本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里是《全神贯注学英语》播客第2506期。用五岁小孩能懂的方式解释给我听:如何用英语请求简单说明。
This is an All Ears English podcast episode twenty five zero six. Explain it to me like I'm five. How to ask for a simple breakdown in English.
欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。是否觉得英语学习陷入瓶颈?我们将通过关注沟通而非完美,助你成为自信流利的英语使用者——您的主持人是来自美国科罗拉多州的英语冒险家林赛·麦克马洪,以及纽约电台女孩米歇尔·卡普兰。每周获取邮件发送的文本稿请访问allearsenglish.com/subscribe。是否有某些运动或职业让你完全摸不着头脑?
Welcome to the All Ears English podcast downloaded more than 200,000,000 times. Are you feeling stuck with your English? We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA. And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe. Are there certain sports or careers that you simply don't understand?
若你生活中有人从事这些领域,你可能需要清晰的解释。今天就来学习如何通过请求说明来促进沟通。
If someone in your life participates in these, you may need a clear explanation. Today, find out how to ask for this for better connection.
你已苦学英语多年,语法扎实,思路清晰,但人们仍总让你重复。你清楚自己想表达什么,但信息传递总是不顺畅。
You've worked for years on your English. Your grammar is solid. Your ideas are sharp. But somehow, people still ask you to repeat yourself. You know what you want to say, but your message doesn't always land.
你并不孤单。问题不在你的英语知识,而在于语言节奏。这正是我们最新推出《全球英语发音课程》的原因——你将掌握让母语表达流畅的声音模式。
You're not alone. And it's not your English knowledge. It's the rhythm beneath your words. That's why we just created Global English Pronunciation, our newest course. You'll discover the sound patterns that make native speech flow.
你将不再纠结每个句子,开始轻松、清晰、自信地表达。课程现已上线,本周限时优惠50美元,每周还有多次与师生互动练习的机会。访问allenglish.com/pronunciation。
You'll stop overthinking every sentence and start speaking with ease, clarity, and confidence. The course is available now and this week only, you save $50 off the normal price. Plus, you get multiple opportunities to speak and practice with teachers and students every week. Go to allenglish.com/pronunciation.
嗨,米歇尔,今天过得怎么样?我很好,林赛。
Hello, Michelle. How's everything going today? I'm good, Lindsey.
你好吗?很好。非常棒。你呢?
How are you? Good. Doing great. What are
我们今天节目要聊什么?嗯,林赛,
we getting into on the show today? Well, Lindsey,
我不知道。我对冥想有点兴趣。我知道你是冥想专家,但你能简单解释一下冥想吗?
I don't know. I'm kinda interested in meditation. And I know that you are meditation pro, but can you kind of explain meditation to
就像我五岁一样?好吧,冥想其实就是坐下来观察自己思想的简单艺术。不过五岁小孩可能听不懂我这种解释方式。我得想想怎么用
me like I'm five years old? Yeah, basically meditation is the simple art of sitting down and watching your mind. Though a five year old might not get that. The way I just explained that. I'd have to think about how to explain
你能理解的方式
it to you like you're
给你解释,就像你五岁一样,不过这是个好挑战,米歇尔。好挑战。
a five year old, but good challenge, Michelle. Good challenge.
好挑战。没错。今天我们要讨论一个有趣又有点搞笑的方式,人们常让别人用简单的方式解释事情。林赛和我刚才就用到了。我说‘就像我五岁一样解释给我听’。
Good challenge. Yes. Today we are going to talk about an interesting and kind of funny way that people ask others to simplify something for them. Lindsey and I just used it. So I said, explain it to me like I'm five years old.
你有没有听人这么说过?
Do you ever hear people saying this?
哦,对啊。这个说法挺有意思的。我是说,确实。我在现实生活中听过,在电影电视里也听过。这是一种强调的方式,意思是让对方把事情拆解开来,用最简单的方式解释给我听。
Oh, yeah. This is a fun one. I mean, I yeah. I've heard this in real life. I've heard it in the movies, on TV It's an emphatic way for you to tell someone, just break this down, make it very simple for me.
对。是吧?嗯。对。没错。
Yes. Right? Yep. Yeah. Yeah.
