian said, there's a guy at Uber who does a job similar to the one that you want to do, go track him down and then get him to interview you, and then he'll tell me what he thinks. And so that ended up being Josh Moore, who was the New York City general manager at Uber.
后来见到他,至今仍是朋友。那段经历很有趣。
So met him. He's, you know, remained a friend. That was a lot of fun.
我记得他现在在Levels工作。
I think he works at Levels now.
没错。他现在在超级智人(Super Sapiens)的竞争对手Levels。另一个任务是我们的联合创始人卡塔琳娜,她是设计师出身,她让我去万豪商务酒店大堂和Ace酒店大堂考察,然后做个展示说明两者的不同。
Yeah. Exactly. He's at super sapiens competitor Levels now. And that was one. Another was our other co founder Katarina was a designer by background and so she was like, Go to a Marriott business lobby and go to the Ace Hotel lobby and then make a presentation on why they're different.
它们显然截然不同,但正如《Not Boring》读者所知,我并非设计师。所以我做了份关于两个空间氛围的完整分析——虽然不怎么样,但他们可能就是想看这种态度。后来得知最终候选是我和另一位后来加入公司的天才(比我聪明得多),朱利安和卡塔琳娜在Ace酒店大堂里逐项对比了我们俩,就在做决定的前一晚。
They're obviously very different, but I'm not a designer as everybody who reads Not Boring knows. And so I had this whole thing about the vibe of both of the spaces. It wasn't particularly good, but the fact that did it is probably what they wanted to see. I learned later that it came down to me and somebody who ended up working for the company later who's way more talented and smarter than I am. Julian and Catarina went point by point on both of us in the lobby actually of the Ace Hotel the night before they made their decision.
我以一分优势胜出得到了工作,否则四个月努力就全白费了。Breather的业务是出租会议和工作空间,最初提供小会议室,最短可租用半小时。我的工作有两部分:首先说服房东把空间租给这家加拿大公司——他们允许陌生人每天频繁进出大楼,每次可能只待半小时。
I won by one point and got the job or else I would have had four months down the drain and absolutely nothing. I So ended getting the job. So what Breather did was it rented out meeting and workspace and beginning these very small meeting rooms for as little as half an hour at a time. So my job was twofold. My job was first, convince landlords to rent spaces to this random Canadian company that wants random people to come in and out of the building for half an hour at a time throughout the day.
这是第一个挑战,有次我真的跪下了——毫不夸张,跪下来恳求房东把空间租给我们,最后他们同意了。
So that was challenge number one, I literally got on my knees and in one case, this is actually like I mean literally, got on my knees and begged to one of the landlords to give us the space, and they ended up giving us the space.
天啊。
Oh my god.
因为朱莉告诉我,如果我在x日期前拿不到三个场地,我就会被解雇。你们可能在很多租赁合同上都要和WeWork竞争,对吧?我们一开始的场地都非常小。所以最终,我们不得不和WeWork竞争。起初,我们寻找的是那种150平方英尺、位于建筑某个角落的古怪空间,让人可以来打个盹或者稍微工作一会儿。
Because Julie told me I was gonna get fired if I couldn't get three spaces by x date. And you're probably competing against WeWork for a lot of these leases, right? Ours were really tiny in the beginning. So ultimately, we ended up competing with WeWork. In the beginning, we were looking for like the 150 square foot really quirky space somewhere in the building where someone could come take a nap or like maybe get a little bit of work done.
但最初的设想是,你的手机应该能解锁城市里所有这些未被充分利用的空间。结果发现这个理论的一个挑战在于,在曼哈顿,城市里几乎没有闲置空间。所以我们最终只能和任何想租用那些空间的公司竞争。后来,我想我们算是摸索出了如何推销这个理念,这是一方面。一旦搞定后,我们还得设计、装修这些空间,然后还得找人打扫。
But the idea was that your phone should be able to unlock all these spaces that are underused throughout the city. Turns out one of the challenges of that thesis is in Manhattan, there's really no underused space in the city. And so we ended up just having to compete with whichever firm wanted to rent that space. Ended up, I think, kind of figuring out how to make that pitch, and so that was one side of it. Once we made it, we had to design and furnish and all these things, these spaces, and then we had to get people to clean them.
我们曾与一家清洁公司合作,后来他们被谷歌收购了。收购第二天,他们就说:顺便说一句,我们不想再做这些糟糕的五分钟清洁工作了,要跑遍全城。你们自己想办法吧。所以有时候我就亲自去打扫Breather的空间。我会在和朋友吃完晚餐后或者其他下班时间去打扫。另一方面,因为在这个过程中我认识了乔什,我就打电话给他说:嘿,你们不是有那个Uber Rush服务吗?
So we worked with one cleaning company that ended up getting by Google, and the day after they got acquired, they were like, By the way, we don't want to do these terrible five minute jobs that we have to run all over the city for anymore. You're on your own. So some of that was me going and literally just cleaning breather spaces. I'll leave dinners with friends and whatever kind of after hours. The other was because I had met Josh during this process, I called Josh and was like, hey, you have that Uber rush thing.
有没有可能让Uber Rush的快递员顺便打扫Breather的空间?反正他们也在城里到处跑。所以我们实际上有一段时间成了全球最大的Uber Rush快递员客户。
Is there any chance that we could get Uber rush messengers to clean breather spaces since they're moving around the city anyway? And so we actually I was the largest consumer of Uber rush messengers in the world for a while.
我们在纽约以外从没这么做过,我
We never had that outside New York, I
不认为。那是个纽约的测试项目,可能推广到了其他几个市场,但主要还是纽约的测试,理念是如果你需要把文件从城市的一个地方送到另一个地方——这在纽约很常见
don't think. It was a New York test that might have gone to a couple of other markets, but really kind of a a New York test where the idea was if you want to deliver documents from one place in the city to another, which is super common
在纽约。这非常普遍。从我们银行业的日子就知道,你总是在各处递送文件。
in New York. It was super common. From our banking days, know, oh, you're always couriering documents around.
没错,我认为这部分可能最终演变成了Uber Eats,就像那些骑着自行车在城市里穿梭的人一样。但我们在Uber应用里设置了一个滑块功能,我会打电话——希望附近有人——按下按钮,在地图上标出位置,再按按钮,然后得发短信告诉那个人:顺便说下,这不是送餐任务,而是去打扫一个空间。公平地说,这些人是自愿参与的,所以我们有个专门界面只显示已报名的人,他们这样能多赚点。我会说:好吧,这个特定空间,你进房间后沙发下有套清洁工具,那里有说明,有问题随时发短信给我,这是我的号码。于是每周七天,从早上6点到晚上11点关门时间,我基本就抱着手机跟要去清洁的快递员发短信。说到创业不风光,这事可一点儿都不光鲜。
Exactly, and I think part of that is probably what became Uber Eats ultimately as these people kind of moving around the city on their bikes. But we had a slider in the Uber app where I would call, hopefully there was somebody nearby, I would hit the button, I would drop the pin on the space, hit the button, and then have to text with that person to be like, hey, by the way, this isn't a delivery job, you're cleaning a space. And to be fair, these people opted in, so we had our own view where it's only people who opted in, and they made a little bit more by doing that. But I'd be like, alright, so this particular space, you go into the room, there's a set of cleaning supplies under the couch, there's instructions there, if you have any questions, just text me, this is my number. And so seven days a week, 6AM to 11PM pretty much when we closed, I was just on my phone texting messengers who were going to go clean, breathe so talking about startups not being glamorous, there was absolutely nothing glamorous about this.
反过来有趣的是,我持有公司股份,是唯一美国员工,自己设计了这套系统,主动选择与Uber合作。所以全由我负责,而创业的乐趣就在于全压在你身上。所有糟心事都是你设计系统的产物。这段经历其实很有意思。后来我组建了团队,签了一堆租约,升职了几次,最终负责运营房地产和设计部门——虽然听起来不合理,但我确实管理了一支超棒的设计团队,还包揽了COO不想碰的各种活儿。
The fun part on the flip side of that was, I had equity in the company, was our only US employee, I designed the system myself, I chose to work with Uber. And so it's all on me and the fun thing about startups is it's all on you. All the crappy stuff is you know, a product of the way that you designed the system. And so that was a really fun experience. And then, you know, hired a team, signed a bunch of leases, got promoted a couple of times, ultimately ended up kind of like running our operations in real estate and design, which doesn't make any sense, but managed a really talented design team, and a bunch of stuff that our COO didn't want to do.
我全球范围内负责这类事务。在Breather的经历很棒,但没哪件事是特别轻松的。
I did all of that kind of globally for us. Incredible experience at Breather, but none of it was particularly easy.
你离职时团队和公司规模有多大?
And how big was your team and the company by the time you left?
在纽约,我的团队发展到约25人,我们创造了公司约一半收入,当时在10个市场运营。后来我升任体验副总裁——这个花哨头衔其实包揽各种杂活,倒不是说工作低端,而是通常不会把这些职能凑在一起。
So in New York, my team grew to about 25 people, and we were about half the revenue in the company, which was 10 markets. And then when I got promoted to VP of Experience, which was a fancy title for a bunch of junk jobs, not junk jobs, but like not jobs that would normally go together.
就是个万能标签。对,就是个兜底职位。
It's a catchall. Yeah, it was a catchall.
听起来比实际情况要高级得多。但那是一个大约150人的团队,包括我们Breather的全职运营员工,他们负责清洁和维护空间,还有我们的设计师团队、客户服务团队、房地产团队、运营团队等等。
That sounded way fancier than it was. But that was about a 150 person team, including our operations associates who were full time employees of Breather and clean to maintain the spaces, all the way to our team of designers, our customer care team, our real estate team, operations team, all of that.
好的。我正在拼凑这个丰饶之角或者说拼图的各个部分,最终它们会变得不那么无聊。我是说,你一开始纯粹做金融、纯粹做分析、纯粹做电子表格操作,完全不了解任何公司的实际运作,甚至不了解你所关注的商品的实物交易。然后,当然,你有了可能是最具有操作性的工作之一,而且在那之前还有创业的时刻,创办了自己的公司。现在你又有了领导经验。
Alright. So I'm assembling sort of the cornucopia or the puzzle pieces that would become not boring eventually. I mean, you started pure finance, pure analysis, pure spreadsheet jockey, so disconnected from what actually happens at any of the companies or even in the physical trading of the commodities that you're looking at. Then, of course, you have one of the most operational jobs one could possibly imagine, and of course, you have the entrepreneurial moment before that of starting your own company. Now you have leadership.
所以你也有了理解这一拼图的部分,比如,实际上这些公司中最难的部分是人。
So you have that piece of the puzzle too of understanding, like, it turns out actually the hardest thing that any of these companies is the people.
这也是最令人惊讶的事情。我可能在Breather多待了两年,因为我真的很喜欢和我一起工作的团队。我要说最后一个转折点和最后一个让事情变得不那么无聊的因素是,我们过度扩张了供应,因为我们得到了董事会和其他人的建议,他们说,你们很像Uber。Uber的工作就是尽可能多地在地图上增加供应。你们也应该尽可能多地增加供应。
That was the most amazing thing too. Probably stayed at Breather for two years longer than I should have because I really loved the team of people that I was working with. I'd say the last turning point and the last kind of thing that contributed to not boring was we deeply overexpanded our supply because we had been given advice by people on the board and others who said, you're pretty much like Uber. The job for Uber is to get as much supply on the map as humanly possible. You should also get as much supply on
在地图上尽可能多地增加供应,我们确实这么做了。问题是Uber实际上是有需求的。
the map as humanly possible, which we did. The catch was there was actually demand for Uber.
Uber有需求,而且Uber的供应可以来去自如,Uber不需要支付任何费用。我们签了五年的租约并进行了装修,所以情况非常不同。我们在2016-2017年大约一年的时间里每天增加一个空间,每天都在推出一个新空间。所以我们供应严重过剩,我们的毛利率非常糟糕,我想是负25%。然后我和Ben Rawlert,他现在经营一家叫Composer的公司,刚刚成立,恭喜Ben,他当时算是我们的数据科学主管,决定利用圣诞节假期想办法解决这个问题。我们一直只做短期租赁,只做会议之类的。
There was demand for Uber and Uber supply could come and go and Uber didn't have to pay them anything. We signed five year leases and did construction, So it was just a very different situation. So we added a space per day in twenty sixteen-twenty seventeen for about a year there, every day we were launching a new space. And so we're deeply oversupplied, our gross margins were awful negative, I think negative 25%. And then me and Ben Rawlert who now runs a company called Composer which just launched, congrats Ben, who was kind of our head of data science at the time decided to spend a Christmas break just figuring out how we could fix this thing, and we'd always had this thing where we only did short term rentals, we only did meetings, whatever.
但我们深入研究了Ben Thompson的文章,读了《好战略,坏战略》,我们决定用战略来扭转公司。所以我们写了一份详细的备忘录,包含了他的数据科学和我的疯狂想法,关于如何通过增加月度空间和在边缘与WeWork和Notel等公司竞争来扭转公司。然后我们把它发给了公司。我们得到了团队的认可。我们把它发给了公司。
But we just went deep into the we read a bunch of Ben Thompson, and we read good strategy, bad strategy, and we're like, we're gonna turn this company around using strategy. So we wrote this detailed memo full of his data science and my crazy ideas on how we can actually turn the company around by adding monthly space and competing more at the margins with companies like WeWork and Notel, and then we send it off to the company. We got back. We got the blessing of the exact team. We send it out to the company.
里面有礼物和泰勒·斯威夫特的梗吗?
Did it have gifts and Taylor Swift references in it?
实际上我不认为它只有——我们对此非常认真。
I actually don't think it had just we took this very seriously.
你们为此穿上了严肃的商业裤。
You put on your serious business pants for this.
我们穿上了
We put
我们难得穿上了严肃的商业裤,公司真的处于关键时刻。当时,在负毛利率和供应过剩的情况下,融资或做任何事情都非常困难。最疯狂的是,尽管工作量巨大,但每个人都接受了这个愿景并为之兴奋。我们必须灵活调整空间。我们的独特之处在于可以按小时出租空间,还有数据科学团队能为此定价。
on our serious business pants for once, and the company is on the really on the line. Like, it was going be really hard fundraising or doing anything when we had negative gross margins and too much supply. And the craziest thing that happened was one, everybody bought in and got really excited by this vision even though it was a ton of work. We had to flip spaces. Part of the thesis was we have this crazy thing that nobody else has, which is that we can rent spaces out for as little as an hour, and we have this data science team that can price spaces for as little as an hour.
如果有人想租一个月,三天后我们又想重新开放按小时预订。我们会根据市场需求灵活切换,这对运营团队简直是噩梦。设计团队要在两种空间类型间切换设计,也是噩梦。但大家都全力以赴,我们成功扭转局面,毛利率从-25%提升到+25%,一切进展得非常顺利。
So if somebody wants to rent a space for one month and then we want to put it back online for hourly bookings in three days. We'll flip it back and forth depending on what the market is telling us, which meant that for the ops team, it was an absolute nightmare. For the design team, having designed between the two types of spaces, absolute nightmare. But everybody bought in, and we turn the thing around. We went from negative 25% margins to positive 25% margins, and things were going really, really well.
所以本和我都感叹:哇,战略真的重要。制定计划、获得团队认同、符合市场逻辑的方案——这些都不是空话,而是真正有意义的事。这也是我后来写战略通讯的部分原因。
And so I think Ben and I were both like, Wow, strategy actually matters here. Having a plan and getting people to buy into it and having something that makes sense and fits within the market, all of that actually, like it's not just BS, like it's a real meaningful thing. And so I think that was probably also part of why I ended up writing a newsletter that was about strategy.
先铺垫一下,我记得你早期曾把Not Boring描述成比尔·西蒙斯和本·汤普森的结合体。所以显然,这里体现的是本·汤普森那一面的特质。百分之百。
To foreshadow, I think at one point early on you described not boring as if Bill Simmons and Ben Thompson had a baby. And so, clearly, this is where the sort of Ben Thompson side comes from. A 100%.
你第一期通讯文章里有句话——那时还不叫Not Boring——是关于你参加的写作课程的。文章说'我为课程写的第一篇作业是本·汤普森的导读,如果你看了,我很想听听你的反馈'。他就是精神教父般的存在。
There's a quote from your first newsletter post, which is not called not boring. It's about this course that you're taking, this writing course. It says the first piece I wrote for the course was an introduction to Ben Thompson, and if you check it out, I would love your feedback. It was. The spiritual godfather.
精神教父。没错。那个课程有趣之处在于,我报名是因为当时公司引入了专业管理团队,战略价值被削弱,我的大脑快枯竭了,于是决定报写作课。我选择写本·汤普森是因为课程建议'与其从零开始,不如重塑你尊敬之人的思想'——这观点最近又出现在我的新文章里——通过模仿敬仰之人的写作风格来感受创作过程。整个事业就这样从撰写本·汤普森的文章起步了。
Spiritual godfather. Yeah. The fun thing about that course was I took the course because then we brought in a professional management team, and strategy was less valued, and my brain was dying, and so I decided to take a writing course. And I wrote about Ben Thompson because they're like, you know what, instead of starting from scratch, and I think this actually just showed up in my last piece, kind of like, go remix other people who you respect, go remix their ideas, and like kind of just get a sense for what it feels like to write about and to write like the people that you respect. And so that's how this whole thing kicked off by writing about Ben Thompson.
所以那是大卫·珀尔的成人礼课程对吧?完全正确。你同时还在参加On Deck项目?
And so that was David Pearl's rite of passage course. Right? Exactly right. And you also did on deck at the same time?
我离开Breather后才同时参加On Deck。时间上比写作课稍晚些。2019年我几次试图辞职未果,后来休了长假去日本,在那里打电话给总法律顾问说'让我解脱吧'
I did on deck at the same time after I left Breather. So, you know, it was a little bit later than I did on deck. But after I finally left Breather, I tried to quit a few times in 2019. I took a sabbatical, went to Japan, and while I was there, I called our general counsel and was like, get me out
求你了。哇哦,你从日本辞职的?
of here, please. Woah. You quit from Japan?
那次长假其实是挽留我的最后努力,像是说'好吧,给你一个月假期,看看是否还想回来'。结果在日本期间,我彻底确认了离开的决心,就直接致电总法律顾问辞职了。
The sabbatical was, like, the last ditch effort to get me to stay. It was kind of like, alright, go take a month off and see if there's any way that you'd wanna come back. And while I was there, just realized that I did not wanna stay there, and so I quit from Japan by calling our general counsel.
这招真的管用过吗?感觉当人们已经处于情感疏离状态时,断开联系只会让他们更加确信自己已准备好结束关系。
Does that ever work? It feels like when people get to disconnect and they're already sort of emotionally disconnected, all it does is make them more sure that they're ready to be done.
确实如此。我认为这对团队也很有价值。我曾带领过一个150人的团队,相处非常融洽。所以我觉得休假制度还能证明:看,Packy现在人在日本,公司没垮,你们的生活也没变糟。等他真正离开时,一切都会好起来的。
For sure. I think it's also valuable to give, like, the team. I had a 150 person team that I think I got along really well with. And so I think the sabbatical is also useful in being like, look, Packy's away in Japan right now, and the company hasn't fallen apart, and your life is not miserable. So everything will be fine when he leaves.
有道理。那么你离职后,并没有立即创办现在这个'Not Boring'对吧?如果没记错,你当时同时启动了两个项目:线下社交实验'Not Boring Club',还有另一个电子报?
Yeah. It's a good point. Okay. So when you did leave, you didn't start Not Boring as we know it today right away. Am I right that you started two things concurrently with the Not Boring Club, this social in person experiment, but also a different email newsletter.
我之前运营着《如我上封邮件所述》,那个更像是...
I'd had per my last email going, and that was really like kind
一个链接合集。当时在'成人礼'课程中,作业要求创办电子报并争取20个订阅者。在休假期间我坚持撰写,发现自己喜欢写作,偶尔会写长文。但主要内容还是'本周我读/听的五个精彩内容'这样的形式。
of a link roundup where it was an assignment from the rite of passage course to start a newsletter and to get 20 people to sign up. So while I was a breather, I was was writing that and I realized I like writing and occasionally I would do an essay. But for the most part, was like, here are the five things that I've read and listened to this week that I really liked.
这些文章现在仍保存在Not Boring的Substack上,随时可以查阅。
And they're all still on the not boring Substack. You can go read them.
但如果你访问permylastemail.substack.com——在我关闭它的当天,就有人抢注了这个域名,现在上面可能在推销洗发水或某种骗局。
But if you go to per my lastemail.substack.com, the day that I took it down, somebody else took the site over, and I think it's maybe advertising shampoo or some some scam that, is now on per my lastemail.substack.com.
最终所有事物都会沦为链接工厂。
Everything turns into a link farm eventually.
确实如此。当时我利用这个方式梳理思路,写下各种关于创业的想法——即便在我就读大学期间效力美国银行和Breather公司时,我就清楚自己终将创立一家真正的大型初创企业。我曾管理过庞大团队,甚至在Breather短暂担任过代理CEO,自认表现尚可。于是我想:嘿,我能行。
Exactly. So I had that going, and then I used that to kind of just think through and write about different ideas that I had for a company that I wanted to start. Mean, even while I was at Bank of America, when I was in college, when I was at Breather, I always knew that I wanted to start what I thought would be a real big startup. I had just managed a big team and I thought I was actually interim CEO for a little while at Breather and thought that I did a fine job there. So I like, Oh, I can do this.
我曾以为公司每晋升一级,上层都是无所不知的神明般人物,后来发现他们和我一样懵懂——既然如此,何不自己创业?于是我将写作视为公开梳理众多创意的工具。可即便如此,我最出色的点子竟是创建融合Soho House与大学社团的社交俱乐部。作为中学和大学时期的辩手,我在纽约试水组建辩论俱乐部,成功召集20位朋友参与辩论,大家反响热烈。
Every level that you go up in a company, I thought that there were these godlike people above you who had all the answers and realized that they're all as dumb as me, so why not start something myself? And so I use writing as a way to think through in public a bunch of these different ideas. And somehow despite that tool, the best idea that I came up with was a social club that kind of combined Soho House and college extracurriculars. I was a debater in high school and college, and one of the tests that I ran was starting a debate club in New York and got 20 friends to come and debate. And people loved it.
我玩得非常尽兴,大家也真心享受这个过程,于是我想——
I had a blast. People really enjoyed it, and so I was like, that's
这是个极好的信号。既然20个人喜欢辩论俱乐部,这必将成为庞大商机。这就是纽约市辩论俱乐部对吧?相关详情你可以查阅'如我上封邮件所述'档案库。
a really good signal. This is gonna be a huge business because 20 people like debate club. This is the NYC debate club, right, which you can go read about in the per my last email archive.
没错。但这一切都充满乐趣,我认为其内核与'Not Boring'的命名由来相同:在Breather任职期间,某晚我与母亲及其商业伙伴在纽约共进晚餐,对方问及工作外的爱好时,我竟无言以对——除了旅行和交友,我毫无热衷之事。这很荒谬,因为大学时期这些曾是我的全部。
Yes, you can. But it was I mean, like all of this stuff is a blast, I think it all comes from the same spot as, you know, the name Not Boring comes from, which is I had dinner with my mom and her business partner one night in New York while I was still at Breather, and her business partner asked me what I like to do outside of work. And I just did not have an answer. Other than I like traveling and I like hanging out with my friends. I had no passions, which is crazy because in college, that was all I did.
当年我花在课外活动的时间远超学习。这种认知让我渴望重拾那份热情。随后通过与他人交流,我发现大家毕业后都陷入类似状态:生活只剩工作、密友圈、伴侣和家人,再难找到因共同爱好凝聚的小团体。于是我想:太棒了,把这个概念与Soho House结合,不就是世界上最酷的事吗?
I spent a lot more time doing other things than I did actually probably studying. And so I think that kind of just like put a bug in my head that I wanted to figure out how to get some of that back. Then I talked to a bunch of other people and they realized that they had kind of the same thing going on that once you kind of got out of school, it was work and then it was your tight group of friends and whoever became your significant other and then your family, but you didn't have those like kind of small groups that were bonded around a particular kind of passion or hobby. So I like, oh, cool. Like that plus Soho House, that sounds like the coolest thing in the world.
让我去启动那件事。
Let me go start that.
当然,你刚从一家实体房地产公司离职,在那里工作了整整六年
Of course, you're coming from a physical real estate company that you just spent six
这也是部分原因。我当时想,如果尝试建立软件业务,我的可信度会低很多,即便对投资者来说,远不如直接说:看,我精通这一切。我可以展示这个模型,所有数据都成立。我写了很多文章,你也能看到这些论述,试图证明只要在上面叠加更多功能并以社区为先,这就能成为风投规模的项目。
years at. Well, was part of the thing too. It's like, I just thought that, you know, if I tried to build a software business, I'd have a lot less credibility even with investors than if I said, look, I know how to do all of this. I can go, Here's the model, all the numbers work. I wrote a bunch and you can see these essays too trying to justify how this could be a venture scale thing if you added a bunch of stuff on top and started community first.
也许那套方案能成。谁知道呢。放在今天,Not Club可能会以DAO的形式存在,或许还配有实体空间。其实这个模式非常适合我当初的构想。但在当时,确实太超前了。
Maybe that would have worked. I don't know. I mean, today, what Not Club would have been is really a DAO probably with physical locations. I think actually that model works really well for what I was trying to do. At the time, it was a real stretch.
2019年Not Boring Club筹备期间,你有向风投或其他投资人推介过吗?
Did you pitch any VCs or investors about investing in Not Boring Club as it was coming together at the 2019?
有的。我和几位通过Not Boring认识的友好风投进行了初期交流。有些人反应挺积极,说等真正开始融资时通知他们,这个项目确实有意思,愿意支持。
Yeah. So I had a few early conversations with friendly VCs that I knew from Not Boring. And some people actually were like, cool. When you actually start raising, like, let us know. This is actually pretty interesting and, like, we'll back you.
你总会找到解决办法的。
You'll figure it out.
天啊。如果这些人中有谁真的投资了不无聊的项目,哇。
Oh my god. If any of these people had actually invested in not boring, wow.
我知道。本可以关掉那个项目重新开始,但更像是‘我们会支持你这个想法,也许等它变得有趣时你可以做点什么,但我们会支持你’。但我从其他人那里得到了一大堆建议,他们说,不要融资,不要签租约,看在上帝的份上,在真正尝试建立社区之前千万别签租约,因为其他事情听起来很难,但真正困难的是围绕这类事情建立社区。所以我创建了Slack群组,利用当时有400人的通讯录来招募早期申请者。让社区运转了起来。
I know. Might have shut that one down and started fresh, but it was more of a I think we'll back you this idea, maybe you can do something with it if it gets interesting at some point, but we'll back you. But I got a bunch of advice from a bunch of other people who were like, don't raise money and don't sign a lease, please for the love of God, don't sign a lease before you actually try to build a community because it sounds like the other stuff is hard, but what's really hard is actually building a community around this kind of stuff. So I started the Slack group, I used the newsletter that had, you know, 400 people at the time to try to get the early applicants. Got the community up and running.
我们组织了一些读书俱乐部,还办了辩论俱乐部,第一批大约有150人。在我们有俱乐部欢迎新人之前,我就想,太好了。我们计划从2020年2月开始举办一系列小型聚餐。二月底,我们举办了第一次四场十人聚餐。非常有趣。
We were doing like some book clubs, we did debate club, there are about a 150 of the first people. Before we had a club to welcome people in, I was like, great. We're gonna do a bunch of small group dinners starting in February 2020. Late February, we had, I think, our first four ten person group dinners. They were a lot of fun.
大家真的很享受互相认识的过程。然后我记得是3月10日,我们为每个聚餐小组建立了单独的Slack群组,有人突然说:‘你们知道吗?我感觉不太舒服,今晚就不参加了。’其他人也纷纷说:‘是啊,’
People were really enjoying getting to know each other. Then I think it was March 10, we had these separate Slack groups for each one of the dinner groups, and somebody was like, You know what? I'm not feeling particularly good. I'm going to just bow out tonight. And other people were like, You know what?
‘我也要退出今晚的活动,因为我听到很多关于这个新冠病毒的消息。’所以,你看,我正试图在这场疫情中创办‘无聊俱乐部’,于是我们出于谨慎暂停了活动,取消了那晚的聚餐,接着又取消了接下来几天的。我当时还说:‘伙计们,两周后我们就回来。’
I'm going to bow out tonight too because I'm hearing lot about this COVID thing. And so, you know, I was trying to start The Boring Club in the middle of this COVID thing, and so, you know, we put it on pause, canceled that dinner, out of an abundance of caution, canceled the next night's dinner and the next night's. I was like, guys, we'll be back in two weeks here.
还记得吗?我们都说两周后就能回来。对吧?
Do we remember that? We're we're all gonna be back in two weeks. Right?
我们都以为两周后就能回来。等这阵风头过去,我们就能重聚。
We're all gonna be back in two weeks. As soon as this blows over, we'll be back.
我要在这里做个标记。听众们,我一直在尝试重现Uber那期节目中展示历史股价走势的效果。虽然我没有Paki的内部数据,无法获取订阅人数,但我掌握了他个人推特账号每月粉丝数的变化。现在他的粉丝量大约是10.5万到11万左右。
I'm gonna put a pin in here. I was trying to figure out, listeners, how to do the thing that I did during the Uber episode where I bring in the share price at every moment throughout history. And I don't have Paki's internal number, so I don't have the newsletter count. But what I do have is his personal Twitter following as of every month along the way. So here we are today where Paki has a 105,000, 110,000, something like that followers.
