All Ears English Podcast - AEE:我会让步!如何在英语中通过妥协建立联系 封面

AEE:我会让步!如何在英语中通过妥协建立联系

AEE: I'll Give You That! How to Concede to Connect in English

本集简介

想知道你的英语水平吗?点击这里参加我们的免费英语水平测试,了解你当前的英语等级。 喜欢《全神贯注学英语》播客吗? 欢迎收听我们的其他节目: 《商务英语播客》:每周三集提升商务英语能力,由Lindsay、Michelle和Aubrey主持 《雅思能量播客》:跟随前考官学习雅思技巧,实现7分及以上目标,由Lindsay McMahon和Aubrey Carter主持,Jessica Beck曾参与往期节目 访问我们的官网 或 https://lnk.to/website-sn 如果喜欢本节目,请立即点击关注按钮,每周五期新鲜有趣的节目不容错过。 别忘了在收听平台为我们留下评价。 英语问题或节目主题建议请发送至support@allearsenglish.com 广告选择相关说明请访问podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是《全神贯注学英语》播客节目。

This is an All Ears English podcast.

Speaker 0

这点我同意。

I'll give you that.

Speaker 0

如何在英语交流中通过让步实现有效沟通。

How to concede to connect in English.

Speaker 1

欢迎收听下载量突破2亿次的《全神贯注学英语》播客。

Welcome to the All Ears English podcast, downloaded more than 200,000,000 times.

Speaker 1

你是否感觉英语学习遇到了瓶颈?

Are you feeling stuck with your English?

Speaker 1

我们将通过美国主持人——科罗拉多的"英语冒险家"林赛·麦克马洪和纽约的"电台女孩"米歇尔·卡普兰——向您展示如何通过注重交流而非完美表达,从而自信流利地说英语。

We'll show you how to become fearless and fluent by focusing on connection, not perfection with your American hosts, Lindsey McMahon, the English adventurer, and Michelle Kaplan, the New York radio girl, coming to you from Colorado and New York City, USA.

Speaker 1

每周获取邮件发送的节目文字稿,请访问allearsenglish.com/subscribe。

And to get your transcripts delivered by email every week, go to allearsenglish.com forward slash subscribe.

Speaker 1

当他人提出你不同意的观点时,你会保持沉默,还是直接否定对方的想法?

When someone says something that you disagree with, do you stay quiet, or do you shut down their idea?

Speaker 1

如果你想在生活中建立联系,这两件事都不要做。

Don't do either of these things if you want connection in life.

Speaker 1

今天,来学习如何不情愿地用英语做出让步。

Today, find out how to begrudgingly make a concession in English.

Speaker 2

为你的日常增添一点好奇心,听听TED Talks Daily这个播客,它每个工作日都会为你带来一个新的TED演讲。

Add a little curiosity into your routine with TED Talks Daily, the podcast that brings you a new TED Talk every weekday.

Speaker 2

每天花不到十五分钟,你就能超越头条新闻,了解塑造未来的重要理念。

In less than fifteen minutes a day, you'll go beyond the headlines and learn about the big ideas shaping your future.

Speaker 2

接下来内容包括:AI将如何改变我们的沟通方式、如何成为更好的领导者等等。

Coming up, how AI will change the way we communicate, how to be a better leader, and more.

Speaker 2

在你获取播客的任何地方收听TED Talks Daily。

Listen to TED Talks daily wherever you get your podcasts.

Speaker 0

嘿,林赛。

Hey, Lindsay.

Speaker 0

你好吗?

How are you?

Speaker 0

嘿,米歇尔。

Hey, Michelle.

Speaker 0

我今天过得很好。

I'm doing great today.

Speaker 0

今天节目里我们要聊些什么?

What are we getting into in the show today?

Speaker 0

那么,你最喜欢纽约市的哪个街区?

Well, what's your favorite neighborhood in New York City?

Speaker 1

哦,绝对是时代广场。

Oh, definitely Times Square.

Speaker 1

毫无疑问。

Hands down.

Speaker 1

毫无争议。

No question.

Speaker 0

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 0

我是说,确实,那里很热闹。

I mean, yeah, there is a lot of action there.