我经常听到这种说法。对。再说一次,这不是字面意思。你不需要真的...它只是要求用完全零基础的方式来解释,就当我对这事一无所知。
I hear it pretty frequently. Yeah. It again, it's not literal. You don't need to really it's just saying, explain something in a way that assumes I know absolutely nothing about it. I have no prior knowledge.
他们不懂。对吧?
They don't know. Right?
你得真正拆解它,简化它。嗯。有点像...我不知道该怎么形容,对五岁小孩来说可能有点侮辱性,但就像...
You have to really break it down, make it simple. Mhmm. Kind of an I don't know. A little bit of an insult to five year olds, but like
对。对。对。没错。而且这是个好习惯。
Right. Right. Right. Right. And it's a good practice.
我是说,当我们对某件事了解太多时,往往会默认别人也知道这些事。结果在解释时就跳过了某些步骤。
I mean, when we know so much about something, we sort of assume that certain things are known by other people that aren't. So we skip steps in our explanations.
对吧?是的,完全正确。今天我们就要深入讨论这个话题。不过在开始之前,伙计们,我们先公布一项Spotify投票结果。
Right? Yes. Exactly. So we're gonna talk more about this today. But before we get into it, guys, we have results from one of our Spotify polls.
基本上每期节目我们都会做Spotify投票。虽然不一定每期都有...对,每个人。对,每个人。是的。但有些特别投票我们会通过广播宣布,等结果出来后再进行宣读。
Guys, we do Spotify polls on every episode pretty much. I think there's a poll, maybe not the Yeah, everyone. Yeah, everyone. Yes. But there are certain special ones where we announce them over the air, and then we do read the results once we get them.
这次投票来自第2481期节目。问题是...琳赛,你能念一下问题吗?好的。
So this one was from the episode episode twenty four eighty one. And the question was, Lindsay, could you read the question? Yeah.
这个问题很有意思,因为我觉得文化因素也在其中起作用:说谎有时是可以接受的吗?是的。是的。真相的灵活性到底有多大?
The question was this is a very interesting one because I feel like culture plays in here too. Is it ever okay to lie? Yes. Yes. To what extent is the truth flexible?
对吧?我觉得这个问题在世界各地会得到非常有趣且不同的答案。
Right? Really interesting and different around the world, I think.
是的。嗯哼。嗯哼。所以问题是'说谎有时可以接受吗?'两个选项分别是'可以,为了照顾他人感受'和'不可以'。
Yes. Mhmm. Mhmm. So the it was, is it ever okay to lie? And, yeah, the the two options were, yes, to spare someone's feeling, or no.
嗯,嗯。那么答案是什么?
Mhmm. Mhmm. So what were the answers?
57%的听众认为,是的,为了避免伤害他人感受而撒谎是可以的。那么我穿这条裙子好看吗?是的,看起来很棒。对吧?也许不是最好看的,但你不想伤害别人。
So 57% of our audience believes, yes, it is okay to lie to spare someone's feelings. So do I look okay in this dress? Yes, it looks great. Right? Maybe not the best, but you don't wanna hurt someone.
对吧?特别是当他们无法改变现状的时候。对吧?嗯。然后42%的人认为,不,这样做不行。
Right? Especially if they can't change what's going on about them. Right? Yep. And then 42% of us thought, no, it's not okay.
真的很有趣。
Really interesting.
是啊,确实有趣。这是来自第2481集的节目,标题叫'实话实说,这些习语会提升你的英语'。如果你还没听过那集,快去听听看吧。是的。
Yeah. It is interesting. So, this was from episode twenty four eighty one, and that was called truth be told, these idioms will improve your English. So if you haven't listened to that episode, go ahead and check it out. Yes.
那么再回到刚才的话题。米歇尔,回来给我解释一下这个,
So coming back again. So Michelle, coming back to explain this to
就像我是个五岁小孩一样。或者,或者我也听说过七岁版本。我不确定这个数字是不是个硬性标准,还是说不是。
me like I'm a five year old or Or or I've heard seven year old too. I don't know if I don't know if that is that number like a hard part the not.
我觉得最常听到的是五岁,但我是说,我选你的意思是,如果金姆说‘用我32岁能懂的方式解释’会很有趣。我会说
Think I hear five the most, but I mean, I choose your I mean, would be funny if Kim was like, Explain it to me like I'm a 32 year old. I'd say
只要低于10岁,大概就没问题。对。没错。我听过七岁,也听过五岁。不过,确实。
as long as you're below 10, you're probably good to go. Yeah. Right. I have heard seven, and then I've heard five. But, yeah.
