本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
谁在推动世界前进?
Who drives the world forward?
是掌握答案的人,还是提出正确问题的人?
The one with the answers or the one asking the right questions?
在沙特阿美,我们每天始于提问'如何'。
At Aramco, we start every day by asking how.
创新如何帮助为世界提供可靠能源?
How can innovation help deliver reliable energy to the world?
科技如何助力开发新材料重塑城市?
How can technology help develop develop new materials to reshape cities?
协作如何帮助我们克服最大挑战?
How can collaboration help us overcome the biggest challenges?
要得到答案,我们首先需要提出正确的问题。
To get to the answer, we first need to ask the right question.
探索沙特阿美,以'如何'为动力。
Search Aramco powered by how.
阿美公司是一家以石油和天然气生产为主营业务的能源与化工企业。
Aramco is an energy and chemicals company with oil and gas production as its primary business.
我们有周边商品。
We have merch.
快来看看americanglutton.net的商店吧。
Check out the americanglutton.net shop.
我们有T恤、连帽衫、帽子等多种商品。
We've got T shirts, hoodies, hats, and more.
已经有不少人穿着'美国饕客'的周边来找我,没有什么比看到有人穿着这些T恤更让我自豪的了。
A number of people have come up to me wearing American Glutton merch, and nothing fills my heart with more pride than seeing somebody in one of these T shirts.
我穿着'美国饕客'连帽衫走在街上时,还被人拦下来询问购买渠道。
And I've been stopped on the street and asked where to get it when somebody sees me in an American Glutton hoodie.
你可以在americanglutton.net的商店里买到所有商品。
Well, you can get it all at the shop on americanglutton.net.
我最喜欢的T恤昨天刚上架,就是那件写着'明天就是现在'的款式。
And my favorite T shirt yesterday, it was tomorrow right now is up now.
趁货源充足赶快购买。
Get it while supplies last.
嗨。
Hi.
我是伊桑·萨普利。
I'm Ethan Sapley.
欢迎来到《美国饕客》。
Welcome to American Glutton.
除了演戏,我最喜欢做的两件事就是节食和吃东西。
Outside of acting, my two favorite things to do are diet and eat.
我与食物的关系非常复杂,在这个播客中,我们将探讨所有相关话题。
I have a very complicated relationship with food, and on this podcast, we're gonna talk about all of it.
食物作为娱乐、作为竞技、作为能量来源。
Food as entertainment, food as sport, food as fuel.
我会采访专家,也会和像你我这样的普通人交流。
I'll talk to experts and the average person just like you and me.
我很不想麻烦听众,但如果你喜欢这个节目,请花点时间在你收听的平台上点赞、订阅、评分、评论,全部操作都来一遍。
I hate to ask you to do anything, but if you're enjoying the show, please take a moment to like, subscribe, rate, review, all of the above on whatever app you're getting it from.
今天的《美国饕客》节目,我将与迈克尔·格雷格医生探讨他的新书《如何不老》,这本书讲述了随着年龄增长保持健康的科学方法。
Today on American Glutton, I'm talking to doctor Michael Greger about his new book, how not to age, the scientific approach to getting healthier as you get older.
迈克尔·格雷格医生,欢迎回到《美国饕客》播客节目。
Doctor Michael Greger, welcome back to the American Glutton podcast.
非常感谢。
Thank you so much.
很高兴能回来。
Good to be back.
时隔两年,你即将出版一本关于逆转衰老过程的新书。
Been a couple years, and you have a new book coming out that is about reversing the aging process.
是这样吗?
Is that correct?
这正是本书的核心内容。
That's what it's all about.
我们开始吧。
Let's get into it.
我们该怎么做?
What do we do?
我想要青春之泉,因为自从上次交谈后我的白发更多了。
I want I want the fountain of youth because I have more gray hair since the last time we talked.
更多灰白头发了。
More salt and pepper.
别担心。
Don't worry.
根据由比尔及梅琳达·盖茨基金会资助、历史上最大规模的疾病风险因素研究《全球疾病负担研究》显示,在美国导致死亡和残疾的首要原因就是美式饮食。
Well, look, the most important thing according to the Golden Burden of Disease study, the largest study of disease risk factors in history funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, number one cause of death and disability in The United States is the American diet.
所以这就是我们的切入点。
So that's where we begin.
基于150多项饮食调查和所谓的'蓝色区域'——这些是全球范围内拥有异常长寿人口的地区,百岁老人最多、人们寿命最长最健康的地方。
And based on more than 150 dietary surveys and the so called blue zones, these are areas of exceptional longevity around the world, where there's the most centenaries, the most people who live over 100, the longest, healthiest lives.
那么关键的一点是什么?
And what's the one?
于是他们制定了蓝区饮食指南。
So they came up with the Blue Zone Food Guidelines.
对蓝区居民的一条建议是:采用95%至100%植物性食物的饮食。
One recommendation for the blue zones: Eat a diet that's 90 five-one 100% plant foods.
因此我们应该以全植物性食物为核心饮食,尽量减少加工食品:肉类、乳制品、鸡蛋、盐、糖;多摄入水果、蔬菜、全谷物、豆类(包括各种豆子、豌豆、鹰嘴豆、扁豆)、坚果种子、香草香料、蘑菇等——基本上就是地里长出来的天然食物。
So we want to center our diets around whole plant foods, so minimizing processed foods: meat, dairy, egg, salt, sugar maximizing fruits, vegetables, whole grains, legumes, your beans, split peas, chickpeas, lentils, nuts and seeds, herbs and spices, mushrooms, basically real food that grows out of the ground.
这些都是最健康的选择。
These are our healthiest choices.
我是说,这很棒。
So that's I mean, Great.
所以这是最基本的要求。
So that's the bare minimum.
你觉得我最近是不是肉吃太多了?
Do you think I've been looking at meat a lot lately?
我确实会吃动物制品,我想上次我们聊天时我跟你提过。
And I I do eat animal products, which I think I said to you the last time we talked.
但我最近越来越常思考,比如比较野生鹿肉和养殖牛肉的营养成分表,它们差异非常大。
But I have been thinking more and more about, like, if you look at the kind of nutrition panel of a wild caught access deer versus a farmed cow, they're very, very different.
有
There's
牛肉中完全不含的营养素在野生鹿肉里含量丰富。
there's a ton of nutrients that just don't exist in the cow.
而且我认为,就算是草饲牛肉与工厂化养殖的牛肉相比,你所食用动物的健康状况也会影响营养价值。
And I I think even if you get, like, grass fed meat compared to, like, factory farmed meat and and the health of the animal that you're consuming probably plays some role in this.
对吧?
Right?
噢,确实如此。
Oh, absolutely.
不。
No.
就肉类而言,最健康的绝对要数野生捕获的猎物。
In terms of meat, the healthiest would absolutely be, you know, wild caught game.
现在说的是用无铅弹药猎获的猎物,这点至关重要。
Now this is, you know, game harvested without lead ammunition that's critically important.
比如鹿、驼鹿、麋鹿这些,脂肪含量只有4%,这才是所有肉类在人类基因改造动物增加脂肪含量之前的本来面貌。
But, so, yeah, deer, moose, elk, we're talking about like 4% fat, which is really how all meat used to be before we genetically manipulated animals to increase their fat content.
回溯一百年前,就连鸡肉也只有2%的脂肪含量。
Go back in one hundred years, even chicken was only 2% fat.
现在脂肪含量20%
Now 20% fat.
鸡肉中的脂肪比蛋白质还多,这是因为行业选择了这些脂肪含量极高的禽类,就像加工食品行业也在其食品中浓缩了糖、脂肪和盐一样。
There's more fat than protein in chicken, and that's because the industry has selected for these really fatty birds, just like the processed food industry has concentrated the sugar, fat, salt in their foods as well.