时间回到2020年2月,当时他只有956个粉丝。
Here in February 2020, taking us back to the story, 956 followers.
这已经不错了,比我开始写《如我上封邮件所述》时年初的数据翻了三倍。我们可以聊聊这个——从很早开始,我就会特意欢迎新订阅者,比如会说'欢迎新加入的x位订阅者,现在我们的大家庭有y位成员了'。
And that was good. That was like a triple from earlier in the year before I started writing per my last email. And we could talk about this. One of the things that I wanted to do, I from, like, very, very early on, I would say, like, welcome to the new x subscribers. Now there are y of us here.
哇,这招增长技巧真高明。
Oh, such a good growth hack.
其实本意并非增长策略。我只是想,万一这个简报真做大了呢?你看那些拥有大量推特粉丝或受众的人——记得我们聊过这个——他们仿佛天生就注定成功。如果这个简报将来真有什么成就,我想证明自己最初不过是个写着玩的失业闲人。
And it wasn't even meant to be a growth hack. It was really kind of like, just in case this works out and becomes a big thing. Like, there are all these people with a big Twitter following or a big audience. Like, certainly, you were in that conversation where I was like, there's all these people that seem, again, kind of godlike, and it was just preordained that they were gonna be successful. In case this newsletter becomes anything, I just wanna show that I was just a random unemployed idiot who started writing this thing.
这样我们就能完整追踪整个发展过程中订阅人数等数据的变化轨迹。
So we can kind of, like, track the whole progression of number of subscribers and all of that throughout the journey.
你对我们的这种印象真有趣,其实创办Acquired前我毫无信誉可言。我的感受和你完全一样——虽然有些创业经历,也曾在...
It's so funny you had that impression of us because I had, like, zero credibility before starting Acquired. I mean, I felt exactly like you did. Like, I had these startup experiences, and I've worked at this.
公平地说,在你创办Acquired之前,《西雅图时报》头版就有过关于你的报道。
To be fair, there was a front page Seattle Times article about you before, you started Acquired.
某一天,某个瞬间。是啊。但是,帕基,我完全理解那种感受。有趣的是,没有一个明确的转折点,但突然间人们看你的眼神就像你已跨越了那道鸿沟。你会纳闷:等等,我是怎么到对岸的?
One day, one moment in time. Yeah. But, Packy, like, know that exact feeling. And it's so funny how, like, at some point and there's no like clear moment in time when it changes, but at some point then people look at you like you're on the other side of that valley. And you're like, wait, how did I get to the other side?
什么?太疯狂了。
What? It's crazy.
你知道,我努力保持当年那个傻小子的本色。我依然会发些蠢推文,或许这是好事。说不定哪天SEC就会找上门来。但我真的只想做始终如一的自己——不是那种'名声没改变我'的套话,而是真心不在乎现在发条推文就会招来一堆喷子。
And like, you know, I I try to be the same idiot that I was then. It it is as, know, like, I'd still tweet dumb stuff and maybe that's good. Maybe, like, the SEC is gonna knock down my door at some point. But I'm, like, really trying to just be the same person that I've been the whole time. Not in any, like, you know, fame hasn't changed me, but really just I don't want to care that like, I'm gonna get responses from a bunch of trolls now if I say something.
我认为一旦让这些改变自己就完蛋了。如果因为喷子变多、关注者增加,就开始在写作或推文时畏首畏尾,那才是真正的失败。所以保持最初那个傻小子模样,对我而言始终很重要。
I really think this breaks when I let that change me and I like get a little bit safer in what I write about because or what I tweet about or anything because there are more trolls out there, more people who are paying attention to what I'm writing and and all of that. And so that's been important to me the whole time is kind of remaining the same idiot that I was in the beginning.
这极其重要。虽然这不是《Acquired》那期无聊节目,但最近我和几位快速建立个人品牌的人聊过。很多人为此做出妥协,在网上扮演角色而非做自己。而你却有种魔力——至少从我私下接触和关注你工作的感受来看,线上线下完全一致。你通过做自己实现快速成长,这很了不起。
I think it's super important. This is the not boring episode, not the acquired episode, but I've had a few conversations recently with people who have grown a personal brand very quickly online. And I think a lot of people make a lot of trade offs to do that, where they play a part on the Internet and play a character rather than being themselves. And you sort of have this magical thing, at least my perception knowing you personally and following your work is that they're pretty much the same person. But you've managed to, like, grow very quickly by being yourself, which is remarkable.
因为最近三次谈话中,都有人对我说:'真希望能更做自己,但为了快速涨粉,我在网上扮演了人设。'这种妥协太容易了,我自己可能也...
Because I I think in three conversations that I can think of recently, people have told me like, I really wish I could be more myself, but I played a character on the Internet so that I could quickly grow. It's easy to make that trade off, and I probably did a little bit of
坦白说,早期我会发更多帖子尝试不同方式来提升互动率之类的。但当时影响力实在太小,根本没人关注。等到终于有人开始关注时,我决定做真实的自己——因为投入这么多时间写作、发推、社交,如果不是真实的自我,那就不是忠于自我的问题,而是你会过得很痛苦。因为所有互动对象期待的都将是你塑造的这个形象。如果我用另一种口吻写作,大家就会期待我一直保持那种风格,这会让每周构思内容和文风变得加倍困难。
that frankly early on, like where I would do more threads and different things to, like, try to boost engagement and all of that. But I still it was, like, so small that nobody was paying attention. By the time that I had anybody kind of following, I've just decided to be myself because I'm spending so much time doing this both writing and tweeting and meeting people and all of that that if you're not yourself, it's not like a be true to yourself kind of thing. It's like you're gonna have a miserable experience because all of your interactions are gonna be other people wanting to interact with this persona. Or if I were writing from a different voice, everyone would expect me to write from that, and it would just make it twice as hard to both figure out the content and the voice every week.
所以我很早就意识到,必须尽可能地展现真实自我,否则工作量会大到难以承受。
And so I realized really early on that I just needed to like, kind of be as close to myself as humanly possible, or else it was just gonna be too much work.
一旦承认这点,你就会想:行吧,能成则成。如果我的内容找不到互联网上能发现我的细分受众,那就认栽收工。但若能成功,对单人运营来说扩展性其实惊人地好。确实如此。
And once you admit that, you're kind of like, okay, well if it works, it works. And if I don't have product market fit with some sub segment of the internet who can discover me, then shoot. I'll take my ball and go home. But if it works, it's actually remarkably scalable for a one person operation. Exactly.
我们可以争论何时跨越这个低谷,但显然2020年3月这个时间点你还没跨过去。当时你是什么感受?再次失业,但年纪大了,已婚,妻子当时还怀着孕对吧?没错。
So we can debate when you cross this valley, but certainly at this point in time, you have not. What are you feeling now in March 2020? You're unemployed again, but you're older, you're married, your wife is pregnant at this point. Right? Correct.
你正在做一个——我不想说异想天开——但可能是个实体房地产领域的创业点子,商业模式或许存在些问题。
You are working on a, I won't say hair brained, but maybe a startup idea in a physical real estate space with maybe some issues with the business model.
不太适合风险投资的项目。
Not particularly venture backable business.
确实不太适合风投。你现在的情绪如何?是乐天派觉得船到桥头自然直,还是焦虑到快要抓狂?
Not particularly venture backable. What are your emotions like right now? Are you just, I'm happy go lucky it's all gonna work out, or are you, like, kinda tearing your hair out?
我这个人有个毛病,你知道,每个人都有自己的双刃剑,而我的就是乐观。我从未有过一刻觉得自己的生活彻底完蛋。比如当我加入Breather并接受更低薪水时,那是个冒险的决定,但我的心态是:最坏的情况不过是搬回父母家,照样有饭吃、有床睡、有屋顶遮头。所以底线其实没那么低。当然这次创业百分之百掺杂了自尊心因素——我有一堆朋友都干得风生水起。
I'm to a fault and, like, you know, everybody has their double edged sword and mine is optimism. Never once was there a time when I was like, my life is absolutely over. Know, like when I joined Breather and took a lower salary and it was a risky thing, my mindset was like, you know, my absolute worst case scenario here is that I moved back to my parents' house and I can still eat meals and I can still sleep in a bed and there's a roof over my head. So like, the floor is not that low. Certainly this time around, there's 100% ego piece of this because I have a bunch of friends who are doing really, really great things.
当我尝试运营线上版'不无聊俱乐部'时,曾整天埋头编写智力问答题目、制作幻灯片,结果只来了七个人。我坐在那里想:这可是用我的杜克大学文凭、昂贵的私立高中教育、所有工作经验换来的场面,简直尴尬到极点。于是我就让这个数字版项目自生自灭了。
I was, you know, when I tried to bring Not Boring Club online, I was sitting there. I had trivia nights that I, like, spent all day writing trivia questions and making slides, and seven people showed up. And I was like, this is with my Duke education, my expensive high school education, all my experience. Like, this is incredibly embarrassing. And so I I decided to kind of just let Not Boring Club, the digital version, fall by the wayside.
二月初,我和Pooja得知怀孕的消息。新冠疫情爆发后,大概四月份时我决定全力以赴。那段时间我和Puja、我母亲进行了很多灵魂对话,我对我妈说'我不知道该怎么办',她回答:'我喜欢不无聊俱乐部这个名字,或许你可以把它用在新闻简报上,全力做这个项目。'
In February, early February, Pooja and I learned that we were pregnant. COVID kind of hit and I remember, this was probably April when I decided to really go all in. It was a bunch of soul searching conversations with Puja, with my mom, talking to my mom and being like, I don't know what to do. And she's like, Well, I like the name Not Boring Club. Maybe you should just apply that to the newsletter and just go all in on the Not Boring thing.
所以移植这个名字其实是我妈的主意。不错吧。
So that was my mom's idea to port the name over. Nice.
哇哦。谢谢妈妈。谢谢妈妈。我们都该多感谢自己的母亲。谢谢你,妈妈。
Wow. Thanks, mom. Thanks, mom. We should all thank our mothers more. Thank you, mom.
完全同意。谢谢妈妈。就连我那个总是说'别把路走死'、严肃要求我竭尽全力的父亲,这次也特别支持。可能因为他们看到我确实别无选择。说实话我本可以找份工作,但就是不想马上就业。
Totally. Thank you, mom. And even my dad who's always been kind of like, don't close off doors and like, just serious about me making sure that I did the best that I possibly could, was super supportive of this whole thing. Maybe just because they saw that there was like nothing else on the table. To be fair, I could have gotten a job somewhere, but I just didn't want to get a job yet.
我不想放弃创业和做自己事业的想法。于是我和弟弟去海滩住了一周,思考着:要不就开始写这个新闻简报?写些深度文章?但得和Ben Thompson的风格区分开。后来我想到把商业策略和流行文化结合的点子。最早写的几篇里,用'创造性破坏'和'米老鼠俱乐部'来解释为什么新冠疫情其实是好事——意味着人们不用再困在狗屁工作里,能自由追求真正想做的事。
Didn't want to quit on the idea of being an entrepreneur and doing my own thing. So I went to the beach with my brother for a week and was just like, alright, what if I just start writing this newsletter and what if I start writing essays? And it needs to be different than Ben Thompson. So I came up with this idea to do kind of a mix between business strategy and pop culture. And so my earliest essays were creative destruction and the Mickey Mouse Club to explain why COVID was actually a really good thing because it meant that people were no longer gonna be stuck in bullshit jobs and were gonna be freed up to go do the things that they actually wanted to do.
讽刺的是,这也正是你最近一篇文章的主题。有点类似吧,虽然角度确实不同。更多是探讨其对社会和社区层面的影响,但驱动力是相同的。完全同意。
Which is ironically also the subject of your most recent piece. A little bit. It's a different twist on it for sure. It's more about the sort of community and societal impacts of that, but of the same impetus. Totally.
很多文章确实存在贯穿的主线。比如我写过亚马逊办时装秀的报道,试图通过这场秀分析亚马逊的商业策略,还写了一系列这种流行文化直接碰撞商业战略的评论文章。后来扮演虚构角色的写法越来越吃力——既要考虑商业逻辑,又要联想对应的电影桥段——实在力不从心,就保留了文风但放弃了这种直白手法。是的,我向普贾申请了三个月期限来运营这份简报,想看看能做出什么名堂,或许有天能开始盈利。
There are definitely some through lines through a lot of the pieces. Wrote about Amazon had a fashion show, and I tried to examine Amazon's strategy through the lens of this fashion show and did a bunch of those direct pop culture x business strategy type essays. Also, pretending to be a character, became too much where I'd have to both think of the business side of it and then also figure out what movie that business was like and that became too much. So I kept the tone and I dropped that direct thing. Yeah, asked Puja if I could have three months to grow the newsletter and see if there's anything there and maybe one day I'd start making money.
不过眼下先看看能否做大规模。我在Airbnb任职准备离职的朋友汤米·甘巴帮忙策划增长方案,他提出个绝妙主意:建立着陆页以便在Product Hunt平台发布。单是这个举措,我记得就把用户量从微不足道的千人规模跃升至两千——简直是质的飞跃。和普贾共进晚餐时我还惊叹不已。
But for now, let me just see if I can grow this. A friend of mine, Tommy Gamba, who was at Airbnb and getting ready to leave, helped me out on the growth side of things and had this brilliant idea to launch a landing page so that we could launch on Product Hunt. And that alone, I think, took us from something very small, like a thousand subscribers to 2,000 subscribers. So that was a huge leap. And I remember sitting with Puja at dinner and being like, oh my god.
这份简报真可能成为全职事业。两千订阅用户啊,太不可思议了。
I could actually this newsletter could be a full time thing. Have 2,000 subscribers out. This is amazing.
从七人桌游之夜到两千网络受众,看来互联网这玩意儿确实靠谱。
It's seven people trivia night. Now you have 2,000 people on the Internet. Maybe this Internet thing is a good idea.
用风投术语说,这属于数量级差异。确实,从那时起情况开始好转,虽然很长时间都没有收入。
It's what we like to say. We're talking orders of magnitude difference here. It's a VC term. Yeah. So I mean, things like kinda started looking up from that point and wasn't making any revenue for a long time.
我至今记得怀孕后期几次谈话,那时项目显然已成气候。本打算开通付费订阅,但出于对增长态势的珍惜一再推迟。有次和布恰讨论时她问:'咱们是不是该考虑盈利了?'——要知道那时我们还在疫情期间住在新泽西的岳父母家,我就这样坚持写着...
And I still remember having conversations deeper into the pregnancy where it was clearly going to be a thing. And I had planned to turn on subscriptions and decided to keep holding off on that because I really liked the growth. And I had conversations with Bucha where she was like, are we gonna do like a revenue thing here? And mind you, now we're living at at my in laws house in New Jersey during COVID and I was writing
和她父母在一起。
With her parents.
和她父母在一起,而我当时在地下室写作。所以你看,这些一点都不光鲜。但她会说,我们是不是该考虑,比如,将来需要医疗保险之类的。比如,你要开通付费订阅吗?而我说,不。
With her parents, and I was writing from a basement. So like, none of this is glamorous. But she's like, are we gonna, like you know, at some point, we'll need, like, health insurance and blah blah blah. Like, you're turn on revenue? And I was like, no.
不,相信我。如果我们能再坚持一段时间不开通订阅,等发展到一定程度,我就能开启订阅。如果我能让10%的受众每月支付5美元,那么我们每月就能有几千美元的收入。
No. Trust me. If we can keep not having subscriptions turned on for a while, then we can grow to a point where, like, I'll be able to turn on subscriptions. And if I convert 10% of the audience at $5 a month, then, like, we could be making a couple thousand dollars a month.
订阅作为一种商业模式是可行的。如果设计得当,它没有任何问题。显然,我们的朋友马里奥·加布里埃利在这方面做得很好,他是通才。但是,哦,那种‘只要转化x%就万事大吉’的想法真是谬误。我很高兴你选择了不同的方向。
Subscriptions work as a business model. If you architect the right way, there's nothing wrong with it. And, obviously, our friend Mario Gabrieli is doing great with it, the generalist. But, oh, that's such a fallacy, that way of thinking of, oh, if I only get x percent to convert oh, I'm so glad you went a different direction.
还有个不为人知的秘密,你似乎本能地意识到了,那就是连10%的转化率都很难达到。创作者通常最多只能转化2%到3%的受众为付费用户,除非他们大幅限制主要内容,比如宣布每隔一篇重要文章就设为付费墙之类。即便如此,我认为使出浑身解数也就15%左右。
There's also the dirty secret, which it seems like you kind of intrinsically knew, which is even 10% is gonna be a pretty big stretch. Creators can typically convert at best two to 3% to a paid offering unless they're significantly handicapping the main content where you'd say, like, sorry, every other main post is behind the paywall or something big like that. But even then, I think it's like 15% if you bring out your big stick.
这会阻碍增长。所以很难精确预测结果会怎样。但我的问题是,我沉迷于每周向人们汇报增长数字的状态,就像上瘾一样希望这个数字不断上升。所以我一直推迟开通订阅,就是为了让这个数字持续增长。
And that prevents growth. And so, like, it's hard to model out exactly how that's going to play out. But my big thing was, like, I was just addicted because I locked myself into this thing where I was telling people how many I grew every week. Like, I was kind of addicted to that number continuing to go up. And so I just kept pushing off kind of turning on subscriptions so that that number would keep going up.
后来马里奥做得很好。莱尼·罗奇斯基显然也做得非常出色,业务蒸蒸日上。这说明方法确实存在。我认为像莱尼和我这样的人之间最大的区别在于,莱尼的受众非常明确——产品经理或增长负责人不仅清楚自己应该阅读这些内容并为之付费,他们的公司也愿意为他们买单。
Then Mario did it well. Lenny Rochisky obviously did it really well and has a great business. So there are ways to do it. I think a huge difference between someone like a Lenny and someone like me is that Lenny's audience is so specific and you know exactly who you are and who should be paying for that, which is people who do product or people who do growth. Not only do they know that they should be reading that and that they need to pay for it, their companies are going to be willing to pay for it for them.
我无法想象会有公司愿意付费让人阅读关于米老鼠俱乐部的文章。这也是阻止我转向订阅模式的原因之一。我只是不确定公司是否能够承担这样的费用。
Whereas I could not imagine a company that'd be willing to pay so somebody could read about the Mickey Mouse Club. And so that was the other kind of thing that kept me from going to the subscription model. Just don't know if companies will be able
为一场骚动买单。嗯,这就是我在《华尔街日报》时的秘密。那时候付费内容还是个新鲜事物,大家都觉得《华尔街日报》做对了,《纽约时报》搞错了。确实如此。
to pay for an uproar. Well, and that was the secret when I was at the Wall Street Journal. And this was in the days of like paid content was such a thing and there was everybody thought, oh, the Wall Street Journal, they did it so right. The New York Times was wrong. It was like, yeah.
这是个不为人知的秘密。大多数订阅《华尔街日报》的人,其实是他们的公司在买单。
This is the dirty secret. Most people who pay for the journal, it's their companies that are paying for the journal.
而且它非常专业。你知道的,商业、金融领域。这是最具公信力的内容。没错。如果你要走付费
And it's hyper specific. It's, you know, business, finance. It's the most reputable of that. Yeah. If you're gonna go the paid
订阅这条路,确实很棒,但你需要围绕这个模式构建整个业务和内容策略。显然,你选择了不同的道路。帕基只想
subscription route, it's great, but you need to architect your whole business and content strategy around that. And obviously, you had taken a different path. Packy's just gonna
做互联网上的帕基。是的。所以我
be packy on the Internet. Yeah. So I
也懒得搞订阅模式,不想费心思考哪些内容应该设置付费墙。比如,我能否将内容产量翻倍,这样既能保持增长,又能把部分内容设为付费且保证质量?老实说,我实在理不清这些头绪,这也是我最终放弃该路线的原因之一。
was too lazy to do the subscription thing too and think about which should go behind the paywall and which shouldn't. And, like, could I possibly double the amount of content that I was doing so that I could still grow and have some things behind the paywall and keep the quality? And so I just frankly couldn't figure all of that out. And so that was one of the reasons that I decided not to go that route
也是。好吧。
too. Okay.
那么你的宝宝是几月份出生的?
So what month was your baby born?
我们的宝宝是10月4日出生的。我记得当时在医院还带着笔记本电脑。本来预产期是晚一天,我差点就能完成一篇关于信实集团的文章。在医院等待他出生时,我几乎写完了那篇文章,但最终还是没能完成。后来德文出生了,他是最棒的。
Our baby was born on October 4. I remember I had my laptop in the hospital. Like, he was supposed to be born like a day later, and so I was gonna be able to finish a piece. Was writing about Reliance, and so I was like, almost done that piece sitting in the hospital while we were waiting for him to be born, and I just couldn't get it finished. So he was born Devin, who is the absolute best.
如果未来的你在听这段内容,向德文致敬。
Shout out to Devin if you're listening to this in the future.
好的。我查了下我们的追踪记录。你之前提到怀孕后期,普贾问你'我们要做这个营收项目吗?'我猜大概是孕晚期初期,那时你有3500个推特粉丝。
Okay. Well, I asked for our tracker here. So you were talking about later into the pregnancy when Puja was asking you, like, hey. Are we gonna do this revenue thing? I'm gonna assume somewhere end of the second trimester, beginning of the third trimester, you're at 3,500 Twitter followers when you get that question.
然后快进到德文出生这个人生重要时刻,你的推特粉丝已经涨到1.2万了。你开始觉得,天啊,我猜订阅用户数应该也差不多吧。
Then we fast forward to, you know, Devon is born. Big moment in your life. You're already up to 12,000 Twitter followers. So you're starting to feel like, jeez. I'm assuming that this maps similarly to newsletter subscribers.
你大概在想,如果继续保持这种几何级数而非线性增长,很快情况就会好转。但你可能也在怀疑'这不可能持续下去吧?'对吧?就在夏天,
You're kinda looking at this like, well, if it's gonna keep growing like this, and it's actually gonna grow geometrically, not linearly, we could be in good shape pretty soon. But I imagine you're probably also pinching yourself and going, this can't continue. Right? In the summer,
夏末时分,有人特别好心地联系了我,MarketerHire的Chris,他特别友善地联系我说,嘿,我喜欢你的简报。你有考虑接广告吗?我当时就说,当然,我很乐意让你来投广告。他说太好了,把你的宣传资料发给我看看,而我其实并没有准备任何资料。
kind of late summer, somebody was nice enough to reach out, Chris at MarketerHire, was nice enough to reach out and be like, hey, I like your newsletter. Are you thinking about taking advertisers? And I was like, yeah, I'd love to have you advertise. He's like, great. Send me your deck, and I didn't have a deck.
于是我向读者群做了个调查,询问他们的特征,反馈结果完全符合理想预期——25到34岁,高收入家庭,公司管理层,教育背景良好。
So I surveyed the audience and I asked them for their characteristics, they all came back exactly like you'd want, 25 to 34, high income households, leadership positions at companies, well educated.
手握大笔预算,决策者身份。完全正确。
Owning big budgets, decision makers. Exactly.
顺便说一句,这份宣传资料太棒了。现在网上还能找到,我们会在节目备注里放上链接。
This deck is amazing, by the way. It's still on the Internet. We'll link to it in the show notes.
它至今还在网上挂着,说实话这让我很困扰,因为总有人联系我说,太好了,我想以资料里当时标注的一千美元或其他价格做个赞助。做完那份资料后,我突然意识到:知道吗?互联网这东西太神奇了,推特效果也很棒。我干脆直接把资料发到推特上吧。
It's still on the Internet, which haunts me actually because people reach out and they're like, great. I'd love to do a sponsorship at a thousand dollars or whatever price I put in in the deck at that point. After I made that deck, was like, know what? This internet thing has been pretty amazing and Twitter's been pretty great. I'm just going to tweet the deck out.
结果档期很快就排满了,Public和MarketerHire都来了,还有其他几家赞助商也通过这个渠道加入。2020年全年的赞助位就这样基本饱和了,简直不可思议。后来我记得和Bush聊天时说,事情进展超乎预期,或许未来这个简报的赞助收入能达到三四十万美元。
That filled up and public came in, market hire came in, a few other sponsors came in from that. That filled up pretty much through the 2020, all of my sponsorship slots, which was great. And I was like, oh, wow. So then I remember having a conversation with Bush, and I was like, I don't things go really well. I I think maybe there's a chance that in the future we could do 3 or $400,000 on this newsletter on sponsorships.
你真是个乐观主义者。乐观且——
You're an optimist. Optimist and
我一直依赖数学计算,这里有个复杂的公式。就像是,推动它。纯粹是数学问题。就是个CPM(每千次展示成本)的事。所以只要我们拥有足够多的读者,费率就会增长,这样至少能让我赚到和24岁做投资银行时一样的收入。
I kept relying on the math, I had some sophisticated formula here. Was like, push it. It's purely math. It's just a CPM thing. And so as long as we have enough readers, the rates will grow and this will be something that, you know, at least I can make what I was making when I was a 24 year old investment banking again.
所以在MarketerHire的克里斯联系你谈赞助之前,你有考虑过广告吗?还是完全专注于某天达到某个节点后转向订阅模式?
So before Chris at MarketerHire reached out to you about sponsorship, had you been thinking about advertising, or were you totally focused on one day when we get to a certain point, we're gonna flip to subscription?
没有。我觉得我的另一个特点是容易上瘾。我们可能已经过了某个临界点,我意识到自己太喜欢这种增长的感觉了。如果我要花四五十小时写一篇文章,我不希望只有一千人阅读,而是希望人们发推讨论它。所以后来意识到可能会走广告路线。只是迟迟没行动,因为担心广告会拖慢增长,读者也会反感。
No. I mean, I think the other thing about me is I have an addictive personality, and so, you know, I I think we had probably crossed a point where I just realized that I like the growth too much, and I realized that I like the fact that, you know, if I was gonna be spending all of this time, like, you know, forty, fifty hours to write an essay, I didn't want a thousand people to read that essay, and I wanted people tweeting about it and talking about it and all of that. And so at some point, realized it was probably going to go ads. I just, like, hadn't made the leap because I thought even ads would slow growth and the people wouldn't like me doing ads. And so I was trying to hold off on that for a little while too.
不过确实有几家公司推了我一把,证明这样真能赚钱,这很棒。还有个插曲——在通过Not Boring赚到钱之前,我老婆不准我买iPad。直到终于赚到1万美元,普贾才允许我买。2020年底实现了不少小目标。
But yeah, a few companies kind of pushed me in that direction and proved that I could actually make a dollar doing that, which is great. There is another moment where I wasn't allowed to buy an iPad until I actually made money from not boring. And so finally, I had made, like, $10,000 and Pooja let me buy an iPad. So, like, a bunch of little wins late twenty twenty.
那一刻你有多自豪?现在回想起来可能觉得微不足道,但这些沿途的里程碑你肯定记忆犹新。
How proud were you at that moment? It's quaint now looking back on it, but, like, these are the things along the way that I'm sure you remember.
当然。这iPad对我来说就是个高级Kindle。我用它看书,偶尔画点东西插进文章里——比如上周标题图就是我亲手画的,丑得要命。当时就想:我要成为本·汤普森那样的人。
Totally. And it is a glorified Kindle for me. I've read books on it, and occasionally, I'll draw something and throw in the essay like this last week's title image I actually drew myself. It's horrendous. So was like, know, I'm gonna be Ben Thompson.
我只需要一个iPad。求求了,能不能动点存款买个iPad?她说不行,你这份简报又没赚钱,不能买不需要的iPad。
All all I need is an iPad. Like, Pooh, can I please, like, dip into savings here and get an iPad? She's like, no. You don't make any money on this newsletter. Like, you cannot buy yourself an iPad that you don't need.
你有台电脑。你没问题。
You have a computer. You're fine.
好的。那么问你两个问题。第一,你是否经历过这样的阶段:先是觉得‘这无法维持我们的生活水平’持续了很久,然后突然‘哇,这远超我们的生活需求’又持续了很久。但‘这太棒了’的阶段。
Okay. So two questions for you. One, did you experience the thing where the period of time where, hey, this isn't gonna cover our lifestyle is long. And then, hey, the period of time where, woah, this is gonna more than cover our lifestyle is long. But the period of, hey, this is great.
我们刚好收支平衡的可持续期短得出奇。所以你几乎
We're like right at breakeven sustainable is like remarkably short. So you sort
一下子就跨越了它,然后
of like blow by it, and then
你就会惊呼,哇,见鬼了。我原以为那会是个更长的
you're like, woah, holy crap. I expected that to be like a longer period of
过程。百分之百。是的,那发生得实在太快了。公平地说,当我们住在岳父母家地下室时,维持生计并不特别困难。
the journey. 100%. Yeah. That that happened really quickly. And again, to be fair, covering our lifestyle was not particularly difficult when we were living in my in laws basement.
我们有了孩子,这确实是件大事。但大卫,你也知道,当你有孩子时,头六个月的衣服、尿布之类的东西基本都有人送。所以实际上好几个月都不用为孩子花钱。我们住在地下室,我岳母做饭超棒。所以我顶多偶尔买个Wawa三明治。
We had a baby and so that was a real meaningful thing. But when you have a baby David, you know this people send you probably the first at least six months worth of clothes and diapers and all of that kind of stuff. So you don't really start incurring expenses on the kid for a bunch of months. And we were living in a basement, and my mother-in-law is a phenomenal cook. And so I was maybe paying for, like, a Wawa hoagie every once in a while.
