All Ears English Podcast - AEE:那些令人尴尬却增进联系的瞬间 封面

AEE:那些令人尴尬却增进联系的瞬间

AEE: Mortifying Moments that Create Connection

本集简介

参加我们的免费英语水平测试,了解您当前的英语水平。 喜欢《All Ears English》吗?快来试试我们的其他播客节目: 《商务英语播客》:每周三集,与Lindsay、Michelle和Aubrey一起提升商务英语能力 《IELTS能量播客》:跟随前考官Lindsay McMahon和Aubrey Carter(往期节目还有Jessica Beck),学习雅思技巧,冲刺7分及以上 访问我们的网站:点击此处或 https://lnk.to/website-sn 若您喜爱本播客,请立即点击关注,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 将您的英语问题或节目主题建议发送至 support@allearsenglish.com 了解更多广告选择,请访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是《全神贯注学英语》播客。

This is the All Ears English podcast.

Speaker 0

那些令人尴尬却拉近距离的瞬间。

Mortifying moments that create connection.

Speaker 0

欢迎收听下载量超过2亿次的《全神贯注学英语》播客。

Welcome to the All Ears English podcast, downloaded more than 200,000,000 times.

Speaker 0

你是否在英语学习中感到停滞不前?

Are you feeling stuck with your English?

Speaker 0

我们将教你如何通过关注交流而非完美,变得自信流利。

We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection.

Speaker 0

由美国主持人林赛·麦克马洪(英语冒险家)和米歇尔·卡普兰(纽约电台女孩)为您呈现,来自美国科罗拉多州和纽约市。

With your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA.

Speaker 0

想要在手机上获取实时文本记录并创建个性化词汇表?快来下载适用于iOS和安卓的《全神贯注学英语》应用吧。

To get real time transcripts right on your phone and create your personalized vocabulary list, try the All Ears English app for iOS and Android.

Speaker 0

立即开始7天免费试用,请访问allearsenglish.com/app。

Start your seven day free trial at allearsenglish.com/app.

Speaker 1

你曾经感到尴尬过吗?

Have you ever been embarrassed?

Speaker 1

当然有过。

Of course, you have.

Speaker 1

这是人类共有的情感。

It's a universal human emotion.

Speaker 1

今天,林赛和米歇尔将分享她们最令人窘迫的经历,并教你如何通过分享自己的故事来建立良好的人际连接。

Today, Lindsay and Michelle shared their most cringe worthy moments, and you learn how to share your own for a great connection.

Speaker 0

倒计时已经开始。

The countdown is on.

Speaker 0

假日购物季正式来临。

Holiday shopping season is officially here.

Speaker 0

Uncommon Goods提供数千种独一无二的高品质商品,让送礼不再有压力,这些好物在其他地方都找不到。

Uncommon goods takes the stress out of gifting with thousands of unique, high quality finds you won't see anywhere else.

Speaker 0

别再等待。

Don't wait.

Speaker 0

最有意义的礼物很快就会被抢购一空,现在正是从清单上划掉名字的最佳时机。

The most meaningful gifts get scooped up fast, and now's the perfect time to cross names off your list.

Speaker 0

Uncommon Goods寻找高品质、独特且多为手工制作或美国制造的商品。

Uncommon Goods looks for products that are high quality, unique, and often handmade or made in The US.

Speaker 0

许多产品由独立艺术家和小型企业精心打造,让每份礼物都充满意义且真正独一无二。

Many are crafted by independent artists and small businesses, making every gift feel meaningful and truly one of a kind.

Speaker 0

就像学习语法基础是掌握英语的关键一样,我听说刀工是烹饪的基础。

Just like learning the basics of grammar is key to getting started with English, I've heard that knife skills are the foundation for good cooking.

Speaker 0

既然今年想学烹饪,我去了Uncommon Goods,发现一把正宗的泰国厨师刀——月牙刀,由泰国小村庄的技艺精湛的匠人打造。

Since I wanna learn to cook this year, I went to Uncommon Goods and found an authentic Thai chef's knife called the moon knife, created in a small village in Thailand by talented artists.

Speaker 0

它非常适合切猪肉或家禽。

It's perfect for cutting pork or poultry.

Speaker 0

有了这样一把手工锻造的工具,我对提升厨艺更加充满期待。

With a hand forged tool like this, I feel even more excited to improve my cooking.

Speaker 0

所以别再犹豫。

So don't wait.

Speaker 0

趁早把那些名字从你的清单上划掉。

Cross those names off your list before the rush.

Speaker 0

购买下一份礼物可享15%优惠,请访问uncommongoods.com/aee。

To get 15% off your next gift, go to uncommongoods.com/aee.

Speaker 0

输入网址unc0mm0ng00ds.com/aee可享15%折扣。

That's unc0mm0ng00ds.com/aee for 15% off.

Speaker 0

非凡商品。

Uncommon goods.

Speaker 0

我们都不走寻常路。

We're all out of the ordinary.

Speaker 1

嘿,林赛。

Hey, Lindsay.

Speaker 1

你好吗?

How are you?

Speaker 0

非常好。

Really good.

Speaker 0

周六快乐,米歇尔,在这个俏皮的星期六。

Happy Saturday, Michelle, on a sassy Saturday.

Speaker 1

星期六。

Saturday.

Speaker 1

俏皮星期六快乐。

Happy sassy Saturday.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

米歇尔,你最近或很久以前有没有发生过什么尴尬的事?

Michelle, has anything embarrassing embarrassing happened to you either recently or maybe in the distant past?

Speaker 0

我敢肯定你遇到过尴尬的事。

I'm sure something embarrassing has happened to you.

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

当然。

Of course.