所以我们最终得到的东西比过去健康程度大打折扣。
And so we end up with something that used to be a lot healthier than it is now.
是啊。
Yeah.
好的。
Okay.
我打个比方,我思考问题总是喜欢用类比的方式。
Here's here's just an analogy, and this is everything in my head works in analogies.
我有个女儿患有一型糖尿病。
I have a daughter with type one diabetes.
嗯。
Mhmm.
她患病已经有十四年了。
And she's had it for fourteen years now.
但我注意到,如果我们没有对她吃的每样东西都特别谨慎,没有精确计算剂量,确保基础胰岛素用量准确,一旦她血糖飙升我们就得纠正——当然这些操作都不是完全科学的。
But I would notice that if we weren't super diligent with everything she ate and dosing her and making sure her basal insulin was on point, if she had a spike of a high that we then had to correct and and none of this is perfectly scientific.
多少都带点猜测成分。
It's all a little bit of a guess.
就像医生说的:我们先看看这个胰岛素与碳水化合物的比例效果如何。
Like, the doctor's even saying, let's see what this ratio of insulin to carbohydrates does.
确实如此。
Does.
于是我们就遇到了她血糖飙升的情况。
So then we've got this situation where she's really high.
我们用胰岛素进行纠正,但即使严格按照剂量使用,我们还是矫枉过正了。
We correct with insulin, but we've overcorrected even though we've stuck to exactly the dosage.
现在她的血糖正在急剧下降。
So now her her blood sugar's crashing.
所以现在我们必须用速效糖分来纠正。
So now we have to correct with fast acting sugar.
于是我们给了她一盒果汁。
So we give her a juice box.
现在血糖又飙升了。
Now it's spiking again.
是啊。
Yeah.
所以在饮食方面,我也注意到这些突然的极端反应,然后我们很久以前就把脂肪妖魔化了。
So with kind of, like, dietary stuff, I also have perceived these rash extreme reactions followed by so we demonize fat a long time ago.
然后你看到糖分在所有东西里飙升。
And then you see sugar jumping up in everything.
因为,你知道,人们总想让食物尝起来有味道。
So because, you know, you gotta get peep people want to taste stuff.
所以现在我们摄入了这么多糖分。
So now we have all this sugar.
现在出现了不良反应。
Now there's adverse reactions from that.
所以他们就说,好吧,你其实需要一些脂肪,所以让我们走向另一个极端,去掉所有碳水化合物,只吃脂肪。
So they go, well well, you you actually need some fat in your diet, so let's overcreate the other way and get rid of all carbohydrates and now only eat fat.
现在血糖又飙升了。
And now it's skyrockets.
最近——你是医生而我不是,如果我错了请纠正我——种子油被妖魔化了。
And just recently, and you're a doctor, I'm not, but correct me if I'm wrong, seed oils have been demonized.
然而那些妖魔化它们的人,自己却几乎全在摄入肉类中的欧米伽6脂肪,这些脂肪在体内起着类似的作用。
And yet the people who are demonizing them are eating almost all omega six fats from meats, which have play a similar role in the body.
所以这就像是,到底发生了什么情况?
So it's just like, what what's happening here?
这些信息变得如此混乱,总是从一个极端跳到另一个极端。
The the the information gets so confusing, and it's just one extreme to the next.
而且你看,食品工业就希望这样。
And look, the food industry wants it that way.
他们希望人们困惑,希望人们产生那种营养反弹,这样人们就会举手投降,随便吃面前摆的任何垃圾食品。
It wants people confused, wants people to have that kind of nutritional backlash, so they'll throw up their hands and put whatever crap is put in front of them.
听着,食品工业最爱这种营养主义论调——他们谈论宏量营养素,谈论维生素矿物质,然后就能卖给你一盒添加了13种维生素矿物质的荧光棉花糖,却刻意忽略其他成分全是糖分的事实。
Look, the food industry loves this kind of nutrientism where they talk about macronutrients, talk about vitamins and minerals, then they can sell you a box of, you know, day glow marshmallows with 13, you know, vitamins and minerals in it, not realizing, of course, the rest of the stuff is just a sugary mess.
同理,这个行业也很乐意卖给你低碳水垃圾食品、高碳水垃圾食品、素食垃圾食品,甚至讽刺的是还有原始人饮食垃圾食品。
Same thing with, you know, the industry would be happy to sell you, you know, low carb junk food, high carb junk food, vegan junk food, even ironically paleo junk food.
他们就是会这样,对吧?
They'll, I mean, right?
他们只想从任何流行趋势中获利。
They just want to profit off of whatever kind of trends are out there.
他们根本不在乎。
They don't care.
但当我们真正深入探讨时,实际上我们已经有了数十年的科学共识,围绕健康饮食的核心原则可以追溯到几十年前。有一个名为'真实健康倡议'的组织,你可以访问truehealthinitiative.org。
But when it really comes down to, and we now have really decades in terms of scientific consensus around the core tenets of healthy eating that goes back decades, there's actually an organization called the True Health Initiative, you can go to truehealthinitiative.org.
这有点像营养学界的IPCC。
This is kind of like the IPCC of nutrition.
他们让世界上数百位顶尖营养专家就人类最健康饮食达成共识声明,因为市面上充斥着太多误导性的垃圾信息。
They've got hundreds of the top nutrition professionals in the world to agree on a consensus statement as to what is the healthiest diet for the human species because there's just so much misleading misinformation crap out there.
剧透警告,这种饮食并非绝对但主要围绕这些未加工的植物性食物。
And spoiler alert, right, it's a diet that's centered not necessarily exclusively but primarily around these unprocessed plant foods.
这是否与我们身处的食品环境有关?
And is that because of the food landscape that we live in?
让我这样跟你说吧。
Let me put it to you this way.
如果我们还是狩猎采集者,你会提倡以植物为主的饮食吗?
If we were hunter gatherers, would you be advocating for a plant based diet?
嗯,这取决于我们狩猎和采集的是什么。
Well, it depends what we are hunting and gathering.
对吧?
Right?
没错。
So right.
我们要回到工业革命之前吗?
Are we going back before the industrial revolution?
对吧?
Right?
对。
Right.
然后突然间,没错。
And then all of sudden, right.
突然间鱼类就变得不一样了。
So all of a sudden fish is different.
比如说,你看水生食物链,高层...基本上,你知道,我们污染了世界,以至于我们的海洋某种程度上成了人类的...对吧?
So for example, you look at the aquatic food chain, there's the high, you know, basically, you know, we've so polluted our world that, you know, our oceans are kind of humanity's Right?
中国所有煤电厂排放的汞最终都会沉积在海洋中,并在食物链中积累。
All the mercury mercury from from all all the the coal plants in China eventually settles in the oceans and builds up the food chain.
因此,多氯联苯、二恶英和汞等重金属的最高浓度会在水生食物链中不断累积。
So the highest levels of the PCBs and dioxins and heavy metals like mercury, etcetera, build up the aquatic food chain.
我们可以吃体型更小、寿命更短、处于食物链底端的鱼类。
We can eat smaller fish, shorter lived fish, lower down on the food chain.
但是没错。
But right.
我们想要一台时光机。
We want a time machine.
这就是我们想要的。
It's what we want.
回到工业革命之前,这才像话。
Go back before the industrial revolution, now we're talking.
现在一切都大不相同了,对吧?
Now everything looks a lot different, right?
现在没有任何反式脂肪了——我们当初创造它本是为了替代猪油这类饱和动物脂肪,真是讽刺。
Now there aren't any trans fats which we created ironically to go against these saturated animal fats like lardentallo.
就好像,哦,现在我们有了健康的东西。
It's like, oh, now we have something healthy.
结果发现它更糟糕。
Turns out it was even worse.
所以,是的,如果你观察的话,肥胖症真正开始流行是在70年代末80年代初。
And so, yeah, I mean, if you look, the obesity epidemic really just took off really late 70s, early 80s.