Speaker 0

这点我承认。

I will say that.

Speaker 1

我感觉你可能不太赞同我的选择。

I get the sense you maybe don't agree with me.

Speaker 1

但你知道,我只是想表现得礼貌些。

But I, you know, I'm trying to be nice.

Speaker 0

Lindsay,这真的是你最喜欢的纽约街区吗?

Lindsay, is that really your favorite neighborhood in New York?

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

不,Michelle。

No, Michelle.

Speaker 1

确实不是。

It's not.

Speaker 1

那可能是我最不喜欢的街区。

It's probably my least favorite neighborhood.

Speaker 1

我几乎从不去那里。

I almost never went there.

Speaker 1

大多数本地人都不去时代广场。

Most locals do not go to Times Square.

Speaker 1

所以是的。

So Yes.

Speaker 1

如果你想看看真正的纽约,我是说,作为游客每个人都应该去时代广场看看。

If you wanna see the see the real New York I mean, everyone should probably go to Times Square as a tourist just to see it.

Speaker 1

当然。

Of course.

Speaker 1

但如果你想看纽约,就别去时代广场。

But then if you wanna see New York, don't go to Times Square.

Speaker 1

去联合广场吧。

Go to Union Square.

Speaker 1

去市中心。

Go downtown.

Speaker 1

去中央公园。

Go to Central Park.

Speaker 1

对吧,米歇尔?

Right, Michelle?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

完全同意。

Absolutely.

Speaker 0

绝对同意。

Absolutely.

Speaker 0

所以今天我们会玩得很开心。

So today, we're this is gonna be a lot of fun.

Speaker 0

我们要讨论如何不情愿地让步。

We're gonna talk about how to concede a point begrudgingly.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像你其实不同意,或者只是勉强说'好吧'那样。

Kinda like you don't agree with it, or you're just saying, okay.

Speaker 0

行吧。

Fine.

Speaker 0

但你想保持乐观,姑且把观点让给表达意见的人。

But you wanna be optimistic and kind of just let a point go to the person who's expressed something.

Speaker 0

我们马上会详细解释这是什么意思。

So we're gonna explain more of what we mean in just a second.

Speaker 0

朋友们,如果还没关注的话,请点击All Ears English的订阅按钮,YouTube用户也请订阅。

But, guys, if you haven't already, please hit the follow button wherever you're listening to All Ears English or hit subscribe for YouTube.

Speaker 0

这样就不会错过我们的任何内容。

Never miss anything from us.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我能预见这种情况经常发生——当你觉得某人品味很差,但又不能直说的时候。

I could see this coming up a lot when you think someone has bad taste, but you don't wanna you can't really say that.

Speaker 1

比如几年前感恩节,我们去我哥哥家,我嫂子有个家庭传统。

Like, a few Thanksgivings ago, we went to my my brother's house, and my sister-in-law has this family tradition.

Speaker 1

她认为她祖母做的感恩节派是全世界最好吃的。

This is for Thanksgiving that she thinks that her grandmother's pies are, like, the best.

Speaker 1

所以我当时对这个派特别期待。

And so I was so excited for this pie.

Speaker 1

她整天都在吹嘘这个派有多棒。

She had talked it up, you know, all day.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 1

说实话那个派真的很一般。

And the pie was honestly nothing special.

Speaker 1

我还不得不配合着演戏,这就是我们现在要讨论的这种情境。

And I had to kind of play along, you know, and this is kind of the vibe that we're getting into.

Speaker 0

那是什么馅的派?

What kind of pie was it?

Speaker 1

我想是南瓜派吧。

It was a pumpkin pie, I think.

Speaker 1

它就...我们到底在期待什么?整天这么兴奋是为了什么?

And it was just like, what are we even like, what what have we been so excited about all day?

Speaker 1

但我觉得对她来说,这更多是出于对她祖母做的派的怀旧情结,你懂吧?

But I think for her, it was just it was just the more the nostalgic aspect of her grandmother's pie, you know?

Speaker 0

当然。

Of course.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这太有意思了。

So that's so funny.

Speaker 0

所以,这个想法是从之前的一期节目里产生的。

So, this came out this idea came out from an earlier episode.

