本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里是《全神贯注学英语》播客第2469期。在通往流利的路上列出这些短语动词吧。欢迎收听下载量超过2亿次的《全神贯注学英语》播客。你是否感觉英语学习陷入瓶颈?我们将教你如何通过关注连接而非完美,变得无畏而流利。
This is an All Ears English podcast episode twenty four sixty nine. List off these phrasal verbs on your way to fluency. Welcome to the All Ears English podcast, downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection.
由您的美国主持人——英语冒险家林赛·麦克马洪和纽约电台女孩米歇尔·卡普兰,从美国科罗拉多州和纽约市为您呈现。想要在手机上获取实时转录并创建个性化词汇表,请尝试iOS和安卓版的《全神贯注学英语》应用。在allearsenglish.com/app开始您的7天免费试用。
With your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA. To get real time transcripts right on your phone and create your personalized vocabulary list, try the All Ears English app for iOS and Android. Start your seven day free trial at allearsenglish.com/app.
你会为了高效而列很多清单吗?今天,我们将回答一位听众关于列清单的问题。了解诸如make a list(列清单)、list off(列举出)和list out(详细列出)等清单相关词汇的区别。并学习如何在日常对话中使用它们。当你无法表达观点的细微差别时,是不是很令人沮丧?
Do you make a lot of lists in order to be productive? Today, we will answer a listener's question about making lists. Find out the difference between list vocab such as make a list, list off, and list out. And learn how to use them in your daily conversations. Isn't it frustrating when you can't express the nuances of your opinions?
当你无法准确解释自己的意思时?或者当你的英语陈述无法匹配你思维的复杂性时?我们在C1流利度课程中解决了所有这些问题。课程现已上线,特别优惠截止至9月14日。访问allearsenglish.com/c1最高可节省100美元,并通过我们每周的现场口语活动练习口语。
When you can't explain exactly what you mean? Or when your English statements don't match the complexity of your thinking? We solve all of those problems in our c one fluency course. It's live now and our special offer ends September 14. Go to allearsenglish.com/c1 to save up to $100 off and practice your speaking with our live speaking events every single week.
此外,获取我们全新的AI对话指南,进行无限次带反馈的口语练习。请访问allearsenglish.com/lettercnumberone。Allearsenglish.com/cone。期待在那里见到你。嘿,林赛,你好吗?
Plus, get our brand new AI conversation guides for unlimited speaking practice with feedback. Go to allearsenglish.com/lettercnumberone. Allearsenglish.com/cone. See you there. Hey Lindsay, how are you?
挺好的,米歇尔,你怎么样?一切都好吗?
Good Michelle, how are you doing? How's everything?
我很好,嗯,嗯。林赛,你通常会列哪些与工作无关的清单?因为我们经常讨论工作清单,那个
I'm good, yeah, yeah. Lindsay, what lists do you commonly make that don't have to do with work? Because we've talked about that a lot, that
我们确实列工作清单,对吧?我通常列哪些非工作的清单呢?嗯,我总是有我的工作清单。我同时使用Monday.com。我也有个人清单,比如需要做的事情。我会把它写在楼下柜台上的纸上,你知道的,比如打电话给兽医、取药、打电话给理发师,诸如此类的事情。
we do work lists, right? What lists do I commonly make that don't well, I always have my work lists. I have the monday.com at the same time. And I have personal lists, like things I have to do. I put it on the countertop downstairs, you know, like call the vet, pick up medications, call the hairdresser, this, that kind of thing.
是啊。是吗?那么这些清单比你的工作清单写得更详细吗?它们是
Yeah. Yeah? Do you are so are those ones more written out, like, than your work ones? They're it's
全都是写出来的。纸笔记录。老派做法,米歇尔。
all written out. Pen and paper. Old school, Michelle.
哦,也是工作用的吗?
Oh, for work too?
是的。嗯,算是吧。我一半的东西写在纸上,一半放在monday.com里。太疯狂了。我完全是一团乱。
Yeah. Well, kind of. I sort of have half my stuff written out and half in monday.com. It's crazy. I'm all over the place.
我完全是一团乱,米歇尔。这没有任何条理。这里简直是一团糟。是的。所以
I'm all over the place, Michelle. It's it's there's no running reason. It's chaos over here. Yeah. So
是啊。我把我的清单放在邮件里,而且,我还会做我们之前聊过的那种事——就在昨天,我还往清单里加了一些本来不在上面但已经完成了的事情,只是为了让自己感觉好一点。是的,我们在
yeah. I I have my list in my email and yeah, I do the thing where we've talked about where just yesterday I was adding things to the list that I did that were never on the list just to make myself feel good. Yeah, we've talked about that on
这个节目里聊过这个。是的。
this show. Yeah.