而当时发生的情况是,食品工业开始大量生产这些高度加工的垃圾食品。
And so and what happened was this churn the food industry started churning out all this highly processed crap.
所以毫无疑问,只要回归到加工食品出现之前的饮食,我们绝对能吃得健康得多。
So absolutely, just going back before the processed foods, we would certainly be able to eat a lot healthier.
尽管如此,我们的饮食仍将以植物为主。
Still though, we would be eating predominantly plants.
如果回溯历史,我们讨论过旧石器时代饮食,那是200万年前我们开始使用工具的时期,但实际上我们与最后的类人猿祖先在2000万年前的中新世时期就已分化。
So if you go back, we talked about the Paleolithic diet, which is 2,000,000 ago when we started using tools, but we actually broke off from our last great ape ancestor twenty million years ago in the Miocene era.
因此在我们从2000万年至200万年的进化过程中,前90%的时间里,我们的饮食与其他类人猿表亲基本相同——在学会狩猎之前几乎完全食用植物性食物,后来当然我们又学会了研磨谷物、熬煮甘蔗,然后你知道的,一切都乱套了。
And so for the first 90% of our evolution from 20,000,000 up to 2,000,000, we were really eating what the rest of our great ape cousins eat, which is almost entirely plant foods before we learned how to hunt and then of course we learned how to mill grains and boil sugarcane and then you know all hell broke loose.
从生理学角度看,在前90%的进化时间里,我们确实进化出了适应超高纤维饮食的特性。
Our physiology for the first 90%, we really did evolve to have these extremely high fiber diets.
旧石器时代的化石粪便表明,我们当时每天摄入约120克纤维,这个数字完全超出常规范围。
We have paleolithic fossilized feces suggesting we have like 120 grams of fiber a day, which was totally off the charts.
我们丧失了合成维生素C的能力。
We lost the ability to create vitamin C.
我们的身体原本能够制造维生素C,但由于整天只吃树叶和水果,相关DNA功能就退化了。
Our body used to be able to make vitamin C, but we just jumped the DNA because all we're doing is eating leaves and fruit all day.
既然不需要合成维生素C(而大多数其他动物仍保留这种能力),这种功能就逐渐消失了。
There's no need to make it, and most other animals do.
这些线索都表明我们确实应该多吃植物,但再次强调,我们讨论的不是当今餐桌上那些非常不健康的动物制品。
So these are some of the hints that we really were meant to eat a lot of plants, but again, we're not looking at the same kind of really unhealthy animal products that are on the table today.
嗯。
Yeah.
感觉每一次转变都是试图解决一个问题,结果却引发了一系列连锁反应的新问题。
It it feels like every every shift in this is the attempt to solve a problem that then creates a whole domino effect of other problems.
对吧?
Right?
所以我环顾四周就想,肥胖正在摧毁我们。
So, like, I look around and I go like, well, I think, you know, obesity is killing us.
我希望如今我们的饮食方式主要是为了让所有人免于饥饿,而不只是让少数人发财。
And I I hope that that largely the way we eat today is an attempt for nobody to be hungry, not just to line a few people's pockets.
对吧?
Right?
我想这要从人口增长说起。
Like, I think it starts with there's there's more people.
我们对食物有着真实的需求。
We have a real demand for food.
如何为这么多人降低食物成本?
How do we lower the cost of food for all these people?
对吧?
Right?
我希望这是第一本能。
I hope that's instinct number one.
基于此,我们获得了补贴的玉米或大豆、牛肉,而这些大豆和玉米主要用于燃料以及喂养我们同样补贴的牛群。
And then based on that, we get subsidized corn or soy, beef, and and the soy and corn is mostly for fuel and and to feed the cows that we also subsidize.
于是现在我们就面临这样的局面:要么大家都胖,要么我们中很大一部分人都超重。
And and then and now we have the situation where we're all fat or a huge percentage of us are fat.
是啊。
Yeah.
或者说确实。
Or yeah.
我是说这些食物,正因为我们补贴了饲料,才会有这些一元菜单上的汉堡。
So these food I mean, that's why they're dollar menu burgers because we subsidize the feed.
我们补贴玉米和大豆。
We subsidize the corn and soy.
我们还补贴制糖业。
Also We subsidize the sugar industry.
为什么纳税人的钱要让最糟糕的食品变得最便宜?
Why is taxpayer dollars going to make the worst food the cheapest?
为什么?
Why?
因为华盛顿特区内部这些食品利益集团的垄断控制。
Because of the stranglehold here within the beltway over these food interests.
想想半个世纪前烟草行业有多强大,他们能推迟监管几十年。
I mean, think of how powerful the tobacco industry was back half century ago, was able to delay regulations for decades.
而加工食品行业,我们谈论的是一个价值万亿美元的产业。
Here, the processed food industry, we're talking about a trillion dollar industry.
这不仅仅是一个行业,而是许多不同的行业,它们都争相分一杯羹。
It's not just one industry, many different industries, which all have their face in the trough.
因此他们销售劣质食品的原因并非某种阴谋。
And so the reason that they're selling the worst food is not because there's some kind of conspiracy.
我的意思是,可口可乐的CEO并不会坐在那里想:我该如何加剧儿童肥胖症问题?
I mean, the head of Coca Cola is not sitting there thinking, how can I contribute to the childhood obesity epidemic?
他们想的是:我如何在下一季度让股东满意?
They're thinking, how do I make my shareholders happy in the next quarter?
没错。
Right.
那要怎么做呢?
And how do you do that?
是靠卖水果蔬菜来盈利吗?
Do you sell that doing fruits and veg selling fruits and vegetables?
水果蔬菜会腐烂变质。
Fruits and vegetables go bad.
这是最糟糕的销售商品。
It's the worst possible thing to sell.
你无法给它们打品牌。
You can't brand them.
你想要的是能在货架上放几个月的零食蛋糕。
What you want is a snack cake that's just on the shelf for a few months.
这样才能赚钱。
That's how you make money.
或者卖瓶装红糖水。
Or sell brown sugar water in a bottle.
这是纯利润。
It's pure profit.
对吧?
Right?
纳税人补贴了糖业。
Taxpayer subsides sugar.
这简直就是纯利润。
It's like just all profit.
所以这不是,我是说,这个系统就是设计来奖励销售最糟糕的食品的。
So it's not, I mean, it's just the system is set up to reward the selling of the worst kind of food.
所以我们每天都被垃圾食品、快餐和糖果的广告轰炸。
So we're just bombarded every day with ads for junk food and fast food and candy.
因此在这个社会中,超重甚至肥胖并不是什么道德缺陷。
And so being overweight, even being obese in the society, is not some moral failing.
对抗脂肪的斗争就是与生物本能的对抗,对吧?
The battle of the bulge is a battle against biology, right?
体重增加是我们面对异常、非自然处境时的正常自然反应——我们正淹没在来自这些高脂高糖食品的过量卡路里海洋中。
Becoming overweight is a normal, natural reaction to an abnormal, unnatural situation we find ourselves in where we are just drowning in a sea of excess calories from these fatty, sugary foods concentrated in calories.
所以,我的意思是,关键是要重新掌控我们的健康、社区健康和家庭健康,因为这些食品公司根本不会把我们家人的健康放在首位。
And so, I mean, it's a matter of taking control back over our health, our community's health, our family's health, because unfortunately these food corporations do not have our family's best health forefront in mind.
是啊。
Yeah.
身体是否有遗传或天生的倾向想要储存脂肪,因为这就像能量的储蓄账户?
There a genetic or a natural inclination for a body to want to store fat because it's like a savings account of energy?
我们是在资源匮乏的环境中进化的,对吧?
We evolved in the context of scarcity, right?
我是说,这实际上都是关于饥荒的。
I mean, so it was really all about famine.
我们需要活得足够久来传递我们的基因。
We need to survive long enough to pass on our genes.