Speaker 0

可以稍后告诉你节目编号,方便你收听。

Can give you the number later so that you can listen.

Speaker 0

但在这期节目里,我和林赛还记得吗,林赛?

But in this episode, Lindsay and I were do you remember, Lindsay?

Speaker 0

我们当时在讨论大西洋城。

We were talking about Atlantic City.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

然后你当时反应特别大,真的吗?

And we you were like, really?

Speaker 0

大西洋城?

Atlantic City?

Speaker 0

我就说,他们那儿的海滨步道其实挺不错的。

And I said, I mean, they do have a nice boardwalk.

Speaker 0

我得这么说。

I will say that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

所以当时我其实是在为自己辩护,或者说为一个名声不太好的地方辩护,同时强调其积极面。

So here I was actually kinda defending myself or something that doesn't have a great reputation and highlighting the positive.

Speaker 0

所以这种技巧可以用在多种场合。

So this can this kind of skill can be used in multiple ways.

Speaker 0

我们将讨论更多实现方式、它对连接的作用及其意义。

So we're gonna talk about more ways to do this and what it does for connection and what it means.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 1

好的。

Yeah.

Speaker 1

我超爱这个话题。

I love this I love this topic.

Speaker 1

内容很棒。

Good stuff.

Speaker 1

我们开始吧,米歇尔。

Let's get into it, Michelle.

Speaker 1

我们该从哪里开始?

Where do we start here?

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 0

首先你可以说的第一点是,我相信这是我们用过的,我是说……

So the first thing that you could say, and this is what we used, I believe, I mean dot dot dot.

Speaker 0

我会这么说。

I will say that.

Speaker 0

你不必说'我是说',但这很常见。

You don't have to say I mean, but it's pretty common.

Speaker 0

对吧。

Right.

Speaker 0

那么,林赛,你会这么说吗?

So, Lindsay, would you say this?

Speaker 0

我会这么说。

I will say that.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我会这么说。

I would.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

这有点像...相当于另一种表达方式,我承认这点。

It's kinda like you it's it's another way of saying, I will concede that.

Speaker 1

你在这里做了些让步。

You're making a bit of a concession here.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

正是这样。

Exactly.

Speaker 0

所以这可以用来强调积极的一面。

So this can be used to highlight the positive.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

承认一个观点。

Concede a point.

Speaker 0

再回到大西洋城的话题,我说过是我自己承认曾在大西洋城。

So again, about Atlantic City, I'm saying I was the one that said I was in Atlantic City.

Speaker 0

然后我说,好吧,这里有个积极的点。

And then I'm saying, well, there is a positive point.

Speaker 0

这点我承认。

I will say that.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但它也可以用来让步,或者这对保持联系很重要,你知道的,就是维持这种联系。

But it can also be used to concede the point or to this is important for con you know, like maintaining the connection.

Speaker 0

所以与其我说'林赛,真的吗?'

So instead of me saying, Lindsey, really?

Speaker 0

时代广场?

Times Square?

Speaker 0

你怎么了?

What's wrong with you?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

我们作为人类不想那样做。

We don't wanna do that as human beings.

Speaker 1

我们不想,是啊。

We don't wanna yeah.

Speaker 1

我们想要建立联系。

We wanna connect.

Speaker 1

我们想找到能达成共识的点。

We wanna find the thing that we can agree with.

Speaker 1

达成一致。

Agree on.

Speaker 1

明白吗?

You know?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

所以是的。

So Yes.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

那么让我们通过几个角色扮演来演示这听起来会是什么样。

So let's show how this may sound in a couple role plays.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我觉得麦当劳是最棒的

I think McDonald's is the best

Speaker 1

餐厅。

restaurant.

Speaker 1

哦,我是说,他们的薯条确实很好吃。

Oh, I mean, they do have delicious french fries.

Speaker 1

这点我承认。

I will say that.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说确实。

I mean yeah.

Speaker 1

所以试着在这里找到一个共同点。

So trying to find a common point of agreement here.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

即使这并不容易。

Even if it's not easy.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

或者还有另一个例子。

Or here's another one.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

感恩节期间旅行压力太大了。

It's so stressful to travel during Thanksgiving.