所以具体数字可以灵活调整,重点是这句话本身。明白吗?
So, it's a little flexible, the number you want to throw in there. The point is the phrase. Okay?
对。而且这不是你会经常用的表达。对吧?没错。别做那种人。
Right. And it's not something that you're going to use all the time. Right? Yeah. Don't be that person.
如果你总是这么说。偶尔用一次还行。有点俏皮或搞笑,对吧?我还见过有人写在Facebook上:‘用我五岁能懂的方式解释这个’。
If you were just saying that all the time. It comes out every once in a while. It's kind of a little bit cheeky or funny, right? And I've also seen it written. I've seen people on Facebook write, Oh, explain this to me like I'm five years old.
好。总之这是个有趣的表达。我们来举些例子吧。
Okay. So just, it's an interesting one. So let's do some examples.
好的,开始吧。我想了解你的工作,但对工程一窍不通。用我五岁能懂的方式解释一下。
Okay, here we go. I wanna understand your job, but I know nothing about engineering. Explain it to me like I'm five years old.
好的。嗯。你有没有那种完全不知道他们做什么工作的朋友?
Okay. Yeah. Do you have friends where you have no idea what they do?
有啊。没错。绝对是这样。大部分都是。我是说没有。
Yeah. Yes. Absolutely. Most of them. I mean No.
而且他们可能也不知道我是做什么的。我是说,特别是某些工作。对吧?对。对。
And they probably have no idea what I do. I mean, it's it's but some jobs in particular. Right? Right. Right.
有时候挺复杂的。
Complicated sometimes.
没错。然后你问朋友他们是做什么的,他们开始滔滔不绝地讲起来,而你其实并不感兴趣。你的眼神逐渐呆滞,心想:等等,我根本不想知道这些。
Right. And then you ask your friend what they do and they start going into it and you didn't, you know, you just Bored. And your eyes glaze over. It's like, wait. I don't know.
好吧。
Alright.
我早该问这个的。
I should have asked this.
是啊。因为我不明白。所以没错。但这里又有一个例子。好吧。
Yeah. Because I don't understand it. So Yeah. But here's another another example. Okay.
我同意我的车需要修理,但你的报价让我困惑。请用五岁小孩能懂的方式解释给我听。
I agree that my car needs to be fixed, but I'm confused by your quote. Explain it to me like I'm five years old.
很好。很好。对。那么有哪些事情需要我们像对待五岁小孩那样解释呢?老实说,很多关于股票市场、债券市场的事情,我发现自己其实并不总是能理解。
Nice. Nice. Yeah. And so what what are the things that we would need explained to us as if you're five years old? Honestly, a lot of things regarding, like, and the stock market, the bond market, I find I I just don't really always get it, to be honest.
惭愧地说,我就是搞不懂。我是说,
Shamefully, I just don't get it. I mean,
对我来说,还有关于汽车的一切。好吧。你知道,我对汽车一窍不通。还有足球。我懂最基本的规则,但仅此而已。
for me, I'd also say anything about cars. Okay. They you know, I don't really know anything about cars. Also, you know, football. I mean, I get I get the very basics, but Sure.
某些战术配合,有时我和别人一起看足球比赛时,我连球在哪都找不到。哦,我
Certain plays, I've sometimes when I'm trying to watch football with people, I can't even find where the ball is. Oh, I
我也有同样的问题,而足球是我嫁入的这个家庭的重要组成部分。感恩节快到了,我得好好盯着
have the same problem, and football's a huge part of my family that I married into. I'm good at I'm I'm staring down at Thanksgiving coming up in
几周时间
a couple of weeks with
很多足球比赛。我相信你也是,米歇尔。
a lot of football. I'm sure you are too, Michelle.
是啊。
Yeah.
没错。顺便说一句,这是个好表达。今天的额外收获,'凝视下方'。
Yep. Yep. That's a good expression, by the way. Bonus for today, staring down.
'凝视下方'。对。我们改天再来吧。
Staring down. Yeah. We should come in another day.