所以我们渴望高热量密度的食物,对吧?
So we have this craving for concentrated sources of calories, right?
蜂蜜、熟透的水果、糖、富含脂肪的骨髓、脑髓,任何能提供更多热量的东西,只要能帮我们渡过难关,让我们能传递基因。
So the honey, ripe fruit, the sugar, the fatty bone marrow, brains, anything that has more calories just to get us over the hump so we can pass along our genes.
盐也是一样,草原上没有盐瓶,也没有肯德基,对吧?
Same thing with salt, there's no salt shakers on the savannah or no KFC, right?
所以我们有这种对盐的渴望,正是它让我们存活至今。
So we have this craving for salt, which got us here.
没有这些本能我们本无法生存,但不幸的是,如今这些相同的生理渴望正被用来对付我们。
We would not have survived without it, but now unfortunately those same biological cravings are being used against us.
食品工业正在利用这些天然的生理冲动,给我们喂垃圾食品来中饱私囊。
The food industry is using those natural biological urges against us to feed us crap to line their pockets.
而问题的另一面是,有个产业通过制造严重后果赚得盆满钵满,而这些后果又养肥了另一个同样赚得盆满钵满的产业。
And the flip side of this is you have an industry making a lot of money that's got repercussions, and then those repercussions are also servicing another industry, which is making a lot of money.
他汀类药物,据我所知,是美国处方量第一的药物。
You know, statins, I believe, are the number one prescribed medication in America.
我相信很快,新型减肥药的市场规模甚至会超过他汀类药物。
And soon, I believe, the new weight loss drugs will overtake statins even.
这意味着数十亿、数百亿、数千亿美元的资金在服务于同样规模的市场效应。
And so that's billions and billions and billions of dollars servicing the effects of billions and billions and billions of dollars.
没错。
Right.
现在这确实成了大型制药公司的摇钱树。
Now that is really the cash cow of big pharma.
这不像抗生素那样,救命的抗生素你只需要服用十天。
It's not like something like antibiotics, lifesaving antibiotics that you take for ten days.
那里面有什么利润可图?
Where's the money in that?
他们想要的是生活方式类药物。
Want lifestyle drugs.
想要的是你必须余生每天服用的药物。
Want drugs you have to take every single day for the rest of your life.
就像这些新型减肥药,对吧?
And like these new weight loss drugs, right?
它们的设计初衷就是让你每周服用,终身不停。
They're all designed to be taken every single week for the rest of your life.
所以难怪这类药物——降糖药、降胆固醇药、降压药、骨质疏松药——会带来巨大利润,因为它们需要你每天服用,终身不停。
And so that is, I mean, so no wonder there's a tremendous boon in these kinds of drugs, the blood sugar lowering drugs, the cholesterol lowering drugs, the blood pressure lowering drugs, the osteoporosis drugs, every single day for the rest of your life.
这才是问题的关键所在。
That's really where it is.
现在你会说,我们只要吃药不就好了吗?
Now you say, well, isn't that good that we can just take a pill?
我是说,既然可以吃药,为什么还要从沙发上起来呢?
Mean, why get off the couch when we can just take a pill?
但不幸的是,这些所谓的改善生活方式的药物大多效果并不像人们或他们的医生想象的那么好。
Well, unfortunately, most of these so called lifestyle drugs really don't work as well as people or their physicians really think so.
举个例子,他汀类药物——我们从他汀类降胆固醇药物中能获得的最佳效果是在二级预防中,这确实是我们最需要它们的情况,即当你已经有过心脏病发作、已知心脏病的情况下,试图预防再次发作。
So for example, statin drugs, the best we can really get from statin drugs is cholesterol lowering drugs in secondary prevention, which is really where we need them the most, where you've already had a heart attack, known heart disease, trying to prevent another heart attack.
在六年时间里,绝对风险降低实际上只有约2%。
Over six years, the absolute risk reduction is really only about two percent.
也就是说,它把你未来六年内再次心脏病发作的风险从6%降到了4%。
So, it takes your risk down from six percent over the next six years of having another heart attack down to four percent.
现在大型制药公司把这宣传为心脏病发作风险降低了33%,从技术上讲这没错,对吧?
Now that's advertised by big pharma as a thirty three percent reduction in heart attack risk, which is technically true, right?
从6%降到4%。
Going from six percent down to four percent.
但你应该意识到,实际的绝对风险降低只有百分之二。
But you should realize there's really only a two percent absolute risk reduction.
所以大约每五十人中会有一人受益,而其他百分之九十八的人则不会。
So about one in fifty people will benefit and the other ninety eight percent really won't.
从人口规模来看,这关系到数百万人的生命,对吧?
Now look, on a population scale, that's millions of lives in the balance, right?
因此,如果你无法或不愿意改善饮食和生活方式,那么这些药物在边际上可以挽救生命,但远不如通过简单措施治疗这些疾病的根本原因来得有效。
So if you are unable or unwilling to clean up your diet and improve your lifestyle, well then these drugs can, on the margins, save lives, but not as powerful as treating the underlying cause of these diseases by doing simple things.
我真的很想强调这一点。
I really want to emphasize that.
我想我的书就像一座大山,有13000次引用,内容详尽深入,真的非常专业。
I guess my book is like enormous, got 13,000 citations, it goes on and on, really gets in the weeds.
但我想重要的是要退一步看全局。
But I want to it's important to take a step back.
我们这里讨论的并非剧烈变化。
We're not talking about drastic changes here.
这并不是非此即彼的选择。
It's not all or nothing.
即使是最基础、简单的常识性生活方式因素,也能实实在在地让你多活十年——包括不吸烟、不肥胖、定期锻炼以及多吃水果蔬菜。
Even basic simple common sense lifestyle factors can literally mean a decade of life, living a decade of life longer, and that is not smoking, not being obese, regular exercise, and eating more fruits and vegetables.
这些简单的改变可能意味着在这个星球上多活十年的差别,而且永远为时不晚。
Those simple things can mean the difference of a decade life on this planet, and it's never too late.
开始健康饮食永远不晚,戒烟永远不晚,开始运动也永远不晚。
It's never too late to start eating healthier, never too late to stop smoking, never too late to start moving.
嗯。
Yeah.
好的。
Okay.
我们来逐项核对一下。
Let's go down the checklist.
我十八年前就戒烟了。
I quit smoking eighteen years ago.
太棒了。
Fantastic.
我还在用尼古丁。
I still use nicotine.
你对此怎么看?
How do you feel about that?
你想骂我吗?
Do you wanna yell at me?
哦,其实这会降低你得帕金森病的风险。
Oh, well, I mean, it'll actually reduce your risk of getting Parkinson's.
这就是原因。
That's why.
继续。
Go.
我喜欢这样。
I like it.
我接受。
I'll take it.
我接受。
I'll take it.
我刚和妻子赢了这场争论,我要引用你的话。
I have just won this argument with my wife, and I'm going to cite you.
好的。
Okay.
减掉了300磅。
Lost 300 pounds.
检查
Check
关于肥胖。
to obesity.
那很好。
That's good.
听着,我想给你描绘这幅画面。
Here here I just wanna paint this picture for you.
在我减肥期间,我的血液检查结果非常漂亮。
I had beautiful blood work as I was losing weight.
嗯哼。
Uh-huh.
我的血液检查结果堪称奇迹。
My blood work was miraculous.
我太喜欢了。
I love it.
当我维持体重时,我的低密度脂蛋白逐渐上升。
As I maintained my weight, my LDL crept up.
是啊。
Yeah.
当我与医生讨论这个问题时,他问我:'你每天摄入多少膳食纤维?'
And the and when I discussed this with my physician, he he said, how much fiber do you eat?
平心而论,我并不是完全不吃,但我摄入的量远未达到他的要求。
And in fairness, I didn't eat none, but I wasn't getting nearly what he wanted me to do.