但是没错。你哦,这里有个问题。你会写购物清单吗?还是就靠记忆记住需要买什么?
But yeah. Do you oh, here's a question. Do you make shopping lists or do you just remember what you need?
我倾向于每周买很多相同的东西。所以那些我会记得。但如果我觉得要买新东西,或者我们要做某道菜,我就会为此列个清单。
So I tend to buy a lot of the same things on a weekly basis. So I those things I'll remember. But if I feel like I'm getting something new or if we're cooking something, I'll make a list for that.
是的。没错。还有,派对邀请。你正在策划一个派对。所以是的。
Yeah. Yes. Also, party invitations. You're planning a party. So Yes.
朋友们,也许你们能看出来我们今天要谈论清单,因为我们有一个听众问题。林赛,这是一位非常特别的听众,我们会告诉你们为什么。林赛,你能为我们读一下这个问题吗?
Guys, maybe you can tell we're gonna be talking about lists today because we have a listener question. Lindsey, this is a very special reason listener, and we're gonna tell you why. Lindsey, could you read the question for us?
哦天哪。我太兴奋了,米歇尔。这位听众说,林赛和米歇尔,首先,非常感谢你们出色的工作。你们大概是我最好的英语学习工具。工具。工具。
Oh my gosh. I'm so excited to read this, Michelle. So the person says, Lindsey and Michelle, first of all, thank you very much for your amazing work. You are my best English learning toll Since probably tool. Tool.
是的。工具。说得好,米歇尔。从2015年开始。十年可不是十天。
Yes. Tool. Good call, Michelle. Since 2015. Ten years are not ten days.
哇。十年啊,米歇尔。这位听众真是
Wow. Ten years, Michelle. This listener is
太了不起了。
just Amazing.
太了不起了。这可能是我知道的最长情的听众之一。是的。简直不可思议。我们非常感激,请继续收听。
Amazing. This might be one of our longest listeners that I'm aware of. Yeah. That is just incredible. We're so thankful and keep on listening.
请继续收听。问题是这样的。我的问题是关于“to list”,并不总是意味着列清单。当英语母语者说“love it or list it”时,我总觉得自己没完全理解。先谢谢了。
Keep listening. Here's the question. My question is about to list, not always meaning to make a list. When English speakers say love it or list it, well, I always feel I'm missing something. Thank you in advance.
来自巴西巴伊亚萨尔瓦多的莱斯·玛丽亚。太棒了。是的。
Lais Maria from Salvador, Bahia, Brazil. Amazing. Yeah.
太了不起了。十年。简直难以置信。而且,林赛,我们之前读到这个的时候就在说,这真的太不可思议了,因为听了十年,我的意思是,首先,想想我们分享了这么多人生经历。
Amazing. Ten years. Just unbelievable. And, you know, Lindsay, we were we were reading this beforehand and just saying that that's so incredible because to listen for ten years, I mean, first of all, mean, I think about, you know, sharing so many life experiences.
我们经历了这么多。对吧?是的。在过去的十年里。我们与听众分享了很多。
We've been through so much. Right? Yeah. Over the last ten years. We share we've shared a lot of it with our listeners.
是的。住在不同的地方,周游世界,生孩子,结婚。我的意思是,我们经历了这么多,而我们的听众也和我们一起经历了类似的事情。
Yes. Living in different places, traveling the world, having children, getting married. I mean, we've been through so much, and our listeners have gone through similar things with us.
是的。对吧?完全正确。所以大家,请确保在收听这个播客的地方点击关注,这样你也可以成为一名十年的听众。
Yes. Right? Exactly. So guys, make sure, you know, to hit follow wherever you're listening to this podcast so that you can also become a ten year listener.
是的。这样做的好处是,如果你点击关注并持续收听我们节目十年——我们希望如此——你就可以回头衡量自己的进步。因为我们说话的语速和十年前完全一样,没有变慢也没有变快。这样你就可以把它作为衡量自己的基准。
Yeah. And the cool thing about that is if you go ahead and hit follow and, you know, you end up listening to us for ten years, if if that happens, which we hope it does, you get to go back and measure your progress. We because we speak at the same pace that we did ten years ago. It's not like we've slowed down or sped up. So you'll be able to measure as a benchmark against yourself.
比如,你的听力进步了多少?当你真正成为我们社区的一员,点击关注,每周坚持收听五天,这种感觉真的很棒。对吧?太喜欢了,太喜欢了。
Like, how much have you gotten better with your listening? That's the cool thing when you really commit to being a member of our community, a listener hit follow, come back five days a week. Right? Love it. Love it.