是啊。关于外太空的任何事情,我其实不太懂。我真的不明白航天飞机是怎么上去的,怎么离开地球大气层的。嗯。
Yep. Yep. Well or anything about outer space, I don't really get. I don't really get the space shuttle and how it gets up there, how it leaves the Earth's atmosphere. Yeah.
有一个
There's a
世界上有很多东西得不到。对,所以再次提醒,这种说法非常随意且俚语化,某种程度上还带点自嘲。所以你不想用这种语气——我不会对老板这么说话,对吧?
lot to not get in the world. Yeah. So, again, remember that this is very casual and slangy, and it's also kind of self deprecating in a way. So you don't wanna use this I wouldn't say this to your boss. Right?
我不会说我不懂这个。用五岁小孩能听懂的方式解释给我听。你不想让那个人对你形成某种印象,特别是当这明显属于你的专业领域时。绝对不行。
I don't I wouldn't say, I don't understand this. Explain it to me like it's five years old. You don't want you don't want that person to have a certain image of you. Especially if it's your expertise, area of expertise, obviously. No.
不行。不行。
No. No.
这更适合日常生活场景,当话题突然转到你完全不熟悉的领域时。
This is more for your daily life when when the topic veers into something that's just not in your wheelhouse.
对。
Yeah.
好的。嗯嗯。太棒了。没问题,米歇尔。
Yeah. Mhmm. Mhmm. Love it. Alright, Michelle.
这里还有什么我们需要了解的?
What else do we need to know here?
好的。如果你想用这个点子,但对这种表达方式不太适应。对吧?因为,没错,我们告诉过你。这有点...有点不一样。
Alright. So if you wanna use this idea, but you're not really comfortable with this expression. Right? Because, yeah, we told you. It's a little bit it's a little bit different.
对吧?你想要其他表达类似意思的方式。我们会讨论一些想法。对。你可以说'给我空白版本'。
Right? And you want other ways to say a similar thing. We're gonna go over some ideas. Yeah. So one thing you could say is give me the blank version.
所以你可以说'给我幼儿园版本'或者'给我小孩版本'。
So you could say like, give me the kindergarten version or give me the little kid version.
嗯。'给我简单版本'。没错。我真的很想了解这项技术原理。'给我幼儿园版本'。
Mhmm. Give me the the simple version. Right. I really wanna understand how this tech works. Give me the kindergarten version.
是的。当然可以。我们今天总拿小孩打比方,但这确实有效。
Yes. Sure. You could do that. We're picking on kids today, but it's true.
是啊。我知道。我知道。我感觉如果我儿子听到这期节目,他会气疯的。
Yeah. I know. I know. I feel if if my son heard this episode, he'd be furious.
哦,那太好笑了。
Oh, that's funny.
或者你可以说‘给我详细解释一下’。林赛,你刚才稍微提到了这个对吧?是的。‘详细解释’就像是把它分解成步骤,拆分成部分,真正讲清楚。有时你会听到有人说‘给我说简单点’。嗯。
Or you could say break it down for me. Now Lindsey, you kinda touched on this one earlier Yes. In the So break it down. It's like, put it into steps, put it into pieces, really explain Sometimes you might hear someone say like, dumb it down for me. Yeah.
不确定这样说是否政治正确。
Not sure if that's politically correct.
嗯。我...我觉得这个要稍微谨慎点。如果你是在请别人解释给你听,可能还好对吧?因为‘给我说简单点’意思是我不明白,需要你...这样可能还行。
Yeah. I I would be careful with this one a little I think if you're if you're asking someone to explain it to you, it's probably okay. Right? Because dumb it down for me, meaning, I don't get it. So I need you like, it's probably okay.
但如果你是用这句话形容要为别人做的事,那可能不是最友善的说法。
But if you're saying that about what you have to do for someone else, it's probably not the kindest thing to say.
对吧?我本来想提醒你注意这个表达,因为你可能会听到。嗯。但要说表达方式的话,我建议还是用其他说法。如果你听到有人这么说,你就知道意思了。
Right? I would say we've gonna I did wanna let you know about that one because you might hear it. Yeah. But I would say for saying things, I would say probably stick with the other ones. If you hear someone say that, you know it means Know what's going on.
解释清楚。完全正确。比如你可以说‘我真的不懂高尔夫的细节,能给我详细解释一下吗?’对。
Explain Right. Exactly. So you could say, I really don't understand the ins and outs of golf. Could, can you break it down for me? Yes.