当然。
Sure.
哦,很好。
Oh, good.
很好。
Good.
我增加了纤维摄入量,但不得不说这对我的胃肠道真的很不友好。
I I increased my fiber, but I wanna say that was really tough on my GI tract.
比如,一开始我确实感到很不适。
Like, I I had a lot of distress at first.
我最终还是挺过来了,但这花了我几周时间。
I was able to push through and get through it, but it took a couple of weeks.
是啊。
Yeah.
我认为,任何习惯标准美式饮食的人突然增加纤维摄入量,最初都可能感到不适。
And I would just posit that anybody who eats a standard American diet who then goes to this increase could be in for some discomfort at first.
你有
Do you have
任何——真高兴你坚持下来了。
any I'm so glad you stuck with it.
这非常关键。
That's critically important.
这都与我们的肠道微生物群有关。
It all has to do with our microbiome.
我们的肠道微生物群,也就是肠道里的菌群——我们一辈子都在用芝士汉堡和奶昔冲刷肠道,根本没有培养那些分解纤维的菌群。而这些菌群才是最健康的,它们能产生丁酸盐等后生元,增强免疫系统、减轻炎症、降低食欲,带来诸多益处。
So our microbiome, the bugs in our gut, I mean, we've been slathering our guts with cheeseburgers and milkshakes our whole lives, I mean, we just don't have these fiber feeders down there, which are really the healthiest bugs that produce these so called postbiotics like butyrate, which improves our immune system, decreases inflammation, reduces appetite, all these beneficial things.
但这就是纤维喂养的问题。
But that's the fiber feed issue.
如果我们不喂养这些分解纤维的菌群,它们就会逐渐消亡。
We don't feed the fiber feeders, they're going to die away.
因此,为了促进有益菌群的生长,比如双歧杆菌和嗜酸乳杆菌,我们需要吃健康的食物。
So, in order to foster the growth of the good bugs, the bifidobacteria, the acidophilus, we need to eat healthy foods.
但在过渡期间——这可能需要几周时间——人们可能会感到腹胀、胀气,会非常不舒服。
But in that interim, and then it's going to take a few weeks, people can get bloated, people can get gassy, it can be really uncomfortable.
于是人们就会想:显然这对我不利,我要回到原来的生活方式。
And so people are like, Well, obviously this is terrible for me, I'm going to go back to our work.
但你要意识到,这样你就是在维持那些有害菌群,无法获得健康益处。
But you realize that then you are maintaining those bad bugs and you're not going get the benefits.
所以,我建议人们循序渐进地开始。
And so, I encourage people to start slow.
人们常常非黑即白地思考问题——比如确诊后或做了冠状动脉钙化扫描后,他们就会想'天啊,我必须做点什么'。
It's so often people just think black and white, that's it, I'm going to they get a diagnosis or something, we get one of these coronary artery calcium scans or something, they're like, oh my god, shit, I've to do something.
然后第二天就把橱柜清空大改造。
And the next day they clean out their cupboards and stuff.
从心理学角度讲,这种方式可能确实有效。
And psychologically that can be really useful.
但如果你正经历这类症状,我会建议你适当放缓节奏。
But if you're experiencing those kinds of symptoms, I would dial it back.
你今天或明天吃什么并不重要,当然生日、节日、特殊场合更不重要,真正关键的是未来十年里你日常的饮食选择。
It doesn't matter what you eat today or tomorrow, and certainly not birthdays, holidays, special occasions, but really what you're going to eating literally over the next decade.
你打算未来多年每天吃些什么?
What are you going to eat on a daily basis for years?
因此饮食方式必须具有可持续性,必须是你真正享受的方式。
And so it's got to be sustainable, it's got to be something that you enjoy.
所以无论需要多长时间来真正养成健康饮食习惯,你都应该给自己这个适应期。
And so, however long it takes you to really lock in that healthy diet, you should take that time.
要知道,研究表明,比如在饮食中添加豆类时——
Know, so studies show, you know, add beans to somebody's diet.
对大多数人没问题,但有相当比例(约30%)的人确实会出现胀气加重的情况,不过两周后就会回落到基线水平。
And most people it's fine, there's significant percentage, about 30% of people do get that increased gasiness, but two weeks later, it goes down to baseline levels.
确实如此。
So Yeah.
如果你从小处着手,
And if you start small and
所以从小事开始。
So start small.
你完全可以每天从一勺鹰嘴豆开始。
You could literally start with a like a a spoonful of chickpeas a day.
对吧?
Right?
我是说,如果你的饮食确实很差劲,我们完全可以从这里入手,慢慢培养那些细菌的生长。
I mean, if your diet is bad enough, really, we could start there and slowly build the growth of those bacteria.
实际上,肠道里存在产气细菌,甚至有些有益菌也会产气,这很正常。但这些细菌会促进肠道中专吃气体的细菌繁殖,它们会消耗掉气体,这样你就不会再有胀气和排气问题了。
So, there's actually gas producing bacteria, and actually some of the good bacteria produce gas, that's fine, but that will foster the growth of gas eating bacteria in your gut, which will then eat the gas, and so then you don't have the bloating problems, you don't have the gas problems.
不过重申一次,这需要时间。
But again, it takes time.
慢慢开始,坚持下去,这才是最健康的饮食方式。
Start slow, stick with it, this is the healthiest way to eat.
你的身体可能需要时间适应,而且之前饮食越不健康,所需时间可能越长。
It just may take your body to get there, and the worse you were eating before, the longer it may take.
好的。
Okay.
还有一个问题。
Another question.
你的肠道细菌处理这些食物的方式会有区别吗?比如说,我把蛋清和菠菜混合搅拌后烹饪食用。
Is there a difference for the way your gut bacteria is going to process this stuff in like, let's say I take egg whites or something and blend it with spinach and make that into and cook that.
这样做的益处能比得上一把生菠菜吗?
Is that going to be as beneficial to me as eating a handful of raw spinach?
打成汁会让我损失什么营养吗?
Am I losing something by blending it?
哦,不会的。
Oh, no.
不会。
No.
我是说,如果你真的把它搅拌了,实际上能获取更多营养。
I mean, if you actually blend it, you actually get more nutrition.
事实上,你能获得三倍的叶黄素——这是一种存在于深绿色叶菜中的护眼健脑类胡萝卜素,对大脑和视力健康至关重要。
In fact, you can get three times the lutein, which is one of these eyesight saving, brain saving carotenoids that are found concentrated in dark green leafy vegetables, critically important for brain and eye health.
而且吃相同量的菠菜,搅拌后摄入比整片摄入能让血液中的叶黄素含量提高三倍。
And you get three times more in your bloodstream eating the same amount of spinach that's blended compared to whole.
哦,所以无论你怎么咀嚼,都无法完全破坏那些由纤维构成的、难以消化的细胞壁。运气好的话,
Oh, And so no matter how you chew, you're not going to be breaking open all those cell walls, which are made out of fiber, indigestible.
所以切碎它甚至能增加营养吸收,哪怕只是切碎菠菜,但像制作绿色冰沙或青酱那样搅拌,才能真正释放全部营养。
And so mincing it up can increase it even if you just mince up spinach, but blending it like making some kind of green smoothie or pesto or something like that, that's how you release all that nutrition.
是的,同样分量的菠菜,这样能让血液吸收三倍多的营养,而不是白白浪费掉。
And so, yeah, same amount of spinach, three times more nutrition in your blood supply rather than just flushing it away.
那这对鹰嘴豆也适用吗?
And and would this also be true for chickpeas?
比如,一勺鹰嘴豆泥就没问题。
Like, a tablespoon of hummus is fine.
一勺鹰嘴豆没问题。
A tablespoon of chickpeas is fine.
我我知道里面还有其他配料。
I I realize there's some other stuff in there.