Speaker 1

你知道,我一时想不起最近有什么特别近的事,但最让我尴尬的时刻之一大概是在大学二年级。

You know, I can't think of a recent like, a very recent thing, but one of the most my most embarrassing moments was, in, I guess, sophomore year of college.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

我当时正试着做简易版的通心粉和奶酪。

I was trying to make macaroni and cheese and the easy version.

Speaker 1

我是说,反正这很简单,就是那种简易通心粉,他们把它装在杯子里。

I mean, it's easy anyway, but the version where it's just easy mac and they put it in the cup.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

是吧?

Right?

Speaker 0

听起来像大学食堂的食物。

And Sounds like college food.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

是的。

Right.

Speaker 1

你只需把杯子放进去,加水,然后放进微波炉。

You just put it in the cup, you put water, and you put it the microwave.

Speaker 1

就这样。

That's it.

Speaker 1

我放进去后就走开了一会儿。

And I put it in, and I walked away for a while.

Speaker 1

然后突然回来时,发现微波炉不对劲了。

And then all of a sudden, I came back, and the microwave was unfathier.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 0

在你宿舍里吗?

In your dorm?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

在,休息室里。

In, the lounge.

Speaker 1

然后有烟冒出来,你知道的。

Then there was smoke going through, you know.

Speaker 1

其实不是,你知道,我成功把火扑灭了,但烟雾四处弥漫,所以火警警报响了。

It wasn't, you know, it it I was able to get the fire out, but, like, the the smoke was going all around, and so the fire alarm went off.

Speaker 1

然后消防部门就不得不来了,

And so then the fire depart the fire department had to come,

Speaker 0

所有人都得离开宿舍什么的。

and everyone had to get out of the dorm and everything.

Speaker 1

我不...我不确定为什么有些人没被要求撤离。

I don't I don't think everybody had to get out for some reason.

Speaker 1

我想他们知道情况不严重,只是来检查一下。

I think they knew it was okay, but they were just coming to check.

Speaker 1

我不太记得了,但我记得当时消防员在走廊巡查时,我还在那里,所以应该不是所有人都撤离了。

I don't remember, but I because I because I remember, I don't think everybody left because I was there when the firemen were walking through the halls.

Speaker 0

哦,天啊。

Oh, my gosh.

Speaker 0

那太糟糕了。

That's so bad.

Speaker 0

他们知道是你吗?

Do they know it was you?

Speaker 0

你喜欢这样吗,是你做的?

Did you like, it was you?

Speaker 0

还是说你其实...

Or did you Well,

Speaker 1

我记得当时在走廊尽头的房间里,听到他们说有人不会做饭。

I remember I was at the end of the hall in my room, and I just heard them say, someone can't cook.

Speaker 1

然后我记得我当时就想,我会啊。

And and I remember I was like, I can.

Speaker 1

我会的。

I can.

Speaker 1

我心想才不是呢。

I'm like No.

Speaker 1

后来我朋友珍就把那盒烤焦的微波通心粉拿走了。

And so then my friend, Jen, she ended up taking the easy mac because it was just like burnt to a crisp inside the microwave.

Speaker 1

她还故意把通心粉藏在各种地方逗我。

And so she took it and she would hide it in different places just to tease me.

Speaker 1

有次我记得拉开书桌抽屉,翻开几页纸,发现它就藏在下面。

So I was I remember one time I was I pulled out like my desk drawer, and I picked up some papers, and it was just sitting under there.

Speaker 0

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 0

她在骚扰你。

She was harassing you.

Speaker 0

那太好笑了。

That's so funny.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 2

那很漂亮

That's pretty

Speaker 0

那相当糟糕。

that's pretty bad.

Speaker 0

我是说,消防队都来了。

I mean, the the the fire department came.

Speaker 0

那相当尴尬。

That's pretty embarrassing.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

That

Speaker 1

很尴尬。

is embarrassing.

Speaker 1

所以今天我们要讨论表达'尴尬'的不同说法。

So today today, we are going to talk about different ways to say something is embarrassing.

Speaker 0

哦,是的。

So Oh, yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以各位,在我们开始前先点个关注,这样你就不会错过莫莉英语的任何内容了。

So guys, hit the follow button before we get into it because you never wanna miss anything from Molly's English.

Speaker 1

我们还有额外剧集。

We do bonus episodes.

Speaker 1

让剧集主动找上你。

Let the episodes come to you.

Speaker 1

别错过我们的任何内容。

Don't miss anything from us.

Speaker 0

我喜欢这样。

I love that.

Speaker 0

我是说,当你感到尴尬时是什么感觉?

I mean, how does it feel when you get embarrassed?

Speaker 0

对我来说,就像被蜇了一下。

For me, it's like a sting.

Speaker 0

会有点刺痛。

It stings a little bit.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

而且这种感受确实会在我心里停留

And it does kinda linger for me personally for

Speaker 1

一小会儿。

a little while.

Speaker 1

本来想说的。

Was gonna say.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

需要一段时间才能恢复过来。

It takes a while to recover from it.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

你的身体化学物质可能发生了某些变化,大概是这样。

You it's there's probably something that come in happens with your body chemistry where Probably.

Speaker 1

你知道,那种身体上的不适感需要一些时间才能消退。

You know, you just it just takes some time for that physical feeling to go away.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

确实如此。

That's for sure.

Speaker 0

然后你回想起来,就会觉得,天哪,真不敢相信我做了那种事。

And then you think back to it, you know, like, oh, I can't believe I did that, you know.

Speaker 0

这是最糟糕的感觉。

It's the worst feeling.

Speaker 0

我想今天的这一集大家都会感同身受。

I think everyone's going to be able to relate to this episode today.

Speaker 0

我很期待开始这个话题。

So I'm excited to get into this.

Speaker 0

各位,在深入本期内容前,现在就点击关注按钮吧。

Guys, before we get deeper into the episode, hit the follow button right now.