是的。Wawa三明治。没错。
Yes. Wawa hoagies. Yes.
它是最棒的。你们真该找个时间做一期关于Wawa的收购故事。
It's the best. You guys need to do an acquired on on Wawa at some point.
哦,我们绝对应该这么做。
Oh, we totally should.
等等。好吧。那我接着问第二个问题。我先问第一个问题是因为,和其他经历过那个阶段的创作者交流时,我发现有种奇怪的现象——因为第一阶段持续太久,你们对第二阶段(盈亏平衡阶段)期待已久。虽然进入第三阶段很棒,但第二阶段过得飞快反而让人有种诡异的失落感,毕竟你们期待了那么久。
Wait. So okay. Let me get to question number two then. And I asked question one because as I've talked with other creators who experienced that moment, there's this really weird thing where you feel like because phase one was so long and you've been looking forward to phase two, the break even phase. I mean, it's great to be in phase three, but it's like weirdly unsatisfying how fast you blow through phase two because you've been looking forward to it for so long.
我想这又回到了乐观主义心态。我把头三个月当作实验,知道自己随时可以另找工作——说不定这份简报还能帮我结识欣赏我文章的潜在雇主。那段时期本就不以盈利为目的。后来进入增长期时,我笃定这事能成。周围人可能都为成功松了口气,但我却想着:不,还没到时候。
I guess it's the optimist thing again. We're because I set the first three months up as an experiment and knew that I could go, you know, find another job somewhere and that hopefully maybe the newsletter would have introduced me to somebody who might be willing to hire me because they like what I wrote. That wasn't a revenue desirous period. Then there were those months in between after that where it was growing and I was like, This is going to happen. Probably everybody around me was relieved that it happened, but for me it was like, No, no, no.
说到底这是数学问题。只要持续增长,终会达到令人振奋的数字。虽然没想到会这么顺利,但我从没担心过'能不能吃上饭'或'勉强糊口'这种问题。
Again, it's math here. This will happen. And as long as it keeps growing, then it'll become like a number that is really exciting. I didn't think it was going to go as well as it did. But there was no point where I was like, I really hope that I'm like, you know, able to eat and that I can scrape things together.
当然也可能因为我们住在岳父母家的地下室。要是我每个月都为房租发愁,达成目标时可能会更满足些。但幸运的是,我们没这个烦恼。
Again, probably because we're living in my in laws basement. But I think that probably would have made it a little more satisfying if I was like every month dreading the rent check. But fortunately, that was not an issue for us.
是的。好的。那么这引出了我的第二个问题:你开创了一种相当独特的赞助模式。我们原以为自己首创了独特的赞助形式,即三个月深度绑定主赞助商的呈现式赞助——感谢Pilot、Albemarle,网站全方位露出。
Yeah. Okay. So then that leads me to question number two, which is you have pioneered a pretty unique sponsorship format. Like, we thought we pioneered a unique sponsorship format and the presenting sponsorship where you'd we, like, really throw our lot in with the presenting sponsor for three months. Shout out to Pilot, Albemarle, website, everything.
节目开场进行专访。然后Packing McCormick出现了,他们说:知道吗?我每周发布的两篇帖子中,会有一篇是纯粹的付费内容。我收钱为赞助对象写作——这种行为会让传统新闻科班出身的人抓狂。
Interview on the top of the show. And then here comes Packing McCormick and says, you know what? Every week, one of the two posts that I do is gonna be pure unadulterated. I'm getting paid by the subject to write this. I am doing the thing that is gonna make classically trained journalists freak out.
而我坦然接受这种模式。你是怎么想到这个创意的?当时有哪些顾虑?这个模式是如何形成的?
And I'm just gonna own that. How did you come to this? And what were your fears around it? How did it come to be?
说来话长。起源故事我可能记得不太准确。当时我开始和Main Street的Nick Abazzid接触——如果你用推特,很可能收到过他推广Main Street的赞助推文。他本人也是个超棒的家伙。
All that. So I'm gonna get the origin story somewhat wrong. I'd started talking to Nick Abazzid at at Main Street. And if you use Twitter, you've probably gotten a sponsored tweet from him about using Main Street. Also happens to be a phenomenal guy.
超爱Nick的。谢谢他。他当时说:对了,你写的那些公司分析文章,如果写初创企业,我打赌会有人愿意付费。他刚从Shred Capital跳槽来Main Street负责营销,就说:我们可以做第一个吃螃蟹的人。我说:行啊,酷。
Love, Nick. Thank you. And he was like, by the way, like these posts that you write on companies, you can write those on startups, I bet people would be willing to pay. And he had just come over from Shred Capital to run marketing at Main Street, and he's like, we'll be the first ones who do this. And I was like, alright, cool.
试试看吧。我会加上满屏免责声明,事先告知所有人这是赞助内容。但Main Street确实很酷,所以我其实很乐意写它——我的受众都是创业者和创始人,我打赌他们会喜欢通过Main Street轻松拿回本可能错过的政府税收抵免。
Let's try it. Like, I'm gonna caveat the hell out of it and tell everybody right up front that it's sponsored. But like, I think Main Street is really cool. So I would actually love to write about Main Street and explain. My audience is a bunch of entrepreneurs and founders, and I bet my entrepreneur and founder audience would love to make money back from the government that otherwise they might not have, and some Main Street will get you kind of your tax credits back in in an easy way.
顺便说,
By the way,
你们这次对话大概是在几月份?其实时间挺早的。
what month was this that you're having this conversation ish? This was actually pretty early
在赞助合作刚开始的阶段。大概是在八月到九月之间。
in the sponsorship journey. So this was probably also in, like, the August, September range.
明白了。那时推特粉丝数还是1万左右?
Okay. So still at 10,000 ish Twitter followers?
推特粉丝还是1万左右。我的顾虑很明显——这种做法不合常规。不该用新闻简报来硬推广告。'赞助内容'这个词本身就带着贬义,因为在有操守的正规新闻机构里,采编记者和赞助内容作者之间有严格界限。这类内容往往只为SEO优化和点击率服务,充满标题党元素。
Still at 10,000 ish Twitter followers. My fears were obviously, this is not what you're supposed to do. You're not supposed to use a newsletter to shill. Sponsored content is a sturdy word because the normal journalistic institution that has integrity, there's a wall between the people who write the actual journalists and the people who write sponsored content. And it's this thing that is optimized for SEO and clickbaity and all that kind of stuff.
赞助内容名声确实不太好,但我当时想:既然要做,就必须达到和正常文章同等水准。我只写自己真正看好的领域,以及我会真金白银投资的公司——那时还没成立基金。这就是我给自己设的标准。我还决定直接询问读者反馈:你们反感这种内容吗?
Content does not have a particularly great name, but I was like, alright, so if I do this, really my bar for myself has to be as high as it would be writing a normal piece. And I'm only going to write about things that I'm actually bullish on and companies that I would actually invest in myself. And this is before there was a fund or anything, but you know, that I'd put my personal money into. And so that was kind of the bar that I set for myself. And I was like, know what, I'm gonna ask the audience even like, did you hate this?
如果讨厌请务必告诉我。每次发布赞助帖,总有一两个人说'这是软广''拒绝赞助内容'。但大多数人要么不介意(虽然打开率其实很稳定,周一文章的打开率可能还略高),要么真能从中获益。比如Main Street那篇,很多人因此获得了返现优惠。有趣的是我的读者群体很多元。
Please let me know if you hated this. You know, one or two people every time I write a sponsored post is like, you're shilling, this is sponsored, no sponsored content, please. But the vast majority either don't care, although the open rates are actually like fairly consistent, maybe a little bit higher on the Monday pieces, or they get something out of it. So, you know, Main Street, a bunch of people went and got a bunch of money back, so they love that. It's interesting because I serve a bunch of different audiences.
现在我和Not Boring Capital的创始人们交流时,发现他们最喜欢的文章里有些反而是赞助帖——因为我能深入报道这些高速成长的明星初创企业,写出比其他媒体更详尽的幕后故事。
When I talk to founders for Not Boring Capital now, a lot of their favorite pieces actually end up being some of the sponsored posts, because I get behind the scenes access into some of these really fast growing successful startups and get to write something more detailed on them than anybody else has written before.
哦,没错。我是Modern Treasury的投资者,从你最近关于Modern Treasury的赞助文章中了解了很多这家公司的情况。
Oh, yeah. I am an investor in Modern Treasury, and I learned a lot about the company from your recent sponsored post on Modern Treasury.
是的。就连Ben Thompson在他的播客里,我记得是在二月份的时候,虽然没有点名,但他说有个写通讯的人会让初创公司付费请他写文章。但这其实挺好的,因为他能获取这些公司非公开的信息。他提到自己不太写私营公司,因为缺乏足够的分析素材,但如果我实际与公司合作,就有大量内容可以分析。而且我非常坦诚地告诉他们,我会指出我认为不够好的地方,也会正面提及竞争对手,绝不会在文章里恶意中伤对手——除非对方是个稻草人式的存在。
Yeah. Even Ben Thompson on his podcast, I think it was back in February, without calling me by name was like, there's somebody who writes a newsletter who does this thing where the startups actually pay him to write about them. But it's actually kind of good because he gets more information for these companies that aren't publicly available. Kind of saying that he doesn't write about private companies as much because he doesn't have as much material to analyze, but that if I actually work with the company, I have a bunch of stuff to analyze. And I'm very honest with them that, like, I I will talk about what I think isn't great if there are things, and I will talk about competitors in a positive light, and I will never say just like, you know, do a hatchet job on competitors in the piece unless competitors like a straw man.
你看,我在写Stitch时狠批过密码机制,这没问题因为没人喜欢密码。只要保持高标准并绝对诚实,每次我都会事先声明这是赞助文章,说明运作方式,并附上我撰写的选择标准文档,读者最终都会喜欢这些内容。创始人之所以青睐这些文章,往往是因为他们要么处于相同发展阶段,要么稍微落后于这些公司,能从中学习实战经验。所以这些内容以多种方式很好地反哺了基金运作。
You know, I talked a lot of shit on passwords when I wrote about Stitch, that's fine because nobody loves passwords. But you know, as long as I keep that bar high, and I'm like very honest, I say upfront every time, this is a sponsored post, this is how it works, here's a link to a doc that I wrote about how I choose them, people end up liking the post. And so what I was saying was founders end up liking those because oftentimes they're either at the same spot in their journey, or they're a little bit behind where those companies are. And so they're learning kind of like practical on the ground things that those companies are doing and can take lessons from that. So those actually feed in a lot of different ways really well into the fund.
我想在这个'不无聊故事'的动作片情节里暂停片刻。现在很适合聊聊你周围世界正在发生的几件事。首先,没有Substack、Twitter这些我们现在认为理所当然的平台基础设施(十年前还不存在),你做的事根本不可能实现。就像即使Ben Thompson当年做类似事情时,也不得不自己搭建大部分系统。
I wanna pause for a second in the action movie story of the not boring story. I think this is a good point to talk about a few things kinda just going on in the world around you doing this. And one, obviously, what you're doing wouldn't be possible without all the platforms and infrastructure, Substack, Twitter, all of the things that we take for granted now, but ten years ago didn't exist. Like, it just wouldn't be possible to have a solo corporation, like, boring to be doing what even when Ben Thompson did it, he had to roll his own for so much of this.
你正在运营一个没有其他员工的创投基金。AngelList让这成为可能。但这很有趣对吧?就像你说的——
You are operating a venture fund with no other employees. That AngelList makes that possible. But it's interesting. Right? Like, you said
传统媒体机构会坚持新闻操守绝不会这么做。但什么是新闻操守?2016年后特朗普时代带来的连锁反应之一就是:主流媒体固然重要,但或许也可以用不同方式做事。也许他们并不掌握全部真相,也许我们可以重新思考新闻操守的定义。你看着这个赞助内容的'贫民区'——它确实曾是贫民区。但这是因为它缺乏操守,还是因为没人努力把它做好?而你做到了卓越。
a traditional media organization would have journalistic integrity and would never do this. Right? Well, what is journalistic integrity? Right? And, like, you know, post 2016 and Donald Trump and everything, like, you know, this is kinda one of those second third order effects of the last five years in the world in this country of, like, well, maybe mainstream journalism still has a great place, but maybe it's okay to also do things differently.
也许他们并不掌握全部真相,也许我们可以对新闻操守有不同理解。你审视着这个赞助内容的'贫民窟'——它确实曾是贫民窟。但这是因为它本身缺乏诚信,还是因为没人真正努力去提升品质?而你让它变得出色。
And maybe they don't have all the truth, and maybe maybe you can think differently about what journalistic integrity means. And then you kinda looked at this, like, ghetto of sponsored content, and it truly was a ghetto. Was it a ghetto because it didn't have integrity or because nobody put the work in to make it great, you know? You made it great.
是的,有很多内容需要梳理。首先说说平台,你知道,我现在全力投入Web3,但仍非常依赖Web2平台。Substack最棒的一点在于,他们坚定支持订阅制、反对广告,以至于他们的团队从未主动联系过我。
Yeah. There's a lot to unpack. So first of all, the platforms, like, you know, I'm all in on Web three now. Certainly rely on Web two platforms in a really big way. The most beautiful part about Substack is because they've taken such a strong stand for subscriptions and against advertising, no one on their team has ever even reached out to me.
哇哦。所以我为主力平台支付了0美元,因为他们想假装广告不存在——希望他们别听到
Woah. And so I paid $0 for my main platform because they wanna pretend like ads don't exist, and I hope they don't hear
这话然后开始收费...他们真的从未联系过你?一次都没有?天啊。
this and start charging They've never reached out to you? Never reached out. Oh my God.
没错,这就像个美妙的意外——我的主力平台居然是免费的。总有人向我推荐各种新闻简报平台,他们会说'付10%收入给Substack很糟心吧?'而我回答'实际上我没付过一分钱给Substack'。推特是免费的,虽然我现在出于感激购买了Twitter Blue会员——尽管目前产品很糟糕,但就当感谢推特所做的一切,每月支付2.99美元。
Yeah, so that is just like kind of this happy accident where my main platform ends up being free. So people will pitch me kind of new newsletter platforms all the time, and they're like, Bet you're pretty bummed that you're paying 10% of your revenue to Substack, right? I'm like, I actually haven't paid anything to Substack. Twitter is free, and I've written about this before, but actually I pay for Twitter Blue now just out of a thank you. It's a garbage product so far, but just as out of a thank you for all that Twitter has done, I paid $2.99 a month for that now.
这算是项开支,但这些平台以极低成本让《Not Boring》得以成形。另一方面,关于新闻操守的问题,你正好遇到我发起这场无人关注但对抗外界冷嘲热讽的小型'战争'。我认为每个人都有动机,至少当我声明'本文由某公司赞助'时,我的意图是完全透明的——无论是我投资了该公司或其他情况。
So that's a cost, but these platforms have been hugely helpful in making Not Boring what it is and are low cost. On the other side, point you're talking about journalistic integrity, we're catching me at a time where I'm kind of in this mini self proclaimed, nobody cares, but like kind of war against all the cynicism that's happening out there. I think everybody has incentives and motives. And at least if I'm saying I am sponsored and this company is paying me right now to write about this, it is just very out in the open what I'm trying to do. Or if I say I invested in this company or whatever else.
读者在阅读时都清楚这些前提条件。我不知道传统科技记者们的动机是什么(当然并非所有人都如此),但《Not Boring》能成功,很大程度上是因为外界对科技公司充满嘲讽——这些公司不过是由一群收入不高的人组成(虽然现在薪资可能好些)。过去十年里,这些试图改变世界的小公司员工们收入微薄,而'改变世界'虽是老套说法,却是吸引人才加入低收入岗位的理由。当人们尝试创新时,总有五十岁的旁观者冷言'我以前见过类似的,蠢透了'。
Everybody can go into the piece of knowing that that is the table stakes. I don't know what the incentives are for traditional tech journalists and they're not certainly all this bad, but I think a lot of the reason that not boring works is because there's so much snark about tech out there for all of these companies that are one, just groups of people not making a ton of money. And now maybe salaries are a little bit better and all of that. But for the past decade, people at these small companies not making a ton of money and actually trying to change the world, and that's, a corny phrase, but, like, that is how you can recruit people to come work somewhere and not make a lot of money. Trying these new things, like, taking different pieces off the shelf, going and trying to build something, and then there's, like, snarky 50 year old men sitting back and being like, oh, no.
或者挑三拣四说'考虑不周'。虽然公开说这些可能不太合适,但我觉得很多新闻理念还停留在那个需要记者揭露腐败、扳倒坦慕尼协会的时代。而现在却把这套用在融资500万美元的小科技公司身上,像在垃圾堆里翻找罪证。
I've seen something like this before. This is really stupid. Or, you know, like x, y, and z. And this is not well thought out enough even for me to, like, be saying this publicly, but it feels like a lot of journalism is, like, left over from an era where journalism was, like, really needed because not everything was out in the open and, like, you needed journalism to expose corruption and, like, take down Tammany Hall and, like, all this stuff. And then you apply all of that to these little tech companies that have raised $5,000,000 and you try to dig through the garbage.
前几天《商业内幕》有篇关于Spring Health企业文化的文章,本想抹黑他们,但内容里根本找不到负面内容。公司员工都很拼。一位市场部员工说团队工作强度太大,想调低目标,CEO却表示:不降目标,但会给你增派人手。这简直就是初创公司里永恒的老故事——CEO和市场团队总要为目标设定争执不休,CEO总是定下过于激进的目标。
There was an article in Business Insider on Spring Health about their work culture the other day that was trying to be a hatchet job, but there was nothing bad in there. People worked hard at the company. A marketing guy said his team was working too hard, and so they he wanted to lower the goals, and the CEO said, no. We're not lowering the goals, but I'll hire more people for you. Like, that is a tale as old as time in startups that, you know, there's a battle between the CEO and the marketing team about what the goal should be, the CEO sets an overly aggressive goal.
居然有人觉得花四个月调查这种公司值得,就像他们刚对Row做的抹黑报道一样纯属胡扯。当公司不赚钱又加班多时,你总能找到几个不满的员工。然后把这些被开除的人当作消息源,炮制出这些拙劣到没人信的负面报道,实在太卑劣了。等科技和Web3进入熊市转折时,向我扔石头会很容易——但我对这一切毫不掩饰地乐观,形势总会好转的。
The fact that somebody think it's worth investigating for four months the story about this company, or like the hit job that they just did on Row, which was like, also total BS. Like, you can always find someone who's unhappy in a company when you're not making that much money and when you're working a lot. And then to use these people who have gotten fired as sources for these hit pieces that are poorly done and nobody believes, that is just abysmal. I think when the the market turns and when we enter a bit of a bear market in tech in Web three, like, it will be really easy to throw stones at me. Like, I am unabashedly optimistic about all of this and like, things are going to turn.
就像潮水退去时我会被看光屁股,但我完全无所谓。因为科技报道的基调总在质问'这些公司有什么毛病?他们赚太多了'。总得有人站在对立面说'不,这很棒',我很乐意...
I'm going to like, you know, the tide's going go out and my pants are going be down. I'm also totally fine with that because I do think that like the overall tone of tech journalism is like, what's wrong with these companies? Like they're making too much money. And so if somebody has to be on the other side saying like, no, this is awesome. I'm happy to
...当这个角色。正如你所说,这是利益和受众使然。你从一开始就旗帜鲜明地表明要做乐观派,你的受众是创始人和对这个行业持乐观态度的人。
be that guy. It's exactly what you said. It's incentives and it's audiences. Right? You planted your flag from the very beginning that you are going to be an optimist and your audience is founders and people who are also optimists about this whole industry.
悲观主义者群体确实存在,其他媒体可以迎合他们。但关键是之前没人做你现在做的事。
There's a viable audience of people who are pessimists out there and who don't like it. And that's what the other media outlets can rate for and to. But it's like nobody was doing what you're doing.
另外还有一点是,
The other piece of it too is,
你知道,我想要
like, you know, I want
保持乐观,因为那是我与生俱来的特质。这归根结底是要做真实的自己。我曾在初创公司工作是有原因的,尽管那家公司并不成功,但我依然对此保持乐观,因为我认为从中诞生了许多真正有价值的东西。同时我也希望保持现实,所以不会盲目宣称'这永远是世界上最伟大的事情'。
to be optimistic because that's, like, naturally what I am. It goes back to doing the thing that you actually are. And there's a reason I worked at a startup, and even though that startup didn't do well, I'm still optimistic about this because I think a lot of really great stuff has come out of this. I also want to be realistic. So I'm not going to just be like, this is always the greatest thing in the whole entire world.
我最欣赏的读者是那些会说'老实说,在读到这篇文章前,我对加密货币、Web3或整个科技领域都持怀疑态度,但这篇文章用易于理解的方式解释得很好'的人。所以我始终尝试将这些内容与商业原理联系起来——毕竟我们都是《七种力量》的忠实读者。我会努力分析某个协议或公司的竞争优势,而不是空谈乐观主义。
My favorite kind of audience are the people who come in and they're like, I was frankly really skeptical about crypto or about web three or about tech in general until I read this piece, it explained it really well in ways that make sense. So I still try to tie this stuff back to, like, business principles. I mean, we're both huge Seven Powers fans. I'll try to actually tie back to what is the competitive advantage of this protocol or of this company. And so I don't want it to just be pie in the sky optimism.
如果能将悲观或怀疑者转变为至少愿意审慎思考的人,这就是我的目标——引发人们的思考。我相信只要对这个行业进行认真思考,最终都会感叹'哇,过去几十年他们确实取得了巨大成就'。
So if I can convert people who were either pessimistic or skeptical over to at least being thoughtful about it, that's all I'm going for, be thoughtful about it. I And think if you're thoughtful about this industry, you're gonna come away at least being like, wow, they've done a lot in the past few decades.
看来你与我们秉持着相同的基本原则。我和大卫经常互相发这句话提醒对方不要偏离:Acquired节目的第一准则是'假定听众是聪明的'。长期坚持这个原则的妙处在于,你终将吸引一群聪明的受众。只要保持这个初心,自然会获得关注。
Well, and you seem to operate under the same primary principle that we do. And David and I text ourselves this phrase all the time or text each other this phrase when one of us is straying from it. But rule number one at acquired is assume the audience is smart. And if you assume that, the cool thing is long term it means you'll get a whole bunch of smart people. As long as you keep doing your thing and you stay true to that, that'll pay attention.
这带来有趣的权衡——你永远不能故弄玄虚,否则就会损害长期目标。既然假定受众是聪明的,就必须输出严谨的内容,否则发布的东西会招致严厉批评。你不能先说'这是我的利益相关声明',然后写篇毫无实质分析的敷衍文章。
It comes with these interesting trade offs where you can never allow yourself to hide the ball or else you're compromising that long term goal. And so you always to the extent that you are assuming your audience is smart, you have to write well reasoned stuff or else you are just gonna take an enormous amount of shit for what you put out in the world. It's not like you can say, hey, here are my incentives. This thing is sponsored. And then write a total fluff thing with zero serious analysis in there.
因为读者看完只会说'好吧,你承认了内容不独立,结果既没有价值,也不值得思考'。你绝对不能浪费人们的时间。
Because everyone's just gonna look at it and go, well, yeah, you told me that your independence was compromised, and then it wasn't useful, then it wasn't something that I enjoyed thinking about. You can't waste people's time, certainly.
我有个自我检验标准(虽然可能通不过):如果多年前Theranos找我做赞助内容,坦白说我很可能会写正面报道——因为我习惯性乐观,而且非技术背景使我不会深究那台机器是否真的违背科学原理。
One of the tests that I always run for myself, and I probably actually would have failed this test, is if Theranos had come to me on a sponsored post, you know, however many years ago, chances are frankly, I would have written something positive on Theranos because I assume the best and I'm not technical, and so I'm not digging into that machine and being like, actually, do you know the the science doesn't make anything? Impossible.
就凭那么小的
With that small of
一份血样,你怎么可能做到?
a blood sample, how could you possibly?
而这正是调查新闻发挥重要作用的领域。
And that's where investigative journalism has a very valid role.
百分百同意。两种方式各有优劣,我的方法也有弊端——比如可能某家我报道过的公司(虽然大概率没有)五年后被发现完全是场骗局,那我写那篇文章就显得很蠢。我当初很可能也会报道Theranos,只要没人指望我去分析Theranos背后的科学原理,而是像现在这样至少能分析商业层面的问题,通过调研让读者不仅了解Theranos,更能从中获得分析其他公司的思路,那这种风险就是值得的。
A 100%. There are goods to both, and there are bad things to my approach, and and I don't know which company, probably none of them, but maybe there's a company that I've written about that ends up being a total house of cards, you know, in five years, and I look like an idiot for writing that piece. I probably would have written about Theranos, and that's, you know, that's an okay trade as long as I'm like, nobody's expecting me to analyze the science behind Theranos if I could analyze, like, the business side of the business at least and do the work and maybe somebody learned something that is, you know, not just about Theranos, but about some other concept that I'm using to analyze the company, then that's okay. So I guess that's the risk.
这又回到那个问题——说实话不知道是不是你刻意为之——你对待赞助内容的柔术策略实在高明。原本这类内容就像贫民窟一样糟糕,因为没人真正用心去做好。而你做到了,但前提是你必须投入心血让它出彩。
Well, that gets back to this, you know, frankly, I don't know if it was intentional or not, but this brilliant, you know, sort of jujitsu you did with sponsored content that was a ghetto and sucked because nobody actually gave a damn, put any effort in to make it great. You've done that, but you do have to put the effort in to make it great.
展开剩余字幕(还有 348 条)
完全正确。最糟糕的情况莫过于我做了篇敷衍的赞助内容浪费读者时间,导致他们取消订阅、不再看后续合作文章。如果在这个过程中丧失公信力,整个模式就会崩塌。幸运的是我一直保持透明乐观的态度,所以没人觉得‘这家伙周一痛批科技行业,周四收了钱就突然对这个行业和颜悦色’很分裂。
A 100%. Yeah. The worst thing that could possibly happen is if I did one of those and wasted people's time because people would unsubscribe, people wouldn't read the next sponsored post. The whole thing falls apart if I lose my integrity throughout this process. The lucky thing is that I've been pretty open optimist the whole time, so no one's like, that's so weird.
至少我的立场始终是一致的。
You rip apart tech on Monday. Then on Thursday when people pay you, you're, like, really generous to this whole industry. So it it's all consistent at least.
所以一开始我就告诉过你,这不会全是轻松的话题。我不想假装每个周四的文章都和周一的一样有趣。因为——重申一次,我觉得这没关系——但确实有很多周四文章的标题对我来说不够吸引人。结果我要么不读,要么只是快速浏览,确保自己没有错过什么重要信息,心想‘知道这个可能对我有好处’。然而,当周一文章发布时,我会想‘哦,这可能是下一款伟大的网络游戏。’
So I told you at the beginning this wasn't gonna be all softballs. I don't wanna pretend that every Thursday piece is exactly as interesting as every Monday piece. Because and again, I think this is okay, but there are a lot of Thursday pieces that the headline doesn't sound interesting to me. And I end up either not reading it or just like skimming it to make sure I like didn't miss some huge piece of information where I'm like, it would be good for me to know this. However, when the Monday pieces come out, I'm like, oh, this could be the next great online game.
这可能是下一个合作经济。而周四文章很少给我这种感觉。实际上,像‘Solana之夏’那篇确实算是个例外。但我确实认为这大概符合赞助商的预期——它会吸引他们特别想触达的那群人,那些想了解他们公司的人,而这恰好是你读者群的一部分。但这不太可能是‘来,我们一起闭眼祈祷,假装这和普通内容完全一样’的情况。
This could be the next cooperation economy. And it's rare that I think that a Thursday piece is going to be that. Actually, for, like, Solana Summer, that kinda was that. But I I do think that that's probably in line with your sponsor's expectations is that it's gonna appeal to a group of people that they particularly want to appeal to who wants to know about their company and happens to be a subset of your audience. But it's probably not going to be like, hey, let's all close our eyes and pray and do Kumbaya that this is exactly the same thing as the non sponsored content.
这完全合理。
That's totally fair.
我尽力做到最好。不过我经常写的是某个具体公司,这类题材的设计空间本就比‘伟大网络游戏’之类要小。而且写的公司往往历史较短,可能也没有我写的一些大型上市公司那么复杂。所以我的目标是,每次撰写赞助深度报道时,都要写出关于该公司的最佳文章。很多时候,那是一家成立仅两年的公司——
I try to make it as good as I possibly can. I'm often writing though about either a specific company, which is just like a smaller design space than something like a great online game would be. And I'm also writing, I guess about, you know, a company that has less of a history and like less complexity to it maybe than some of the larger public companies that I write about. So my goal is to write the best thing that's been written on that company every time I do a sponsored deep dive. And chances are, in a lot of cases, it's a two year old company.
关于这种公司的最佳文章,自然比不上用两万字剖析腾讯来得有趣,因为腾讯是业务庞杂、拥有疯狂创新商业模式的企业。所以虽然我希望周四文章尽可能接近周一文章的水准,但真正的自我要求是:这能否成为关于该公司的史上最佳文章?外加:这是我会投资的公司吗?因此,如果周四文章打开率是37%而非45%,我完全接受。而且从公司方的反馈来看,所有人都对赞助深度报道非常满意。
The best thing that's ever been written on that company isn't going to be as interesting as breaking down Tencent over 20,000 words because Tencent is a sprawling business that has this, like, crazy innovative business model. And so while I wanted to be as close to the Monday as humanly possible, like, my real bar for myself is can this be the best thing that's ever been written on this particular company? Plus, is this a company that I would invest in and all of that? And so if the open rate is 37% instead of 45% on Thursdays, I'm totally fine with that. And you know, everybody's come away very happy from the sponsored deep dives on the company side.