没错。好吧,林赛,每当我听到“列个清单”,总会想到“检查两遍”,就像那首《圣诞老人进城》里唱的那样。对吧?
Yes. Okay. So, Lindsay, whenever I hear make a list, I often think, check it twice, like in the song Santa Claus is coming to town. Right?
是的,这个说法无处不在。对吧?这个“列个
Yeah. It's everywhere. Right? This make a
清单”的说法。有时候人们真的会开这个玩笑。对吧?如果你说“我要列个清单”,他们可能会接“你要检查两遍”。是的。
list thing. Sometimes people will actually make that joke. Right? If you say, oh, I'm gonna make a list. And they might say, you're check it Yeah.
对,对,没错。有点调侃的意思。对吧?
Yeah. Yeah. Right. A little bit of a tease. Right?
他们是在稍微逗你玩呢。嗯哼。没错。
They're teasing you a little bit. Mhmm. Right.
正是如此。那我们开始吧。“列个清单”这个表达通常用于即时的思考,所以是自发的。
Exactly. So let's get into this. So make a list. This one is, it's often for thinking in the moment. So it's, you know, spontaneous.
通常是要写出来或打出来的。对吧?我们关注的是“列”这个动作,即创建的过程。对吧?
It's often written or typed out. Right? We're focusing on the making of the list. The creation. Right?
是的,完全正确。所以就像你说的,自发的、打出来的,你正在创建那个清单。例如:“列个你想邀请参加派对的人员名单,然后发给我”。所以再次强调,“列”就是创建某物的意思。
Yeah. We're full exactly. So again, like you said, spontaneous typed out, you're creating that list. For example, make a list of everyone you want to invite to the party and then send it to me. So again, to make is to create something.
去做还是就这样?去做
To do or Okay? To
对,是的。或者我会列出这周需要完成的所有事项,这真的有助于缓解我的压力水平。
Right. Yes. Or I make a list of everything I need to accomplish for the week and that really helps with my stress levels.
这对我也有帮助。我也是。我也是。感觉就像一团混乱,好像有五份不同的清单,而真正有用的是列出一份清单并思考,让我们优先处理最重要的事情。但我在想这是否太具有文化特色了,米歇尔。
That helps me too. Me too. Me too. Feels like chaos and there's like five lists and they're all different and it's making one list and thinking, let's prioritize what is the most important thing. But I wonder if that's so cultural, Michelle.
在美国,我们简直就靠清单活着和死去,不是吗?我们太以任务为导向了。有时我在想,也许世界各地的情况并不一样。你觉得有趣吗?
We just kind of live and die by our lists here in The US, don't we? We're so task oriented. Sometimes I think maybe it's not the same around the world. Do you Interesting.
是啊,我不确定。我只是,我相信,我在想这反映了我们什么。我们不停地列清单。确实如此。而且,当我们逐一完成清单上的事项时,那种成就感有多强烈。
Yeah, I don't know. I just, I do believe, I wonder what that says about us. We're constantly making lists. That's true. Very, and how accomplished we feel when we are going through that list.
是的,没错。这很重要。非常,我想这某种程度上也挺有压力的。我的意思是,如果有很多事情要做,你需要清单来让你平静下来
Yes, that's true. It is huge. It's very, I guess it's kind of stressful. Mean if there are so many things to do that you need the list to calm you
我是说,我认为很难对文化做出广泛的概括,因为有太多不同的个性、地区差异。天啊。还有家庭差异。但总的来说,我在跨文化领域看到的研究表明,美国是一个更以任务为基础的社会,而不是以关系为基础的社会。这也与我们的时间价值观相交织。
I mean, I think I think it's hard to make broad generalizations about culture because there's so many personalities and differences, regional. Oh my gosh. Family differences. But I think broadly, I've seen research, in the intercultural world that says The US is a more task based society versus a relationship based society. And that's why that that also intersects with our time values.
会议开始时,就是八点整开始。不会因为你的上一个会议由于人际关系而延长,出于尊重而推迟到八点零五分才开始。对吧?不。我们说好八点开会,就是八点开始。
When a meeting starts, it starts at eight. It doesn't start at 08:05 because your previous meeting went later because of your relationships and and, you know, respecting that. Right? No. It starts at 08:05 because we made a plan to meet at eight.
对吧?抱歉。我们说好八点开始,就是八点开始。总之,这个话题我们可以改天再聊,但真的很有趣。是的,超级有趣。
Right? I'm sorry. Starts at eight because we made a plan to start eight. So anyways, we can touch on this another day, but really interesting. Yeah, super interesting.