Speaker 0

如果你还没关注《全耳英语》,那你可能错过了好东西,比如特别节目。

If you're not following All Ears English, it means you're probably missing good stuff, like bonus episodes.

Speaker 0

你可能会错过周六的节目。

You might be missing the Saturday episodes.

Speaker 0

所以请确保你真的关注了这个节目,或者在YouTube收听的话,要确认已订阅。

So make sure you are actually following the show, or if you listen on YouTube, make sure you're subscribed.

Speaker 1

好吗?

Alright?

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

完美。

Perfect.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

那我们来聊聊世界上那些常见的尴尬事吧。

So let's talk about some kind of generic things that are embarrassing in the world.

Speaker 0

Lindsay,举个例子?

Lindsay, what's one?

Speaker 0

穿得太正式或太随意。

Being overdressed or underdressed.

Speaker 0

天哪。

Oh my gosh.

Speaker 0

这事以前也发生过,简直太丢人了。

This has happened to me before, and it was mortifying.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我在一个活动上穿得太随便了,我和我的伴侣都穿得不得体,结果我的伴侣对我大发雷霆。

I was underdressed for an event, and my partner my partner and I were both underdressed, and my partner got so angry at me.

Speaker 0

太糟糕了。

It was so bad.

Speaker 0

简直糟透了,米歇尔。

It was horrible, Michelle.

Speaker 0

是哦,

Was Oh,

Speaker 1

那是什么活动?

what was the event?

Speaker 0

是一场婚礼。

It was a wedding.

Speaker 0

我太...我太尴尬了,你居然提起这个。

I'm so I I'm so embarrassed you would say this.

Speaker 0

所以我朋友盖伊就说,哦,

So my friend, Guy my friend, Guy, was like, oh,

Speaker 1

这是种族烧烤会。

this is Race Barbecue.

Speaker 1

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是种族烧烤。

Not Race Barbecue.

Speaker 0

就是,我不知道。

Like, I don't know.

Speaker 0

大概五到七年前吧。

Maybe five like, seven years ago.

Speaker 0

他就说,哦,我们要,你知道,我们要结婚了。

He's like, oh, we're having you know, we're we're getting married.

Speaker 0

在后院办个烧烤派对。

Having a backyard barbecue.

Speaker 0

非常随意。

It's super casual.

Speaker 0

就是,你知道,没什么大不了的。

Like, you know, no big deal.

Speaker 0

直接来就行。

Just come.

Speaker 0

我们会在后院。

We'll be in the backyard.

Speaker 0

喝点啤酒。

Have some beers.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

当我听到后院烧烤时,我就觉得没错。

When I hear backyard barbecue, I think Yeah.

Speaker 0

你知道的,就是那种随意的感觉。

You know, casual.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但是,我们到场后发现,一半人穿着牛仔裤和我们一样随意,另一半人却穿着华丽的礼服。

But, you know, so we pull up, and, like, half the group is in jeans and like us, and half the group is in fancy dresses.

Speaker 0

那场面真是

It was Oh

Speaker 1

天哪。

my gosh.

Speaker 0

太尴尬了。

It was so embarrassing.

Speaker 0

我是说,但是

And I mean But

Speaker 1

你们不是唯一穿错的人。

you weren't the only ones.

Speaker 1

我是说,其他人...你们并不是唯一穿错的

I mean, other people You weren't the only ones

Speaker 0

确实,因为我朋友描述得好像,哦,没什么大不了的。

for sure, because the way my friend portrayed it was like, oh, it's no big deal.

Speaker 0

就是后院烧烤而已。

Just a backyard barbecue.

Speaker 0

超级随意。

Super casual.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

我当时就想,好吧。

I was like, okay.

Speaker 0

超级随意。

Super casual.

Speaker 0

但那是个婚礼。

But it was a wedding.

Speaker 0

所以我本该——我还是应该更有判断力的。

So I should've I still should've had better judgment.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

毕竟是个婚礼。

It's still a wedding.

Speaker 0

不过我能理解。

I understand, though.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我...我现在还在我伴侣那儿,他还在为那事生我的气。

I'll I'm I'm still in my partner's still angry at me about that.

Speaker 0

我是说,当时我们觉得,好吧。

I mean, it was we were like, okay.

Speaker 0

我们能去商店吗?

Can we go to a store?

Speaker 0

我们能去百货商场吗?

Can we go to a department store?

Speaker 0

我们能去哪儿?

What can we go?

Speaker 0

而且周围什么都没有。

And there was nothing around.

Speaker 0

简直是恐慌。

It was it was panic.

Speaker 0

就像是,

It was like,

Speaker 1

哦,不。

oh, no.

Speaker 1

盖伊说什么了?

What did what did Guy say?

Speaker 1

他当时?

Was he?

Speaker 0

盖伊当时说,哦,没什么大不了的。

Guy was like, oh, no big deal.

Speaker 0

我知道我表达得不太清楚。

I know I wasn't very clear.

Speaker 0

就像,你知道的,我说得很随意。

Like, you know, I said casual.

Speaker 0

呵呵,有点像,你懂的,他明白发生了什么。

He he kinda like, you know, he understood what happened.

Speaker 0

所以,是的。

So Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

太搞笑了。

That's so funny.

Speaker 1

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 1

看吧,这不就来了。

See, there you go.

Speaker 1

我们终于从你这儿挖出个尴尬故事了。

We got an embarrassing story from you.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

还有一种是忘记别人的名字。

Another one is forgetting someone's name.

Speaker 1

那也可能是‘是的’。

That can be Yeah.

Speaker 1

尴尬,或者叫错别人的名字。

Embarrassing, or calling someone the wrong name.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

迟到走进满屋子人的房间。

Showing up late to a room full of people.

Speaker 0

可能所有人都在等你,也很尴尬。

Maybe everyone's been waiting for you, also embarrassing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

或者有人把你的搞笑视频放给别人看。

Or having someone show a funny video of you to people.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我的姐夫是神。

So my brother-in-law god.