是啊。在我看来,关键问题不一定是‘每篇周四文章都要和周一的一样好’,而是‘如果我是公司方,是你的客户,这是否明显是获取深度公司分析的最佳选择?’答案显然是肯定的。他们还能有什么其他选择?
Yeah. To my mind, the right question to ask isn't necessarily is every Thursday piece gonna be as good as every Monday piece. It's if I'm the company, if I'm your customer, is this blatantly obviously the very best thing that I can do to get something written and a great deep analysis done about my company? And that is so obviously yes. What are their alternatives?
懂我意思吗?未来肯定会出现更多像你这样的作者,这很好。这不是零和游戏。但如果我是一家成立两年的公司的创始人,自认做出了很棒的产品,却需要跨越认知鸿沟——毕竟正常情况下,你不太可能为此写周一专栏。
You know? I'm sure there'll be more people like you who pop up and that's great. It's not a zero sum game. But if I'm a two year old company and I'm the founders of that company and I want to I think I've got something great but I need to cross the chasm to have people know about it. It's not like you're gonna write a Monday piece about it otherwise, necessarily.
另一件有趣的事是,公司几乎可以选择他们想要多有趣。我认为我做过的最好的赞助深度报道案例是Ramp公司,那是在早期阶段。他们在同一轮融资中以11亿美元和16亿美元的估值完成了双独角兽轮次。这个案例之所以如此成功,是因为他们的CEO埃里克完全敞开了心扉,他说‘兄弟,毫无保留,随便问’。
The other fun thing too is like, companies can almost choose how interesting they want it to be. I think the best example of a sponsored deep dive that I've done was and this was, you know, this was kind of early on, it was ramp. Then like their kind of double unicorn round when they raised at a $1,100,000,000 valuation and a $1,600,000,000 valuation in the same transaction. And the reason that one worked so well was because Eric, the CEO there was like, dude, completely open kimono. Ask us anything.
我会告诉你这轮融资是如何达成的完整时间线,我会详细解释我们如何构建股权结构表。你告诉我需要什么才能让这篇报道尽可能有趣,我就会提供给你。很多公司会选择另一条路,这也完全合理——他们认为保留某些信息能带来竞争优势。这就是我认为需要权衡的地方。
I will give you the timeline of how this round game came together. I will give you exactly how we think about cap table construction. You tell me what you need to make this the most interesting piece possible, and I will give that to you. And a lot of companies make the trade on the other side, which is also totally fair that they want to keep some information private that they think there's an advantage to keeping private. And so that's the trade that that I think you make there.
但这就是为什么人们在联系我做赞助内容时经常提到那篇报道。而很多公司不愿意做出那种权衡,当我表示‘酷,那篇成功的原因是他们告诉了我一切’时,他们会说‘很好,但...’
But there's a reason, like, I think people refer to that piece often when, you know, they're reaching out to me about sponsored posts. And then a lot of companies aren't willing to make that trade off when I'm like, cool. The reason that one works so well is because they told me everything. And they're like, cool. Do that, but, like,
可能只愿意透露90%的信息。在继续之前,我想讨论最后一个关于新闻操守的话题。因为大卫,我觉得当我们回听这段时,你的观点可能会显得有点...就像‘民主衰败就是从这时开始的’。是的,我们可以指着这个时刻说‘大卫·罗森塔尔说新闻操守不重要’
you know, maybe 90% of the information. Before we move on, I wanna cover one final topic of journalistic integrity. Because David, I think, like, your take may come across when we go back and listen to this as a little bit too, like, and this is when the downfall of democracy started. Yeah. We can point to this moment where David Rosenthal said that journalistic integrity is not
我不是那个意思。
I don't mean it that way.
首先,我不认为这是正确的理解,但确实可能被那样解读。我认为当真正剖析时,新闻操守的重要性体现在两方面:第一是读者完全知晓内容动机,明白自己获得的是什么。我们讨论过这个话题——就像帕基手舞足蹈时,每个人都知道自己参与的是什么。
A, I don't think that's, like, really the right takeaway, but it could be heard that way. I think there's, like, two pieces when you really unpack it of, like, why is journalistic integrity important? The first one is that the reader is fully disclosed on the incentives and knows what they're getting. And we've covered that topic. Like, Packy, wave your arms around all over the place and everyone knows what they signed up for.
这可以说是微观层面或商业层面的考量。但还有宏观层面——如果每个记者都看着你的做法说‘我也能这么干’,对国家可能是坏事。当《纽约时报》《福布斯》《华尔街日报》最优秀的作家们都想着‘我能赚五到十倍的钱,还能拥有更自主的生活方式’,通过开启这种所谓的‘独立新闻’(我认为不该称为新闻,而是完全披露动机、娱乐性强的独立内容创作),我们是否在侵蚀第四权力?
So that's almost like the microeconomic or like the micro to your business. But then there's a macro one too where it could be a bad thing for the state of the republic if every journalist looks over at what you're doing, Packy, and says, I could do that. And you have the very best writers from the New York Times or Forbes or Wall Street Journal that are just like, I could go make five to 10 times as much and have a much more independent lifestyle with control over my life. Okay. By opening this up, this independent journalism, unquote journalism, I think it's important to not call it journalism, independent content creation that is entertaining to read and fully disclosed incentivized do we chisel away at the third estate?
我认为非常有趣的一点是,人们从为出版物工作跳槽到独立发展,现在又开始往回跳。我做不到他们那样的事。这并非是对那些人不尊重,而是我的思维方式不允许。如果有人雇我去当调查记者。
So one of the things that I think has been really interesting is that people have jumped over the fence from working for a publication to going independent, and then now have started to jump back. And like, I couldn't do what they do. And this is not like, you know, a lack of respect for those people. My brain wouldn't work. If someone hired me to be like, you have to go be an investigative journalist.
这行不通对吧?这是我尊重这种工作方式的原因之一,特别是当它被正确运用时。但当同样的标准被套用在刚成立一年的初创公司上时——这些公司可能有点压榨员工,就像初创公司偶尔会做的那样,很多企业也偶尔如此——我就有意见了。
It wouldn't work. Right? And so that's one part. I do have respect for that, particularly where it's applied the right way. My problem is when it's applied to a one year old startup that maybe overworks their, quote unquote, overworks their employees a little bit, as startups occasionally do, and as a lot of companies occasionally do.
当你用调查水门事件般的严苛标准去审视这类公司时,我就觉得不太合适。回到人们来回跳槽这个话题,其中涉及很多因素。我认为独立完成这类新闻调查极其困难,因为你需要律师支持、编辑把关确保准确性,还需要整套保护机制来保障你从事这项勇敢的工作——在独立状态下这些资源更难获取。所以我百分百认同这类新闻存在的必要性。
Like when you apply the same rigor to that as like Watergate, like that's when I I kind of have a bit of an issue with it. So going back to the the piece on kind of people jumping over and back, there's a lot that goes into that. And I think it's really hard to do that kind of journalism independently because you need lawyers who have your back, and you need editors to make sure that you get everything right. And you need like all this stuff to protect you when you're doing this really brave work that I think is tougher to do on the on the independent side. So I a 100% think that there's a place for that kind of journalism.
只是别把这套标准用在,比如说,一家做热狗的初创公司上——就因为某个季度超预算了,就被写成证明初创公司多愚蠢的案例。这种文章真的让我很恼火。
It's just like, don't apply that to, like, a startup that makes hot dogs and, like, came in over budget one quarter and, like, that shows how stupid startups are. Like, that kind of article is what what really gets me.
我觉得反过来说也成立,你做的工作同样不容易。本期节目的目标就是讲述你的故事。我毫不意外的发现是:你整个人生和职业生涯都在为此铺垫。如果你曾是xyz刊物的调查记者,做着完全不同的工作,然后突然转行模仿Paki的做法,你不可能像现在这样得心应手。毕竟你在初创公司从第六号员工做到数百人规模,经历了六年。
Well, I think it also works the other way too, which is that it's hard to do what you're doing. The goal of this episode has been to tell your story. And I think one of the takeaways that I'm not surprised by is like your whole life and career led to this. So if you were an investigative journalist at x y z publication doing very much not this, and then you're like, oh, I'm just gonna jump over and do what Paki does, You wouldn't be equipped in the same way that you are. You know, you worked for six years at a startup from employee six through hundreds of people.
还经历过失败,这很有帮助。没错,正是失败的经历。
And through failure, which helps. Through failure. Yeah. Exactly.
你说得对。这其中也包含着同理心。我完全清楚自己作为员工(而非创始人)所在的初创公司,在融资1.2亿美元后以300万美元出售是多么罕见。所以除非内容本身有价值,否则没人应该听我说话——外面有更多更成功的人值得学习。所有这些经历让我对创业者充满同理心,但内容终究要靠实力说话。
I think that's right. There's definitely an empathy there too. And, like, I go into this knowing full well that it's wild that I was an employee, not a founder, at a startup that sold for $3,000,000 after raising $120,000,000 So like, unless the content stands for itself, like nobody should be listening to me because there are many more successful people to listen to out there. So all of that has led in, I think gives me a great empathy for what founders are doing, but the content has to stand for itself.
好的,让我们回到故事主线。你提到二月份时本·汤普森曾用‘某个写通讯稿的家伙,名字记不清了’之类的话提到你。复合效应的有趣之处在于,你从一生从未被本·汤普森提及,到现在感觉几乎每读几期他的通讯都能看到‘帕基又出现了’。但第一次被以‘无名氏’方式提及是在二月,当时你推特粉丝数是22,000。同月你还发了条推文说希望《Not Boring》今年能赚100万,正如戴维在笔记里写的——这听起来简直疯狂。
Okay. So taking us back to the story, you mentioned February is when Ben Thompson mentioned you as some guy who writes a newsletter whose name I can't remember or something like that. And of course, the funny thing about compounding, you went from zero Ben Thompson mentions your whole life to like, now it feels like every few, newsletters I read from him, I'm like, oh, there's Packy again. But that first no name name mention, I think was in February when you had 22,000 Twitter followers. You also sent out a tweet in February that you wanted Not Boring to make 1,000,000 this year, which as David has in the notes sounds effing crazy.
我很好奇你构思那条推文时心理活动是怎样的?是因为赞助内容进展顺利吗?还是当时已经在考虑成立‘Not Boring Capital’了?那一刻是什么感觉?
And I'm curious what happened in your brain as you formulated that tweet? Was it that the sponsored posts had been going well? Were you already contemplating not boring capital? What was that moment like?
没错。我当时确实稍微考虑过‘Not Boring Capital’,但这个想法还在雏形。那条推文纯粹是指通过新闻通讯赚一百万。那时候发生了几件事:比如我和Composer的本合写了篇关于Excel的文章,被两篇不同的《纽约时报》文章引用,还登上了Hacker News榜首之类的。那是我第一次感受到自己的内容真正进入主流视野。
Yeah. So I'd been thinking a little bit about not boring capital. And so that was there, but really was talking about just purely making a million dollars off of the newsletter. A couple of things that happened around that time, like me and Ben from Composer wrote this piece on Excel that got picked up, I think, by two separate New York Times articles and got to the top of Hacker News and all of that kind of stuff. I was like, woah, that was my first taste of, like, this thing really going kind of mainstream.
当时我刚刚写完或正在写一篇赞助内容,合作公司反馈特别好。我人在迈阿密,天气晴朗。如果二月份还在纽约,我可能就不会发那条推了。但那天醒来阳光明媚——
I had written a sponsored post, I think probably, you know, either that week or was in the middle of writing the post. And the company was really happy with it. And I was in Miami, the weather was nice. And I could have been in New York in the February, and I probably wouldn't have tweeted the same thing. But I woke up and the sun was shining.
我就想:生活真不赖。那时候月收入大概1万到1.5万美元?也可能2万?记不清了。总之那天早上感觉特别棒,
And I was like, you know what, Life is pretty good. Like, I'm probably making at this point, call it 10 or $15,000 a month or something like that. So like, not close, maybe 20. I don't know. But I just woke up feeling like really good.
于是决定:干脆说出来吧。别人可能觉得我是个混蛋,但我也经历过几个月零收入的挣扎,现在就想大胆说出来。后来发现这类推文往往能获得巨大支持——没人觉得这是傲慢,因为我说的是‘要是能实现就太酷了’而不是‘快看我做到了’。
And I was like, you know, I'm just gonna say this. So like, people will probably think I'm an asshole, but I've struggled on $0 for the past x number of months, and I'm just gonna say it. And then as I think happens often with those tweets, like, the support was actually huge from them. Like, nobody reads that as a cocky signal because first, didn't say, like, guess what I just did. It was more like, hope that it'd be wild if this happens.
而且人们确实喜欢看别人冒险并取得成功。
But also people, like, wanna see other people take risks and succeed at them,
我想说的是,如果帕奎在做这件事,某种程度上可能我也在做类似的事。
I think. It's like if Pacqui's making it, maybe I'm kinda making it in a way.
另外一点是,我想,在我宣称‘今年我要赚百万年薪’和说‘Not Boring公司能赚百万美元’之间还是有个微小缓冲的,毕竟它是个企业。对企业而言,年入百万不算什么。在当前市场环境下,你或许能凭此筹集种子轮甚至A轮融资,但对媒体公司来说肯定不行。从商业角度看,这并不疯狂,但这就是当初想法的来源。
The other thing is, I guess, there is, like, a tiny buffer between just, like, me saying, I'm gonna make a million dollar salary this year, and saying, Not Boring will make a million dollars because it's still a business. For a business, million dollars a year is fine. You could probably raise a seed and maybe a series A in this market on that, and certainly not in a media company. You know, it's not like anything crazy from a business perspective, but, you know, that was that was where that came from.
好的,给我们更新下进展吧。现在已经是——等这期发布时应该到12月了——目前趋势如何?
Alright. So give us the update. We're now in, it'll be December by the time this comes out. How are trending?
我觉得WagMe...我们正在讨论Pilot项目,我确实可能需要簿记员的协助。我刚查看了Mercury账户——我所有银行业务都在那里处理——估计目前营收约75万美元。还有一堆未结发票,有些人寄支票,有些款项直接打到我的个人账户。
I think WagMe. We're talking about Pilot, and I certainly probably need the help of bookkeepers. I just pulled my Mercury account that, you know, I I do all of my banking in, and and I think that probably has about 750,000 in revenue. There's a bunch of invoices outstanding. Some people send checks, some goes to my personal banking.
无论如何这都算不上运营良好的企业。不过有几个项目即将落地,所以2021年我们很可能会勉强突破百万美元营收。
This is not a well run business by any stretch of the imagination. And I have a few pieces kind of coming up and so I think chances are we're going to just kind of cross a million dollars in 2021.
哇,太棒了。
Wow. So great.
你发那条推特时,预估的成功概率是多少?我当时会认为概率大概是...
What would you have put the percentage chance at when you sent that tweet? I would have put the percentage chance that
我们的年收入达到了百万美元级别,这相当高了。考虑到我当时已经大致了解接下来几个月的赞助日程安排,而这样的增长速度还不足以让我实现目标,我原本估计今年实际达成百万美元的概率可能只有20%左右。这就是复利效应的力量——数字不断累积扩大,以至于原本需要10次赞助深度访谈才能达到的效果,现在一次就能完成。这一切都在不断增长和叠加,但依然让人觉得难以置信。
we got to a million dollar run rate pretty high. I thought probably given that I kind of like knew what my sponsorship calendar was for the next couple months at that point, and it wasn't the right run rate to get me there, I probably would have put it at like 20% that I actually hit a million this year. It is the power of compounding kind of happening where like, the numbers just keep getting bigger to the point where it's like, you know, what would have taken me 10 sponsored deep dives, can now do in one sponsored deep dive. And so that just kind of all grows and compounds, I guess, but still absolutely crazy.
说到复利效应,你从最初的几百粉丝增长到2万或2.2万粉丝(截至你发那条推文的二月),到六月时又翻倍至4.2万。现在你粉丝数突破10万简直太疯狂了。你的粉丝量每月保持着20%到40%的增长速度,虽然会有些波动。
I mean, speaking of compounding, so you had gone from a few 100 followers to 20,000 followers or 22,000 followers by that February when you sent that tweet. You'd already doubled that then by June to 42,000. It's crazy that you're now over a 100,000. You definitely have this thing where you're growing somewhere from 20 to 40% per month. It kinda bumps up and down.
但现在对你来说,更多是市场饱和的问题——这条S型曲线的顶端何时会出现?或者说增长何时会趋于平缓?这里存在一点...
But at this point, it's probably for you more of a market saturation question of like, when does that top of the s curve start to hit? Or when does this thing linear out a little bit? There's a little bit
推特数据里有个小遗憾:曾经让我自豪的是订阅用户数多于推特粉丝数,而现在情况反过来了。目前我在推特上有约105万粉丝,而新闻通讯订阅者只有88万。所以我们需要改变这种状况,这可能意味着我该少花点时间发推文了。
of a bummer in those Twitter numbers, which is a point of pride for a while was that I had more subscribers than I had Twitter followers. And now I have more Twitter followers than I have subscribers. I'm at like, you know, a 105 or something on Twitter and 88 in the newsletter. And so like Let's change that. That probably means that I should spend a little less time tweeting.
各位,我们需要帮帮忙。如果还没订阅的话,赶紧去订阅吧。
Everybody, we need to help pack you out here. Go subscribe if you haven't already.
某种程度上说,如果那些收听《Acquired》节目却未订阅《Not Boring》的人真实存在,这确实会让我震惊。我总忍不住想:这些人是谁?我们的内容相对更...(这正是我想和你探讨的)更虚无缥缈、理论化、抽象,坦白说也更少关注未来。有个问题想问你:你是什么时候抱着怀疑态度走到Web3悬崖边,然后不带降落伞就跳下去的?因为你在这方面比我们《Acquired》走得远得多。
In some ways, would shock me actually if well, know numbers wise, there are people who listen to Acquired who aren't subscribed to Not Boring. But in my head, I'm like, who are those people? Like, we're a little bit less and this is something I wanted to talk to you about, like ethereal, theoretical, abstract, and frankly, like, little bit less future looking. Like, one question I have for you is, at what point did you skeptically walk up to the web three cliff and then just jump off it without a parachute? Because you did way more of that than we've done here at Acquired.
所以这可能反映了受众群体的差异。但话说回来——如果你还没订阅《Not Boring》,天哪,赶紧去订阅吧!
So I can imagine maybe that's a difference in audience. But let me bring it back to, if you're not subscribed to Not Boring, oh my god, go subscribe.
谢谢。Notboring.co。是的。我认为Web3是一个转折点。所以,你知道,我在2020年写了很多关于这个话题的内容,很多公司都非常引人入胜,我一直想深入挖掘。坦白说,你们在这方面做得比我好得多,我能够基于你们的工作成果进一步展开。
Thank you. Notboring.co. Yeah. So the Web three point, I think the Web three was a turning point. And so, you know, I wrote about for a lot of 2020, a lot of companies that are super fascinating and that I've always wanted to just like dig really deep into and frankly that you all have done way better work on than I have and was able to kind of build on the backup of what you've done there.
谢谢。并非如此。不同的方法。请继续。
Thank you. Not true. Different approaches. Continue.
你们是先行者。我可以肯定地说,如果没有——我们稍后会提到腾讯那期节目——但如果没有《Unacquired》上关于腾讯的那期节目,可能就不会有那两期关于腾讯的《Not Boring》专题。无论如何,这些都是基础性的内容。我意识到,可能最初在金融行业工作时就明白,有些人比我更擅长深入研究上市公司和分析上市公司。所以,选择转向Web3而不是继续研究上市公司,并不是一个那么清晰的决定。
You were first. And so like, I I can tell you for a fact that without, again, we'll go to the Tencent episode, but without the Tencent episode on Unacquired, there wouldn't probably be that not boring two parter on Tencent. And so either way, that is just foundational stuff. And I realized, I think probably something that I realized when I was in finance in the first place is that there are people who are just so much better at digging into public companies than I am, and analyzing public companies than I am. And so it wasn't really kind of that clean a choice to say like, you know what, instead of public companies, I'm gonna do this web three thing.
但当我开始写关于Web3的内容时,我记得在1月份写过一篇文章《开放元宇宙的价值链》,在那篇文章的开头,我几乎是在为写关于加密货币和元宇宙的内容道歉。我当时说,大家,这真的很奇怪。我的读者群体已经变得偏向金融推特(FinTwit)和金融领域,我当时想——
But when I started writing about web three, I remember there was one essay that I wrote, the value chain of the open metaverse back in January, where I was really apologetic, almost even in the intro to that piece that I was writing about crypto and the metaverse. I was everybody, this is really weird. My audience had become, like, fairly FinTwit and finance heavy, and I thought
今年。那是Paki McCormack在2021年写的,带着歉意说:'对不起,我在谈论加密货币。'
this year. That's Paki McCormack writing in 2021 apologetically that I I'm sorry. I'm talking about crypto.
对吧?这说明自那以后世界发生了多大的变化。那是在Beeple以6900万美元出售作品之前,以及我提到的Beeple早期的一些事情之前。在你试图——
Right? I mean, it shows how much the world has changed since then. This was before Beeple's $69,000,000 sale and a bunch of stuff that I talked about kind of some of the early early Beeple's. Before you tried to
购买美国宪法之前。
buy the US constitution.
之前我曾尝试与一群朋友共同购买美国宪法。但你知道,那件事最终反响很好,因为我认为它再次以乐观的视角看待加密货币。至少,它没有对正在发生的事情持否定态度。但归根结底,这其实是回归基础:拿价值链来说,当你剔除中间商时会发生什么?
Before I tried to buy the US constitution with a bunch of friends. But, you know, that piece ended up being, I think, really well received because it was a, again, optimistic take, I guess, on crypto. It was like a non dismissive take, at least, on what was going on. But it was really back to, like, the basics of, like, alright, take a value chain. What happens when you take the middleman out?
我不喜欢当时围绕加密货币使用的那些语言。我觉得那些言论把我吓退了,比如‘我们要推翻机构’、‘我们要消除中间商’之类的。我当时就想,不不不。让我们退一步看,如果你从交易中剔除某人,让消费者和创作者直接互动,更多的价值就会流向消费者和创作者。
Like, I didn't like the language that was used around crypto at the time. And I think it had scared me away where it was like, we're going to take down the institutions and we're going to remove the middleman and we're going to blah, blah, blah. And I was like, no, no. Alright. So just taking a step back, if you take out somebody from the transaction and you let the consumer and the creator interact directly, more value accrues to the consumer and the creator.
在座的各位更可能是消费者或创作者,而不是成为Facebook或Twitter那样的平台。所以这对我们大多数人来说可能是件好事,因为双方都能获得更多价值。这就是我的出发点,当人们说‘这真的很有趣’时。我之前完全不懂这些,现在依然不太懂,但比之前稍微明白了一点。
Everybody out there reading is more likely to be a consumer or a creator than you are likely to be Facebook or Twitter. So this is actually probably a pretty good thing for most of us that there's just more value that can accrue to both sides of this equation. And so that was kind of, I think, my jumping off point into it when people were like, this is actually really interesting. And I didn't understand this stuff at all before. And now I really don't understand it still, but I understand it a little bit better.
我开始觉得或许值得深入研究。我甚至给自己定了个规矩,每月只写一篇关于Web3(当时可能还叫加密货币)的文章。但后来又有其他有趣的事情发生,于是变成了两篇。
And I understand that maybe it's worth looking into. And I even set myself a rule that I would just do kind of like maybe one web three. I'd probably call it crypto back in the day before it was even called web three. One crypto piece a month, and then something else interesting happened. And so then it was two.
接着我思考其他想法,比如写了篇《权力归于个人》的文章,虽不完全关于加密货币,但部分涉及加密技术如何赋能独立创作者或个体创业者。之后又有几篇类似文章,我想写其他主题时,加密货币总是悄然渗入。后来我们在一期《Acquired》节目中讨论了关于以太坊的文章,我又深入研究了Solana。说实话,我需要保持清醒,因为现在太兴奋可能会遗漏重点——我想在‘这是骗局’和‘这将拯救世界并颠覆机构’之间找到平衡,给出中立的观点:这里才是它的价值所在。
And then other ideas that I was thinking about, like, you know, I wrote this piece called power to the person, which wasn't sensibly about crypto, but it certainly was partially about the things that crypto lets a solo creator or solopreneur do. And then there are a few more articles like that where I wanted to write about something else, and crypto just kind of kept creeping back into it. And then, know, wrote a piece that we discussed on a previous acquired episode about Ethereum and then dove into Solana. And I think, hopefully, what I can do I actually need to keep myself honest because I'm getting so excited that I might, like, actually lose some of this, but really wanna give the, like, somewhere between this is a scam and this is going to save the world and take down the institutions. I wanna be able to give that take in the middle that is like, here's where it's good.
我认为Solana那篇文章的成功之处在于它说:这就是区块链,这很疯狂;这是个平台,需要吸引开发者来构建应用,而这些开发者需要吸引用户。如果做到这些,Solana前景就会很好。这里提供了一种评估区块链价值的思路。这就是我对待这一切的态度:这很神奇,但我们要把它拉回你熟悉的商业概念上来。
So I think the thing about the Solana piece maybe that worked is that it's like, here's what this thing is. It's a blockchain and that's crazy. It's a platform, and it needs to attract developers to build on top of the platform, and those developers need to attract users. And if that happens, then Solana will probably be in a pretty good shape, here's maybe one way you'd think about valuing the blockchain and and go from there. But it's really that's kind of the approach that I'm trying to take to all of this is like, this is amazing, and let's tie it back to some sort of, like, business concept that you're familiar with.
我喜欢这个观点。目前存在明显分野:一边是投资传统公司的世界,另一边是(恕我直言)掉进兔子洞的人。这种分野本质上是商业基础与结构基础的差异,因为很多人说‘DAO让我们抛弃一切,连管理者都不需要了’。
I like that. That is a thing that doesn't exist. There's a clear divide between the let's look at regular company's world and invest in regular company's world and the people who have, for lack of a better phrase, gone down the rabbit hole. And that divide is really around business fundamentals and structure fundamentals because a lot of people are like, oh, well, with DAOs, we throw everything out. So no one even, like, has a manager.
而且,当然,没有董事会,没有股份,没有合同,也没有雇佣协议。但是,这样每个人都能做自己想做的事。我喜欢你写合作经济时提到的观点——归根结底,人类终究是人类,如果我们的目标是交付产品,确实需要建立某种组织结构来实现。
And, like, of course, there's no board, and, of course, there's no shares, and, of course, there's no contracts, and, of course, there's no employment agreements. But, like, yeah, this way everyone gets to do what they want. And I liked your point when you were writing about the cooperation economy where you're sort of well, at the end of the day, humans are still humans and do need to organize in ways that if our goal is to ship a product, we do have to figure out some structure to ship a product.
是的。我的意思是,没有什么万灵药。我认为这是一套非常棒的新工具包,它再次打开了...可能我在科技和风投领域待太久了,现在总把'设计空间'挂嘴边,但它确实开辟了这个新设计空间,让你拥有可构建的新工具集。因此DAO在某些情境下确实非常出色。
Yeah. I mean, nothing is a panacea. I think this is a really amazing new toolkit to have and opens up again. I'm just probably have spent too much time in tech and VC, so I say design space now too often, but it opens up this new design space where you just have a new set of tools that you can build with. And so DAOs, I think, are really great in certain situations.
我认为十之八九的DAO可能会彻底失败,因为它们存在领导力问题或最终决策者不明确的问题。但剩下那两个DAO会做出传统公司根本想不到的事,它们启动更快,反应更敏捷。所以没有绝对的好坏,但DAO会涌现出一些非常有趣、以往不可能实现的新特性。因此我不希望人们全盘否定DAO,尽管它们有时可能显得混乱。比如我参与了这个试图购买宪法的'宪法DAO',它既展示了惊人的一面——能围绕共同使命集结人群,筹集近5000万美元竞拍宪法归还民众...
Think eight out of 10 DAOs might totally fail because they they have, like, kind of that leadership issue or, like, who is the final decision maker issue. But I think those other two are gonna do things that, like, you might not have ever thought to do with a traditional corporation, and they'll spin up faster, and they'll be more responsive. So I think nothing is all good and bad, but I think there are gonna be some emergent properties to DAOs that are really interesting and probably previously would not have been possible. So that's a really good thing, and so I don't want people to just dismiss DAOs outright because sometimes they can be a little bit chaotic or whatever else. I mean, like, I got involved in the constitution DAO, which was trying to buy the constitution this week, and it shows both the amazing things, which is you can rally a group of people around this shared mission and raise almost $50,000,000 to go fight to win the constitution and bring it back to the people.
同时也暴露出问题——在七天内做出重大决策、管理两万人的Discord群(每个人都被告知自己是DAO成员且有发言权)非常困难。如何找到平衡点?这就引出了渐进式去中心化的理念:开始时像公司那样运作,特别是如果你在构建协议或非直面消费者的产品时,可以逐步放弃控制权,将其交给用户和所有者。所以DAO的核心理念是:这是它的优势所在,这是它的问题所在,这是可能行得通的方案——让我们尝试吧。最糟糕的做法就是直接否定。
And then it's also, like, very hard to make huge decisions in a seven day time frame and to organize a 20,000 person Discord, all of whom has been told that they're a part of a DAO and has a voice. And so, like, what's the right balance there? Then you go into the idea of, like, progressive decentralization, which I think makes a lot of sense, which is start out kind of like a company, and then over time, particularly if you're building a protocol or something that is not as, like, consumer facing maybe, then over time you can kind of progressively give up control and and see more control to the users and the owners. So I guess, yeah, again, they're the whole the whole approach is like, here's where it's good, here's where there's issues, and like, here's something that might kind of work and I don't know, let's go try it. The worst thing you could do is just dismiss something.