太好了。
Great.
所以再来一个例子。我打算列一份这个地区我最喜欢的餐厅清单,然后发给我们从外地来的客人,这样他们就知道该去哪里了。
So here's another one. I'm going to make a list of all my favorite restaurants in the area and send it to our out of town guests so they know where to go.
是的。如果你要举办婚礼,这样做是件好事,对吧?可以做的事情,城里值得去的酒吧和餐厅。好的。
Yes. That's a good thing to do if you're having a wedding. Right? Things to do, bars and restaurants to check out in town. Alright.
那么,再次回到我们的听众询问的“make a list”和“to list”之间的区别。这大致就是“make a list”的意思,但“list”则稍有不同。
So so again, so our listener asked the difference between make a list and to list. So that is kind of what make a list is, but then list is a little bit different.
所以,再次强调,我认为关键词是“make”。对吧?“Make a list”。我们关注的是实际创建列表、想出列表的过程。
So again, we I mean, we wanna think about I think the keyword is make. Right? Make a list. Right? We're focusing on the actual process of creating the list, coming up with the list.
但如果你只说“to list something”,是的,你可能是在读一个你已经在大脑里或纸上列好的清单。不一定非得是写下来的。嗯。
Now if you say just to list something Yeah. You could be reading a list you've already made in your head or on paper. Yeah. It doesn't have to be written. Mhmm.
比如说,我们来列举一下我们最喜欢的电影吧。我先来。是的,没错。所以这并不意味着你要拿出
Like, for example, let's list our favorite movies. I'll go first. Yes. Exactly. So it doesn't mean you're gonna take a
一张纸和一支笔。对吧,Michelle?然后把它们写下来。对吧?你只是在口头说出来。
piece of paper and a pen. Right, Michelle? And write them out. Right? You're just saying them.
你知道的,《阿甘正传》,然后你会说另一部电影,我也会说一部。明白吗?
You know, Forrest Gump, and then you would say another movie, and I'd say another one. K?
嗯。同样,你也可以说“让我们列一份我们最喜欢的电影清单”,但对我来说,那听起来更像是我们要把它写下来。你不觉得吗?
Mhmm. Again, you could have said, let's make a list of our favorite movies, but that to me sounds more like we're going to write it. Don't you think?
我会这么认为。所以再次强调,你可能是在读一个清单,也可能是在口头列举一个清单。还有呢,Michelle?在什么其他情况下我们可能只说“to list something”?
I would say so. So again, you might be reading a list, you might be speaking a list. What else, Michelle? What's another place we might just say to list something?
好的,我们开始吧。请列出群里每个人的电话号码。再说一次,这里也可以用'make a list'。但我觉得,还有一点。我认为当你看到指示时,很多时候可能是书面形式,你可能会说'请列出什么什么什么'。
Okay, here we go. Please list everyone's phone numbers in the group. Now again, this could be make a list too. But I think, here's another thing. I think when you see instructions, a lot of times maybe in writing, you might say, please list blah, blah, blah, blah, blah.
这听起来对我来说稍微更高级一些。这样说得通吗?你有这种感觉吗?
It sounds a little bit more elevated to me. Does that make sense? Do you feel that?
是的,我想是的。我想是的。这说得通。或者再举个例子:我列出了四个我们应该去默特尔比奇进行团体旅行的好理由,但没人同意我的观点。
Yeah, I guess so. I guess so. That makes sense. Or here's another example. I listed four good reasons why we should take our group trip to Myrtle Beach, but no one agreed with me.
这并不意味着你写了一份带列表的报告。意思是你可能只是口头争论了一下。嗯。对吧?嗯。
And that doesn't mean you wrote a report with a list. It means you just you argued it verbally, probably. Mhmm. Right? Mhmm.
是的。
Yes.
没错。所以你看,这些情况我们处理起来有点模糊。是的。因为它不一定有一个非黑即白的答案。我会说当你在考虑用哪个的时候...
Exactly. So again, you can see these are, they're kind of murky waters we're dealing with here. Yeah. Because it's not necessarily one cut and dry answer. I would say when you're considering which one to use Yeah.
我觉得用'make a list'肯定不会错。对吧?如果你真的很困惑该用什么,我觉得你永远不会说'等等,make a list'。但有时候如果你只说'list',可能行不通。你同意这一点吗?
I don't think you can go wrong with make a list. Right? If you're really confused about what to use, I don't think you're ever gonna say, wait, make a list. I think sometimes if you just say list, it may not work. Does that do you agree with that?