Speaker 1

所以他总爱拿这个逗我。

So he has this thing with me to tease me.

Speaker 1

我以前讲单口相声的时候,他好像还录了视频。

So when I did stand up comedy, I guess he there was I don't there was a video of it.

Speaker 1

所以时不时地,比如全家聚餐时,他会突然把视频投到电视上放给大家看。

And so every once in a while, just as a joke, we'll be like having dinner with the family, and all of a sudden, it'll just come on the TV because he'll share it with, you know Oh, the TV, and he'll just.

Speaker 1

我就说别放了。

And I'm like, no.

Speaker 1

快关掉。

Don't do.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

他这是在折磨你啊。

He's torturing you.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

而且每次我都毫无防备,总是在最意想不到的时候,一抬头就看到——天哪。

And it's always I I I never expecting it ever because it's just I mean, it's just the the most random moments, and then I'll look up and it's like, oh god.

Speaker 1

不要。

No.

Speaker 0

太好笑了。

It's so funny.

Speaker 0

我喜欢这个。

I love that.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

有时尴尬是他人造成的,有时则是自找的。

Sometimes it can be inflicted by others, and sometimes it's self inflicted embarrassment.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

或者可能是,你知道,在你本应了解的专业领域里犯了错,相比其他人你本该知道正确答案的。

Or it could be, you know, being completely wrong about something that you should have known, maybe something in your expertise that, you know, you were wrong about and you should have known compared to other people.

Speaker 0

还有别的吗,米歇尔?

What else, Michelle?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

或者,我是说,在某个年龄段,你可能会觉得父母让你难堪。

Or, I mean, at a certain age, you might think your parents are embarrassing.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

那是个'是的'。

That's a Yeah.

Speaker 2

我不

I don't

Speaker 0

不确定自己是否真的走出来了。

know if I ever fully got over this.

Speaker 0

有这种感觉,尤其是在青少年时期。

Feeling this way, but especially as a teenager.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

青春期时,父母的一切都让你觉得尴尬。

Everything is embarrassing about your parents when you're a teenager.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

是啊。

Yep.

Speaker 1

是啊。

Yep.

Speaker 1

所以,各位。

So, yeah, guys.

Speaker 1

我们偶尔都会遇到这种尴尬时刻。

And we all just have these embarrassing moments sometimes.

Speaker 1

让我们用'尴尬'这个词造个句子吧。

So let's use the word embarrassing in a sentence.

Speaker 1

那么,实际上这个词怎么拼写?

And, actually, how do we spell this?

Speaker 1

因为我觉得这是个常见词,但容易拼错。

Because I I think this is a common word, an embarrassing.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

有几个r?

How many r's?

Speaker 1

有几个s?

How many s's?

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

我发现自己有时在写这个词时还得查谷歌。

And I find myself googling this sometimes when I'm writing the word.

Speaker 0

所以朋友们,如果你们也为这个词的拼写犯愁,你并不孤单。

So guys, if you struggle with spelling this word, you're not alone.

Speaker 0

很多英语母语者也会这样。

A lot of native speakers do too.

Speaker 0

但它有两个r,两个s。

But it has a double r, double s.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

双r,双s。

Double r, double s.

Speaker 1

这里有一些例子。

So here here's some examples.

Speaker 1

我爸爸打电话给老师抱怨我的成绩时,真是太尴尬了。

So it was so embarrassing when my dad called my teacher to complain about my grades.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

或者我最尴尬的时刻是在大学时,半夜被锁在宿舍门外,把所有人都吵醒了。

Or my most embarrassing moment was in college when I got locked out of my dorm in the middle of the night and woke everyone up.

Speaker 0

唉。

Ugh.

Speaker 0

太糟糕了。

Horrible.

Speaker 1

尼娜的裙子撕破时,我真替她难过。

Or I felt so bad for Nina when her dress ripped.

Speaker 1

多尴尬啊。

How embarrassing.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这种事情确实会让人尴尬。

That kind of thing can be embarrassing.

Speaker 0

或者比如鞋子上粘着卫生纸之类的情况。

Or if you have, like, toilet paper on your shoe or something, that kind of thing.

Speaker 1

又或者是牙缝里卡了东西。

Or something in your teeth.

Speaker 1

我记得我们曾经做过一整期节目讨论这个。

I think we did a whole episode about that once.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如我牙上是不是沾了东西?

About is there something in my teeth?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

确实。

For sure.

Speaker 0

这是个多用途词汇,我们经常用它来形容各种程度的尴尬,无论大小。

So this is a versatile word, and we use it frequently for big or small embarrassment.

Speaker 0

无论是严重到消防队来你宿舍这种大事,还是最微不足道的小事,用'尴尬'这个词都合适。

So something as bad as the the fire department coming to your dorm, even down to like the tiniest little thing, it does work for the word embarrassing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

那么,我们该怎么说才能避免反复使用这个词呢?

So, but what can we say to avoid repeating this over and over?

Speaker 1

所以,是的。

So Yeah.

Speaker 1

我们会分享其他词汇,并讨论我们可能注意到的任何差异。

We're gonna share some other words, and we're gonna talk about any differences that we might notice.

Speaker 1

首先是这个词,你实际上用它来谈论你与礼服有关的情况,嗯。

So the first one, you actually used it to talk about your situation with the dresses Mhmm.

Speaker 1

在婚礼上穿牛仔裤的事。

With the jeans at the wedding.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

太丢人了。

Was mortifying.

Speaker 0

丢人现眼。

Mortifying.

Speaker 0

说实话,我现在仍然感到非常羞愧。

And so I feel so still feel so ashamed, honestly.

Speaker 0

我也为此感到羞愧。

I feel ashamed of it too.