可能还有点橄榄油和芝麻酱。
Maybe a little bit of olive oil and tahini.
对。
Right.
对。
Right.
对。
Right.
不,不。
No, no.
我是说,当涉及到全谷物和豆类时,整粒食用而非搅碎,实际上能保留部分淀粉,这对我们的肠道有益。
I mean, now when it comes to kind of whole grains and legumes, by eating them whole rather than blended up, we can actually retain some of that starch, for our good gut box.
展开剩余字幕(还有 480 条)
无论我们咀嚼得多充分,总会有完整的细胞到达肠道,为有益菌群提供更多益生元。
And no matter how well we chew, there's going to be intact cells that make it down and actually bring some more prebiotics to our good gut bugs.
因此,通过随机让人们食用整粒坚果或坚果酱、燕麦粉或燕麦片、鹰嘴豆泥或整粒鹰嘴豆,实际上在摄入相同食物量的情况下能获得更大的粪便体积。
And so, can actually, so by eating, so by randomizing people to eat either nuts or nut butters, or powdered oatmeal versus rolled oats, or hummus versus chickpeas, you can actually get a greater stool bulking eating the exact same amount of food.
这是因为大部分粪便并非未消化的食物,而是细菌本身——每茶匙粪便含有数万亿细菌。当你用完整的全谷物和豆类喂养它们时,足够多的营养物质到达肠道促使它们繁殖,并产生所有那些对我们健康有益的益生菌代谢产物。
It's because most of stool is not undigested food, it's actually bacteria per bacteria, literally trillions per teaspoon, and when you feed them those intact whole grains and legumes, enough makes it down there that they multiply and produce all those good postbiotics that are healthy for us.
所以我们建议将绿叶菜打碎食用,但其他植物性食物尽量保持完整形态摄入。
So we blend our greens ideally, but try to eat the rest of our plant foods intact.
好的。
Okay.
太棒了。
Amazing.
而且我超爱燕麦。
And and I've I I love oatmeal.
我确实曾经往蛋白奶昔里加过一勺燕麦片,不过这种情况非常少见。
I I guess I have put a tablespoon of oatmeal into a protein shake before, but that is so rare.
所以这对我来说不是个问题。
So I'm not that's not a concern for me.
但我要说,我甚至这样做过,比如这是我的燕麦片做法,我会加入奇亚籽,和苹果一起煮,还会加肉桂之类的,非常美味。
But I will say that I've even done, like, here's how I make oatmeal, and I'm adding, you know, chia seeds and cooking it with apples and stuff like that, and it's delicious and cinnamon.
太棒了。
Great.
总是有很多人评论说燕麦片有毒,因为含有植酸。
Always get a ton of people commenting that oatmeal is poisonous because there's some phyllates.
我都不知道那是什么。
I don't even know what that is.
对。
Right.
不。
No.
不。
No.
不。
No.
不。
No.
确实存在一些所谓的营养抑制剂,其中之一就是植酸。
So there's these number of so called nutrient inhibitors, one of which phytates.
植酸。
Phytates.
这是基于大约半个世纪前对小狗进行的研究得出的结论。
This was based on studies done on puppies about a half century ago.
实际上在人体中它们并不会与矿物质结合,这才是人们所担心的。
In people they actually don't bind minerals, that's what was concerned.
我们担心的是高植酸饮食会导致狗的骨骼软化问题。
We were concerned about the softening of bones in dogs fed high phytate diets.
这在人类中似乎不成问题,而且事实上它们似乎含有抗癌成分。
That does not appear to be a problem in people, and in fact they appear to have anticancer compounds.
所以人们摄入的植酸酶越多,实际上患癌率就越低。
So the more phytase people eat, actually the lower rates of cancer they have.
所以这并不需要担心。
So that's not a concern.
在整个营养抑制剂领域,唯一真正需要关注的是草酸盐。
The only really concern in that whole sphere of nutrient inhibitors are oxalates.
有几种高草酸盐食物,如甜菜叶、瑞士甜菜和菠菜,如果每天摄入数杯,可能会增加患草酸盐肾结石的风险,这种结石会非常疼痛。
There are a few high oxalate foods, beet greens, Swiss chard, and spinach, that if you eat literally cups a day, multiple cups a day, you can run the risk of getting oxalate kidney stones, which can be very painful.
此外,每天食用超过一杯坚果也可能导致草酸盐问题,每天一勺以上的桦褐孔菌粉或杨桃也是如此。
Also, eating more than a cup of nuts a day, you could run into some oxalate problems, chaga mushroom powder even over a spoonful a day of star fruit.
我们应该远离杨桃,即使只吃几个杨桃也会摄入过多草酸盐。
We should stay away from star fruit, even just a couple star fruit is too many oxalates.
所以如果你打算每天吃几杯绿叶蔬菜——要知道深绿色叶菜是地球上最健康的食物——我建议你选择其他低草酸盐的蔬菜,如羽衣甘蓝、芥兰、芝麻菜和小白菜等,这些都可以无限量食用。
So if you're going eat cups of greens a day, and look, dark green leafy vegetables are the healthiest food on the planet, I would just encourage you to eat any of the other greens like kale and collards and arugula and bok choy, all those other ones, which are low oxalate and you can just kind of eat unlimited quantities.
好的。
Okay.
那我就不用担心西兰花或抱子甘蓝这类蔬菜会有这些问题了?
And I don't have to worry about any of this with like a broccoli or a brussels sprout?
完全不用担心。
Absolutely.
不过说到提高对营养和绿叶蔬菜的吸收率,我们确实需要注意:在食用这些绿叶菜的同时,胃里需要有些脂肪来源,因为类胡萝卜素是脂溶性营养素。
Although you do want to, speaking of improving your absorption of nutrients and greens, we need to have some source of fat in our stomach at the same time those greens are consumed because the carotenoids are fat soluble nutrients.
举个例子,如果你单独吃番茄莎莎酱,番茄中那有益于降低前列腺癌风险等的番茄红素就几乎无法被吸收。
So, for example, if you just eat salsa alone, very little of the lycopene, that red pigment in tomatoes would be so helpful in reducing prostate cancer risk, etc.
实际上能进入血液的番茄红素微乎其微。
Very little actually makes into your bloodstream.
但如果加点牛油果,突然就有更多番茄红素能被吸收了。
Add a little avocado, all of a sudden more than that lycopene makes it into your system.
沙拉也是同样的道理。
Same thing with a salad.
如果你吃沙拉时用无脂酱料,不加坚果、种子等配料,那么其中的β-胡萝卜素等类胡萝卜素几乎无法被吸收,就像没吃过这盘沙拉一样,因为餐食中缺乏脂肪。
If you have a salad with a fat free dressing, no nuts, seeds, nothing like that, you actually it's almost as if you never ate the salad at all because the carotenoids, like the beta carotene, the carrots actually don't make it into your bloodstream because there's no fat in that meal.
好吧,如果你想用无脂沙拉酱,那就加些核桃、南瓜籽、奇亚籽、亚麻籽,或者放点牛油果进去。
So, fine, if you want to have a fat free dressing, but add some walnuts, add some pumpkin seeds, add some chia seeds, add some flax seeds, put some avocado in there.
你需要在吃这些蔬菜的同时,胃里也要有脂肪。
You need to have fat in your stomach at the same time you have these vegetables.
否则,你花钱买了这些食物,但它们却无法被身体吸收。
Otherwise, you paid for all this food, but it's not making it into your system.
那连膳食纤维的好处也得不到吗?
Do you not even get the fiber benefit from them?
哦,膳食纤维的好处还是有的,水溶性营养素也能获取,比如维生素C和叶酸。
Oh, you you do get the fiber benefit, and you get all the water soluble nutrients, right, like the vitamin C and folate.
我的意思是,虽然不是说完全没用,但你总想最大化吸收吧。
Also, I mean, so it's not like it's useless, but you wanna just maximize.