Speaker 0

我理解。

I get it.

Speaker 0

我可不想那时候被困在机场。

I wouldn't wanna be stuck at the airport then.

Speaker 0

我得说清楚这一点。

I will say that.

Speaker 0

所以这个观点并不是说,认为你的看法有问题。

So this one isn't necessarily like, think there's something wrong with you for your opinion.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

我只是,你知道的,就是随便说说,嗯。

I'm just, you know, just kinda saying I yeah.

Speaker 0

你说得对。

You're right.

Speaker 0

我要特别强调这一点。

And I'm going to highlight this point about it.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

也许在这里你并不一定需要,比如,

Maybe here you don't necessarily have, like,

Speaker 1

一个故事或者你不在感恩节旅行,所以你确实没什么可说的。

a story or you don't travel on Thanksgiving, so you don't really have anything to say or something.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但你想说

But you wanna say

Speaker 0

点什么。

something.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

你想要

You wanna

Speaker 0

说点什么。

say something.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

所以这可能是因为你完全不同意,或者你只是想联系到另一个不同的观点。

So this may be that you totally disagree, or maybe you're just trying to relate to a different point.

Speaker 0

就像林赛说的,我认为这里确实有个很好的观点就是,也许你对某事并没有非常强烈的感受,但你知道你想某种程度上支持对方,或者说‘是啊’。

Or like Lindsay say said, I think that's really a good point here is just, oh, maybe you don't have very strongly strong feelings about something, but you're you know, wanna kinda support the person or say, yeah.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你总得说点什么。

You gotta say something.

Speaker 1

我是说,最破坏人际关系的就是不回应。

I mean, the worst thing for connection is just not to respond.

Speaker 1

因为,我遇到过那样的人。

Because, I mean, I've been around people like that.

Speaker 1

他们就是对你说话时毫无反应。

They just kinda don't respond when you say things.

Speaker 1

他们只是保持沉默。

They just stay quiet.

Speaker 1

这简直是世界上最尴尬的事。

It's the most awkward thing in the world.

Speaker 1

就像在问,你听到我说话了吗?

It's like, did you hear me?

Speaker 1

那个,我们之间还好吗?

Like, are are we okay?

Speaker 0

这个麦克风开着吗?

Is this thing on?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

你会陷入一种自信的螺旋。

You get into like a spiral of confidence.

Speaker 1

就像,发生了什么?

It's like, what's happening?

Speaker 1

我是不是疯了?

Am I going crazy?

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

你懂吗?

You know?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以我们需要说些什么来建立联系。

So we need to say something to build connection.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

那么休息过后,林赛,我们将讨论更多实现这一目标的方法。

So after the break, Lindsey, we're gonna talk about more ways that we could do this.

Speaker 1

好的。

Yeah.

Speaker 1

没问题,米歇尔。

Alright, Michelle.

Speaker 1

既然如此,那我们就再找些增进联系的方法吧。

Let's look for some more ways to connect then in that case.

Speaker 1

这里确实有些非常棒的内容。

So really good stuff here.

Speaker 1

好词汇。

Good vocabulary.

Speaker 1

第一个是‘我承认这一点’。

First one is I'll give you that.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

这基本上是另一种说法,表示我向你让步这一点。

That's basically another way of saying I concede this point to you.

Speaker 0

就像,你赢了

Like, you win

Speaker 1

在这种事情上。

on this kind of.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

正是这样。

Exactly.

Speaker 1

那让我们看看效果如何。

So let's see how this looks.

Speaker 1

那我们开始吧。

So here we go.

Speaker 1

猜字游戏总是个不错的

Charades is always a good

Speaker 0

家庭派对选择。

idea for a house party.

Speaker 0

确实能让每个人都参与进来。

It does keep everyone engaged.

Speaker 0

这点我承认。

I'll give you that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以你大概不是猜字游戏的忠实粉丝。

So you're maybe not a big Charades fan.

Speaker 1

我觉得我也不是。

I don't think I am either.

Speaker 1

但总得说点什么,因为你想让气氛活跃起来。

But you have to say something because you wanna keep the vibe going.