Speaker 0

但就像你说的,这个表达感觉更正式些。

But this feels more formal, like you said.

Speaker 0

如果你想加强语气时可以用,我想告诉你那简直尴尬至极。

It can be used if you wanna add emphasis, I wanna tell you it was extremely embarrassing.

Speaker 0

所以我说'太丢人了',或者说'我当时无地自容'。

So I say mortifying, or I was mortified.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以对我来说,公开演讲简直让人无地自容。

So, to me, public speaking is completely mortifying.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

或者可以说蜘蛛让人崩溃。

Or you could say spiders are mortifying.

Speaker 0

我觉得对我来说,'崩溃'像是尴尬和恐惧的混合体,那种让人害怕的尴尬。

I I feel like it mortifying for me is like a combination of, like, embarrassing and and, like, like, fearfully embarrassing.

Speaker 0

确实。

True.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以可能蜘蛛就是...嗯。

So maybe spiders are just Yeah.

Speaker 1

太可怕了。

Terrible.

Speaker 1

Lindsay,你害怕蜘蛛吗?

Lindsay, are you afraid of spiders?

Speaker 0

具体要看哪种蜘蛛,不过确实怕。

Really depends on the kind of spider, but yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

比如,我可不想看到一只狼蛛,你知道的,在我的枕头上爬来爬去,绝对不行。

Like, I don't wanna see a tarantula walking you know, crawling on my pillow or anything, for sure.

Speaker 0

可以说,我对蜘蛛有一种健康的恐惧。

I have a healthy fear of spiders, let's say.

Speaker 1

我,是啊。

I yeah.

Speaker 1

其实前几天,我们参加了一个图书节,我也不知道怎么回事。

I actually, the other day, we were at this book festival, and I don't know.

Speaker 1

那里还有儿童活动区,不知道为什么,但整个展区都是关于昆虫的,我事先完全不知道会有这个。

It, like, for and it was for there were kids things there too, and don't ask me why, but there were there was a whole bug exhibit, and I didn't know it was gonna be there.

Speaker 1

结果我儿子和丹最后还摸了一只狼蛛,而且

And my son and Dan ended up touching a tarantula, and

Speaker 0

我当时就,哦。

I was like, oh.

展开剩余字幕(还有 341 条)
Speaker 0

真有胆量。

Gutsy.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我,呃,不行。

I don't yeah.

Speaker 1

不是我的菜。

Not my thing.

Speaker 2

不是我的

Not my

Speaker 0

也不是我的事

thing either.

Speaker 0

所以我可能会说蜘蛛很可怕

So I might say spiders are terrifying.

Speaker 0

我不确定用'难堪'是否合适,但'难堪'确实比'尴尬'程度更重

So I'm not sure if mortifying fits there, but yeah, mortifying is if you wanna go go heavier than embarrassing.

Speaker 0

那简直是恐惧级别的尴尬

It's just fearfully embarrassing.

Speaker 0

相当尴尬

Fairly.

Speaker 0

是啊

Yeah.

Speaker 0

Yeah.

Speaker 0

招聘不仅仅是填补公司的一个职位

Hiring is not just about filling a position in your company.

Speaker 0

而是找到真正能推动收入或改善业务的人

It's about finding someone who will actually drive revenue or improve your business.

Speaker 0

如果你负责公司招聘,别再费力在其他网站刷存在感了

If you're in charge of hiring at your company, stop struggling to get your job seen on other sites.

Speaker 0

使用Indeed赞助职位,让你的招聘获得最佳曝光机会

Give your job the best chance to be seen with Indeed sponsored jobs.

Speaker 0

这会产生很大的不同。

It makes a big difference.

Speaker 0

根据Indeed的数据,直接发布在Indeed上的赞助职位比非赞助职位报告录用的可能性高出90%,因为你能接触到更多高质量的候选人。

According to Indeed data, sponsored jobs posted directly on Indeed are 90% more likely to report a hire than non sponsored jobs because you reach a bigger pool of quality candidates.

Speaker 0

如果我要为All Ears English团队招聘一名新的博客作者,我会非常具体。

If I needed to hire a new blog writer to join our team here at All Ears English, I'd be super specific.

Speaker 0

我会寻找有两年经验且精通WordPress的人选。

I would look for someone with two years of experience and WordPress expertise.

Speaker 0

Indeed能满足这些具体要求。

Indeed can deliver on these specifications.

Speaker 0

把更多时间花在面试那些完全符合你要求的候选人上。

Spend more time interviewing candidates who check all your boxes.

Speaker 0

更少压力,更少时间,更多成果——现在就用Indeed赞助职位。

Less stress, less time, more results now with Indeed sponsored jobs.

Speaker 0

本节目听众将获得75美元赞助职位信用额度,帮助你的职位在indeed.com/aee获得应有的高级状态。

And listeners of this show will get a $75 sponsored job credit to help get your job the premium status it deserves at indeed.com/aee.

Speaker 0

现在就访问indeed.com/aee,通过告知你是在本播客听说Indeed的来支持我们的节目,indeed.com/aee。

Just go to indeed.com/aee right now and support our show by saying you heard about Indeed on this podcast, indeed.com/aee.

Speaker 0

条款与条件适用。

Terms and conditions apply.

Speaker 0

招聘,用Indeed的正确方式。

Hiring, do it the right way with Indeed.

Speaker 0

下一个话题是‘尴尬时刻’,Michelle。

Cringeworthy is our next one, Michelle.

Speaker 0

这个更现代一些。

This one's a little more modern.

Speaker 0

人们用这个词来描述某些事物。

People use this to describe something.

Speaker 0

他们会说'尬'。

They say cringe.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

尬。

Cringe.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就是那种...某种程度上让人尴尬的感觉。

So I like, it's just embarrassing in some way.

Speaker 1

让你觉得...嗯对。

Makes you just feel Yeah.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我想它不完全是尴尬的意思。

It it doesn't it doesn't mean embarrassing, I guess.