我觉得这样行得通。有个
Think that works. It's good to have
经验法则
a rule
总是好的。直接说'make a list'永远不会错。但'list'还有其他用法。对吧?我们稍作休息后会继续讨论这个问题。
of thumb here. You can never go wrong with just saying make a list. But then there are other ways that list comes up. Right? And we're gonna get into that after we take a quick little break here.
对吧,Michelle?嗯。是的。这是你以这个特价加入我们C1英语流利课程的最后一个机会。按照我们循序渐进的学习计划,让你的英语更精准,然后参加我们的现场口语活动,如流利派对、开放对话俱乐部等,来分享、练习和交流。
Right, Michelle? Mhmm. Yes. It's your last chance to join our c one English fluency course at this special price. Follow our step by step study plan to make your English more precise, and then join our live speaking events like fluency party, open conversation club, and more to share, practice, and connect.
立即在allearsenglish.com/cone报名。你可以比正常价格节省高达100美元,并且获得我们新的人工智能对话指南。我们独特的人工智能方案帮你打造专属对话伙伴,然后在课程主题上进行无限口语练习。但这个优惠将于9月14日结束。现在就访问allearsenglish.com/cone获取。
Enroll now at allearsenglish.com/cone. You save up to $100 off the normal price, and you get access to our new AI conversation guides. Our special AI formula to build your own conversation partner, then get unlimited speaking practice on course topics. But this offer ends September 14. Get it now at allearsenglish.com/cone.
网址是allearsenglish.com/字母c数字1。
That's allearsenglish.com/lettercnumberone.
好的。
Okay.
所以我们回来了。然后还有其他方式,比如,我们是否涵盖了《改造还是卖掉》或《改造还是卖掉》?这个问题?
So we're back. And then there's other ways, like for example, do we cover List It, Love It or List It? The question?
是的,我们要讨论它。我们要讨论它。是的,我想我等一下,让我看看,
Yeah, we're gonna talk about it. We're gonna talk about it. Yeah, think I wait, let's see,
我是否包括那个?因为我不知道它在哪里
do I include that? Because I didn't know where it
实际上在这里。没有。我没有,我本来打算的。好吧,在我们进入下一部分之前,我们先谈谈《改造还是卖掉》。我认为那是
here actually. Didn't. I didn't I say meant to. Okay, let's talk about Love It or List It before we into the next part. I think that's a show on
我想是的。《改造还是卖掉》。没错,就是这样。所以这是一个节目,可能在HGTV上,应该是HGTV,对吧。它总是在播。
I think it is. Love It or List It. Yeah, exactly. So it's a show where on HGTV probably HGTV, right. It's always on.
HGTV总是在播。那里总是有一些有趣的内容。我认为节目内容是,他们请人来翻新你现在的房子。是的。然后有一个预算,他们进行翻新。
HGTV is always on. There's always something interesting on there. Where I think what it is is they bring in someone to renovate your current house. Yes. And then there's a budget, and they renovate it.
然后你决定是要保留它还是挂牌出售。米歇尔,当我们说想挂牌时是什么意思?
And then you decide whether you wanna keep it or you wanna list it. What are we saying when we want to list it, Michelle?
对,这是一种不同的挂牌。这种挂牌是指放到市场上出售,对吧?所以你要卖房子。是的,我以前看过这个节目,其实挺有趣的。
Right, so this is a different kind of list. So this kind of list is to put it on the market, right? To list So you're going to sell your house. So yeah, in this show I used to watch it. It's actually fun.
确实很有趣。
It is fun.
我有一阵子没看了。节目里有一位设计师和一位房产经纪人。设计师会重新装修房子,让它变得漂亮。是的。与此同时,经纪人会寻找满足家庭所有需求的新房子。
I haven't watched it in a while. So there's one, there's a designer, and then there's a realtor. And the designer, she does the house again, she makes it beautiful. Yes. But meanwhile, the realtor is finding a new house that has everything that the family needs.
没错。然后他们看到新房子,看到旧房子被翻新,接着就要决定是否要...当他们找到心仪的新房时,就必须做出选择。
Exactly. Then they see the new house they see their old house redone, and they decide, do we want and they find a new house that they love, and they have to make the decision.
是的。我推荐这个节目,很不错。这类节目非常轻松,你知道吧?
Yes. I recommend it. It's good. Those those shows are just so lightweight. You know?
有时候睡前看看挺好的。没错。
Sometimes They're good for before bed. Yeah.
当你需要一些非常轻松、略带娱乐性的内容时,它总是很有趣。人类大脑就是喜欢窥探别人的家,这很有意思。
When you need something very lightweight, and just a little bit entertaining, and it's always fun. There's something about the human brain that loves to see inside people's homes.