Speaker 1

你想保持积极的态度。

You wanna keep things positive.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

我不会说,你知道的,在这里说'哦,是的'听起来不太真诚。

I'm not gonna say, you know, I here, it doesn't sound like I wanna say, oh, yeah.

Speaker 0

我也很喜欢Schroed's。

I love Schroed's too.

Speaker 0

这是我最爱的。

It's my favorite.

Speaker 0

我发现我正在提取积极的部分。

I'm finding I'm pulling out a positive piece.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

或者还有另一个。

Or here's another one.

Speaker 0

发芽面包是我的最爱。

Sprouted bread is my favorite.

Speaker 1

我不太喜欢它,但它确实健康。

I don't love it, but it is healthy.

Speaker 1

这点我承认。

I'll give you that.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

所以你们得找到能达成共识的点。

So you gotta find something you can agree on.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我们要吃吗?

Do we eat?

Speaker 0

要哪种面包

What kind of bread do

Speaker 1

我们吃什么面包?

we eat?

Speaker 1

我不吃布里欧修。

I don't or brioche.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

哦,布里欧修。

Oh, brioche.

Speaker 1

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 1

布里欧修太好吃了。

Brioche is so good.

Speaker 1

虽然对身体不好,但真的太好吃了。

It's so bad for you, but it's so good.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

还有别的吗,米歇尔?

What else, Michelle?

Speaker 1

还有另一个吗?

Is there another?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我得承认这里还有一个。

Here's another one is I have to admit.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

那我们开始吧。

So here we go.

Speaker 0

我知道你不喜欢街角那家甜甜圈店,但我要去那里买咖啡,你要来点吗?

I know you don't like the donut shop down the street, but I'm getting coffee from there if you want any.

Speaker 0

噢,他们的咖啡确实不错。

Oh, they do have good coffee.

Speaker 0

我得承认。

I have to admit.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以没错。

So yeah.

Speaker 1

这样能让社交活动顺利进行,你懂的。

It just keeps the you know, keeps things running smoothly socially.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我们再试一个。

Let's try another.

Speaker 1

通勤情况比

Commute is way worse than

Speaker 0

你的糟糕多了。

yours.

Speaker 0

我不得不承认,你确实要应对城市交通。

You do have to deal with city traffic, I have to admit.

Speaker 0

但我的通勤也不是什么轻松事。

But my commute is no picnic either.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

所以你在这里稍微为自己辩护了一下。

So you're sticking up for yourself a little bit here.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以,你看,这也可以用来介绍或分享你的观点。

So, you know, you can see this can also introduce or be used to share your point.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

只是以一种表明你持开放态度且愿意在某些方面让步的方式。

Just in a way that shows that you're open and willing to concede certain things.

Speaker 0

所以这对建立连接非常重要。

So that's really important for connection.

Speaker 0

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

没人愿意

No one wants to

Speaker 1

和一个凡事都要强行灌输自己观点、对每件事都要跟所有人唱反调的人交谈。

talk to the person that has to hammer home their opinion on everything and has to disagree with everyone on everything.

Speaker 1

我认识那种人。

I know that person.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

你确实认识。

You do.

Speaker 0

你认识那种人吗?

Do you know that person?

Speaker 1

嗯,我以前遇到过那种人。

Well, I've been around people like that in the past.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就是感觉特别累人。

It's just like, it's exhausting.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

真的很累人。

It's exhausting.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

你那时总是处于一种防备状态。

You're just always kind of on the defense then.

Speaker 0

你会想,天啊。

You're like, oh god.

Speaker 0

我总得为自己对每件事的感受辩护,否则这个人就会评判或批评我。

I always have to defend how I feel about everything or this person is judging or criticizing me.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

天哪。

Oh my gosh.

Speaker 1

我有个亲戚以前就爱这样。

I had a family member that used to do this.

Speaker 1

这总让我妈妈抓狂,因为她是个儿童发展专家,就像儿童心理学家那样。

It used to drive my mom nuts because my mom was a child development specialist, like a child psychologist.

Speaker 1

而我叔叔总爱挑剔她的专业能力,简直要把她逼疯。

And my uncle used to pick apart her expertise, and it would drive her insane.

Speaker 0

天啊。

Oh gosh.