那些曾经热衷你早期文章的人,现在会不会抨击你说'你得拆分业务'或者'我就是不买账'?
Do you get blowback from people who were really into what you used to write about and are now like, you gotta like, spin something off or like, I just can't I'm not buying it.
以前我会...虽然现在仍保留着退订通知功能,但我不再查看了。以前每当有人退订,我都会逐条查看并纠结。现在不那么在意了。这就像你之前说的'获得应得的受众'——虽然不敢自比杰夫·贝索斯,但有点像亚马逊股东的情况:他必须拼命工作才能获得真正理解亚马逊价值的股东。
Before I I had and I still have it on, but I I just don't read them. I had my unsubscribes turned on and and would literally go through every time someone unsubscribed and be like, someone unsubscribed. Now I don't care as much. Think this is kinda to your point earlier about kind of, like, getting the audience that you deserve. Maybe there's a little I'm not comparing myself to Jeff Bezos here, but like a little bit of the Amazon shareholder thing, right, where like he had to work his ass off to get the shareholders that would actually appreciate what Amazon was doing.
但当你做到这点时,公司就处于绝佳位置——股东们完全认同...
But then when he did, that puts you in a really great spot as a company when you have shareholders who are bought into the fact that
你引用的原话确实有道理。原话不是'你会得到股东,你确实会得到你要求的股东',而是'长远来看,你会获得你主动争取的观众'。完全正确。
you're the actual quote it does make sense. The actual quote is not you get shareholders you do, you get the shareholders you ask for. In the long run, you get the audience you ask for. Exactly.
我希望不要疏远那些认为基本面有价值的人。这些人正是我希望阅读《不无聊》的读者,也希望他们能监督我。但如果有人觉得'嘿,你在写Web3我觉得很蠢'然后离开,那完全没问题。真正让我警觉的是当有人说'你正在丧失对基本面的判断',那时我才意识到问题所在。其实有人在看完我写Solana那篇文章后私信说:'老兄,我怀念以前那个提前透露Snap等公司内幕消息的帕基。'
And I hope what I don't want to do is alienate everybody who has some sense of that fundamentals have value. Those are people that I really want to read Not Boring, and I want to keep me accountable. But if people are just like, hey, you're writing about Web three and I think it's stupid, and they leave, then that's totally fine. It's really like the people who are like, hey, you're actually like losing all sense of fundamentals here, like, denim out, like that's when I'll know that I have an issue. There was one there's somebody who DM me after I wrote the piece on Solana actually that was like, Man, I miss the old paki when you would give us alpha and you'd be early on things like Snap or whatever.
然后Solana当然在接下来的ICO中涨了三倍半
And then of course Solana like three and a half X in the next I two
这不就给了你满满一车的内幕消息
just gave you a truckload of alpha.
但这种反馈还是会刺痛我。我不想辜负读者的期待,但我也从未限定过具体方向——我一直坦诚会追踪最有趣的事物。这让我的工作安排很痛苦,因为每周选题都基于当下最有趣的事件,但我的确想紧跟最值得关注的事物。
But that stuff still hurts. I don't want to not do the thing that I'm promising to people, but I also have been I've never had a very specific focus, and I've always been honest that I'm going follow whatever I think is the most interesting. It makes my schedule miserable because I pick each week what I want to write about based on what I think the most interesting thing happening is, but know, I do wanna follow whatever I think is is the most interesting thing going on.
看,这种风格已经吸引了包括FAANG公司CEO在内的读者群。只要他们没退订,就说明这模式是可行的。
And look, that has attracted an audience that includes CEOs of FAANG companies. I mean, are active subscribers to your newsletter. So unless they've unsubscribed, seems like it's working.
杰夫·贝索斯给你发那封邮件了吗?
Did Jeff Bezos send you that email?
是的。杰夫和我,关于这件事
Yeah. Jeff and I so the thing about
杰夫,你不再给他阿尔法权限了吗?
Jeff You're not giving him the alpha anymore?
不,我开玩笑的。杰夫·贝索斯和我从未交谈过。他没有订阅。有人用萨提亚·纳德拉的邮箱地址注册了,但那肯定不是他本人,那个邮箱从未打开过任何邮件。
No. I'm kidding. Jeff Jeff Bezos and I have never spoken. He doesn't subscribe. Someone I think signed up with Satya Nadella's email address, but it certainly wasn't him, that email address has never opened an email.
所以我觉得那是个恶作剧。但你知道,我确实认识一些大公司的CEO之类的
So I think that was a prank. But, like, you know, I do know that, you know, CEOs of big companies and all of that
其实是普贾。
It's actually Pooja.
不,那样就太离谱了。我当时可兴奋了。
No. That would be messed up. I was so excited.
好吧。说到Web3,你在《赋权于人》那篇文章里做了另一个听起来很疯狂的预测,你预言未来一二十年内会出现多家市值万亿美元、由“单个人”运营的所谓“单人公司”。你的观点是,这已经存在了,比如比特币。没人替比特币工作,但它市值已达万亿美元。
Alright. So speaking of Web three, you wrote in your power to the person piece another sort of crazy sounding prognostication that you predicted that within a decade or two, there would be multiple trillion dollar market cap organizations that were run quote unquote by just one person that you called solo corporations. And your point was, hey, it already exists. It's called Bitcoin. Nobody works for Bitcoin, and it's a trillion dollar market cap.
回归到‘不无聊’本身。这太棒了,简直不可思议。本和我完全站在为你欢呼的阵营,庆祝你实现了今年十亿美元营收的目标。用传统思维来看,帕基就像是创作者经济中的分发主管,是少数真正脱颖而出的佼佼者之一。
Back to not boring itself. It's so awesome. It's, like, incredible. And, like, Ben and I are a 100% in the camp that are cheering for you that you made it to to your goal of making a billion dollars in revenue this year. A kinda old school way of thinking about that would be like, Packy is the head of the distribution in the creator economy and one of the few people that have really broken out.
你会成为创作者经济中的NBA球员级别职业选手。另一种思考方向是,不,你正在打造一个单人企业帝国。这不仅仅是每年通过写新闻简报赚几百万美元那么简单。‘不无聊’可以成就更多。你对此有何看法?
You're gonna be like an NBA player, you know, level in the a professional player in the creator economy. Another way to think about where this could go though is, no, you're building a solo corporation. And it's not just that you're gonna make a few million dollars a year writing a newsletter. Not boring can be something a lot more. How do you think about that?
这可能算是‘不无聊’的一个矛盾点——我分析别人的战略计划头头是道,但‘不无聊’自身却缺乏明确规划。我当然希望它能成为一个持久壮大的事业,开发实体产品,做些能超越我生命长度的东西。但现实是,我现在连周一要写什么内容都发愁。这既是恩赐也是诅咒。
This is, I guess, one of the hypocritical things about not boring maybe is that, you know, I analyze everybody else's strategy and plans and all these things, and there really isn't one for not boring. Like, would I love not boring to be a big and lasting thing that builds actual products and does, you know, things that kind of outlive me a 100%. I would love that. I'm right now worried about what I'm gonna write about on Monday. And so that's like both a blessing and a curse.
目前看来,‘不无聊’的好处在于我能全心投入内容创作,确保质量精益求精。弊端则是毫无前瞻规划——你大概没见过比我更不会做计划的人了。
Think so far, I think maybe the good thing about Not Boring has been that, you know, I'm fully focused on the content and making sure that's as good as possible. The downside is that I'm not planning ahead by like any stretch. I'm like one of the worst planners you've ever met.
听完这个故事,显然确实如此。
Clearly, if you've been listening to this story.
所以目前还没有这类长期规划。指数级增长带来的有趣之处在于新机遇会不断涌现。我认为需要建立某种正式或非正式的结构框架,这样才有余力把握其他机会——不管是随机出现的还是(但愿如此)主动创造的。但现阶段,媒体企业难以转型做大的原因或许在于:如果我说要转型开发应用,发行帕基币,打造一堆应用来赚十亿,却忽视内容核心,整个事业就会崩塌。
So there isn't right now a long term plan for something like that. I think the really fun thing about kind of like, you know, the exponential growth of this is that new opportunities kind of pop up. I do think I need to put, you know, a bit of a structure in place whether that's formal or informal around not boring so that I can have some time to focus on other opportunities, you know, either as they arrive or God forbid proactively. But for right now, I mean, I think one of the things that I can and this may be why media businesses are hard and have a hard time transitioning into into something a lot lot bigger is that if I say, you know what? I really wanna like go start building apps, and I'm gonna build like, I'm gonna launch Paki coin, and I'm going to build a bunch of apps and make like try to make like a billion dollars.
如果引入团队协助研究和代笔,又会丧失我热爱的核心特质——这正是整个事业的基础。这里存在有趣的Web3角度:如何通过DAO或松散结构,让他人能基于‘不无聊’的受众网络进行衍生开发。当然,‘不无聊资本’可以通过资产管理规模与精准投资来扩大成果,但除此之外确实缺乏详细规划。
And I don't focus on the content, the whole thing probably falls apart. And if I bring in people to like help on the research and to ghostwrite for me and all of that, then it loses the thing that's one that I like doing and two is at the core of it and on which everything else relies. I think there's a really interesting kind of web three angle here where, like, how do I figure out how to build, you know, whether it's a DAO or some, like, kind of loose structure around this where other people can go off and, like, kind of tap into the not boring audience and network and all of those things to build things on top that are aligned with with what we're doing. Obviously, not boring capital. You know, you can kind of scale the outcomes with, I guess, both a combination of AUM and actual ability to invest in the right companies, but there's not a lot of plans beyond that.
如果这能成为每年带来几百万美元收益的事业,我绝对不会有任何怨言。但我在想,当我80岁时回望人生,是否希望看到自己构建的事物不会因停笔而崩塌?就像满分答卷那样。
If this becomes a thing that is a couple million dollars a year, you'll never hear a complaint from me about that. But it's like, certainly, I think when I'm 80, would I wanna look back and say, like, that I build something that the second I stop writing doesn't fall apart? Like, a 100.
是的。我认为值得花些时间在'不无聊资本'上——虽然它显然不属于Web3范畴(尽管能通过它投资Web3项目)。这是个非常有趣的概念,或许是我们创作者经济圈特有的现象。但这是实实在在的生意,是从单纯内容创作者转型的重要一步。记得一年半前我们讨论奥普拉那期节目吗?她第一任经纪人说过:你可以选择当镜头前的明星,每年赚几百万过上优渥生活;或者选择掌控制作公司,最终成为奥普拉级别的媒体大亨。
Yes. I think it's worth spending a little bit of time on not boring capital, which is obviously not Web three other than you are able to invest in Web three projects via it. But it is this really interesting thing, like and maybe it's unique to sort of our collective corner of the creator economy, But it is a real business, and it is a real step towards going from just being a you know, I'm thinking about, like, the Oprah episode that we did a year and a half ago, whatever it was, where was it her first agent, if I'm remembering right, who said, like, look, you can be the talent in front of the camera and you're like, you can make a few million dollars a year. You'll have a great life. Right?
现在创作者们正面临类似机遇——从独立内容生产者向更广阔领域进发。
Or you can own the production, you know, and then then you can become Oprah. It does feel like there's kind of this opportunity for creators now to go from just being, like, an indie version of the talent in front of the camera to a lot more.
确实。运营资本就是朝这个方向迈出的一步。我们三人很幸运,因为制作的内容与风险投资高度契合。现在很多创作者开始投资初创公司,我比多数人更看好这点——他们拥有某些领域深刻的洞察力,这是非创作者难以理解的。
Yeah. I mean, think certainly an operating capital is a step in that direction. I think the three of us are very lucky that the type of content that we make is also really well aligned with doing venture capital. Obviously, there's a lot of creators who are starting to invest in startups. I'm less dismissive of that, you know, you can probably tell at this point than most people are because I think, you know, they probably have really deep insights into certain spaces that other people who haven't been creators and haven't built that kind of business wouldn't understand.
特别是我们这群人——Harry Stebbings、Lenny、Turner等都深谙此道。我们每天都在亲历这个领域,这又回到之前关于新闻操守的讨论:我不愿纸上谈兵,而是想真正参与所报道的公司,帮助塑造其发展轨迹。我享受与创始人通电话讨论具体问题,而非抽象概念。
But I think for us in particular, we're really lucky and, you know, Harry Stebbings falls into this camp and a bunch of other people do as well. Lenny and Turner all fall into this camp where we're living and breathing this stuff every day. And this probably goes back to our conversation on journalistic integrity where, like, I actually don't want to do this without having skin in the game. And I don't want to do this without kind of like digging in and getting involved in the companies that I'm writing about and like trying to help shape their trajectories. And like, I love picking up the phone and talking to a founder about like, not just like, here's this idea that I came up with and wrote about kind of abstractly, but like, here's this problem that we're having right now.
这种'不无聊资本'与新闻通讯的协同效应巨大。商业角度看,运营风投基金比每周找赞助商写文章更具扩展性。不过这一切最初并非计划——它源于有次我帮朋友解释其公司运作而写的文章,后来演变成联合投资,最终因为每次交易都要写备忘录太麻烦,而创始人也不愿等三周才能确定融资额,才发展成了基金。
How should we think about solving this problem? And so I think like that is really like a huge benefit of being able to have both the not boring capital and not boring the newsletter, and there's all sorts of ways that they work together. And from a business perspective, it's phenomenal because it does scale a lot better to run a venture fund than to show up every week and get a sponsor and then write an essay. But again, this wasn't even planned. That's not where it came.
(接上文)整个过程完全是有机生长的结果。
It really came from one time where I wrote an essay to help a friend who was trying to explain how his company worked, and then he raised a syndicate with somebody else. And then that turned into my own syndicate, which turned into a fund because it was too much of a pain in the ass to write memos every time that I wanted to do a deal, and founders didn't wanna wait three weeks to see how much money I might be able to give them.
等等。你是说作为你一号基金和二号基金的有限合伙人,你并没有为每一笔投资撰写投资备忘录?
Wait. You're telling me as an LP in your fund one and fund two, you don't write investment memos for every single one of your packy?
我在这里写了。是的。不,所以我在一号基金做了91笔投资,并非所有都有投资备忘录。但说真的,我确实认为我花时间撰写关于这些不同行业和公司的文章,确实帮助我做好准备,思考在这些不同的企业中
I I write them up here. Yeah. No. So I the one I did, fund one I did 91 investments, and not all of them have investment memos. But in all seriousness, I do think that all of the time that I've spent writing about all of these different kind of industries and companies and all that like really helped me show up kind of prepared and thinking about what to
寻找什么。而且你写了很多关于你的投资。很多
look for in these different businesses. And a lot of your investments you've written about. A lot of
我的投资我都写过。坦白说,很多投资是因为我开始写Web3.0,比如写了关于合作经济的文章,这改变了某些人的思考方式,然后他们想要开始创业。我有几次与创始人的对话,他们说'我们让所有员工都读这个,因为这就是我们想做的'。所以这在项目来源和赢得交易方面确实有帮助。但这也并非计划之内。所以我认为'不无聊'的下一个迭代,无论我们在这里添加什么,可能也不会是计划好的,而是因为它与我正在做的事情相符。
my investments I've written about. A lot of investments frankly come in because I start writing about Web three point and I write something like the cooperation economy that unlocks how somebody thinks about something and then they want to start I've had that conversation with founders a few times where they're like, this is actually like we make all of our employees read this because this is what we're trying to do. And so like that kind of helps, you know, on the sourcing and and winning deal side. But this wasn't planned either. And so I think the next iteration of not boring, whatever, like we kind of add on top here, it probably won't be planned and it'll probably be because it makes sense with what I'm doing.
但我本可以不这样做,我也没有这样计划。如果我没有在这里投入一些实际的利益,我无法做到这一点。我喜欢在我犯错时诚实面对,比如bill.com,我做空它是史上最糟糕的决策,那几乎是我唯一一次变得悲观。我喜欢在我犯错时被指出来。我认为要运营一个风投基金,可以说'看,这些是我的想法',但同时我也在投入资金,你会从一号基金、二号基金、三号基金的表现中看到结果。
But I could not do this and I didn't plan it this way. I couldn't do this if I didn't have some sort of skin in the game with what's going on here. Some sort of like I like to be honest when I get stuff wrong, bill.com, my worst call of all time being short bill.com, only really the only time I've ever gotten kind of pessimistic. I like being called out when I'm wrong on stuff. And I think to be able to run a venture fund that says like, cool, here are the ideas, but then also like I'm putting money behind it and you'll see the results in how well fund one, fund two, fund three did.
无论我是完全在胡说八道,还是部分胡说八道并有点幸运,这些基金的表现会说明一切。
And whether I'm just, like, fully talking out of my ass or only partially talking out of my ass and got lucky a little bit, in the results of of how these funds do.
嗯,看起来你几乎是在公开。比如,我想周六你会给有限合伙人发邮件,然后周一就发布公开版本。内容几乎一样。当然,有些公司不希望分享的内容除外。但除此之外,这是一种非常透明的风险投资方式。
Well, it does seem like you're publishing pretty much. Like, I think on Saturday, you send out the email to LPs, and then come Monday, you send out a public version. And it's pretty much the same. Obviously, there's some things that the companies don't want you sharing. But other than that, it's a remarkably transparent way of going about venture investing.
而且它与传统风险投资截然不同。比如,你是否主导过任何一轮融资?起草过任何条款书?在你那91项投资中,你是否是单笔投资额最大的出资方?
And it's also super different than classic venture capital. Like, did you lead a single round? Did you write any term sheets? Were you the biggest check-in any one of those 91 investments?
从未有过。这正是战略的一部分。对吧?我们都喜欢谈论战略,而战略并非面面俱到,而是选择你想做好的事情并充分利用这些优势。
Never. And that's all part of the strategy. Right? Like, I mean, we all love talking about strategy, and strategy isn't doing everything well. It's picking what things you want to do well and and taking advantage of those things.
所以即便是确定融资估值、拟定条款书内容、花时间谈判条款、甚至担任董事(但愿别发生)——这些都与我的战略不兼容。因为我的体系就像纸牌屋,动一处就全盘崩塌。以我目前的运作模式,若投身风险投资中那些更耗时的环节,根本行不通。但当我能与创始人对话,并在特定领域(无论是内部还是外部)提供切实帮助时,这套模式就非常有效——当然不是要调侃那个风险投资的双关梗。
And so even, like, figuring out how to price the round and figuring out what should go into the term sheet and spending time negotiating that and then being on a board, god forbid, like, it actually just doesn't work with my strategy because like, it is a house of cards already where you move one thing and like, the whole thing breaks. And so if I'm doing kind of the more deeply time consuming parts of a venture, It at least as I'm currently constructed doesn't work. But it really works very well when you know, can talk to a founder and we have the specific area either kind of internally or externally where I can be helpful, not to you know, make fun of that, that venture pun but
穿上你的卡其裤开始提问吧。没错。
put on your khakis and ask the question. Yeah.
是的。但你要明白,整个过程中需要做很多权衡。我在公开和私下的备忘录中都写过:我对具体公司的尽职调查可能比大多数投资人要少。当有限合伙人或公众读到这种话时,确实令人尴尬。但这就是商业现实——我身兼数职,独自管理91家公司投资,根本不可能像其他人那样深入挖掘公司缺陷,打电话核实管理者过往过失。
Yeah. But there's a bunch of things that, you know, you make trade offs throughout. I wrote in both the public and private memo that I'm doing probably less diligence on a specific company than most people who are investing in a company will. That's like an embarrassing thing to say publicly when LPs are reading that or when the world is reading that. But it's a fact of the business that there's just no way in the world that by myself here, while I have another job and investing in 91 companies, I'm going as deep looking for the flaws in a company and calling references to look at what this person did wrong managerially.
我相信如果由优质基金或我信任的机构领投,他们已完成了这些工作。我的职责就像'不无聊'基金一样,专注于寻找爆发式增长潜力。所以要么这套方法会让我彻底翻车(毕竟身处疯狂牛市,本应采取更保守的价值投资策略),要么就能成功——尽管整个
I trust that if a good fund is leading the round or somebody that I trust is leading the round, that they've done that stuff. And my job is, as it is with not boring, to look for like what can go really really right here. And so this will either blow up totally in my face or run this crazy bull market, and I should have been a lot more conservative and like gone for like VC value investing, or it'll work, but the whole
机制完全透明。顺便说,透明策略可从来没成功过。
thing is transparent. Which is a thing that's never worked, by the way.
即便是Ho和Altus大概也会同意这一点。我想说的是,我在幼儿园创投与Nat合作的方式,和你通过Not Boring Capital所做的非常相似。所以某种程度上我是在为自己辩护。但我认为你通过Not Boring Capital低估了自己。而且我很欣赏你所有的事情都像是自然生长出来的。
Even Ho and Altus would probably agree with that. I would argue I mean, I'm sort of doing very similar things with kindergarten ventures with Nat as what you're doing with Not Boring Capital. So I'm arguing my own book here to a certain extent. But I would argue you're selling yourself short with not boring capital. And I love how, you know, everything you've done is, like, emergent.
这不像你事先在白板上规划好一切,更像是那些赞助帖子的逻辑对吧?人们过去总把风险投资框在一种固定模式里——做大量尽调、起草条款清单、
It it's not like you cooked it all up on a whiteboard, but it's kinda like the sponsored posts. Right? People used to think about venture capital in a box in only one way. You did a lot of diligence. You wrote the term sheet.
进行估值谈判、加入董事会,完成所有这些流程。但显然,这套模式对你的事业行不通。
You came to evaluation. You negotiated. You joined the board. You did all these things. And, obviously, that wouldn't work for what you're doing.
明白吗?你通过新闻通讯建立了庞大业务,但你的某些做法比传统思维高效得多。而且用这种方式,你已经实现了管理资本的规模扩张。
You know? You you've got a big big business writing a newsletter. But there's aspects of what you're doing that work way better than that one specific way of thinking. Right? And, you know, you've already scaled capital under management doing this.
照这个策略你很可能还能继续扩大规模,但你带来的价值在于这种全新的思维方式,对吧?
You could probably keep scaling even a lot further with this strategy, but what you're bringing to the table and how you're doing it is just this kind of new way of thinking. Right?
没错。我认为有群人正在这样做——你肯定参与其中,或许可以引用我自己的说法叫'液态超级团队'(自引总是有趣的)。我们聚在一起分享项目、交换观点建议,比如'我觉得你那笔投资可能有问题'。这些原本需要加入机构合伙人才能获得的互动,现在以非正式形式实现了。当然我仍会比机构犯更多错误,特别是在不该点头时说了yes。
Yeah. And there's a group of people who I think are doing this. I mean, you're certainly involved in this, it's maybe a liquid super team to quote myself, which is always fun. But that's coming together and sharing deals with each other and trading thoughts and advice and here's where I think you were maybe wrong on that investment. The kind of things that maybe before you would have gotten out of a partnership at a firm and certainly that right now you get out of a partnership at a firm and it's not as formal and I will still make more mistakes than probably a firm will make at least on, like, saying yes to things that maybe I shouldn't say yes to.
但风投从来不在乎错误,唯一重要的是那些成功的案例。这才是关键所在,不是吗?
But venture capital is never about the mistakes. The only thing that matters in venture capital are the ones you get right. And that's kind of the point. Right?
甚至可能你投资的一个创始人存在欺诈行为,但这某种程度上无关紧要。
There may even be one founder committing fraud that you've invested in, and it kind of doesn't matter.
据我所知,我的创始人们都没有欺诈行为,他们都很出色。但我的意思是,我希望这种情况不要发生。对吧?我不想给人们留下欺诈的空间,然后自己视而不见,草率决定说我不在乎。但我对整个生态系统和体系抱有信心,相信其他人也在尽职尽责——虽然这完全可能让我栽跟头,也可能不会,这就是个权衡取舍的问题。
To the best of my knowledge, none of my founders are committing fraud, and they're all amazing. But, I mean, I you hope that doesn't happen. Right? Like, I don't want to, like, leave room for people to commit fraud and for me to just kind of look the other way and make a quick decision and be like, I I don't really care. But I'm putting trust in the overall kind of ecosystem and system that other people are doing their jobs, which again could totally blow up in my face or not, but that's just a trade off.
你构建91家公司的投资组合时,当然我们绝对不希望发生欺诈,这不是目的。但你已从防守思维——比如严防欺诈发生——转向了风险投资的本质:亏损有下限(最多损失本金),盈利无上限(可能获得千倍回报)。
Well, the way you're constructing your portfolio with 91 companies is, you know, of course, look, absolutely, we don't want any fraud to happen. Like, that's not the goal. But you've kinda shifted the mindset from, like, playing defense of, like, we're going to make sure fraud doesn't happen. But in venture capital, the zeros are meaning You know, the most you can lose is your money. The most you can make is a thousand times your money.
因此你要最大化赢家。关键在于,通过'不无聊'计划,你能获得优质投资机会。若作为传统风投,这些机会需要你付出大量努力去争取——比如担任董事席位、提供专业建议等等。
And so you wanna maximize the winners. And the thing is because of what you're doing with not boring, you're getting access to these great investment opportunities that otherwise if you were a traditional venture investor, you would have to do all of that effort and work to build it. We're gonna take board seats. We're gonna give you great advice. We're gonna do all this stuff.
对你而言,这些都是副产品。
For you, it's a byproduct.
这部分我非常认同。投资组合构建也很有意思,因为我曾在一家最终失败的初创公司待了太久——远超合理时长。我亲眼见过投资者如何迅速抽身,到某个时点就对特定公司漠不关心,转而关注下一家。我绝不想持这种态度。对于表现不佳的公司,我希望像对待成功企业那样快速响应,因为我深知被冷落的滋味。
Think that part is totally true. Mean, portfolio construction thing is super interesting too because I spent way longer than you should spend inside of even a successful startup at a startup that ended up failing. So I saw, you know, the other side of that where there are investors who are right off and at some point, you just kind of stop caring about that particular company, and you move on to the next one. I really don't want to take that attitude towards it. If there are companies that are not doing well, I want to answer their call as quickly as the companies who are doing really, really well because, like, I know how it feels to be on the other side of that.
但同样,这也是为何我完全支持创始人同时担任投资者。应当分散风险,别把所有鸡蛋放一个篮子里。当然,如果你是拥有上千名、哪怕只是20名员工的创始人,这些人依赖着你,你就该把绝大部分时间用于确保他们——这些把所有赌注押在你身上的人——获得最好结果,得到领导者应有的关怀。不过我认为构建投资组合显然有价值,而亲历过另一面的我对此更加认同。
But at the same time, like, this is why I'm totally cool with founders being investors as well and all that. Like, you should diversify and not put all of your eggs in one basket. Obviously, if you're a founder and you have a thousand employees or a 100 employees or even 20 employees, you people are relying on you. You should be giving a vast majority of your time to make sure that those people who are definitely putting all their eggs in one basket get the best possible outcome and as much care as they need from a leader. But I do think there's obviously value to constructing a portfolio and having been on the other side of that, I appreciate that I think even more.
好的。我们正在讨论投资组合构建。你投资了91家公司。现在运作的是第二只基金,第一只基金的规模是
Alright. So we're talking about portfolio construction. You invested 91 companies. You're on your second fund. First fund was
多少?9,990,000美元。
many? $9,990,000.
9.99。你的第二只基金是25,000,000美元?
9.99. Your second fund's 25,000,000?
你没能凑到10吗?
You couldn't get it to 10?
按规定不能达到10。
You're not allowed to get it to 10.
哦,明白了。我刚想说,可以打电话给我,我多给你100块。
Oh, I see. Was gonna say, could call me up. I'd give you an extra $100.
如果存在第二只基金的话,规模可能在2500万到3000万美元之间。
Fund two, were it to exist, would potentially be in the 25 to $30,000,000 range.
就在那个范围内。好的。各位听众,现在我们要聊聊我们最喜爱的公司之一——Statsig。自从上次我们提到Statsig以来,他们有了一个非常激动人心的更新。
In that range. Okay. Alright, listeners. It's time to talk about another one of our favorite companies, Statsig. Since you last heard from us about Statsig, they have a very exciting update.
他们完成了C轮融资,估值达到了11亿美元。
They raised their series c, valuing them at $1,100,000,000.
没错。这是个巨大的里程碑,祝贺团队。而且时机很有意思,因为实验领域现在正变得异常火热。
Yeah. Huge milestone. Congrats to the team. And timing is interesting because the experimentation space is, really heating up.
是的。那么为什么投资者会给Statsig超过十亿美元的估值呢?因为实验已经成为全球顶尖产品团队产品技术栈中至关重要的一部分。
Yes. So why do investors value stat seg at over a billion dollars? It's because experimentation has become a critical part of the product stack for the world's best product teams.
对。这一趋势始于Web 2.0时代的公司,如Facebook、Netflix和Airbnb。这些公司面临一个问题:如何在保持快速去中心化的产品与工程文化的同时,扩展到数千名员工?实验系统就是这个答案的重要组成部分。
Yep. This trend started with web 2 dot o companies like Facebook and Netflix and Airbnb. Those companies faced a problem. How do you maintain a fast decentralized product and engineering culture while also scaling up to thousands of employees? Experimentation systems were a huge part of that answer.