对吧?
Right?
我是说,既然你选择吃真正健康的食物,那不如把该吸收的营养都吸收到位。
I mean, you if you're going to choose to eat really healthy food, might as well get, you know, all you all you came for.
吉姆,我现在每次吃蔬菜都会很紧张,觉得必须搭配一些脂肪。
And and just, Jim, because now I'm gonna be very stressed out every time I eat vegetables that I have to have some fat.
需要多少量才够?
What amount is necessary?
比如,如果我
Like, if I
没有。
have No.
对。
Yeah.
不。
No.
不。
No.
不。
No.
非常少量。
Very little.
所以,四分之一颗牛油果就够了。
So so a quarter of an avocado Okay.
这些脂肪量足够供应一整餐,再加上几瓣核桃仁。
Is more than enough fat to for for an entire meal and just a few walnut halves.
所以真的不需要很多。
So it's really not much.
它只是在胃里形成一种乳化作用,帮助消化。
It just, creates this kind of emulsification in your stomach and and aids in digestion.
我们能让这些营养物质进入淋巴系统和血液循环。
We can get those nutrients into our lymph, into our bloodstream.
是的,并不需要太多就能获得这些益处。
And so, yeah, it does not take much, to get the benefit.
嗯。
Yeah.
因为我真的很糟糕。
Because I'm I'm very bad.
一旦我不限制脂肪摄入,情况就会变得很糟糕。
When I take the restriction off fats, it's it's terrible.
你知道,我妻子曾经说过,你得量着用橄榄油。
You know, my wife once said, like, you have to measure your olive oil.
我当时就说,不行。
And I was like, no.
这明明是一汤匙的量,结果都快接近四分之一杯了。
This is a tablespoon, and it turned it it was closer to a quarter cup.
你知道吗?
You know?
哦,是啊。
Oh, yeah.
天啊。
Oh my god.
我是说,那可是地球上热量密度最高的食物。
I mean, one I mean, that is the most calorically concentrated food on the planet.
一汤匙就有120卡路里。
120 calories in a single tablespoon.
对吧?
Right?
是啊。
Yeah.
所以没错。
So yeah.
对。
Yeah.
而且你能获得超多能量。
And and you just get so much energy.
但对我来说,有件事让我特别害怕。
And and but there is something too for me where I was super scared.
很长一段时间里,我完全不吃碳水化合物。
For a long time, I was not eating carbohydrates at all.
好吧。
Okay.
然后我的体重就会停滞不前,我就会想,这是怎么回事?
And I would stall on my weight loss and be like, what is this?
接着我就会饿着自己,体重又下降了,但感觉非常痛苦。
And then I'd starve myself and lose weight again, but, like, be miserable.
是的。
Yeah.
然后我减少了脂肪摄入,开始允许自己吃碳水化合物。
And and then I lowered my fats, and I allowed carbohydrates.
但我发现碳水化合物对我来说真的不太好吃。
But I found that carbohydrates really, to me, don't taste good.
如果把披萨看作高碳水食物,实际上其中来自脂肪的能量可能相当甚至更多
If I think about a pizza as a carby food, the reality is there's probably equal or more energy coming from fat
来自脂肪。
From the fat.
对。
Right.
披萨。
Pizza.
你知道吗?
You know?
没错。
Right.
脂肪的克数可能更少,但净能量更多。
It might be less grams of fat, but net more energy.
对。
Right.
没错。
Right.
不
No.
对
Right.
因为每克的热量是两倍多
Because it's more than twice as many calories per gram.
对吧?
Right?
没错
Exactly.
是啊
Yeah.
这些都是我现在特别在意的事情
So these are all the things that I obsess over now.
而且,知道在蔬菜里加一点油脂是可以的甚至是必要的,这挺有意思的
And, you know, knowing that it's okay or necessary to have a little bit of fat with my veggies, that's fun.
是啊。
Yeah.
没错。
Yeah.
对。
Yeah.
是的。
Yeah.
理想情况下应该来自天然食物。
Ideally from a whole foods.
对吧?
Right?
因为这样你还能获得那些食物本身的额外益处。
Because then you get the the additional benefit of those foods as well.
没错,就像吃橄榄本身而不是橄榄油那样。
Right, so like even olives instead of olive oil.
没错,但遗憾的是腌制过程会给橄榄添加过多的钠,所以我们今天真的应该把钠摄入量控制在1500毫克以内。这不是要给你增加压力,但尤其是如果你的血压不太理想的话。
Right, unfortunately the brining process adds a little too much sodium to the olives, so we really should try to keep down to fifteen hundred milligrams of sodium today, not to give you something else to stress about, but you know, particularly if your blood pressure isn't perfect.
所以你当然可以吃几颗橄榄,但如果你正在限制钠摄入(其实大家都应该这样),吃太多橄榄很容易就会让你超标。
And so you can certainly have few OLBs, but if you're on a sodium restricted diet, which you really should all should be on, it doesn't take too many OLBs to kind of push your foot over the edge.
那么这些就是能让我们逆转衰老的神奇法则了?
So these are the magical principles by which we can reverse age.
是谁在推动世界前进?
Who drives the world forward?
是那个掌握答案的人,还是提出正确问题的人?
The one with the answers or the one asking the right questions?
在沙特阿美,我们每天以提问'如何'开始。
At Aramco, we start every day by asking how.
创新如何助力为世界提供可靠能源?
How can innovation help deliver reliable energy to the world?
技术如何助力开发新材料以重塑城市?
How can technology help develop new materials to reshape cities?
合作如何帮助我们克服最大的挑战?
How can collaboration help us overcome the biggest challenges?
要找到答案,我们首先需要提出正确的问题。
To get to the answer, we first need to ask the right question.
搜索由'如何'驱动的阿美公司。
Search Aramco powered by how.
阿美是一家能源和化工公司,以石油和天然气生产为主要业务。
Aramco is an energy and chemicals company with oil and gas production as its primary business.
嗯,这些确实有些道理。
Well that these are certainly something.
是啊。
Yeah.
饮食无疑是核心部分。
Diet is certainly the the centerpiece.
我当然也会谈到衰老、睡眠、压力、社会联系等一系列因素。
I also of course talk about aging and slave and stress and social connection and all down the list.
但确实如此,人如其食,这是个好消息,因为这意味着我们拥有掌控权。
But, yeah, the it really is we are what we eat, which is good news because it means we have the power.
睡眠有多重要?
How important is sleep?
当我和人们交谈时,当他们问我为什么总是坚持不了节食计划时,我第一个问题总是:你睡眠怎么样?
I I I when when I talk to people, when people ask me what I can't seem to stick to a diet, the first thing I always ask is how do you sleep?
因为我亲身体会到,当我晚上没睡好时,饥饿感会加倍,而且几乎无法做出在充足睡眠时能轻松做出的决定。
Because I know for myself, when I don't get a good night's sleep, I'm twice as hungry and almost incapable of making a decision that I would have made on a good night's sleep.
没错,正是这样。
No, exactly.
人们不仅会在睡眠不足时吃得更多,而且会吃得更不健康。
Not only do people eat more when they're sleep deprived, but they eat worse.
他们会摄入更多高糖高脂的垃圾食品。
They eat more sugar free fatty foods.
就算面前是自助餐,他们也会选择最糟糕的食物。
You put them in front of a buffet and they choose the worst foods.
他们似乎连意志力都和其他能量一起耗尽了。
They just seem to their kind of willpower seems sapped along with the rest of their energy.
睡眠另一个至关重要的方面是免疫功能。
Another critical important piece about sleep is immune function.
实际上你可以将感冒病毒滴入通宵熬夜或正常睡眠者的鼻子里进行随机对照实验。
So you can actually drip the cold virus into the nose of people randomized after an all nighter or not.
而那些睡眠不足的人患感冒的几率实际上要高出五倍。
And those who who were sleep deprived five times more likely actually come down with a cold.