Speaker 1

尤其糟糕的是当有人挑剔你专精的领域时,比如你可是博士级别的专家,懂吗?

Especially bad when someone kind of picks apart, like, what you're an expert in, like PhD expert, you know?

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

她真的会气疯的。

And she would go crazy.

Speaker 1

我觉得如果她能这么做,她的心理负担会小很多,你懂吗?

I think if she could have just done this, it would have been easier on her mind, you know?

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 0

确实。

Right.

Speaker 0

你还可以对此暗自觉得有点好笑。

And you can have a kind of little chuckle to yourself about it.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

那很棒。

That's great.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

展开剩余字幕(还有 188 条)
Speaker 0

我们还有一个。

We have one more.

Speaker 0

林赛,这个是什么?

Lindsey, what is this one?

Speaker 0

你有一个

You've got a

Speaker 1

说得对。

point there.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你说得有道理。

You've got a point there.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

所以这个也会说你说得有道理。

So this one's gonna also say you've got a point.

Speaker 0

要么加上'there',要么就不加。

It's either add the there or don't.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我们做个演示吧。

Let's do a demo.

Speaker 1

我们应该等到明天再给她打电话。

We should wait to call her until tomorrow.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

我想打。

I wanna call.

Speaker 0

但现在太晚了。

But it's too late.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

你说得有道理。

You've got a point there.

Speaker 0

她确实睡得很早。

She does go to sleep early.

Speaker 1

不错。

Nice.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

米歇尔,这里面有特别喜欢的吗?

Michelle, any favorites here?

Speaker 0

哪个是我的最爱来着?

Which one is my favorite?

Speaker 0

我想我...应该说我喜欢这个。

I think I I like I will say that.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

给你这个。

Give you that.

Speaker 0

我想那些是我的最爱。

I think those are my favorites.

Speaker 0

你觉得呢?

What do you think?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我也是。

Same.

Speaker 1

我喜欢,这个给你吧。

I like I'll give you that.

Speaker 1

听起来挺酷的。

It sounds kinda cool to me.

Speaker 1

所以这个给你吧。

So I'll give you that.

Speaker 0

关于这个。

With that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

角色扮演这期节目有很多角色扮演环节,但我们的听众很喜欢角色扮演。

Role play has a lot of this episode has a lot of role plays, but our listeners love role plays.

Speaker 1

这是我们‘全神贯注学英语’节目中最喜欢的环节之一。

It's one Oh, of our favorite things we do here in All Ears English.

Speaker 0

那我们再来一个,把所有内容串联起来。

So let's do one more and bring them all together.

Speaker 0

收个尾。

Bring it home.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

我们正在计划一次去纽约市的旅行。

So we are planning a trip to New York City.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们一定要去上西区的Zabar's看看。

So we should definitely visit Zabar's on the Upper West Side.

Speaker 0

我喜欢他们的咖啡。

I love their coffee.

Speaker 1

他们的咖啡确实很棒。

They do have amazing coffee.

Speaker 1

我必须承认。

I have to admit.

Speaker 1

我们还得去看一场百老汇演出。

We also have to see a Broadway show.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但可能太贵了。

But it may be too expensive.

Speaker 0

你说得有道理,不过确实很值得。

You've got a point there, but it would be so worth it.

Speaker 0

我会考虑的。

I'll think about it.

Speaker 0

TKTS确实有些不错的折扣。

TKTS does have some pretty good discounts.

Speaker 0

这点我同意。

I'll give you that.

Speaker 0

我们还必须去高线公园看看。

And we have to visit the High Line.

Speaker 0

我已经去过那里很多次了。

I've been there so many times.

Speaker 0

我知道,但那是我最喜欢的地方。

I know, but it's my favorite place.

Speaker 0

我是说,我得承认那里的景色确实很美。

I mean, I will say the views are beautiful.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

听起来好像我才是游客,而你像是本地人什么的。

It sounds like maybe I'm the tourist here, and you're a local or something.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比你更懂这座城市

More city than you

Speaker 1

可能曾经在纽约住过

used to live in New York maybe.

Speaker 1

是的

And Yes.

Speaker 1

我就想体验所有这些游客项目

I just wanna do all these touristy things.