这些系统让这些公司的每个人都能访问一套全球性的产品指标,从页面浏览量到观看时长再到性能表现。每当团队发布新功能或产品时,他们就能衡量该功能对这些指标的影响。
These systems gave everyone at those companies access to a global set of product metrics, from page views to watch time to performance. And then every time a team released a new feature or product, they could measure the impact of that feature on those metrics.
因此,Facebook可以设定一个公司范围内的目标,比如增加应用内停留时间,然后让各个团队自行探索如何实现。将这种做法扩展到数千名工程师和产品经理身上,砰,你就获得了指数级增长。难怪实验现在被视为必不可少的基础设施。
So Facebook could set a company wide goal like increasing time in app and let individual teams go and figure out how to achieve it. Multiply this across thousands of engineers and PMs, and boom, you get exponential growth. It's no wonder that experimentation is now seen as essential infrastructure.
没错。如今最优秀的产品团队如Notion、OpenAI、Rippling和Figma都同样依赖实验。但他们不再自行搭建系统,而是直接使用Statsig。而且Statsig不仅用于实验——过去几年里,它已整合了快速产品团队所需的所有工具,包括功能开关、产品分析、会话回放等等。
Yep. Today's best product teams like Notion, OpenAI, Rippling, and Figma are equally reliant on experimentation. But instead of building it in house, they just use Statsig. And they don't just use Statsig for experimentation. Over the last few years, Statsig has added all the tools that fast product teams need, like feature flags, product analytics, session replays, and more.
所以如果你的团队希望帮助工程师和产品经理提升开发效率、做出更明智的决策,请访问statsig.com/acquired或点击节目说明中的链接。他们提供极其慷慨的免费套餐、5万美元的初创企业计划,以及适合大企业的实惠企业合约。只需告诉他们是本和大卫推荐你的。
So if you would like to help your team's engineers and PMs figure out how to build faster and make smarter decisions, go to statsig.com/acquired, or click the link in the show notes. They have a super generous free tier, a $50,000 startup program, and affordable enterprise contracts for large companies. Just tell them that Ben and David sent you.
好的。在我们告别'不无聊资本'这个新阶段之前——也许这是'不无聊'的最终附加阶段,也许未来还会有更多阶段——我们讨论过Substack、Twitter等平台如何赋能媒体公司。AngelList则赋能了'不无聊资本',继而催生了'幼儿园资本'。
Okay. So I think before we move on from not boring capital as sort of this next phase, maybe it's the final additional phase of not boring. Maybe there's more phases to come in the future. We talked about Substack, Twitter, etcetera, you know, the platforms enabling not boring the media company. AngelList enables not boring capital, enables kindergarten capital.
我在风投行业已深耕十一二年,其中九到十年是传统职业风投人。这种模式过去根本不可能实现。你单枪匹马就在第一支基金完成了91笔交易,谁知道未来基金还会投多少项目?
Like, I've spent eleven, twelve years in venture now, nine or ten of those as a traditional professional venture capitalist. This would not have been possible. You are one person. You did 91 deals in fund one. Who knows how many you'll do in future funds?
现在拥有了相当于风投界的Substack平台,这彻底改变了游戏规则。这在过去是无法想象的。
Now having the equivalent of sub stack for a venture firm, it's game changing. This was not possible before.
我认为它远不止风投界的Substack——因为在Substack上,我仍需亲自撰写所有内容、编辑排版、制作所有视觉素材。而在AngelList团队,我与Jen合作。我要抓住一切机会为Jen打call,因为这不仅是多了个队友,而是获得整个团队的支持。比如我冒出个疯狂点子说'嘿,我们明天就要实现这个疯狂想法,行吗?'
It's more than, I'd say, the equivalent of Substack for a venture firm because Substack, I still have to write everything and edit everything and make all of my own graphics and all of that. I work with Jen on the Angelis team. I will give Jen a shout out anywhere that I possibly can, because it is like having more than just a teammate, like a whole team of people working with me. Like, I will come up with a crazy idea and be like, hey, we need this crazy idea done kind of like tomorrow. Is that okay?
我会非常抱歉,而她总是回答'没问题100%'。她会去和法律团队沟通,然后告诉我'只要完成X、Y、Z步骤就能实现'。这个平台本身不仅让募资变得更简单,也让LP能清晰了解投资组合表现——虽然数据有些延迟,实际上当前表现比平台显示的更好。
I'm so sorry. And she's like, yeah, 100. I went and talked to our legal team, and we can make it work if we do x, y and z thing. And so having both the platform itself, which is great and makes it really easy to raise money from LPs and for LPs to get visibility into kind of how the portfolio is performing. All that data is a little bit delayed LPs, so it's actually performing better than it looks on there.
但说实话,有一位队友在那里全权负责确保一切顺利进行,才让这一切成为可能。如果没有Janet AngelList,Boring Capital百分之百不会存在。
But really, like, having a teammate over there who is, like, fully responsible for making sure that things go smoothly lets all of this happen. If there was no Janet AngelList, not Boring Capital would not a 100% would not be a thing.
这是通过拆解风投公司垂直整合对价值链的彻底重组。有趣的是,在准备这期节目时我曾想,哦,我明白了——当然这是过于简化的说法。但对Not Boring Capital而言,Paki不需要安排合伙人在外奔波与创业者会面,因为他有数字化手段来实现,那就是Not Boring通讯。这样他就能从中获取项目源。
It's a total reorganization of the value chain by dismantling the vertical integration of venture firms. And it's so interesting that going into this episode, I thought, oh, I see. And this is a crude oversimplification. But for not pouring capital, Paki doesn't need to have associates that are pounding the pavement out in the community meeting with entrepreneurs because he has a digital way to do that called not boring the newsletter. And that way, he gets deal flow from that.
但这远比表面更根本。看看那些拥有50名员工、管理多支基金的老牌风投公司。你不仅不再需要庞大的后台支持团队,传统风投公司还得配备IT人员——正如我提到的,你根本不需要IT人员。
But it's so much more fundamental than that. Like, look at a venture firm that has 50 employees, that has several funds, and has been around for a while. It's not just that there's a massive back office that you now don't need to have too. I mean, traditionally, a venture firms, you have an IT person. Like I mentioned, you don't have an IT person.
因此,不仅你的媒体公司不需要垂直整合的团队,你的风投机构也不需要配备团队。这样你就能充分利用这条为媒体和风投业务完全重组的新价值链,维持单人公司的运作模式。
So not only does your media company not have a vertically integrated staff associated with it, but your venture capital firm also doesn't have a staff associated with it. And so you actually can leverage all this new value chain that is completely reorganized for both the media and the venture capital business to stay a one person corporation.
十年前这些都不可能实现。我的技术能力远不足以独自完成这些,即使我能开发软件,我的组织能力也不足以建立相关系统。正是这些软件工具的存在,才让Not Boring成为可能——这也是《权力归于个人》一文的核心观点:现在有太多现成工具可供直接取用。
I mean, none of this is possible ten years ago. I'm not nearly technical enough to make any of this happen on my own. I'm not organized enough to build the systems to even make it happen even if I couldn't build software. Having these software tools is the only reason that not bringing this. I mean, this is kind of the point of the power to the person piece was that there are just all of these things that you can snap off of the shelf.
所以与其应付管理和组织公司的各种行政难题,现在可以按需随时接入单个服务模块。Substack不是按需使用的工具,我每周都会发送内容。而AngelList就像瞬间接入了一整套复杂的后台系统,它甚至...
So instead of having to deal with all of the organizational headache of managing and organizing a firm, it's very easy then to just snap one piece in at a time when you need it. Now it's great, you know, Substack is not an as needed thing. It's every week I'm sending on that. AngelList is like snapping a whole huge sophisticated back office into place. It's not even
就像是风投界的Substack。或者说风投界的AWS
like Substack for a venture firm. Like AWS a venture
这就像是风投公司的AWS服务,还附带一个帮你做整合的人——假设我不懂技术,就像最初设置AWS时需要有人协助那样。对我来说最关键的不只是有简化流程的软件,更是当我不知所措时能咨询‘这样可行吗?’的人。比如我们曾咨询过基金一的9,999,000美元问题,Jen在对话中提到‘顺便说,我查到这个基金有这么多实际受益人,但如果他们占比低于10%,就可以采取XYZ措施’。在AI还不够强大的当下,这种服务甚至优于普通软件,因为他们能预判我意识不到的盲区并引导你。这不是给AngelList打广告,但可能是给Jen的广告。
It's like AWS for a venture firm firm with a little bit of like also the person doing, you know, like, let's say I'm not technical, like, also the person doing the integration when setting up AWS in the first place. Because that has been the big thing for me is not just the fact that there's the software there that makes it really easy, but even when I don't know what to do, there's somebody that I can ask about like, hey, is this a thing? Like, we ask about, you know, $9,999,000 for fund one. That was, you know, through a conversation with Jen where she's like, by the way, like, I looked into it, this fund actually has this many beneficiary owners, but if they're less than 10% of this, then you can do x y and z thing. And so it's even better than normal software until AI gets a lot better, because, like, all the things that I'm too stupid to know that I don't know, they can kind of anticipate and show you the ropes, so this is not an AngelList ad, but it is maybe a Jen ad.
Jen是最棒的。
Jen's a best.
Nicole也很优秀,她是我们在那边的对接人。
Nicole is also great. She's our person there.
没错,谢谢Nicole。令人惊叹的是这不只是软件服务——当你思考未来科技和AI取代人类工作时,或许那终将发生。但真正美妙的是人们把资源整合到正确位置,让你能在需要时调用。如果AngelList每年只收我们25,000美元却提供现在对Adopt Boring的服务,这种模式根本不可能成立。
There you go. Thank you, Nicole. It is amazing that it's not just software and like there are, like, when you think about the future and tech and like AI stealing everyone's job, maybe that happens at some point in the future. But I think the really great thing is that it's just people kind of like pulling resources in the right place, and then you can go access them at the time that makes sense. So AngelList model would never work if I only paid them $25,000 a year to do what they're doing for adopt boring.
我从AngelList获得了价值数十万美元的咨询和服务,但他们同时服务着数千家客户。当某些机构在特定领域做到极致时,个人创业者就越容易整合这些资源来开展业务。
Like, I've got a hundreds of thousands of dollars worth of advice and service and all of that from AngelList, but they also have thousands of other clients. And so it works. And the more there are places that get really, really good at one specific thing, the easier it is for one person to start a business that draws from all of that.
你在倡导劳动分工专业化。就像‘当每个人都专精一事,并通过高效协作将其串联,整体效益就会增长’。没错。现在我们正以最乐观的态度评估一人公司模式,满是阳光与彩虹。
You're championing specialization of labor. It's like, hey, pie growth happens when everybody gets really good at one thing, and we have a super super liquid way of stitching all those together. Exactly. Okay. So we're sitting here evaluating in all the most positive ways and sunshine and butterflies around this one person corporation thing.
那么代价是什么?作为战略专家,你认为...
What are the trade offs? You're a strategy person. Where does
这变得困难了吗?所以目前的权衡是,我没有外部投资者。我的意思是,我有基金的有限合伙人,但如果我遭遇不测,'不无聊'项目就结束了。这是极端例子,也是人们谈论单人项目时常用的例子。但这意味着每周如果我不出现并写点什么,势头就会减缓一点。
it get hard? So the trade offs right now are I don't have any outside investors. I mean, I have LPs for the fund, but if I get hit by a bus, not boring is just done. And that's like the extreme example and the example that everybody uses when they talk about one person things. But that means every week, if I don't show up and write something, the momentum slows a little bit.
因此从这个角度看,我认为这非常非常困难。虽然你不会听到我抱怨,但真的很难休息一周,因为我每次都担心势头会放缓,而且团队里没有其他人能写点别的来维持那一周的势头。所以我认为这是显而易见的问题,也是我目前没有解决方案的问题,因为我也说过,如果有其他人写作,可能人们就不想来'不无聊'读其他作者的内容了。这不是重点,我不想当编辑确保大家风格一致。
And so it's like very, very, very hard, I think, from that perspective. Like, you'll hear zero complaints out of me, but it's really hard to take a week off because I'm worried every time that the momentum will slow and there's not, you know, somebody else in the team who's just gonna like go write something else and keep the momentum going that particular week. So I think that is the obvious one and the one that, you know, I don't have a solution to because I've said on the other side that if I have other people writing, maybe people don't wanna come to not boring to read x y and z other person. That's not the point. I don't wanna be an editor and make sure that we all have the same tone.
所以我某种程度上受限于自己作为这个项目唯一前台人物能做的事。这是一个重大缺点。另一个问题,存在整个'核心粉丝群体'理论对吧?如果你有一批忠诚且专注于某个特定事物的观众,就应该能围绕这个人建立各种业务。但正如我所说,我根本没时间考虑围绕'不无聊'开展其他业务。
And so like, I'm kind of limited, I think, to whatever I can do as kind of one at least kind of front person on this thing. So that's one big downside. The other I guess, there's a whole churning group thesis, right? That if you have a big audience that is loyal and dedicated to kind of this like one particular thing, then you should be able to build businesses all around that person. And like I said, like, I have zero time to think about building other businesses around not boring.
赞助模式非常出色,运作得非常好。但如果能用同样的影响力来销售自己的产品,那可能确实更好、潜力更大、股权价值更高等等。但我既没有能力也没有时间开发这类业务。这算是单人模式的另一个缺点。
And so the sponsorship model is like, phenomenal. And you know, it works really, really well. But sponsorship, if I could be using that same kind of microphone to sell my own products, that probably is actually better and higher upside and like more equity value and all of those things. And I don't have either the capabilities or the time to build out those types of things. I guess here's another downside with the one person model.
这类事情做得越多,核心业务就越被稀释,越让人觉得像个广告工厂。但如果我说'嘿,你们也该买Packy品牌的帽子',他们可能会说'好吧,也许会买一顶'。
The more I do of that stuff, the more dilutes the core thing, the more it makes it seem like kind of a show factory like advertising is just kind of part of the model. But if I were like, hey, you guys should also buy packy branded hats, they'd be like, alright, maybe I'll buy a hat.
能出运动鞋吗?我绝对会炫耀'不无聊'运动鞋的。
Can we get some sneakers? I'd definitely pimp some not boring sneakers.
好吧,我们可以做'不无聊'运动鞋。这个可以。但有些事我可以直接对接那些现成的品牌定制公司。但到某个程度人们会说:'老兄,我们喜欢你是因为偶尔想读你的文章'。
Alright. We'll do some not boring sneakers. That we can do. But there are certain things where I could plug in also to kind of these off the shelf companies that let you launch your own brands and all of that. But at some point, people are like, dude, we like you because we like to read your stuff every once in a while.
别再分心搞这些副业了。所以我确实认为它的局限性在于,其他公司成立的目的就是打造核心产品然后在此基础上扩展,你很清楚能期待什么。我认为关键在于预期,而‘不无聊’的预期主要是关于内容,然后其他东西要无缝融入内容。我越是做一些看似勉强的事,人们就越会说,你知道吗?算了。
Chill out with building these other businesses on the side. And so I do think it's limited in that whereas other companies are set up expressly for the purpose of building their core product and then expanding on top of it, you know exactly what you can expect. I think it's all about expectations, and the expectation with not boring is that it's mainly about the content, then other things that like plug in very cleanly to that content. And the more I do things that like seem like a stretch, the more people are like, you know what? Never mind.
我们要去关注另一个只做内容的人。
We're gonna go read this other person who just does the content.
有趣的是,这与我给种子轮和A轮创始人的最常见建议完全相反——即在找到产品市场契合点之前,你是企业存在的唯一理由。只有你独特地发现了人们想要的产品并付诸实践,需要亲力亲为。而现在,阻碍企业发展的唯一因素就是你,因为你还在包揽一切,你需要停下来抽身,开始招聘等等。但在这里,这套理论完全不适用。
It's funny. It flies in the face of the most common advice I give seed and series a founders, which is until now, until product market fit, you were the only reason that the business could exist. You uniquely figured out the product that people wanted and willed it into existence and needed to do everything. And now, the only thing holding the business back is you because you still are doing all that stuff and you need to stop and pull yourself out and hire and, you know, that sort of thing. That is like exactly not true here.
你将永远处于第一阶段,我和David也是,因为我们不愿意围绕核心产品建立组织架构来取代自己,因为你们本身就是产品。
You will always be in that first phase, and David and I will too, because we're not willing to organization build around sort of pulling ourselves out of the core product because you are the product.
百分之百。无论好坏,对吧?作为产品本身,你肯定也获得了额外好处,我也是。你可能比许多你喜爱的产品的CEO更受关注,这给你带来了各种个人机遇。
A 100%. And for better or worse. Right? Like, that has other benefits for you, I'm sure as well, and for me as well that you are the product, you're probably more visible than CEOs of a lot of companies whose products you love. And that gives you all sorts of other personal opportunities.
但对业务本身而言,这意味着难以按可预测的方式扩展。也许我们都能找到扩展方法。我很喜欢《商业拆解》节目,比如The Best Crew团队。Patrick正在探索业务扩展,Harry通过20VC和一些数据业务也在尝试不同的扩展路径。
But for the business itself, it means that it is harder to kind of scale it out in a predictable way. Maybe we could both figure out how to scale these things out. I've been like, you know, I like business breakdowns a lot from the invest like, the best crew. And so, like, Patrick's kind of figuring out how to scale out the business. It looks like Harry with twenty BC and some of the data stuff that they're doing is figuring out how to scale out the business in different ways.
但这非常困难,至少对我来说需要暂停现有工作后退一步:好吧,接下来三个月我得减少内容产出,因为要组建团队。我知道招聘有多难,管理有多难,持续管理更是难上加难。所以即使招人并退后一步来搭建组织结构,也是极具风险的举动。
But it's really hard and it requires, like, at least for me, it would require a big pause and a step back where I was like, alright. I can't do as much content for the next three months because I need to build out a team, and I know how hard it is to hire. I know how hard it is to manage. I know how hard it is to manage on an ongoing basis. And so it would be a real risky move to even hire people in and take that kind of step back that you need to build the structure to build an organization on top.
这有点像走那种晨间简报的路线,你会觉得,实际上这里有一个品牌声音和固定格式。如果我们能正确雇佣那些能做不无聊事情的人,就像他们为《晨间简报》做的那样——现在大概是一个100人的团队在做这个吧?我不认为奥斯汀或亚历克斯还在亲自写通讯了。但它读起来和我五年前或四年前看到的依然很相似,所以这是成功的。不过这是一种完全不同的运作方式。
It's to kinda go that morning brew route where you're like, actually, there is a brand voice and a format here. And if we can hire correctly for people that can do the not boring thing, kinda like they did for the I mean, it's a what is it? A 100 person team now or something doing morning brew, and I don't think Austin, or Alex are actually writing the letter anymore. But it still feels like a pretty similar letter to what I was reading five years ago or four years ago, so that worked. It's a totally different way to go about it though.
而且你们可能比我做得更好,对吧?我觉得那个业务的伟大之处在于他们同时拥有亚历克斯和奥斯汀。所以你看,如果一个人专注于内容,另一个人就能专注于组织建设,轮流分工之类的。当然Acquired有点不同,因为你们俩都是节目的人格化代表,都出现在播客上。但对他们来说,能有这样的合作关系确实很棒——你看我现在就独自坐在房间里。
And you guys could probably do it better than I could, right? Like I think the great thing about that business is they had both Alex and Austin. So you know, if one person could focus on the content, then one person could focus on kind of building the organization and take turns and all that. Again, little bit different with Acquired because you're both the personalities and you're both kind of on on the podcast, but it is nice I think for them that they've had this partnership where, you know, I'm sitting in a room alone here.
但你墙上有机器人啊。
But you have robots on the wall.
我墙上有机器人。有我弟弟帮我编辑大部分文章,协助我思考商业层面的问题。普贾简直是圣人,除了全职工作还要照顾我们日渐长大的儿子。即便周日累得要死,她也会读我的草稿。所以我并非完全孤独,但我也不能像'嘿丹或普贾,你来写下一篇《不无聊》吧,我来考虑组织建设'这样。本和我经常讨论这个。
I have robots on the wall. I have my brother who edits the vast majority of my pieces and help me thinks helps me think through the business side. Puja is a saint and like, in addition to kind of like working a full time job and managing our growing boy, Also, we'll you know, when she's dead tired on Sunday, read drafts like, I'm not solely alone here, but I also can't be like, alright Dan Apooja, you write the next not boring while I think about building this organization. You know, Ben and I talk about this.
这很有趣。我思考这个问题很久了,显然这也是我们在Acquired选择的道路:核心事物的天花板在哪里?如果核心内容很棒且持续优质,你还需要其他东西吗?需要更多节目吗?需要更多内容吗?
It is interesting. Like, I've been thinking for a long time now and, you know, certainly this is the path we've taken at Acquired of, like, what is the ceiling to the core thing? Like, if the core thing is great and continues to be, do you need all the other stuff? Do you need more shows? Do you need more content?
或者说在互联网时代,单凭这个能否做大?当你加入资本要素后,它又变得极具扩展性,且与内容直接相关。这很有意思。
Or on the Internet, can it just get big? And then when you add the capital piece too, then that is very scalable and directly related to the content as well. So it's interesting.
我认为单凭这一件事就能很好地扩展。而且所有事物都在相互滋养——如果我投资的公司组合扩大,每次在通讯中提到某家公司时,由于读者群体增长,影响力也会更大。一切都相互促进着增长,我觉得这很棒。如果最终能变成每月只接一篇赞助文章而非两篇,让我偶尔能有个完整周末休息的话...
I think it can scale with this one thing pretty well. And, like, everything also kind of continues to feed off each other where if I have a bigger portfolio of companies, but each time I mention a company in a newsletter, it has a bigger impact because the audience has gotten bigger. It all kind of scales with each other, which I think is really nice. And I don't know. I mean, if this ends up being a thing where I do, you know, one sponsored post a month instead of two and get a little bit more time to, like, kinda take a weekend off every once in a while.
那样的话就太棒了。但你知道,未来五年内这份通讯有可能发展成百万用户级别的规模。光是想到这点就让我兴奋不已。
Like, that would be great. But, you know, there's a path to this being a million person newsletter at some point in the next five years. I would be very psyched about that.
从我现在看到的增长曲线来看,如果保持这个趋势,两年内就能实现。所以问题在于,这种每月20%的增长率能持续多久?你认为读者群体的饱和点在哪里?
From the graph I'm looking at, if it keeps this shape, it would be in the next two years. So that's the question is, how long can it continue on this 20% month over month growth? What do you think the saturation point of your audience is?
我是说,从图表上看增长并不像指数级,每周新增订阅者大约1000到2000人。但当基数从4万变成8万时,这个数字的意义就完全不同了。可能增长曲线最终会更接近线性而非指数,说不定我们正处在S曲线的平缓段——虽然我真心希望不是这样。
I mean, you know, it doesn't feel as exponential, the chart where like, it still grows a thousand to 2,000 people a week, the newsletter. But a thousand to 2,000 people a week is a lot different when you're at 40,000 versus 80,000. So like, maybe it does go a little bit more linear than exponential at some point. Maybe we are hitting the s part of the s curve. I certainly hope that's not the case.
说实话,如果真出现增长放缓,很可能是因为我变得懈怠。比如想着'现有读者规模不错,收益可观,维持现状就好',特别在内容创作上不愿突破。但只要能持续输出优质内容,不断吸引新读者加入,同时维系现有读者群体,我相信增长就能持续。
I think probably the reason that that would happen is if I get really lazy on it, frankly. And I'm like, look, have a big audience, things are great, making money. This is awesome. I'm just gonna kinda keep doing what I'm doing and don't wanna mess it up on the content side specifically. But I think if I kind of keep pushing on the content side and keep attracting new readers who are interested and wanna learn while also kind of keeping a tether to the audience that's there already, then I think it can kind of continue to grow.
这就是为什么在内容方面,除了对'宪法刻度盘'概念的痴迷,我会选择要么写篇普通文章,要么就彻底投入——亲身参与事件并撰写报道。如果读者无法通过《不无聊》预见近期未来,或是这些预见缺乏平易近人的解释,这个专栏就会失去动力。如果过度预测未来变成胡编乱造,或者只是复述上周科技要闻,那就毫无价值。
And that's why I like on the content side, other than just being kind of obsessed with the idea of constitution dial, why I was like, alright, I could either write a normal not boring piece or I could like kind of go ganza on this and like actually join it and write about what's happening and like take part in this whole thing. And so like, I think where this ends up losing its steam is if people don't think that they can get a glimpse into the near future from reading Not Boring and glimpse into the near future that's explained in an approachable and not crazy sounding way. Like if I go too far into the future and I'm just making stuff up, then that's bad. But if I'm just like, hey, here's what happened last week. Here's your kind of like tech roundup, then that's not good.
我希望自己能持续做好的是:聚焦近期未来,虽不做最早发现者,但能告诉读者'现在值得关注这个,它看似疯狂但其实可行'。随着未来越来越光怪陆离,只要能帮助读者理解现状并减轻焦虑感,我相信就能持续成长。
I think like, what I will hopefully continue to do well at is looking into, like, the very near future, never being the earliest person on something, but, like, kind of being the person who can say, like, alright, this is actually probably worth taking a look at now, and here's actually, like, why it's not as wild as it seems, or why it is as wild as it seems, but it just might work. That's I think where I can hopefully kind of continue to grow is the future will continue to get crazier and crazier and crazier. And so if I can just like kind of help keep translating what's going on and make people feel a little more comfortable with it, then I think I'll be able to kind of continue to grow.
感觉你生活在未来3-6个月的可能性里,而我们只生活在未来1个月的现实里。不知道你是否这么认为,但每次读你的文章时我都在想:'我还没到达那个认知层面,但这篇文章会带我抵达'。
I feel like you live three to six months in the possible future, and we live one month into the probably future. I don't know if you think about it that way at all, but that's like whenever I'm reading your pieces, I'm like, oh, I'm not there yet. But I bet this will help me get there by reading it.
对我来说有趣的是,我一直在撰写这份充满技术乐观主义的简报,恰逢史上最疯狂的牛市,它不仅没有达到自身的增长瓶颈,反而愈演愈烈。所以只要这种势头持续,我的处境就相当不错。但你也知道,市场也可能放缓——即便遭遇两年熊市,我认为‘不无聊’依然能挺过来。我们会重整旗鼓继续成长,一切都会好转。只不过那两年将成为‘不无聊’非常有趣的时期,我得不断写文章告诉大家要坚持住别放弃希望——虽然这种论调很快就会显得老套。
The fun thing for me has been that I'm writing this, like, very tech optimistic newsletter in the greatest bull run ever that somehow instead of getting, you know, like hitting its own s curve point, like keeps getting wilder. And so, know, that keeps happening, then I'm in really good shape. But you know, it could also slow down and like not boring is still I think, you know, even if there's a two year bear market, we come out the other side and reload and continue to grow and things continue to get better and all of that. But like those two years are going to be a really interesting time in not boring where I'm like, alright, everybody just like, here's another piece talking about why we should hang on and not lose hope. Like, that will get old pretty quickly.
因此短期内最大的商业风险(无论是风投业务还是简报业务)可能就是人们会说‘受够了这种乐观主义’,毕竟眼下形势确实有些艰难。
And so that's probably actually the biggest risk to the business in the short term, both on the venture side and the newsletter side, is that people are like, enough of this optimism. Like, things are kind of tough right now.
好的。在结束历史事实部分进入权力话题前,我要重点说说上个月疯狂的数据——说到复利效应,这些全都发生在一个月内。我刚又看了你的推特,粉丝数从78,000暴涨到了106,500。
Okay. So just to highlight before we finish history and facts here and move into powers, the insane last month. Speaking of compounding, like, all this somehow happened in one month. And I'm just again looking at your Twitter. You went from 78,000 followers to a 106,500 followers.
你首次(接着第二次)亮相CNBC;与克里斯·迪克森合写的文章登上《经济学人》,向世界证明你不仅能以独特的Packy式文风写作——那种让我提前三到六个月看到未来的文风我超爱——还能驾驭《经济学人》的腔调。那篇文章读起来你会惊呼:这绝对是《经济学人》的手笔,完全不像是Packy和克里斯写的。
You made your first and then second appearance on CNBC. You, with Chris Dixon, wrote a piece that was published in The Economist and proved to the world that you can write in The Economist's voice, not just in the unique Packy voice that I love that brings me three to six months of the future today. And and it is a very different voice. I mean, you read that Economist piece and you're like, wow. This is written by The Economist, not by Packy and Chris.
当然说到克里斯·迪克森,你现在正与安德森·霍洛维茨基金合作。全世界包括Packy本人都被他们招致麾下。所以我想指出2021年10月中旬发生在你身上所有这些难以置信的复利效应成果:a)这种感觉如何?b)你在a16z具体负责什么?
And, of course, speaking of Chris Dixon, you're working with Andreessen Horowitz now. The whole world, including Packy, they've hired. So I wanna point out all the results of this crazy compounding that unbelievably happened to you in mid October to 2021? And a, what does that feel like? And b, what are you doing with a 16 z?