你什么意思?
What I mean?
你知道吗?你注意到这一点了吗?
Do you know have you noticed that?
不。那是真的。
No. That is true.
太真实了。比如当你走过别人家时,你知道,我不想听起来很奇怪,但就像,你脑子里会想,哦,我想知道他们家是怎么布置的。比如,他们的沙发放在哪里?我不知道这是什么心理。就是有点奇怪。
It's so true. Like, when you walk by people's you know, I don't wanna sound weird, but, like, there is something in your mind that's like, oh, I wonder how they have their house arranged. Like, where do they have their couch? And I don't know what it is. It's something weird.
实际上,
Actually,
那很有趣。你这么说很有意思,因为我的隔壁邻居正在建一个露台。他们把整个后院都改造了。非常漂亮。是的。
that's fun. It's funny you say that because my my next door neighbors are getting they are putting in a patio. They well, A back the whole backyard. It's absolutely beautiful. Yeah.
当他们请人施工时,我们都忍不住一直偷看。然后前几天晚上,他们邀请我们去看,我们就看了看,因为这样我们就能看到他们房子里面了。然后我说,我喜欢你们的凳子。
And when they were having people work on that, we all kept on kinda looking over. And then the other night, they invited us to look at it, then we were kinda looking because then we could kinda see into their house. And I said, I love your stools.
是的。这是一种现象。绝对是人性的一部分。很奇怪。但不管怎样,挂牌卖房基本上就是把房子放到市场上。
Yeah. It's it's a thing. It's definitely a human thing. It's very strange. But so, anyways, to list something to list a house is just to put it on the market is basically what it is.
对吧?你把它放到市场上,然后它就会被列在Redfin或其他那些网站上。但这更多是指把它拿出来出售的这个行为。对吧。
Right? You're putting it on the market, and it is therefore being listed probably on Redfin or any of those other websites. But it's it's more about the action of putting it for sale, up for sale. Right.
那么,但是人们真的会说‘爱它还是挂牌它’吗?我的意思是,这难道不是来自那个电视节目吗?
So, and then but do people really say this, love it or list it? I mean, isn't I think this comes from the show.
这只是那个节目里的说法。
This is just the show.
是的。但是,你知道,你总可以开个玩笑。你知道,即使和房子完全无关,对吧?想象一下,比如我在试衣间试衣服,然后出来给朋友看,我可以说‘爱它还是挂牌它’,你知道?是的,
Yeah. But, know, you could always make a joke. You know, I Even if it has nothing to do with houses, right? Could imagine giving, like if I'm trying something on in the dressing room, and then I come out to show my friend, I could say love it or list it, you know? Yeah,
我想如果你打算...我不知道该不该这么说,如果我只是在决定买下它还是放回货架。但如果我在考虑是保留它还是在Craigslist上卖掉,我可能会这么说。不知道,也许吧。我还没...我还没
I guess if you're intending I don't know if I would say that if I'm gonna just decide between buying it or just putting it back on the rack. But I might say that if I'm thinking of either keeping it or, like, selling it on Craigslist. I don't know. Maybe. I haven't I haven't
去过
been to
Craigslist
Craigslist in
有一阵子了。
a while.
是啊,我也是。它需要你卖东西的时候才会说'列出它',意思是你在卖东西。对,对。
Yeah. Me neither. It it kind of requires selling something to say list it, that you are selling something. Right. Right.
比如一辆车,你知道,那种东西。所以是的,没错。意思是把它放到某个市场上。我们就这么说吧。
Like a car, you know, that kind of thing. So yeah, that's true. Yeah. Means to put it on some kind of marketplace. We'll leave it at that.
是的。好的。行,我们继续看另外两个。一个是'list off'。
Yeah. Okay. Yes. Alright, let's go on to two more. So one is list off.
好的。这是指随意说出一些事情。对吧?嗯。Lindsay,你能举个例子吗?
Okay. So this is to casually say things. Right? Mhmm. Lindsay, can you do an example?
我要列举一些我们可以点的外卖想法,你告诉我你最喜欢哪个。
I'm going to list off some ideas for takeout we could get, and you let me know what you like best.
对。或者不要只是随便列出想法。真的要好好思考一下。
Right. Or don't just list out out don't just list off random ideas. Really put some thought into it.
是的。所以使用短语动词'list off',再次表示清晰地阐述某事,把它说出来。明白吗?
Yeah. So using the phrasal verb list off, again, really indicates articulating something, saying it. K?
嗯。但还有另一种方式我们
Mhmm. But then there's another way we
可能会说错话。
could say the wrong thing.