Speaker 1

更像是...那种感觉,懂吧。

It just means, like, kind of Right.

Speaker 0

如果有人发表了政治不正确的言论,你可能会说'太尬了'。

If someone makes a politically incorrect comment, you might say cringe.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你只是看着他们说话,自己就觉得尴尬。

You're just observing them speaking, and you're just like cringe.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

或者,这也可以用来表达,比如当我给你讲婚礼和牛仔裤的故事时,你可能会用'太尴尬了'来附和我的窘境。

Or or this could be used as a way to like, if I was telling you my story about the wedding and the jeans, you might support my embarrassment by saying, oh, cringe.

Speaker 0

哦,太尴尬了。

Oh, cringe.

Speaker 0

听起来糟透了。

That sounds horrible.

Speaker 0

你可能会这么说。

You might say something like that.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

确实。

Exactly.

Speaker 1

那就开始吧。

So here we go.

Speaker 1

昨天我遇见他时,完全忘记了自己的名字。

I met him yesterday, and I totally forgot my name.

Speaker 1

真是尴尬得要命。

It was cringe worthy.

Speaker 1

忘了自己的名字。

Forgot your name.

Speaker 1

哇哦。

Woah.

Speaker 1

那太糟糕了。

That's bad.

Speaker 1

可能对方长得太好看,你在说,

Maybe it was somebody really good looking, and you're saying,

Speaker 0

我是啊。

I'm Yeah.

Speaker 0

你说得对。

You're just right.

Speaker 0

蠢透了。

Stupidified.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我可以告诉你今年夏天我经历的几个尴尬时刻。

I've had a few cringe worthy moments I can tell you about from this summer.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

让我们看看是哪些。

Let's see what those are.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

如果说'尴尬'太老套,'社死'就是现代人爱用的新说法。

So cringe worthy is a is a modern thing to say if we wanna use something different than embarrassing.

Speaker 0

丢脸至极。

Humiliating.

Speaker 0

也很棒。

Also great.

Speaker 0

各位别忘了这个词。

Don't forget about this one, guys.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

我把食物打翻在地,就在众目睽睽之下。

I dropped my food all over the floor in front of everyone.

Speaker 1

简直太丢脸了。

It was completely humiliating.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我相信每个当过服务生的人都经历过这种事。

And I'm sure everyone who's waited tables has had this experience.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为端盘子时你得把所有餐盘同时放在那个大托盘上。

Because when you wait tables, you have to put all the plates at the same time on that big tray.

Speaker 0

我记得有次当服务生时,一个托盘上放了八份牛排晚餐,全靠手指撑着——按规定不能用手掌托。

I remember once when I waited tables, I had, like, eight steak dinners on one tray just being held up at my fingers because you're not supposed to use your hand.

Speaker 0

应该用手腕转动的技巧。

You're supposed to rotate your wrist.

Speaker 0

你当过服务生吗,米歇尔?

Have you ever waited tables, Michelle?

Speaker 1

呃我当过,但我不太...算了吧。

I mean, I I have, but I was not a yeah.

Speaker 1

我曾是服务员,不过我还好。

I was a waitress, but I Okay.

Speaker 1

我们当时有那种,像是单独的巴士

They we had, like, separate bus like

Speaker 0

哦,你不是在端送食物。

Oh, you didn't bussing food.

Speaker 0

送到餐桌。

To table.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那挺好的。

That's nice.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

那段经历挺好的。

That was nice.

Speaker 1

我是说,那是个运动酒吧。

I mean, it was a sports bar.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

你懂吗?

You know?

Speaker 0

但是

But

Speaker 1

不知为何,我们有过那种情况。

for some reason, we had that.

Speaker 1

有意思。

Interesting.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

真讲究。

Fancy.

Speaker 0

所以'太丢脸了'是个好例子。

So humiliating is a good one.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

还有别的吗,米歇尔?

What else, Michelle?

Speaker 1

另外我还想介绍一个词是'扶额'。

And then one other one I wanted to introduce is face palm.

Speaker 1

琳赛,你听过这个说法吗?

Lindsay, do you ever hear this?

Speaker 0

我喜欢这个。

I like this one.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这个更多用于表情符号。

This is more for emojis.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你可能会这么说,但这只是种想法,哦,不。

You might say it, but it's just this idea of, oh, no.

Speaker 1

这就是你拍自己额头的地方。

And it's where you smack your forehead.

Speaker 0

就像,哦。

Like, oh.

Speaker 0

我简直不敢相信。

I can't believe that.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

伙计们,我们现在正在YouTube上演示这个。

We're demonstrating this on YouTube right now, guys.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

确保

Make sure

Speaker 1

你...那其实是我最喜欢的表情符号。

you're That's actually my favorite emoji.

Speaker 1

我...我

I I

Speaker 0

我...有趣的一个。

I Fun one.

Speaker 0

我喜欢那个。

I love that one.

Speaker 1

我甚至没有

I didn't even

Speaker 0

知道那个。

know that one.

Speaker 0

我得在我手机里找找,我不是爱用表情的人。

I have to find it in my I'm not an emoji person.

Speaker 0

待会儿再说。

Later.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以可能你说错了话,或者做错了事,

So maybe you said the wrong thing, or you did the wrong thing,

Speaker 0

或者你

or you

Speaker 1

忘了什么,身体上感到尴尬,无论是什么原因。

forgot something, you're embarrassed physically, whatever it is.

Speaker 1

所以你会扶额叹息。

So you do a face palm.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,我又把她的号码忘了。

Like, I forgot her number again.

Speaker 0

扶额。

Face palm.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

所以你可以,对,你可以说出来。

So you could, yeah, you could say it.

Speaker 0

你其实可以说这个。

You could actually say this.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你可以发短信说。

You could text it.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

对的。

Right.