或者更明确地说‘能简化说明吗?’或‘能说得特别简单吗?’对吧?这些规则看起来挺复杂的。你看这里。
Or really more clear, could you simplify this for me? Or could you make this super simple for me? Right? The rules look pretty complicated. Look here.
你能帮我简化一下吗?对,就像我们说的,足球规则非常复杂。很多运动都有很复杂的规则,米歇尔。
Can you simplify this for me? Yeah. Like, we said football rules are very complex. A lot of sports have very complex rules, Michelle.
嗯,是的。具体哪个呢?我是说,其实还有很多其他表达方式。你觉得呢?你最可能用哪种说法?
Mhmm. Yes. Which one I mean, there are so many more things you could say. What do you think? Which are you most likely to I
比如,你能给我解释得超级简单吗?或者超级清晰。对,对。或者你能帮我分解一下吗?
like, can you make this super simple for me? Or super clear. Yeah. Yeah. Or can you break this down for me?
对,我喜欢这种。嗯,嗯。这些都是非常中性的表达。基本不会出错。
Yeah. I like yeah. Yeah. Those are those are the those are the very neutral ones. Like, can't go wrong these.
没错。嗯。即使是'五岁小孩都能懂'这种说法,也得稍微斟酌下。你想用这种表达吗?这有点不同。
Right. Yeah. Even the five year old one, that's a little you know, you have to think about. Do you want to say something like that? It's a little bit different.
嗯。
Yeah.
我觉得这取决于在场有谁,对吧?如果旁边真有五岁小孩,他们可能会问'你什么意思?'
It kinda depends on who's around, I guess. Right? If there is a five year old around, they might say, what do you mean?
对,对,要小心五岁小孩。对。
Right. Right. Watch out for five year olds. Right.
对,对。
Right. Right.
确保
Make sure
房间里只有成年人。对。
it's just adults in the room. Right.
没错,正是如此。那我们把这些整合到一个角色扮演里。我们不会全部用上,但会用很多。现在我们正一起看篮球比赛。
Yeah. Exactly. So let's put this together in a role play. We're not gonna use all of these, but we're gonna use a lot. So here we are watching a basketball game together.
嗯。
Mhmm.
完美。好吧,我其实一直对篮球不感兴趣。
Perfect. Okay. So I've never been into basketball.
哦,这很容易理解,琳赛。好的。
Oh, it's easy to understand, Lindsay. Okay.
但你能不能用
But can you explain it to
五岁小孩能懂的方式解释给我听?好的。看那两个篮筐。每队同时有五名球员在场,有中锋、控球后卫等等这些位置。好的。
me like I'm five years old? Okay. So look at the two baskets. There's five players out at once on each team, and there's a center, a point guard, all that good stuff. Okay.
等等。用幼儿园级别的解释告诉我。这些位置是做什么的?好的。通常中锋是身材高大的球员。
Wait. Give me the kindergarten version. What do the positions do? Okay. Well, the center is usually the big player.
好的。给我详细分解一下。
Okay. Break it down for break it down for me.
抱歉。我今天嗓子不太舒服。
Sorry. My voice is off today.
好的。没错。播客主播需要好嗓子。是的。是的。
Okay. Yes. Podcasters need their voice. Yeah. Yeah.
这是个很好的例子。你在解释时选择了篮球而不是足球,对吧?有道理。真有趣。
So this is a good example. So you're explaining I see you chose not to explain football, but basketball. Right? Makes sense. That's funny.
有道理。已经写了足球。不。不。不。
Makes sense. Have written the football. Nope. Nope. Nope.
不。
Nope.
真有趣。我是说我对篮球从来都不感兴趣。也许我们正在看篮球比赛。然后你说,能像对五岁小孩那样解释给我听吗?
It's funny. So I'm saying I don't I've never been into basketball. Maybe we're at a basketball we are at a basketball game. And then you said, okay, but can you explain it to me like I'm five years old? Or can you explain it to me like I'm a five year old?
五岁小孩。对。
A five year old. Yeah.
你也可以这么说。比如当有人解释得太快时,你可以说:等等,慢一点。现在明白了吗?当别人已经解释过但用了些专业术语让你困惑时,你可以说:等等,重新开始说吧。
You could say that too. And also you could use that, like, let's say somebody explains something in a fast way and you're like, Wait, wait, wait, wait, this was not slow it down. It's now right? So it's kind of also a good thing to say when somebody's already given you an explanation and it's still and they kind of maybe use some words that were confusing that dealt specific like some jargon and you say, wait. Just you're kinda saying start over.