Speaker 1

而你总说'哦这个我玩过了',但你还是会陪我去的对吧?

And you're like, oh, I've done that before, but I'll give you know?

Speaker 1

没错

Right.

Speaker 1

你这是在做出让步啊

You're giving some concessions here.

Speaker 1

你有没有

Did you ever

Speaker 0

你去过纽约的Zay Bars吗?

go to Zay Bars in New York?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

Zay Bars,我从来没去过。

Zay Bars, I I never did.

Speaker 0

哦,那里很棒。

Oh, it's great.

Speaker 1

是家咖啡店吗

Is it a coffee shop

Speaker 0

还是

or is it

Speaker 1

餐厅?

a restaurant?

Speaker 0

那里有咖啡,还有个小餐厅之类的,我觉得。

It's it's they have coffee, and they also have, like, a little restaurant, I think.

Speaker 0

但它实际上是一家杂货店,只是有点标志性...哦,好吧。

But it's it's actually a grocery store, but it's just kind of an iconic Oh, okay.

Speaker 0

你知道的,就是那种存在了很久的老地方。

You know, been around forever kind of place.

Speaker 0

就在Got it旁边。

Next to Got it.

Speaker 1

它只在上西区有吗?

Is it only on the Upper West Side?

Speaker 1

只在上西区...我

Just on the Upper West I

Speaker 0

我以为是的。

thought it was yeah.

Speaker 0

就这一家。

It's just this one.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

我不常去那里。

I didn't go there very much.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我基本上都待在市中心。

I stayed downtown pretty much.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我们来看看吧。

Let's go through it.

Speaker 0

开始吧。

Here we go.

Speaker 0

所以我说我喜欢他们的咖啡,而你说他们的咖啡确实很棒。

So I said I love their coffee, and you said, they do have amazing coffee.

Speaker 0

我得承认。

I have to admit.

Speaker 0

所以,再次强调,这并不一定是你表示不同意,但你似乎不太感兴趣。

So, again, this isn't necessarily you saying I disagree, but you're kind of, like, not that interested.

Speaker 0

听起来你对

It sounds like you're more interested in

Speaker 1

百老汇演出更感兴趣。

the Broadway show.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

正是。

Exactly.

Speaker 1

然后我说我们得去看场百老汇演出,而你说可能太贵了。

And then so I I said we gotta see a Broadway show, and you said it might be too expensive.

Speaker 1

于是我在这一点上做了让步。

And then I made a concession here.

Speaker 1

我说,你说得有道理,但这绝对物超所值。

I said, you've got a point there, but it would be so worth it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

虽然做出了让步,但我仍然坚持我们应该去的观点。

So a concession, but now I'm still promoting my opinion that we should go.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我说,我会考虑一下。

And I said, I'll think about it.

Speaker 0

TKTS确实有些不错的折扣。

TKTS does have some pretty good discounts.

Speaker 0

这点我承认。

I'll give you that.

Speaker 0

所以我的意思是,虽然贵,但我们可以拿到折扣。

So I'm saying, yeah, it's expensive, but, yeah, we could get a discount.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

所以这是有可能的。

So it's possible.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

然后是High Line公园。

And then the High Line.

Speaker 1

我想去High Line公园,虽然你已经去过很多次了,但我要说,我就是喜欢那里。

I wanna visit the High Line, but and you have been there so many times, but I say it, but I love it.

Speaker 1

然后你说,什么?

And then you say, What?

Speaker 0

你的意图是什么?

What's your intention?

Speaker 0

我是说,我会说那里的景色很美。

Mean, I will say the views are beautiful.

Speaker 0

所以是的。

So yeah.

Speaker 0

我本可以说——我的意思是,风景确实很美。

You I could have said the I could have also said, I mean, the views are beautiful.

Speaker 0

我会这么说的。

I will say that.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以随你怎么理解。

So however you wanna put it.

Speaker 1

不过确实。

But Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我承认这一点。

I'm conceding this point.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

我知道你对高线公园很兴奋,我确实很喜欢那里。

I know you're excited about I do love the High Line.

Speaker 0

我是说,没错。

And I'm saying, yeah.

Speaker 0

那是事实。

That that's true.