Speaker 1

话说回来,为什么这对建立联系有好处呢,Lindsay?

So anyway, but why is this good for connection, Lindsay?

Speaker 2

I

Speaker 0

我是说,我认为尴尬是那些核心的、进化中的情感之一,其实仔细想想它是一种相当高级的情绪,比如羞耻和尴尬,因为狗不会——我不确定——虽然我的狗有时看起来会羞愧。

mean, I think embarrassment is one of those core, like, evolutionary you know, it's actually kind of a very high level emotion if you think about it, like shame and embarrassment, because dogs don't I don't think I don't think well, although my dog looks ashamed sometimes.

Speaker 0

它看起来羞愧。

He looks ashamed.

Speaker 0

我不确定它是否看起来尴尬。

I'm not sure if he looks embarrassed.

Speaker 0

这两者间有些微妙的差异。

There's slight differences there.

Speaker 0

但我觉得人类可能是唯一真正会感到尴尬的物种。

But I feel like humans are probably the only species that can truly be embarrassed.

Speaker 1

有意思。

Interesting.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我觉得你是对的。

I think you're right.

Speaker 1

所以这有点像

So it's kind of

Speaker 0

一种高级复杂的情感,但我们所有人在一生中都会多次体验到。

a high level sophisticated emotion, but we all humans feel it at some point in life multiple times.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以我们都会经历这个。

So we all go through this.

Speaker 0

所以如果我们能表达出这种感受,那就是瞬间的共鸣,米歇尔。

So if we can articulate the feeling, That's that's instant connection, Michelle.

Speaker 0

瞬间的共鸣。

Instant connection.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

完全正确。

Absolutely.

Speaker 1

那我们来做个角色扮演吧。

So let's do a role play.

Speaker 1

假设我们是正在叙旧的朋友。

Here we are, friends, catching up.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

开始吧。

Here we go.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 1

林赛,我上周遇到了最尴尬的事。

So, Lindsay, the most embarrassing thing happened to me last week.

Speaker 0

啊哦,米歇尔,发生什么了?

Uh-oh, Michelle, what happened?

Speaker 1

我挂电话时不小心对老板说了'我爱你'。

I accidentally said I love you to my boss when we were getting off the phone.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 0

我懂。

I know.

Speaker 0

我以前也对我老师这样说过,不过那是在小学的时候。

I used to do that to my teachers, but that was in elementary school.

Speaker 0

这真的太尴尬了。

That's so cringe worthy.

Speaker 0

我很抱歉。

I'm sorry.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

那真是让人捂脸的时刻。

It was a real facepalm moment.

Speaker 1

简直太丢人了。

It was mortifying.

Speaker 1

她说了什么?

What did she say?

Speaker 1

她笑了,但气氛超级尴尬。

She laughed, but it was super awkward.

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, dear.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这种情况会发生,可能是因为你觉得自己心不在焉,而且

That kind of thing can happen because maybe you're thinking you're not being present mentally, and

Speaker 1

你以为你刚挂断电话,对吧。

you think You're just getting off the phone and Right.

Speaker 1

和家人通话时。

With your family.

Speaker 1

你可能会脱口而出'哦,我爱你'之类的话。

Maybe you might be just like, oh, I love you.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

你的家人或伴侣之类的。

Your family or your partner or something.

Speaker 0

确实如此。

For sure.

Speaker 0

这是有可能发生的。

It can happen.

Speaker 0

我确信已经发生了。

I'm sure it has.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

致我们的听众。

To our listeners.

Speaker 1

这就像是,你有没有叫过老师妈妈?

It's also like, did you ever call a teacher mom?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

那是另一个相当普遍的现象。

That's another thing that is pretty common.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

你就只会说‘是的’。

You're just Yep.

Speaker 1

对啊。

Yeah.

Speaker 1

真有趣。

So interesting.

Speaker 0

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 0

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 0

那好吧。

So alright.

Speaker 0

我们来回顾下这里用到的内容。

Let's go through what we used here.

Speaker 0

你说,林赛,上周我遇到了最尴尬的事。

So you said, so, Lindsay, the most embarrassing thing happened to me last week.

Speaker 0

你开启对话的方式在这里很特别。

And it's unique here how you're starting the conversation.

Speaker 0

你并不是直接切入主题。

You're not just right away going into it.

Speaker 0

你在等我询问发生了什么。

You're waiting to see for me to ask what happened.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

所以我喜欢那个技巧。

So I like that skill.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

然后我,你是在评论发生在我身上的事。

And then I, you so you're commenting on what happened to me.

Speaker 1

你说,我以前也常对老师那样,不过那是在小学的时候。

You said, I used to do that to my teachers, but that was in elementary school.

Speaker 1

这太尴尬了。

That's so cringe worthy.

Speaker 0

哦,这个很棒。

Oh, that's a great one.

Speaker 0

那是现代版的。

That's the modern one.

Speaker 0

然后你说了,是的。

And then you said, yes.

Speaker 0

那真是个令人捂脸的时刻,我们这里稍微不同地用它作为形容那个时刻的形容词。

It was a real facepalm moment, and here we're using it a little bit differently as an adjective describing the moment.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我喜欢那个'对'。

I like that Right.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

而你和我说那太丢人了。

And you and I said it was mortifying.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我超爱这个。

I love it.

Speaker 0

所以你在重新强调那件事有多尴尬,这样做是可以的。

And so you're reemphasizing how embarrassing it was, and that's okay to do that.

Speaker 0

你你再次强调。

You you emphasize again.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

那简直让人无地自容。

It was completely mortifying.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

我只是想指出关于'尴尬'这个词的一些事。

And I just want to, point out something about the word cringe.

Speaker 1

那么,从生理上说,感到尴尬是什么感觉?

So, like, what does it mean physically to cringe?