没错。其实最大的增长助推器可能是马里奥和我写的那篇关于Discord的文章。哦对,随后Discord的CEO在我推文评论区宣布要接入Web3功能,接着又宣布取消。这直接引爆了推特上最阴暗极端的骂战。
Yeah. So I think actually the biggest growth driver potentially was that Mario and I wrote this piece on Discord. Oh, yeah. And then Discord's CEO, in the replies to my tweet about the piece, announced that they were adding Web3 integrations, and then announced that they were not adding Web3 integrations. And so that brought out the deepest, darkest, worst parts of Twitter.
那些回复既疯狂又密集,但也带来了大量新增粉丝。这事与《经济学人》文章发表、以及随后宣布加入安德森顾问团队都发生在同一周。诸多事件叠加让推特数据曲线显得很夸张,但我觉得Discord事件是被低估的引爆点,挺微妙的。
The replies to that were fast and furious and crazy, but it also added, I think, bunch of followers. That happened the same week that The Economist piece came out and announced the advisory at Andreessen off the back of that. So just a bunch of things happened at the same time. That makes the Twitter graph look a little bit wild, but I think that was an underappreciated one. It's weird.
我每周都得掐自己一下确认这些事真的在发生。就像,哦,是啊。我也不知道。那是上周的事了。比如,我们这周在做什么
I have to pinch myself every week that this stuff is happening. Was like, Oh, yeah. I don't know. That was last week. Like, what are we doing this
你就像脑子里挑三拣四的。
You're like picky in the brain.
没错。征服世界。但我不认为它会像复利那样累积,下周会有更酷的事发生,再下周又有更酷的事。肯定会有起伏波动的。
Yeah. Take over the world. But I don't think it's compounding the same way that interest would where like, next week, even cooler things will happen. And then next week, even cooler things will happen. Like, there will certainly be ebbs and flows.
我们即将进入假期季,所有事情都会让我恐慌,因为我的数据图表会比平时平缓得多——实际上是在休假。所以可能整个计划会崩溃,我们会后悔进行这次谈话。但希望长期来看这些波动最终会趋向更高的平均值。至于a16z顾问角色,那真的很有趣。我觉得我们在使命和价值观上是一致的,就像克里斯说的,虽然有很多复杂情况,但整体趋势非常好非常积极。
We're going to go into the holiday season here where everything like I'm going get panicked because my graph looks a lot flatter than it would have otherwise, actually taking some time off. So maybe this whole thing falls apart and we regret having this conversation in the first place. But, you know, hopefully the ebbs and flows just kind of average higher over time. In terms of the a 16 z advisory, that's a really, you know, a really fun one. Think we're we're just kind of mission and values aligned, I think Chris said it, that there's a lot of complex stuff happening, and the overall kind of arc is really good and really positive.
但如果你无法解释正在发生的事及其对人们的实际好处,以及表面下的真相,大家就会错过并否定这一切。所以我认为顾问工作的核心是帮助他们投资的公司思考如何讲述故事,比如我和克里斯在《经济学人》写的文章。他们会介绍我认识那些被投资且看好的公司,当然不保证我会写它们或投资它们。但合作的主旨是我们都在努力解释现状,说明这为何可能是好事,潜在风险在哪里,以及它没看起来那么可怕。
But if you can't translate what's happening and why this is gonna be actually good for people, and actually what's happening beneath the surface here, everybody's just going to miss out and dismiss this whole thing. And so I think really the advisory there is working with some of the companies in their portfolio to think about how they tell their story, writing pieces like I wrote with Chris in The Economist. They'll introduce me to companies, you know, that they've invested and are excited about. And not in, you know, there's no guarantee that I have to write about them or anything like that, but maybe I invest in them, maybe I, you know, write about them. But I think, you know, the the main thrust of the partnership is that we're both out there just trying to, like, explain what is going on and why this can be, you know, a potentially good thing and where it can go wrong and why it's not as scary as it seems.
所以我觉得核心就是如此——这话听起来比我预想的更老套——但我们都在为这个正在发生的变革服务。最打动我的一点是,如你所暗示的,我在他们大规模招聘期间加入,当时兴奋得想立刻宣布,心想天啊。
And so I think it's really all about kind of that. We're both this is gonna sound way cornier than I wanted to, but both kind of just like working in service of this thing that's happening. And one of the things that I think really impressed me, like, I signed on, obviously, as you alluded to, in the middle of them hiring all of these people. And so I was like, so excited to announce it. I was like, oh, man.
所有人都离职了。我本来不知道这事。差点发条讽刺推文——不算讽刺,就是类似'我要加入a16z了'这种。后来参加了他们在加州的团建,明显能看出安德森霍洛维茨正全力投入资源,确保这场新兴运动获得成长所需的支持。
Everybody's out. Like, I don't know about that. And so I was like, gonna do a, like, snarky tweet. Not snarky, but, know, like, was gonna do a tweet that was kind of like, I'm joining a sixteen z two. And then I went out to the offside the team did out in California, and it was so clear that, like, this big team of people was there because Andreessen was just kind of throwing its resources behind making sure that this nascent movement kind of had the resources it needed to grow.
所以,你知道,那边有一群人在负责监管方面的工作,还有一群人在负责技术方面。他们拥有天才工程师——就像其他Web3协议和公司试图招聘的那样——这些工程师就在内部为投资组合公司工作。我知道我现在可能有点美化风险投资的服务模式了,他们这么做显然是有原因的。
And so there's, you know, bunch of people working on the regulatory side there. There's a bunch of people working on the technical side there. They have genius engineers who like other web three protocols and companies we're trying to hire who are just in house there working on behalf of portfolio companies. And I know that I'm like romanticizing the services model of venture capital right now, and there's obviously a reason that they're doing that.
我们为此做了一个两部分的系列节目。没错。
We did a two part series on it. Exactly.
我是说,如果这个行业和他们特定的公司表现非常好,对他们是有利的。但这真的感觉像是一群真正相信这件事的人,想要把管理费投入到实际发生的服务中,而不是一开始就被过度监管和人们的缺乏理解所扼杀。所以在那之后,我感到更加乐观,甚至更兴奋能与他们合作,尤其是在认识了更多团队成员之后。
I mean, like, it's good for them if the industry and their particular companies do really well. But it really feels like a group of people that just actually believes in this thing and wants to put the management fees to work in service of it actually happening and not getting kind of choked at the beginning by over regulation and by people's lack of understanding. And so I came out of that feeling a lot more optimistic and just even, like, more excited about working with them after kinda getting to meet more of the team.
酷。好吧,谢谢你告诉我们。我是说,我觉得很有趣的是,你加入公司后并没有完全独立地用另一笔资金进行投资。你有自己的通讯,保持完全独立,但我认为这是风险投资模式的一个聪明演变,比如,嘿,实际上是加密顾问。我不确定你的具体头衔是什么,但这很聪明。
Cool. Well, thanks for cluing us in. I mean, it's fascinating to me that, yeah, that it's not like you joined the firm and you are still investing completely separately out of a separate pool of capital. You have your own newsletter that staying totally separate, but that there's I think it's a smart evolution of the venture model to say, hey, actually, crypto adviser. I don't know exactly what your title is, but it's smart.
是的。我是说,我也和其他基金有过类似的对话,比如,嘿,你想来工作,成为这个基金的全职合伙人吗?不,就像我们过去几个小时讨论的那样,我现在做这件事非常开心,所以那种模式永远不会吸引我。你这是在抢风头
Yeah. I mean, I've had that other conversation with funds too, where it's like, hey, you wanna come work and, you know, be a full time partner at this fund? And no, like we've talked for the past couple of hours about how much fun I'm having doing this particular thing, so that would never be an attractive model. You're stealing the thunder
关于我们评分的大想法。
on our big idea for grading.
是的。听众们,我们会在评分环节讨论这个,因为我很好奇想深入探讨。所以暂时先保留这个想法。让我们谈谈力量。你有一个‘不无聊的飞轮’的概念,我想说这有点像你可以让Excel表格说任何话。
Yeah. Listeners, we're gonna talk about this in grading, because I I'm curious to dig into that no. So hold that thought for now. Let's do powers. You've got this concept of the not boring flywheel, which I wanna say it's kinda like you can make an Excel spreadsheet say anything.
你可以把飞轮图画在纸上,看起来总是很完美,但没人能复制亚马逊的飞轮。所以在真正命名这些力量之前,这里有个不无聊的飞轮,以受众为核心,向外延伸至创始人。还有赞助商。我们会在节目笔记中附上链接。这些就像是周一的拼图,真正滋养整个系统并反哺增长受众。
You can put a flywheel diagram down on paper and it will always look good, but no one has Amazon's flywheel. And so before actually naming the powers, you've got the not boring flywheel here that has audience at the core that feeds out into founders. There's sponsors. We'll link to this in the show notes. And they're sort of the Monday pieces that really feed it all and go back in and grow the audience.
这是你一年多前与杰克·辛格做的精彩访谈内容,我们在这里把它作为重要参考资料。
And that was from great interview you did with Jake Singer, like, year plus ago that we use as big resource here.
实际上,大概就在二月份左右。
Actually, right around February.
哦,哇。那需要更新了。
Oh, wow. So it needs to be updated.
很可能其实是那条百万美元推文的结果。我想就是那时候他决定说,好吧,我们该谈谈了。
It probably actually was a result of the million dollar tweet. I think that's when he was like, alright. We should talk.
我很好奇你会如何描述这个飞轮最强大的部分。比如,哪些相互强化的方面让你觉得它们紧密相连?
I'm curious how you would describe the most powerful aspect of the flywheel. Like, what is the thing where you are like, oh, these mutually reinforcing aspects are strongly tied?
我觉得就像我们之前讨论过的,把受众放在飞轮中心可能并不完全准确。如果我有一百万对创业之类完全不感兴趣的受众,这个飞轮就不会这么强大。我认为真正关键的是内容、特定受众群体和投资这三者之间的契合度。这三者相辅相成,因为它们都在互相滋养。这听起来像是个敷衍的答案,因为我基本上把整个飞轮都列举了一遍,但我确实不认为其中有哪个环节特别突出。
I think as we talked about a little bit before, audience at the center of the flywheel is maybe not exactly the thing. Like if I had a million person audience of people who didn't care about startups or whatever, like it wouldn't be kind of as powerful. I think it's really just kind of the alignment between the content, the particular people who are in the audience, and then the investing. Like those three just I think really work well together because they all kind of feed each other. That's a cop out answer where I think I pretty much just named the whole flywheel, but I I don't think there's any one particularly strong link.
我确实认为内容吸引了一类特定的观众群体,这类群体对公司而言更具价值,其中包括初创公司和运营公司的人士等,这一切形成了良性循环。但核心可能在于内容本身与风险投资业务高度契合,我认为这才是魔力所在。
I really think that it is the the content has attracted a certain type of audience member who's both more valuable to companies and who also include people who are starting companies and running companies and all of that, and it all just kind of feeds back into each other. But I think maybe core part is that the content itself is so aligned with the venture business. I think that's the magic.
在投资方面,你们与哪些类型的公司或创始人存在强产品市场契合度,哪些又属于弱契合?有没有遇到过对方表示'抱歉,由于某些原因本轮没有合适位置'的情况?
With what types of companies or founders do you have strong product market fit on the investment side versus weak? Where has it happened where someone's been like, sorry. There's not really space in this round for this reason.
或者你正在和某人讨论赞助事宜时
Or you're talking with somebody about sponsoring and then
对方突然表示拒绝。在赞助方面,归根结底是价格问题。如果这是门生意,我可能会在定价上更灵活些,毕竟我是核心决策者,不接深度赞助专题给自己放个假同样让我开心。只要我喜欢这家公司就愿意写他们,但价格上我会非常坚持。所以谈判破裂往往源于此,而非特定公司类型。
they're like, actually, no. On the sponsor side, really comes down to price, And I think if this were a business, I'd probably be more relaxed on pricing sometimes because it's me at the center of it and I'm equally happy not writing a sponsored deep dive and giving myself an extra week off. As long as I like the company, I'd like to write about them, but I'm gonna stand pretty firm on price. And so that's where that falls apart. It's not necessarily a particular type of company.
有趣的是,有些我会拒绝的公司其实是我认为值得投资的好企业。它们可能具备某些战略上的亮点,但对读者吸引力不足。过去我做过少量这类内容并从中吸取教训——虽然效果尚可(比如高客单价产品通过通讯获得50个注册用户就算巨大成功,投资回报率很棒),但可能只有这50人真正关心那个故事。所以我现在尽量避免这类情况。
What's really interesting is like, there are actually companies that I'll say no to that I think that I would invest in that I think are great businesses. Then And I think I like have something interesting strategically that like just maybe isn't interesting enough to the audience where like actually it would still perform. And I've done stuff like this a little bit in the past and have learned from that where it still does well because maybe they're high ACV product and if they get 50 people to sign up coming out of the newsletter, like that is a huge win. The ROI is fantastic and all of that, but maybe those 50 people are the only 50 people who actually cared about that particular story. So I try to do a little bit less of that.
在创始人方面,与其说是特定行业类型,不如说关键在于:没人关心我写的东西是否无聊。这就是为什么我对单纯强调受众规模很反感——如果有人被介绍时说'这是《不无聊》的Packy,拥有8.8万读者',对方可能只会敷衍'哦,酷,你搞新闻通讯的?'
On the founder side, I don't think it's a particular type of industry as much as it really comes down to like, nobody gives a shit that I write not boring. And so that's why I'm like, I kinda bristle at the audience, like, size being the thing. Because if somebody comes in and they're introduced cold to me and someone's like, this is Packy from not boring and it's an 88,000 person audience. They're like, oh, cool. You read a newsletter?
我认为真正的分水岭在于:这个人是否真正阅读过《不无聊》并从我写的内容中获取过价值。这才是关键区别所在。
I think, like, the divide is did the person actually read Not Boring before and, like, really get value out of something that I've written or not? And I think that's actually where where the divide is.
说得太对了。否则就变成了一场交易,他们会想,你是要免费写我吗?我干嘛要在乎你有没有通讯录?
Such a good point. Because otherwise, it's transactional, and they're like, so are you gonna write about me for free? Why do I care that you have an a newsletter?
百分百同意。有时候创始人会这样问我,尤其是当介绍途径如此时。最近有位创始人发邮件问我,在我承诺并说明希望在分配方面做什么之后,他回复说‘太好了,你能提供最近五篇文章的打开率和你的受众规模吗?’我感觉这比我希望的更像交易,如果顺利的话这对双方都有好处。
A 100%. And, like, know, I'll get that sometimes from founders when that's kind of the introduction path where, like, I had a founder recently email me and ask, you know, after I said, you know, I I committed and said, here's what I'd, you know, love to do on the allocation side. He was like, great. And can you give me the open rates on your last five posts and like your audience size? And I was like, this feels more transactional than I want it to feel like this will be good for both of us if this works out.
是啊,我真的很不喜欢在推销时说‘这份通讯会如何改变你公司的轨迹’。我认为它对公司确实非常有帮助,但我不希望它变成‘好吧,因为你打开率45%,订阅者8.8万,我们给你7.5万美元的分配’,我虽然算过账,但这感觉不对。更重要的是,我是否与这位创始人理念一致并对这个故事感到兴奋?
Yeah. I really don't like when I'm on a pitch being like, here's how the newsletter will like this will change your company's trajectory. Like, I think it can be really, really helpful for companies, and I don't want it to be this transactional thing where it's like, alright, we'll give you $75,000 in allocation because you have a 45% open rate and 88,000 subscribers, and I've done the math, but that doesn't feel right. It's more like, am I aligned with this founder and want it excited about the story?
换句话说,受众规模并不重要,因为那是投资后创始人或公司将能触及的范围。关键在于,受众中合适类型的人越多,就越有可能有人读过你写的东西,这样的介绍是温暖且受欢迎的,而不是‘你是谁’。
Put another way, the size of the audience is not important because that is reach that a founder or company will have access to after you invest. It's because the larger the audience sizes of the right types of people, the more likely it is that someone has read something you've written and that introduction is warm and appreciated rather than who are you.
这种心理转变几乎是自动的。如果你已经是‘Not Boring’的粉丝,你就会想‘哦,我懂了’。对吧?像我这样的人会读‘Not Boring’,我想让更多同类型的人看到我。
And that mental leap is, like, automatic. If you're already a Not Boring fan, then you're like, oh, I I get it. Right? Like, people like me read Not Boring. I wanna get in front of more people in my orbit.
这很有道理。
This makes sense.
另一种描述方式是,我不认为说服创始人在5万或8.8万读者时给我分配变得更容易了。如果他们是读者,他们大概能理解;如果不是,他们就不懂。在赞助方面则不同,那里更像有个等式,受众越大,人们越愿意付更多钱,这完全合理。但在创始人这边,关键问题确实是‘你读不读Not Boring?’
The other way to describe that is I don't think it's gotten any easier convincing founders to give me allocation at 50,000 readers or 88,000 readers. Like, if they're a reader, then they kinda get it. And if they're not, then, you know, they don't on the sponsorship side, it's different. Like, there's more of a an equation there, and people are willing to pay more with the bigger audience, which makes total sense. But I do think on the founder side, that's really the binary is do you read not boring or not?
是的。这很合理。完全合理。好的。关于‘力量’部分。
Yeah. It makes sense. Makes total sense. Okay. Powers.
七个让事情不无聊的力量?
Seven powers for not boring?
对,就是这个。
Yes. This
这会很有趣。我大胆猜测一下,我认为不会是规模经济。
is gonna be fun. I'm going out on a limb here. I think it's not gonna be scale economies.
我知道。对于大家来说,我不明白这怎么会是你们第一次接触‘七种力量’,因为你们要么听过《Acquired》播客,要么读过《Not Boring》才来这里的。但简而言之,真正的问题是:是什么让这个企业能够持续获得差异化回报?也就是在可持续的基础上,年复一年比其最接近的竞争对手更赚钱。这挺有意思的。
I know. For folks, I don't know how this could possibly be your first exposure to Seven Powers because you either have listened to Acquired or read Not Boring coming into this. But briefly, the real question is what thing enables this business to achieve persistent differential returns? Sort of more profitable than their closest competitor on a sustainable basis for years and years and years in the future. So it's kind of interesting.
我在准备这期节目时首先想到的是,汉密尔顿·赫尔默指出,实际上上市公司股东并非短期导向,而是长期导向。这就是为什么当你调整下个季度的业绩指引时,估值可能变动数十亿甚至上百亿美元——因为人们是在用未来29又四分之三年的时间尺度来评估企业的发展轨迹。所以思考‘Not Boring’的未来价值很有趣,因为它实际上比你在一个拥有持久组织和产品市场契合度的上市公司里预测的要短期得多,因为它太依赖Packy了。我知道这还没提到具体的力量,我们也该谈谈那个。
The first thing that I was thinking about when I was prepping for this episode is Hamilton Helmer makes the point that actually public company shareholders are not short term oriented. They're long term oriented. And that's why when you change your guidance for the next quarter, the valuation can change by billions and billions and billions of dollars because people are accounting for the next twenty nine and three quarters years after next quarter in the way that they think about the trajectory of the business. And so it's interesting thinking about the future value of not boring because it's actually much more near term than you would forecast in a public company with a durable organization and product market fit because it's so packy dependent. And I know that's not naming a power, and I think we should do that too.
但这个观察很有意思,或许这就是为什么媒体公司、小型组织和家族企业的估值倍数通常较低。
But it's an interesting observation and probably why, you know, media companies and small organizations and family run businesses get lower multiples.
我认为这是对的。我不想融资,因为那样我就有了老板,而我不认为我会得到让我愿意出卖部分自我的评价。
I think that's right. I don't wanna raise money because then I'd have bosses, and I don't think I'd get evaluation that I'd be happy to sell part of myself for.
是啊。那么,大卫,你觉得哪个方面最强?
Yeah. Well, David, where do you think the strongest one is?
在看完整个节目之前我还没想过这一点,但我认为你做的事情与传统媒体公司相比,至少存在很强的反定位元素。
I hadn't thought about this before going through the whole episode, but I think there's a strong element of counter positioning here with what you're doing, at least relative to traditional media companies.
没错,尤其在新闻领域。实际上,在风投方面也是。
Yeah. Certainly on the journalism side. Actually, and on the venture side.
风投方面绝对是。我觉得这里可能存在网络经济的元素,就像你刚才谈到的飞轮效应和读者基础。也就是说,目标受众中阅读的人越多,接受Not Boring Capital的投资、赞助Not Boring,或者干脆继续阅读Not Boring就会变得越有影响力,因为你的圈子里有更多人也在阅读它。
Totally on the venture side. I think there may be some element of network economies here, kinda like what you were just talking about with the flywheel and, you know, being a read. Like, the more people in your target audiences who are readers, the more powerful taking an investment from Not Boring Capital or sponsoring Not Boring or frankly, just continuing to read not boring becomes as more people in your circle are reading it.
我觉得这可能是对的,但我不想过分归功于此。我知道,网络经济和规模效益之间肯定有区别。我也不会称之为规模经济,虽然希望它会变得更好。我认为这是数据网络效应之类的东西,可能确实存在,有时候人们可能拥有它,但可能就像你说的,网络效应只是假装存在的网络效应。实际上我不确定我是否拥有这种效应——比如是否意味着因为读者更多,所以我能写更多有趣的公司,更多不同类型的公司希望我讲述它们的故事,或者受众群体在扩大,我与人们的对话更有趣,从而产生更有趣的想法——也许确实存在,但这绝对不是Facebook级别的网络经济,后者明确显示每新增一个用户对其认识的人都有明显好处。
I think that's probably right, but I don't wanna give myself too much credit on it. And I know, like, you know, there's definitely a difference between network economies and some sort of benefits to scale. I wouldn't call it scale economies either where hopefully it gets better. I think this is data network effects or something where maybe it's there and like, kind of sometimes like, maybe people have it, but probably like you say, there's a network effects just like pretend like their network effects. And I actually don't know if I, if I have them, like if it means that I'm able to write about more interesting companies because there are more readers and some more different types of companies want me to tell their story and all of that, or you know, the audience is getting bigger and I have more interesting conversations with people, so I have more interesting ideas like then maybe that is there, but it's certainly not Facebook level network economies where it's very clear that one extra person coming on is really good for the people who know that person, etcetera.
嗯,网络效应的强度是一个因素。不,你确实没有Facebook那么强的网络效应,但我认为它确实存在。比如,本·里德的Not Boring对我很有价值。我们会讨论Not Boring。
Well, there's a factor of strength of network effects. And, like, no, you're not Facebook's strength network, but I do think it's there. Like, it is valuable to me that Ben Reed's not boring. We talk about not boring.
是的,不过很薄弱。比如,你明显没有一个社群。你的推特回复里存在一个伪社群,但你并没有以真正具有网络价值的方式组织起这个社群。我认为这是个机会。
Yeah. It's weak though. Like, you notably don't have a community. There's a pseudo community that exists in your Twitter replies, but, like, you haven't organized the community in a way that actually has network value. I'd say that's an opportunity.
也许现在还不够格,但确实是个机会。
Now maybe one that doesn't meet the bar, but an opportunity.
我觉得你说得完全正确。可能是因为'无聊俱乐部'的缘故,我确实在回避再次担任社群管理者的角色。但我确实认为推特现在是这类社群存在的地方,而且绝对存在机会。或许这就是DAO或其他形式介入的时机,甚至未来某个时候'无聊代币'会发挥作用,那时就能获得加密领域内置的网络效应。但目前来看,这方面确实不强。
I think that's a 100% right. I've definitely I think probably because of Not Boring Club, shied away from trying to, like, be a community manager again. But I I do think Twitter is kind of where that exists now, but I think there are absolutely opportunities. And maybe that's where, you know, a DAO or something comes in or even, you know, where a Not Boring Token at some point down the line comes into play where then, you know, you get all the network effects that come built in with crypto. But for now, I don't think that it's particularly strong.
我同意这相当薄弱。
I agree it's pretty weak.
我想提出一点,汉密尔顿可能会因为我称之为'Paki的垄断资源'而骂我。所以更准确地说应该是流程掌控力——你无法写出一份文档让别人接手你的工作,即复制你创造的产品。我认为这本质上就是流程掌控力,因为你无法真正记录下你创造产品的过程。我听你尝试解释过几次,每次说法都有些不同。
There's one that I wanna bring up where Hamilton would probably yell at me for calling it the cornered resource of Paki. So I guess it's probably more process power, but you could not write a document such that you could hand it to someone else and they could do your job. Like, that they could create the product that you create. And I think that's definitionally process power, that you can't actually write down the process of creating the product that you create. And I've heard you try to explain it a few times, and it's always a little bit different.
你永远无法确切描述灵感闪现的固定模式,让你产生绝妙点子。看起来你就像钻进地下室,上网冲浪,然后魔法就发生了——虽然这个过程可能需要重复几次。但我觉得连你自己都无法真正说清楚产品诞生的具体流程。
And you can never really articulate the consistent way that lightning strikes you, such that you have a great idea. And it seems like you go into your basement, you surf the Internet, and magic happens, and you might have to start that process a few times. But I don't think even you can really articulate the process by which the product comes out.
这个观点非常犀利。我尝试解释过很多次,这也是我在人群演讲时最先被问到的问题之一。但我从来给不出好答案,因为确实不存在标准答案。
That's an incredibly good point. I've tried to explain this many times. It's one of the first questions that I get from people if I go talk to a group of people, and I never have a good answer for it because there isn't a good answer for it.
确实。这很有趣。我们也经常遇到这种情况。比如,你们的工作流程是怎样的?你会说,我可以机械地告诉你,但这听起来可能不太像。
Totally. It's funny. We get it a lot too. Like, what's your process? You're like, well, I can tell you mechanically, but it's not gonna sound like.
嗯,本打开TextEdit,里面有一个包含无数字体的文档,因为它已经克隆自250集节目。那个TextEdit文档加上大卫的Notion,与我们实际制作一集节目的流程几乎毫无关系。
Well, Ben opens up TextEdit, and he has a document that has a zillion fonts in it because it's been cloned from 250 episodes. And that TextEdit document plus David's Notion has almost nothing to do with what our actual process is to create an episode.
我是说,这就是美妙之处。对吧?我认为对于Acquired、Not Bored这类优质内容业务来说,这就是为什么我不想扩大规模,不得不写品牌指南或风格指南,甚至《经济学人》也有他们的指南,你应该能融入其中,听起来像品牌的声音。我不想那样做。
I mean, that's the beauty. Right? I think for acquired, for not boring, for like good content businesses, this is why I don't want to scale it and have to write like a brand guideline or the style guide or even The Economist has their guide where you should be able to kind of plug into that thing and kind of sound like the brand voice. I don't wanna do that.
好的。那么为《经济学人》撰稿的过程是怎样的?比如,从你写初稿到最终成品的转变是怎样的?
Okay. So what was that process like writing for The Economist? Like, what was the transition from you wrote
初稿到最终成品?相当接近。是的,它会交给他们的编辑,但有趣的是,他们会事先发给你他们的指南,告诉你需要避免的事项。比如,其中一条是不要使用‘越来越’这个词,然后我意识到我在写作中经常用这个词。但他们提前告诉你这些,让你心中有数,所以成品尽可能保留了你写的内容。
a draft to final piece? It was pretty close. Like, yeah, it goes to their editors, but the interesting thing is that they send you their guide upfront on kind of the things to avoid. And so, like, one of those things is to not use the word increasingly, which I then realized that I do all of the time in my writing. But they give you those things upfront so that you come in kind of aware, and so it's as much of what you've written as it can possibly be.
然后显然,我认为通常情况下,编辑会进行修改。但我确实努力在写的东西里捕捉《经济学人》的风格。
And then obviously, I think just normally, like, an editor, they go for it. But I definitely tried to kind of, you know, catch The Economist style in the thing that we wrote.
好了。搞定权力部分了吗?
Alright. Done with powers?
是的。我认为关键在于处理能力。说到底,这是一门创意产业,这一点毋庸置疑。
Yeah. I'm with I think it's process power. It's like, at the end of the day, it's creative business. For sure.
现在正是感谢我们节目的好朋友ServiceNow的好时机。我们曾向听众讲述过ServiceNow惊人的创业故事,以及他们如何成为过去十年表现最佳的公司之一,但有些听众对ServiceNow实际业务仍有疑问。今天,我们就来解答这个问题。
Now is a great time to thank good friend of the show, ServiceNow. We have talked to listeners about ServiceNow's amazing origin story and how they've been one of the best performing companies the last decade, but we've gotten some questions from listeners about what ServiceNow actually does. So today, we are gonna answer that question.
首先,最近媒体经常用一句话来形容ServiceNow——'企业的AI操作系统'。具体来说,ServiceNow二十二年前成立时专注于自动化,将纸质文件转化为软件工作流,最初服务于企业内部的IT部门。随着时间推移,他们在这个平台上不断扩展,处理更强大复杂的任务。
Well, to start, a phrase that has been used often here recently in the press is that ServiceNow is the, quote, unquote, AI operating system for the enterprise. But to make that more concrete, ServiceNow started twenty two years ago focused simply on automation. They turned physical paperwork into software workflows, initially for the IT department within enterprises. That was it. And over time, they built on this platform going to more powerful and complex tasks.
他们的服务从IT部门扩展到人力资源、财务、客户服务、现场运营等部门。在过去二十年里,ServiceNow完成了连接企业各个角落、实现自动化所需的所有繁琐基础工作。
They were expanding from serving just IT to other departments like HR, finance, customer service, field operations, and more. And in the process over the last two decades, ServiceNow has laid all the tedious groundwork necessary to connect every corner of the enterprise and enable automation to happen.