Speaker 0

高线公园有很多优点,我在这里要特别强调一点。

There's, like, a lot of great things about the High Line, and I'm gonna highlight one here.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我想我当时住在那儿的时候,他们正在修建或者还没建好之类的。

I think I was living there, they were just building it or hadn't built it yet or something.

Speaker 1

因为我感觉他们建得挺晚的,我也不确定。

Because I feel like they built it late I don't know.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当时是个新事物。

Was a new thing.

Speaker 1

我记得我住那儿的时候还只是条铁路轨道。

It was I think it was just railroad track when I was living there.

Speaker 1

但后来他们改造了它,变成了现在这样。

But then they made it, and it became this whole thing.

Speaker 1

在当地人和游客中都非常受欢迎。

Really popular among locals and tourists.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

不只是游客,没错。

It's not just a tourist Yep.

Speaker 0

它就是那种景点之一。

It is one of those.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这种角度还挺有意思的。

It's kinda interesting that way.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

各位,我记得这个话题最初是在2517号对话里提到的。

So guys, I believe this came from the original conversation was on twenty five seventeen.

Speaker 0

你花了一大笔钱吗?

Did you spend a fortune?

Speaker 0

如何谈论你昂贵的购物经历。

How to talk about your expensive purchases.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

米歇尔,这确实是一期关于人际关系的节目,对吧?

And Michelle, this truly is a connection episode, isn't it?

Speaker 0

噢,没错。

Oh, yeah.

Speaker 0

重申一下,这不是关于忽视某人的问题。

Again, this is not this is about not dismissing someone.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

不仅仅是说‘切’、‘我不同意’或‘这太荒谬了’。

Not just saying, psh, or I don't agree, or that's ridiculous.

Speaker 0

要知道,当我们试图与人建立联系时,我们不想那样做。

You know, we don't we don't wanna do that when we're trying to make connections with people.

Speaker 0

即使你并不完全同意,这仍是一个很好的方式来表达些什么。

And this just really is a great way to even if you don't agree completely or, you know, that you can still say something.

Speaker 0

正如林赛所说,我认为这里的关键要点是你必须说些什么。

As Lindsay said, I think the point the big takeaway here is you gotta say something.

Speaker 0

你必须说些什么。

You gotta say something.

Speaker 0

别只是呆呆地看着或干脆不回应

Don't just stare blankly or don't

Speaker 1

移开视线一言不发

look away and say nothing.

Speaker 1

那样可能会比直接否定想法更快地扼杀连接

That that will kill connection probably faster than totally shutting down the idea.

Speaker 1

Yep.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

没错

Yep.

Speaker 1

所以我们要避免两件事:不表态和直接否定想法

So there are two things we wanna avoid, not saying anything and then shutting down the idea.

Speaker 1

我们正在寻找中间地带,这将有助于你与对方建立关系

We're finding the middle space here, which will help you build your relationship with this person.

Speaker 1

真的很棒。

Really good.

Speaker 1

绝对是的。

Definitely.

Speaker 0

好的,林赛。

Alright, Lindsay.

Speaker 1

这次

This was

Speaker 0

非常愉快,是的。

so much fun, and Yeah.

Speaker 0

我们很快再聊。

I'll talk to you soon.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

今天的内容非常精彩,米歇尔。

Really good stuff today, Michelle.

Speaker 1

我会尽快联系你。

I'll talk to you soon.

Speaker 1

祝你今天愉快。

Have a good day.

Speaker 1

再见。

Bye.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

你也是。

You too.

Speaker 0

拜拜。

Bye.

Speaker 1

感谢收听《全神贯注学英语》。

Thanks for listening to All Ears English.

Speaker 1

你想知道自己的英语水平吗?

Would you like to know your English level?

Speaker 1

参加我们两分钟的测试。

Take our two minute quiz.

Speaker 1

访问 allearsenglish.com/fluencyscore。

Go to allearsenglish.com forward slash fluency score.

Speaker 1

如果你相信连接而非完美,现在就点击订阅,确保不错过任何内容。

And if you believe in connection not perfection, then hit subscribe now to make sure you don't miss anything.

Speaker 1

下次见。

See you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客