确实。'List out'。再说一次,这些很多你都可以混搭使用。我不会给自己太大压力。是的。在这方面。
Really. List out. And again, a lot of these you could just mix and match. I wouldn't put too much stress Yes. On yourself for this.
但如果我们考虑区别,你知道,这个'list out'是指列出非常具体的内容,可能带数字。对吧?所以我要列出所有我们不该去的理由。一,很无聊。二,太远了。
But if we're thinking about the difference, you know, this one is to list pretty specific, maybe with numbers. Right? So I'm going to list out all the reasons we shouldn't go. One, it's boring. Two, it's far away.
好的。是的。所以这可能是一个非常细微的差别。你会去说出数字。好吧。
Okay. Yeah. So maybe that's a very subtle difference. You are going to go and say the numbers. Okay.
对。就像你说的,一,很无聊。二,太远了。三,等等等等。但再说一次,这些短语动词很烦人,所以别在这里为它们太紧张。
Right. Like you said, one, it's boring. Two, it's far away. Three, blah, blah, blah. But again, these these phrasal verbs are pesky, so don't get too stressed out about them here.
明白吗?只要知道有两个短语动词可以跟在'list'后面。对。这是另一个例子。他逐一列出了我所有的错误。
Okay? Just know there are two phrasal verbs that could go after list. Right. Here's another one. He listed out all my mistakes one by one.
这真的很令人沮丧,真的非常打击士气。是的。'List out'带有一点细致入微的意味,就像,不厌其烦地,他一个一个地说出来。第一点,第二点,第三点。对吧?
It was demoral really demoralizing. Yeah. List out has a bit of a granularity to it of, like, painstakingly, he said each one. Number one, number two, number three. Right?
我再说一次,朋友们,别为这些太紧张。我们现在要给你们展示如何在角色扮演中把它们组合起来。再说一次,用'Make a List'(列个清单)总不会错。
I again, guys, don't stress about these too much. We're going show you now how to put them together in a role play. Again, can't go wrong with Make a List.
绝对不会错。绝对不会错。我太喜欢了。我们来玩个角色扮演。假设你和我正在策划一个派对。
Can't go wrong. Can't go wrong. I love it. Here's a role play. So here you and I are planning a party.
派对!开始吧。
Party! Here we go.
开始吧。好的,那我们来列个
Here we go. Okay, so let's make a
我们想邀请的所有人的名单。可能因为场地限制需要分A名单和B名单。
list of everyone we want to invite. We may need an A list and a B list for space.
我知道,我讨厌这么做。好吧。那我们列出一些人吧。
I know, I hate doing that. Okay. So let's list off some people.
嗯,特蕾西、JJ、保罗、莎娜。对。对。好的。我们把所有人都列出来。
Well, Tracy, JJ, Paul, Shana. Right. Right. Okay. Let's list out everyone.
你带笔记本电脑了吗?
Do you have your laptop?
带了。还要列出所有地址。好的。这样会让
Yes. Also list all the addresses. Alright. That'll make
事情更容易。好的。那我们就用这些。对。你一开始说,我们来列个名单。
things easier. Alright. So here we use all of these. Yeah. You started by saying, let's make a list.
所以你的意思就是我们要拿出一张纸或打开笔记本电脑,列出所有我们想邀请的人,我们想要
So you're literally saying we're going to take out a piece of paper or a laptop and list out everyone that's that we want to have come, that we want
没错。完全正确。然后你说,好吧,我们来列出一些人。所以对我来说,这正好说明了我们在做什么。这个,这个,这个。
to Exactly. Exactly. And then you said, okay, so let's list off some people. So that to me, that gives the sense of exactly what we're doing. This, this, this.
对吧?当你现场思考时,列出来,就像是,
Right? When you're kind of thinking in the moment, list off, it's like,
我不知道。你抬头望向天空,然后说“没错”。也许你在掰着手指数:哦,玛丽亚,还有这个人,还有那个人。好吧。
I don't know. Your head turns up to the sky and you're Exactly. Maybe you're counting on your fingers. Oh, Maria, and this person, and that person. Okay.
对。然后你说,对。没错。然后你或者我说,好吧,我们来列出所有人。
Right. And then you said, right. Right. And you said or I said, okay. Let's list out everyone.
所以现在我要求我们更具体一点。更细致。尽可能细致。我们要坐下来,拿出笔记本电脑。我想要开始把他们写出来。
So now I'm asking us to get a little more literal. Granular. As granular. We're gonna sit down and take out the laptop. I want And start writing them out.
是的。
Yes.