Speaker 1

就像是,呃...

It's like, ugh.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

各位,你们得在YouTube上看这个。

Guys, you have to be watching on YouTube.

Speaker 0

今天是YouTube专属日,伙计们。

Today is a YouTube day, guys.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

所以你会看到扶额苦笑和各种反应

So you have face palms and cringes and all sorts

Speaker 0

之类的。

of things.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

就是那种时刻,

It's that moment of,

Speaker 0

就像“对”。

like Yeah.

Speaker 0

我觉得因为人类有镜像神经元,当我在电视上看到有人受伤或被攻击,或出现伤害场景时,我会有感同身受的感觉。

I I think even when because we have the mirror neurons as human beings, I feel like when I when I see someone getting hurt, like getting like attacked or something on TV, or like there's an injury, I feel that.

Speaker 0

我会不由自主地缩一下。

I feel like I cringe.

Speaker 0

你不觉得吗?

Don't you think?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

就像,你会

Like, you have

Speaker 0

一种身体上的认同。

a physical Yeah.

Speaker 0

你的身体是否像在微微散发着疼痛的波动。

Does your body your body like radiates a little a little strike of pain.

Speaker 0

我的身体确实会这样。

Mine does at Yeah.

Speaker 0

而我们人类拥有那些镜像神经元。

And we have those mirror neurons as humans.

Speaker 0

我们实际上能体验到他人正在经历的感受。

We can actually experience what someone else is experiencing.

Speaker 0

这太不可思议了。

It's so crazy.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这确实很疯狂。

That is that is wild.

Speaker 0

所以这有点让人尴尬,不是吗?

So that's kinda cringing a little bit, isn't it?

Speaker 0

这难道不是最贴切的形容吗?

Couldn't that be the book word for that?

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以,各位如果还没听过,快去关注《全耳英语》吧。

So, guys, if you haven't already, check out All Ears English.

Speaker 1

这期节目讲的是短语动词会让你生气吗?

This episode is do phrasal verbs wind you up?

Speaker 1

那期节目非常棒。

Very good episode there.

Speaker 1

很精彩的一期。

Good one.

Speaker 1

那又是一个犀利星期六,

That was another sassy Saturday,

Speaker 0

所以快去收听吧。

so go check that out.

Speaker 0

而且我觉得这里的启示非常明显。

And, I mean, I think the takeaway here is very clear.

Speaker 0

这是非常人性化的情绪。

This is such a human emotion.

Speaker 0

它跨越所有文化、所有语言、世界各地。

It runs across all cultures, all languages, all parts of the world.

Speaker 0

所以如果你能投入学习如何谈论尴尬时刻、回应他人的尴尬时刻,你就能获得这种共鸣。

So if you can invest in learning how to talk about embarrassing moments, respond to someone else's embarrassing moments, you'll get that connection.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

绝对是的。

Absolutely.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

林赛,这很有趣。

Lindsay, this was fun.

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

哦,我还是对我的故事感到非常尴尬。

Oh, I'm still so embarrassed about my story.

Speaker 0

我现在很尴尬,因为我在播客上分享了那个故事。

I'm embarrassed now that I shared that story on the podcast.

Speaker 0

哦,我

Oh, I

Speaker 1

分享了我的通心粉和奶酪。

shared about my mac and cheese.

Speaker 1

那很有趣。

That's fun.

Speaker 1

这些特质让我们成为人类。

These are it makes us human.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

你很好。

You're good.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

做得好,米歇尔。

Good stuff, Michelle.

Speaker 0

我很快再联系你。

I'll talk to you very soon.

Speaker 0

祝你今天愉快。

You have a good day.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

感谢收听《全神贯注学英语》。

Thanks for listening to All Ears English.

Speaker 0

你想知道自己的英语水平吗?

Would you like to know your English level?

Speaker 0

参加我们的两分钟测试。

Take our two minute quiz.

Speaker 0

访问allearsenglish.com/fluencyscore。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.

Speaker 0

如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保你不会错过任何内容。

And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 0

下次见。

See you next time.

Speaker 2

接下来是CarMax关于按你的方式卖车的一首小歌。

Next up is a little song from CarMax about selling a car your way.

Speaker 2

你想卖掉那些车轮,你想获得CarMax的即时报价。

You wanna sell those wheels, you wanna get a CarMax instant offer.

Speaker 0

太快了。

So fast.

Speaker 2

想花点时间

Wanna take a sec

Speaker 0

考虑一下

to think

Speaker 2

还是像一个月那么久?

about it Or like a month?

Speaker 2

想实时追踪即时报价?用OfferWatch。

Wanna keep tabs on that instant offer With OfferWatch.

Speaker 2

想让CarMax上门取车?

Wanna have CarMax pick it up from your driveway?

Speaker 2

那想开车吗?

So wanna drive?

Speaker 2

CarMax。

CarMax.

Speaker 2

上门取车服务并非所有地区都提供。

Pickup's not available everywhere.

Speaker 2

可能适用限制条件和费用。

Restrictions and fee may apply.

Speaker 3

这是Etsy的节日广告,但你不会听到雪橇铃铛或经典颂歌。

This is an Etsy holiday ad, but you won't hear any sleigh bells or classic carols.

Speaker 3

相反,你会听到原创的声音——Etsy节日的声音,就像这样。

Instead, you'll hear something original, the sound of an Etsy holiday, which sounds like this.

Speaker 3

这才叫特别。

Now that's special.

Speaker 3

想再听一遍吗?

Wanna hear it again?

Speaker 3

来Etsy的小店选购原创又实惠的礼物吧。

Get original and affordable gifts from small shops on Etsy.

Speaker 3

想要传达'我懂你'的礼物,就上Etsy选购。

For gifts that say, I get you, shop Etsy.

Speaker 3

点击横幅立即购物。

Tap the banner to shop now.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客