当AI时代来临,本质上AI就是高度复杂的任务自动化。而谁已经搭建好了支持这种自动化的企业级平台和连接架构?正是ServiceNow。所以回答'ServiceNow做什么'这个问题时,他们说'连接并赋能每个部门'是名副其实的。
So when AI arrived, well, AI kinda just by definition is massively sophisticated task automation. And who had already built the platform and the connective tissue with enterprises to enable that automation? ServiceNow. So to answer the question, what does ServiceNow do today? We mean it when they say they connect and power every department.
IT和HR用它管理全公司的人员、设备和软件许可;客户服务部门用它检测支付失败并路由到内部正确的处理团队;供应链部门用它进行产能规划,整合其他部门数据确保协同一致。不再需要在不同系统间反复输入相同数据。最近ServiceNow还推出了AI代理,任何岗位的员工都能创建AI代理处理繁琐事务,让人专注于宏观工作。
IT and HR use it to manage people, devices, software licenses across the company. Customer service uses ServiceNow for things like detecting payment failures and routing to the right team or process internally to solve it. Or the supply chain org uses it for capacity planning, integrating with data and plans from other departments to ensure that everybody's on the same page. No more swivel chairing between apps to enter the same data multiple times in different places. And just recently, ServiceNow launched AI agents so that anyone working in any job can spin up an AI agent to handle the tedious stuff, freeing up humans for bigger picture work.
ServiceNow去年入选《财富》全球最受赞赏公司榜单和《快公司》最佳创新者工作场所,正是源于这种愿景。若您想在业务各环节利用ServiceNow的规模与速度优势,请访问servicenow.com/acquired,只需说是本和大卫推荐的即可。
ServiceNow was named to Fortune's world's most admired companies list last year and Fast Company's best workplace for innovators last year. And it's because of this vision. If you wanna take advantage of the scale and speed of ServiceNow in every corner of your business, go to servicenow.com/acquired and just tell them that Ben and David sent you.
谢谢,ServiceNow。好吧。那么,Packy,我一直在思考这个问题。你应该去风险投资公司工作吗?而且不具体提哪家机构,因为那样会让讨论变得复杂。
Thanks, ServiceNow. Alright. So, Packy, I was thinking about this. Should you go work at a venture firm? And without naming a venture firm, because then it gets harder to talk about.
假设你要去一家规模庞大的风投公司工作,他们管理的基金超过十亿美元。考虑到你迅速积累的受众群体、建立的社群关系,以及你在Web3领域的前瞻视野,你会成为普通合伙人。假设他们提供的条件包括——虽然我不清楚具体分成比例——但就说在全新成立的数十亿(至少十亿)美元基金里获得两位数百分点的收益分成。这样你就能获得相当可观的经济回报,不过收益可能要在七年后才能兑现。同时你还能领到不错的固定薪资。
Let's say you were to go work at a big, big venture capital firm where a fund is like a billion dollars plus. And let's say to reflect the very quick audience that you've sort of built this relationship and community you've cultivated, and, you know, the way that you're seeing into a very important future in Web three, you would become a general partner and the offer would be for, like, a big let's call it I don't know what carry is, big firm, but call it double digit percentage of carry in a brand new multibillion dollar fund or at least billion dollar fund. So you're getting, like, serious economics. But the returns are probably like seven and plus years out in the future. And you make a pretty good salary.
固定薪资大概能达到你现在Not Boring收入的一半。这就引出一个有趣的抉择:你是否愿意把大部分收益再推迟五到七年?是否愿意削减当前正处于转折点的事业?还是坚持现有道路,期待现在构建的事业虽然风险更高,但最终可能超越成为大机构合伙人的最大收益?我这样权衡利弊的思考方式合理吗?
Like you probably make, I don't know, half of what not boring is baking just in salary. So you have this sort of interesting question of like, do you wanna delay most of your upside another five, seven plus years? And do you wanna like cut down on something that is sort of at an inflection point right now? Or do you wanna stay the course and hope that what you're building now has way more risk, but what you're building can eclipse even what the greatest upside would be from becoming a general partner at a big firm? Am I thinking about that sort of right in the set of trade offs?
我认为你对利弊权衡的考量是准确的。棘手之处在于——虽然薛定谔的猫理论不完全适用,但或许你能理解我的意思——一旦我入职某家机构,就会立即丧失部分价值(比如X%)。即便我现在会接赞助内容,但那种独立发声的特质显然会消失。所有文字产出都要经过法务团队、合规部门等层层审核。
Think that you're thinking about it right in the set of trade offs. I think the tricky part is that and Schrodinger's cat is not right here, but maybe you'll understand the right version of what I'm saying is that as soon as I go in house somewhere, I lose half of my value or x percent of my value as soon as I go in house somewhere. And that is kind of one even though, you know, I do do sponsored posts and all of that. There is like this independent voice that I have that obviously goes away. Everything that I write would go through a legal team, the compliance team, and all of those types of things.
很可能无法保持现在这样的创作节奏——比如在文章发布前30分钟甚至最后一分钟还在做最终修改。因此内容会失去某种鲜活特质。所以我觉得需要增加时间维度考量:什么时候做这个决定才合适?或许要等到我的发展曲线进入稳定期,当我的影响力足够大,人们会默认我的专业度——即便实际上我每周都在即兴发挥。比如未来订阅者达到50万时,人们就会自动认为我言之有物。
Probably wouldn't be able to even do it at the cadence or, you know, even the schedule that I do now where it's like, I'm making my last kind of edit or writing my last sentence 30 before the piece goes out or even a minute before the piece goes out. So I think it would lose a little bit of that flavor. And so I think probably, you know, you need to add like a time dimension on this, which is when does it make sense to do this? And there's probably, like, when I'm deeply in that s curve, if I've, like, gotten big enough that, like, somehow just because I'm backing before my people, like, now think that I'm smart where, like, now I kinda need to prove that that I can add value every week. Like, maybe at some point in the future when there's half a million subscribers, people will just assume that I know what I'm talking about even though I don't and I'm just making it up every week.
到那时这个选择对双方可能都有意义:对我来说指数级增长空间已有限,对基金而言我的价值也不会在入职瞬间大幅缩水。但现阶段转型会限制我的发展上限和选择空间,基金方也可能觉得物非所值。有趣的是,听你讲述时我突然想到...
Then maybe the trade makes sense both for me because there's not that exponential upside and for the fund because I don't lose all of my value value as soon as I set foot in the door of that fund. But I think for the time being, it would be upside limiting for me and option limiting for me and it would be, you know, the fund would not, I don't think get what it paid for. It's funny. I'm thinking as you're saying
在我看来,你加入风投机构的情形几乎完全等同于亚马逊收购Kiva Systems。这家仓库机器人公司当时拥有包括亚马逊、Target、沃尔玛在内的众多客户,价值巨大。直到某天亚马逊决定:好吧,我们买下它。
that you doing this, joining a venture firm would to my mind be almost exactly like Amazon buying Kiva Systems. Kiva Systems robotic warehouse company, they had lots of clients. I think, like, maybe Target was a client, Walmart, like, lots of clients, including Amazon. Lots of value. And then at a certain point, Amazon was like, okay.
对我们来说收购你们更有价值,对你们而言卖给亚马逊也比继续经营更有意义——尽管我们会关停你们90%的业务,但最终价值会更高。
It's worth more to us to buy you, and it's worth more to you to sell to us at Amazon then continue and we're gonna shut down 90% of your business, but the ultimate value is gonna be higher.
我认为这可能是对的。所以现在合理的做法或许是,这不仅仅是像拥有全科医生那么简单。其战略价值在于阻止其他公司雇佣我,或者当你们缺乏Web3业务时,需要快速追赶。坦白说,我觉得有更专业的人选,那些技术更过硬的人。需要我和一些比我更深入这个领域的技术人员合作,但这或许能帮助你们在落后领域快速取得进展。
I think that's probably right. And so maybe, you know, where it would make sense right now is, like, if there is it's more than just, you know, kind of like having a GP. It's their strategic value in another firm not hiring me or in maybe you don't have a web three practice, but like you need to play catch up. I still think there are better people, frankly, who are, like, way more technical. It'd have to be me and some technical people who are, like, kind of deeper in the space than me, but, like, maybe it helps you get a quicker leg up into an an area where you feel that you're behind.
但我完全同意你的观点,亚马逊收购Kiva不仅基于其营收和客户名单——这些都会消失——他们这么做是为了阻止竞争对手获得这些资源,并自主开发相关技术。
But I think you're absolutely right that, like, Amazon was not just making that decision based on Kiva's revenue and client roster because that all goes away. They're making it to keep that away from other people and to do something themselves.
这里出现了有趣的博弈论现象:你似乎很愿意公开表示这个选择缺乏吸引力且不合逻辑,这让我戴着职业风投的帽子思考——既然你不会加入其他公司,那我似乎也没必要进行收购了。
There's this funny, like, game theory thing happening here where it seems like you're willing to be reasonably public about the idea that, like, it's not that attractive, and it doesn't make sense to go join, which then makes me with my professional venture capitalist hat on going, well, I guess I don't need to do a takeout acquisition here because he's not gonna go join anywhere else
或者说这更让我觉得:该死。如果我要把博弈论推演到底——既然他迟早会这么做,那我是否现在就该开出超高报价,确保他未来不会转投别处?
Or it makes me more like, shoot. If I'm gonna gave theory this all the way out, in fact, he's gonna do it at some point, then do I actually need to make the over the top offer now to make sure that he doesn't go anywhere else in the future?
其实我对Up Boring的发展路径一直很公开透明。如果真有人提出重大收购要约,我会回来告诉大家具体细节。
Well, I've been public about kind of everything in in Up Boring's Path. So if this does happen, if people start making big offers, I'll come back on and and let you know what
那些要约的内容。好吧。但在我看来,这场疯狂危机中——毕竟这是我们的节目,评分权在我们手里。必要时你可以插话。
those offers look like. Okay. So to me though, I think the wild crisis where, you know, it's our show. We get to grade you. You can chime in if you have to.
我还是觉得,你看,我在这一集里扮演的是乐观派帕基。对我来说问题在于,如果桌上有这样的offer,真的很难拒绝。对吧?那可是巨大的经济利益,而且本可能还低估了你每年从管理数十亿美元资金中获得的薪资。
I still think, you know, look, I'm I'm feeling I'm the I'm packy on this episode. I'm the optimist. The question to me, if you had that offer on the table, it'd be really hard to turn down. Right? Like, that's a lot of economics, and Ben's probably underselling the amount of salary you'd make every year from like, the management fees on multibillion dollars.
那可是很大一笔钱。
It's a lot of money.
没错。我本想塑造一个稻草人论点,不只是说'想要生活品质就选不无聊,想要现在和未来都赚大钱就去加入机构'。实际上这无关生活品质,抱歉。
Yeah. I was trying to create this straw man that wasn't just like, well, if you want lifestyle, you do not boring. And if you want a whole bunch of cash now and a whole bunch of cash in the future, then you go join the firm. It's actually not lifestyle. I'm sorry.
让我重新表述,生活品质会
Let me really restate that. Lifestyle would
在那个选择里反而更好。关键是控制权。
be better actually in that one too. It's control.
对。如果你想要现在掌控权,或者想要生活品质加现在和未来的财富,就去加入风投机构。但我的问题是:你能在'不无聊资本'里也管理数十亿资金吗?这是未来某天要面对的问题。
Yeah. If you want control now or you want lifestyle and cash now and cash in the future, go join a venture firm. But here's my question. Can you also manage billions of capital in not boring capital? That's the question someday.
这问题真有意思。因为我不断告诉自己'不能'对吧?我们这群人之前其实通过文字和语音讨论过。目前答案显然是否定的。
It's such an interesting question. Because I I keep telling myself, no. Right? And we've actually had this conversation over text and voice with this group of people before. Right now, the answer is clearly no.
比如,如果我建立了基础设施并且规模不断扩大,能够雇佣一支比我聪明得多的杰出团队围绕在我身边,那么‘Not Boring’是否有可能成为一个孵化出十亿美元基金的平台?但这会彻底改变策略。你无法用后续支票部署十亿美元的资金。
Like, if I built out infrastructure and keeps getting bigger and I was able to hire, like, a really phenomenal team of people who are much smarter than me, around me, would Not Boring be a platform from which you could launch a billion dollar fund potentially. It changes the strategy completely though. You can't deploy a billion dollars in follow checks.
你不能只是稍微介入一下。是的。
You can't just slide in a little. Yeah.
没错。你必须能投资所有哪怕勉强合理的公司。这根本行不通。所以我必须彻底改变策略,不再保持友好姿态,而是不得不与那些拥有聪明团队的大型知名老牌机构正面竞争。因此我认为这也是一个限制因素。
Exactly. You'd have to be able to invest in like every even at all reasonable company. It just wouldn't work. And so I'd have to change the strategy totally where it's not friendly and you'd have to go head to head with these big reputable established firms with teams full of smart people. And so that I think is also a limiting factor.
话虽如此,乔什、洛基那群人已经把个人资本家的模式发展成了更大的基金,他们正在竞争中赢得交易。所以这是可行的。只是这种截然不同的策略我不确定自己是否擅长
That said, you know, Josh and Locky and, like, that group of people has turned kind of a sole capitalist thing into a bigger fund, and they're competing and winning deals. And so it's doable. It is just a very different strategy that I don't know if I'd be good
或者不擅长。安德森本身就是个例子。安德森的故事就是这样,对吧?马克和本曾是超级天使投资人。
at or not. Well, Andreessen itself. The Andreessen story was that. Right? Like, Mark and Ben were super angels.
他们和所有人打交道,在Loud Cloud经历后几乎囊括了硅谷除Benchmark外的所有人。然后他们就想,或许我们可以把这个变成一家机构,
They played dice with everybody. They had everybody in the valley except maybe Benchmark after the loud cloud experience. And then they were like, well, I think we can turn this into a firm,
然后他们做到了。他们确实比我聪明那么一点。
and they did. They're a little smarter than I am.
嗯,这与成为超级天使投资人不同,但并不意味着不可能。
Well, it's a different thing than being a super angel, but it doesn't mean it's not possible.
听众朋友们,请持续关注以揭晓答案。
Listeners, stay tuned to find out.
因为我不清楚你是'不无聊'公司的主要还是唯一股东,某种程度上你可以自行决定。你会想,如果这会让我的生活变得更糟,而我又不需要赚更多钱,我为什么要这么做?
As the I don't know if you're the primary or the sole shareholder of not boring, you also kinda just get to pick. You're like, well, if this will make my life worse and I don't need to make more money, why would I do it?
我的意思是,我认为关键在于不要贪婪。是的,贪婪的表现就是雇佣更多人,降低赞助帖的标准,甚至是常规文章中广告主的标准。只要我不贪婪,这个模式就能运作;一旦贪婪,就会失效。这其实是个非常清晰的二元选择,也许这意味着我在某些方面过于规避风险,但我对现状非常满意,我知道贪婪会毁掉这一切。
There's I mean, I think a lot of this is don't get greedy. Like, that Yeah. I think getting greedy and that is hiring more people, that is lowering the bar on who I'd write sponsored posts on or even who the advertisers are on a normal piece. Like, this works if I don't get greedy, and this stops working if I get greedy. And so it's like a pretty actually clear binary there, and maybe that means I'm being too risk averse on some things, but I'm very happy with kind of the way things are going now, and I know that I can mess it up by getting too greedy.
合理的回答。我们接受这个解释。
Fair answer. We'll accept it.
你们想进行专项讨论吗?好的,开始吧。大卫,你先来。
You guys wanna do carve outs? Yeah. Let's do it. Alright. David, you first.
好的。作为新晋爸爸,我的专项建议很应景——这可能预示着未来会有很多育儿经验分享。有些人在我们去医院分娩前就告诉过我们,但我当时没在意,现在真希望听了。所以如果你是父母就懂我在说什么,如果不是,将来你可能会遇到这种情况:宝宝出生后需要被襁褓包裹对吧?
Okay. My carve out fitting for my status as new dad. This might be portending a lot of parenting carve outs to come, but some people had told us this before we went to the hospital to give birth and I didn't pay attention and I wish I had. So if you're a parent you know what I'm talking about, if you're not this may happen to you someday. Baby comes out and then like babies need to be swaddled right?
医院里的护士们就像用普通毯子一样,她们拿起毯子把宝宝放进去,折几下就说‘看,就这么简单’。简直了,哦对,太简单了,我也能行。
And the nurses in the hospital, they just like a regular blanket and they take it and they put the baby in the blanket and they do some folds and they're like this is how you do it. It's so easy. Like, oh, yeah. That's so easy. I can do that.
这就像折一张纸似的,完全没问题。然后护士们离开房间,结果宝宝就从襁褓里钻出来了,你又得重新包裹。
That's just like folding a, you know, sheet of paper. No problem. And then the nurses leave the room. And then you're like, the baby comes out of the swaddle. You gotta re swaddle the baby.
我当时想‘我明明包好了啊’,结果她们一弄,哇,她们怎么做到的?简直是魔法!新手爸妈千万别尝试用普通毯子裹婴儿。
Like, I got it just like and they're like, woah. How did they do that? That was magic. You can't do it. New parents, do not try and swaddle your baby in a regular blanket.
去买专业的新生儿魔术贴襁褓巾吧,带拉链的那种。这能省去多少糟心事啊,看在上帝份上记得带去医院。
Get some dedicated baby blanket swaddles with Velcro and zippers. It will save you so much heartache and bring them to the hospital for God's sakes.
这是我的特别建议。附议。
That's my carve out. Seconded.
天啊,David的特别建议真是与时俱进。不过确实是好建议,我得记下来。说起来准备这次的特辑时很有意思——
Boy, David's carve outs have really changed. Totally. It's great advice, though. You know, I'll take a note. So it's funny in prepping for carve outs for this.
通常我能选出五六个备选话题,都是些稀奇古怪的阅读内容或观看的东西。虽然我在看《继承之战》,但已经讨论过了。现在所有阅读和收听的内容要么是为本期准备,要么是为下两期(不剧透)。所以我要推荐个可能过于自夸的内容——昨天我们的帖子登上了Hacker News热门榜。
Normally, have like five or six I can choose from that I'm reading that are off the wall stuff or different things I'm watching. I'm watching Succession, but I've already carved that out. Everything that I'm reading or listening to right now is either prep for this episode or our next two episodes, which I won't spoil. So I'm gonna do something that is way too much talking my own book, but I think it's an awesome thing to read. And we were top few posts on Hacker News yesterday.
显然,围绕这个话题还有其他热度。我们团队的资深工程师Dave Peck在Pioneer Square Labs发表了一篇题为《工程师对Web3及其可能性的无炒作观察》的文章。我参与了一点协助,我们的目标其实是整合工程团队在工作室中的所有探索成果——这些人整个职业生涯都不在加密领域工作——来探讨这些技术真正的技术优势是什么,应该构建什么。虽然有很多关于构建的讨论,但我们不太理解为何要构建那种分布式系统。
So clearly, there's other sort of heat around it. There's a Pioneer Square Labs piece by Dave Peck, who's a veteran engineer on our team called An Engineer's Hype Free Observations on Web three and Its Possibilities. And I helped a little bit in this, and our goal was really to, like, take all the spelunking that our engineering team has done in the studio. And this is people who have worked their whole careers not in crypto, and explore what actually are the technical merits of these technologies, what should be built. Is there a lot of discussion around building, but doesn't actually make a lot of sense to us why you would build that distributed?
并尝试写出一篇平衡客观的评述:技术能做到什么,做不到什么。我们试图忽略Web3的一些文化元素,更侧重分析视角。当然,你难免会加入一些文化元素,因为它本身就是一场文化运动。但我对最终成果感到非常自豪。
And try and write like a balanced honest take on like, here's what the tech can do. Here's what the tech can't do. And, you know, we're gonna try and ignore some of the cultural elements of Web three and just do it a little bit more analytically. And of course, you can't help but throw in some cultural elements because it's a cultural movement. But I'm really proud of how it came out.
欢迎所有反馈,我们会在节目备注里放上链接。
I welcome all feedback, and we'll put a link in the show notes.
这次我要推荐西雅图相关的。上次我们聊天时,我可能推荐过一本科幻书。最近我读了很多科幻作品,因为在写作时整天接触现实题材,需要让大脑放松。前几天我刚读完一本书,就搜索了'2021最佳科幻'。
So I'm gonna keep it in Seattle for mine. I think the last time that we talked, maybe I I recommended a sci fi book. I've been reading a lot of sci fi. I think it's just if I'm spending so much time in real stuff when I'm writing, it's nice to turn my brain off. The other day, I finished a book, I googled best sci fi 2021.
结果跳出这本书,被描述为'村上春树遇上《头号玩家》'。村上春树是我最爱的作家,《头号玩家》可能不是史上文笔最好的书,但它确实启发了当下人们讨论的许多概念。这本书叫《兔子》,是个关于拯救世界的全球游戏的惊悚故事,玩家通过追踪一系列看似巧合却可能别有深意的事件来参与游戏。
And this one book came up, and it was described as Haruki Murakami meets Ready Player One. And Haruki Murakami is my favorite author. Ready Player One, maybe not the best written book of all time, but it certainly inspired a lot of the things that people are talking about right now. So this book is called Rabbits. It's this thriller about this kind of global game that takes place to save the world, and you play it by following a bunch of these coincidences that seem like coincidences, but maybe they aren't.
最终,参与并赢得'兔子'游戏就能重新平衡宇宙秩序。虽然可能不是我读过文笔最好的书——听说结局不太理想,我还没读到那里——但确实让人手不释卷,娱乐性很强。虽不及村上春树的水平,但带着村上式的氛围。
And ultimately, playing and winning rabbits is how you kind of, like, reset balance in the universe. It's, you know, again, maybe not the best written book that I've ever read. I've heard the ending isn't great. I haven't gotten there yet, But it's been a really entertaining, I can't put it down kind of read. And it has Murakami ish vibes if it's not quite as good as Murakami.
哦,我得找来看看。
Oh, I'm gonna have to check this out.
而且我学到了很多关于西雅图的事情,这让我感觉离本更近了。
And I'm learning a lot about Seattle, which is making me feel closer to Ben.
随时欢迎你来,我的朋友。
You're welcome anytime, my friend.
哦,西雅图真是个很棒的科幻城市,虽然和西雅图的联系若即若离,但科幻和科幻书籍太棒了。我超级兴奋。11月30日,可能在这期节目播出之后,但在我们录制时,《苍穹浩瀚》的最后一本书终于要出版了。哇,我太激动了。
Oh, Seattle's such a great sci fi tenuous Seattle connection, but also sci fi and sci fi books. I am so hype. November 30, which will be probably after this comes out, but before as we're recording it, the last book of The Expanse is finally coming out. Oh, wow. Oh, I'm so hyped.
今天有人向我推荐了《苍穹浩瀚》。我一本都没读过,所以刚买了第一本。
Someone recommended The Expanse to me today. I've never read any of them, so I just I bought book one.
天啊,你一定要读。这是最棒的,太好看了。
Oh my god. You gotta read it. It's the best. It's so good.
你看过剧吗?
Have you watched the show?
没有。有人建议我先看书再看剧。
No. I've been told to read the books first and then watch the show.
我能理解。虽然没读过原著,但剧集的前两季,甚至第三季都堪称精彩,可以说是我看过最棒的科幻剧之一。
I could see. Having not read any of the books, at least the first two, maybe three seasons of the show were excellent. Like, some of the best sci fi TV I've ever watched.
我正在重读前作来迎接最终卷。这个系列总共会有九本书,目前已出版八本。前两本简直惊艳绝伦。
I'm rereading to get ready for the final book. So there's gonna be nine books total. Eight have already come out. The ninth is coming out. The first two, amazing.
精彩绝伦。第三本也相当不错,四五六七本虽然稍逊但仍值得一读。我首次通读全系列后,现在重读了一二本,正在重读第八本,准备紧接着读第九本。
So great. And then I would say three through three is pretty good too. Four, five, six, and seven are like they're still really good. Like, read them through the first time. I reread one and two, and then I'm rereading eight, and then I'm gonna go right into nine.
你读过《赤红风暴》三部曲吗?没有,我得去读。你刚才的话让我想起——通常我是个乐天派,但听到有人说'喜欢一二本讨厌第三本'这类评价时...
Have you read Red Rising, the Red Rising trilogy? No. I need to. So just what you said reminded me, like, normally, because again, like, I'm a happy go lucky optimist kind of guy, when people say that where they're like, I liked one and two. I didn't like three.
我酷爱第四本却厌恶第五本——我的大脑处理不了这种微妙差异。但《赤红风暴》第三部之后简直像换了物种写的:前三部惊艳,第四部却糟透了,这是我近年少数弃读的书之一。
I loved four. I hated five. I don't have that kind of nuance in my brain. But Red Rising, it feels like it was written by, like, not only a different person, but a different species almost after book three. Like, books one, two, and three were so good, and book four was an abomination, and it's one of the few books that I've stopped in the past few years.
哇。这个系列总共有多少本?我说不上来...你直接就弃读了?
Wow. Yeah. How many books total are in the series? I couldn't tell you. You just stopped.
直接弃读。哇,有意思。好吧,我得去了解一下。
Stopped. Wow. Interesting. Okay. I'll have to check it out.
《苍穹浩瀚》完结后,你绝对应该读一读的第一至第三部。
One through three that you should definitely read once The Expanse is over.
很棒。不过,如果你只看电视剧版的《苍穹浩瀚》,可能不知道它其实有两位作者。詹姆斯·S·A·科里是这两位合作作家的笔名,他们曾是乔治·R·R·马丁的助手。
Great. Well, The Expanse is, if you only watch the TV show, you might not know it. There's two authors. So James s a Corey is a pen name of the two authors who collaborate. They are George RR Martin's assistants.
不会吧。
No way.
所以《苍穹浩瀚》就是太空版的《权力的游戏》。
So The Expanse is Game of Thrones in space.
哦,我从来没意识到这一点。
Oh, I never realized that.
是啊,真的很棒。好了,现在我
Yeah. It's really good. Alright. Well, now I
得去读原著了。
have to go read the books.
我也是。
Me too.
太棒了。帕基,我们真的非常感谢你能来。
Wild. Well, Packy, we can't thank you enough for being here.
谢谢你们,我是说,这真是梦想成真。太有趣了。
Thank you for I mean, this was a dream come true. This is so much fun.
这对我们来说是一期非常独特的《Acquired》节目。明确地说,不是特辑。我们想特别强调,这就像我们剖析《纽约时报》、标准石油或亚马逊那样,是在剖析一家公司的历史和战略。
It's a very unique Acquired episode for us. Notably, not a special. We wanna be very intentional that like, this is profiling the history and strategy of a company the way that we would the New York Times or Standard Oil or Amazon. And
这家公司恰好是
The company just happens to be
一个18岁的年轻人。
one person at 18 old.
这太不可思议了。
It's surreal.
在我们接近尾声之际,我想告诉大家,真的,你们现在就应该去订阅Public Acquired LP节目,无论你在哪里收听播客。但值得一提的是,将剧集转为两周后对付费订阅者独家开放,之后全部内容公开给新订阅用户的策略,完全是受到你的启发,Packy。我的意思是,我们意识到面对如此聪明、高价值的听众群体,注意力才是稀缺资源,这让我们明白应该调整有限合伙人项目的运作方式,让它真正成为有限合伙人社区,并享有内容的早期独家访问权。在加密领域,两周简直像永恒,所以这两周特别有价值,尤其是当我们涉及更多加密内容时。是的,这很大程度上是受你启发的。
I also as we drift toward our closing notes here, you know, I was gonna tell folks, seriously, you should go subscribe to the public acquired LP show wherever you get your podcasts now. But it's worth pointing out, the strategy to shift to make episodes and the whole back catalog public to listeners on a new feed after two weeks of being just for the paid subscribers is totally inspired by you, Packy. I mean, I think the realization that with such a smart, valuable audience that attention is the scarce resource, I think that part of us realizing, oh, we should change the way that the limited partner program works and really make it just the limited partner community with some early exclusive access to this content. And actually in crypto, I guess two weeks is forever, so that two weeks is valuable, especially as we do more crypto stuff. But, yeah, that was really largely inspired by you.
所以也要为此感谢你。
So thanks for that too.
如果我对世界最大的贡献是让更多优质内容在互联网上免费传播,那我非常乐意接受这样的遗产。
If my biggest contribution to the world is making more great content free on the internet, I am very psyched with that legacy.
太棒了。那么Paki,听众们在哪里可以在网上找到你或Not Boring?
Awesome. Well, Paki, where can listeners find you or Not Boring on the internet?
Not Boring的网站是notboring.co。我还有一个制作粗糙的播客,你可以在任何播客平台搜索Not Boring Podcast找到。我们会帮你升级的,也会帮我自己升级的。
So Not Boring is at notboring.co. I have a poorly produced podcast that you can find by searching Not Boring Podcast wherever you listen to podcasts. We're gonna get you upgraded. We're gonna get me upgraded.
下次我们再聊这个的时候,你就不会说‘制作粗糙’了。
Next time we do this, you're not gonna be saying poorly produced.
其实也没那么糟啦,这就是我理解的Not Boring的收听体验。
It's not that Like, that is how I read not boring is listening.
确实如此。是的,我是说,这些内容都没有过度加工,我觉得这样很好。或者你可以在Twitter上关注packym,p a c k y m。
That's true. Yeah. Mean, none of it is overly produced, which I think is good. Or Twitter is at packym, p a c k y m.
太棒了。听众朋友们,我们下次再见。
Awesome. And listeners, we'll catch you next time.
下次见。拜拜。
See you next time. Bye.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。