是的。我的意思是,你本可以说,我们来列个所有人的名单。对吧?嗯,当然。那样也可以。
Yeah. So I mean, and you could have said, let's make a list of everyone. Right? Mhmm, sure. That would be fine too.
所以再说一次,列个清单,这很好。然后我说是的,还要列出所有地址。所以你本可以说列个所有地址的清单。那没问题。但这种说法也,你知道,我们是在反复强调事情。
So again, make a list, it's good. And then I said yes, also list all the addresses. So you could have said make a list of all the addresses. That's fine. But this kind of it also you know, we're saying it things over and over.
这样也缩短了表达。
This kind of shortens it also.
是的。这实际上是我们一位十年听众提出的一个很棒的问题。我很喜欢。是的。这挑战了我们正在审视的内容,因为我们确实在这里审视的是C1、C2母语级别的高度细微差别。
Yeah. This is actually a great question from our ten year listener. I love it. Yeah. It's it's challenging what we're looking at here because we're really looking at the super high level nuances at the c one c two native level here.
Michelle,我太喜欢了。
Michelle, I love it.
是的,是的。这些都非常微妙。我想说,首先,我们希望大家去听第二千四百六十二期节目。那就是语调即连接。
Yeah. Yeah. These are very nuanced. I would say, you know, well, first of all, we want you to listen to episode twenty four sixty two. That is intonation is connection.
今天的要点。
Takeaway for today.
是的。我的意思是,要点就是你想吸收多少就吸收多少。对吧?如果你在听这期节目,觉得有点不知所措,因为这些差异感觉非常微妙,别让自己被压垮。
Yeah. I mean, the takeaway is take as much of this as you want. Right? If you're listening to this episode, you feel a little overwhelmed because it feels very nuanced, the differences. Don't let yourself get overwhelmed.
就像Michelle说的,列个清单。尝试在大多数情况下使用它。你会没问题的。然后逐渐留意别人什么时候决定说list off、list out或list,并通过你自己的听力经验来拼凑理解。
Grab, like Michelle said, make a list. Try using that in most scenarios. You'll be okay. Then gradually listen for when someone decides to say list off, list out, or list, and start to put together the pieces through your own listening experience.
好吗?对。这太微妙了。它微妙到几乎有帮助,因为很难出错。你明白我的意思吗?
Okay? Right. This is so nuanced. It's it's it's so nuanced that it almost helps because it's hard to get it wrong. Do you know what I mean?
就像,所以
Like, so
是的。
Yeah.
我觉得,我觉得你真的不会把这些搞混而犯大错。我觉得没人会说,你在说什么啊,你知道,因为它们的使用非常灵活。是的,没错。
It's I don't think I don't think you can really, really go wrong mixing K. These up. I don't no one's gonna say, what are you talking you know, because they're because they're used so fluidly. Yeah. Exactly.
我还想
I would also
我只是好奇。也许我们会做个投票。我们Spotify上的一个投票可能是关于文化的。比如,列清单在你们文化中有多重要?我对文化方面特别感兴趣,因为清单是美国文化中非常重要的一部分,无论是写下来的还是记在脑子里的。
I'm just curious. Maybe we'll put a poll. One of our Spotify poll might be something about culture. Like, how important is list making in your culture? I'm super interested in the cultural piece because lists are a huge part of American culture, whether they're written down or whether they're in our heads.
我们是一种非常注重任务完成的文化。把事情做完。对吧?我很好奇我们听众的文化是怎样的。所以我们会在投票中讨论这个。
We are a very task oriented culture. Get things done. Right? And I'm curious how our listeners' cultures are. So we'll talk about that in the poll.
如果你想参与投票或查看YouTube,请确保你在收听Spotify,因为这也有视频版本。所以去YouTube,输入“All Ears English”。对吧,Michelle?
Make sure you're listening in Spotify if you would like to participate in the poll or check out YouTube because this is also available as a video. So go over there to YouTube, type in all ears English. Right, Michelle?
是的,完全正确。好了,各位。感谢我们听众的十年。十周年快乐,这里是
Yep. Absolutely. Alright, guys. And thank you to our listener for the ten years. Happy ten years, and here's
好的。十周年Michelle,祝你今天愉快。很快再聊。你也是。再见。
to Alright. 10 Michelle, you have a good day. Talk to soon. You too. Bye.
再见。感谢收听《全耳英语》。你想知道自己的英语水平吗?参加我们两分钟的测试。请访问allearsenglish.com/fluencyscore。
Bye. Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz. Go to allearsenglish.com/fluencyscore.
如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保你不会错过任何内容。下次见。
And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything. See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。