对。嗯。
Yeah. Mhmm.
但后来你说,好吧。等等。给我个幼儿园级别的解释。这个嘛,我其实不太常听到这种说法,但我会这么说的。我会这么说。
But then you said, okay. Wait. Give me the kindergarten version. And this one, I kind of just I don't know that I hear this that that much, but I would say it. I would say it.
人们会知道的
People would know
什么 对。我 然后你说,通常核心位置是最重要的角色。然后我接着询问其他位置的解释。于是我说,好的。给我详细讲讲。
what Yep. I And then you said, well, the center is usually the big player. And then I'm asking for further explanation of, like, other positions probably. And so I said, okay. Break it down for me.
或许接下来会问个问题:那边那个角落里的家伙呢?
And maybe that would follow-up with a question. What about this guy over here in
他在干什么?
the corner? What's he doing?
对吧?对。没错。
Right? Right. Yeah.
正是如此。所以没错。这些都是非常好的方式,能让人用清晰的方式解释某事,同时考虑到你可能对某些事没有先验知识。
Exactly. So yeah. But these are just all really great ways to ask someone to explain something in a in a clear way that, you know, takes into account that you don't have a prior knowledge about something.
是的。我是说,大家看看22481。这是我们之前提到的那一集吗?对。
Yeah. I mean, so guys, check out two twenty four eighty one. Is that the episode that we just mentioned earlier? Yeah.
所以,没错。就是那个,嗯,实话实说的部分。记得查查看今天还有什么其他要点吗,Lindsay?
So, yeah. That's the one about, yeah, about the truth truth be told. So remember to check And out that any any other takeaways for today, Lindsay?
对。我觉得这关乎人际关系和联结,因为很多时候我们生活中的人要么从事一份工作,要么热衷某项运动,表面上看确实不容易理解。乍一看,就像不能立刻明白那样。是的。所以你有选择。
Yeah. I think this is about relationships and connection because many times people in our lives either work in a job or they follow a sport that frankly is not easy to understand on the surface. On on the on its face, like, can't just understand it right away. Yeah. So you have a choice.
你是选择直接忽略,可能永远不和他们分享那件事?还是真的请他们解释给你听?就像对待五岁小孩那样,这样你才能真正分享。懂吗?就像我觉得总有一天我得坐下来,让我的岳父母像教五岁小孩那样给我解释足球。
Do you just ignore it and kinda never share that thing with them, maybe? Or do you actually ask them to explain it to you? Like, you're five years old so you can actually share. You know? Like, I feel like one of these days I need to sit down and ask my in laws to really explain football to me like I'm five years old.
这样我才能真正享受这些感恩节。对吧。而且能明白发生了什么
So I can actually, like, enjoy these these Thanksgivings. Right. And, like, know what's going
而不是
on instead of
在电视开着的时候盯着墙壁发呆。就是这样。懂吗?这些人在你生活中有多重要?他们谈论的这件事、这场比赛或这份职业出现的频率有多高?他们回家谈论自己的事业。到某个时刻,我们可能想问这些问题。
staring into staring at the wall while the TV's on. That's what happens. You know? Like, how much is this how important are these people to you in your life, and how frequent is this thing, this game, or this career they're talking about, they're coming home, talking about their career. At some point, we might wanna ask the questions.
对吧?对吧?是的。
Right? Right? Yeah.
太棒了。好的。很棒的收获。还有,各位,非常感谢你们的收听。林赛,我们下次见。
Love it. Alright. Great takeaway. And, yeah, everyone, thank you so much for listening. And, Lindsay, I'll see you next time.
好的。下次见,米歇尔。保重。再见。再见。
Alright. See you next time, Michelle. Take care. Bye. Bye.
感谢收听《全神贯注学英语》。你想知道自己的英语水平吗?参加我们两分钟的测试吧。访问 allearsenglish.com/fluencyscore。如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保你不会错过任何内容。
Thanks for listening to All Ears English. Would you like to know your English level? Take our two minute quiz. Go to allearsenglish.com forward slash fluency score. And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.
下次见。
See you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。