所以当然,感染率是百分之百全面覆盖。
So of course, there's one hundred percent infection across the board.
每个人都感染了,因为他们有鼻子,但大多数睡眠充足的人甚至都没察觉。
Every single person got infected because they had the nose, but most of those who had enough sleep didn't even know.
我是说,他们没有任何症状,因为他们的身体完全能够压制病毒,甚至都没发病。
I mean, they didn't experience any symptoms because their body was so able to clobber it down, didn't even come down with anything.
所以我们没有类似数据,因为用更严重的病原体如流感和肺炎做实验是不道德的,但这让我们了解到规律睡眠的力量有多大——即使是疫苗效力方面,充足睡眠也比每周少睡几小时效果更好。
So we don't have similar data just because it's unethical with more serious pathogens like influenza and pneumonia, but it gives us a sense of how much, how powerful it is just getting regular amounts of sleep can get also better efficacy in terms of vaccine effectiveness after sufficient sleep versus cutting down even a few hours a week.
所以,是的,这很重要。
So, yeah, so it's important.
尽管睡眠是否在长寿中起作用实际上存在争议。
Although it's actually controversial whether sleep plays a role in longevity.
但建议是每天七到八小时。
So, but the recommendation is seven to eight hours a day.
怎么可能不影响呢?既然睡眠在所有其他方面都是如此重要的因素这一点毫无争议。是的。
How could it not, though, if if it's not controversial that sleep is such an important kind of ingredient in all this other stuff Yeah.
那么,它不会影响心血管疾病的风险。
Well, so it doesn't affect cardiovascular disease risk.
而心脏病目前仍是男性和女性的头号杀手。
And so heart disease is by far the number one killer of men and women.
你想知道某样东西是否真能延长寿命,如果它对心脏没有帮助,不能改善动脉功能,那就很难说它能延长寿命。
So if you want to know if something really improves longevity, like if it doesn't if it doesn't help the heart, doesn't improve artery function, you know, it's really hard to cut it down.
举个例子,即使地球上所有癌症都被治愈了,整体预期寿命也只能增加三年。
So for example, even if all cancer across the board on planet Earth was cured, it would only add three years of life expectancy overall.
这是因为,你知道,如果你不死于癌症,就会因为心脏病发作而倒下。
And it's because of, you know, if you don't die of cancer, you just got dropped out of a heart attack.
没错。
Right.
所以癌症现在是我们的第二大死因。
So cancer is now our second leading cause of death.
这就是为什么,你知道,心脏问题才是关键。
And so that's why, you know, know, heart Right.
健康饮食起着如此重要的作用
Healthy diets plays such an important
但饮食不是心脏病的主要诱因之一吗?
But isn't diet one of the primary causes to heart disease?
哦,绝对是。
Oh, absolutely.
所以这就是为什么饮食在延长寿命、减少主要死因和降低发病率方面如此重要。
So that's why diet is so important in terms of longevity, in terms of reducing the leading causes of death, in terms of reducing morbidity.
而像睡眠这样影响免疫功能的事物,虽然肺炎是十大死因之一,但其影响程度不足以显著改变整体死亡率。
And whereas something like sleep, which affects immune function and pneumonia is one of the top 10 causes of death, it doesn't reach high enough to actually to sway all cause mortality overall.
对。
Right.
我觉得这只是某些人用来逃避推广良好睡眠习惯的借口。
I feel like this is just a loophole that somebody's using to not promote good sleep hygiene.
我就知道,那你怎么赚钱呢?
I knew and how do you make money?
你知道吗?
You know?
我想你在...赚钱
I guess you make money in
嗯,我是说...对
Well, I mean well yeah.
是的
Yeah.
嗯,是的。
Well, yeah.
你...是的。
You yeah.
可能在安眠药行业和那些'这是我的助眠小工具'的领域里更赚钱。
You may there's probably more money to be made in the in the kinda sleeping pill industry, and the here's my sleeping gadget.
对。
Right.
哦,我
Oh, I'm
干脆整晚别睡。
just stay up all night.
我们拥有能随时连接到地球上其他人的设备,老实说我和别人一样离不开它们,但我知道这正是影响我孩子睡眠的元凶。
We have devices that are connected to every other human on Earth that are we keep with us at all times that, you know, I I'm as guilty as the next guy, but I know this is what disrupts my kid's sleep.
哦,没错。
Oh, yeah.
比如手机,是啊。
At phones, like Yeah.
电视。
TV.
然后我们还有用咖啡因来掩饰倦意的东西。
And then we have things that that mask our our lethargy in caffeine.
在美国你每走十步就会碰到含咖啡因的饮品,连他们卖的棕色水都是。
You can't go 10 feet in America without bumping into something that's caffeinated, including your brown water that they're selling.
没错。
Right.
对。
Right.
不。
No.
不。
No.
确实如此。
Exactly.
而且这确实关系到挽救生命,你知道,睡眠不足在车祸等事故中扮演了重要角色。
And and it certainly has to do mean, in terms of saving lives, you know, sleep deprivation plays a serious role in car accidents, for example.
没错。
Right.
所以我的意思是,确实存在一些途径,睡眠不足可能直接导致你过早离世。
And so, I mean, there are certainly are pathways by which not getting enough sleep could literally lead to your early demise.
但从人口规模来看,似乎影响不大。
But just on a population scale, doesn't seem to move the needle.
我认为如果你观察那些难以坚持特定饮食的人群数量,并将其与他们的睡眠状况相关联,我觉得说服人们'改善睡眠'会非常容易。
I think if you look at if you look at the amount of people that struggle with adherence to a specific diet and you do some correlation with how they're sleeping, I I think it's a very easy sell to say, like, fix your sleep.
你明白吗?
You know?
那是
That's a
是的。
Yeah.
不。
No.
不。
No.
健康饮食更容易做到。
It's easier to eat healthier.
而且据推测——虽然我还没看到数据——那些不那么疲惫的人更有可能保持规律锻炼。
And presumably, although I haven't seen the data, presumably people who are, you know, are less exhausted or they are more likely to do a regular exercise routine.
对吧?
Right?
所以你可以想象,也许这就是他们拿起香烟的原因,因为他们太累了需要那点提神。
So you can imagine also and look, maybe that's why they're picking up the cigarette because they need that little boost because they're so so tired.
没错,你可以想象这些生活方式因素是如何紧密交织在一起的。
So, yeah, you can imagine how a lot of these lifestyle factors really, really come together.
是啊。
Yeah.
还有什么其他因素?
What what else?
还有哪些因素能维持这种差异?哦对了,最近我看到有史以来第一次,美国女性的平均寿命正式超过了男性。
What are some other things that that will keep it oh, recently, I read, I think it's for the first time ever that women in America now officially live longer than men.
噢,这个现象在人类有记载以来的所有族群研究中都存在。
Oh, that we have they have for in every population ever studied since time immemorial.
好吧。
Okay.
那她们最近是不是又额外增加了六个月寿命?
Well, then didn't they just get a a six month boost recently?
她们有增长吗?
Did they get a boost?
我记得男性平均寿命刚刚缩短了六个月。
I believe men just on average lost six months of lifespan.
是的。
Yeah.
没错。
Yeah.
部分原因是阿片类药物危机,这似乎对男性影响更大。
Part of that is the opioid epidemic, which seems to to preferentially affect men.
是的,预期寿命在2014年达到顶峰,然后在美国首次出现下降趋势。
Yeah, life expectancy maxed out in 2014, and then started to decline for the first time in U.
S。
S.
历史。
History.
这主要是由于肥胖流行病,我们首次养育了一代平均寿命比父母更短的孩子。
And that was primarily due to the obesity epidemic where we were raising for the first time generation of children living on average shorter lives than their parents.
而这还是在新冠疫情之前,它已经让我们的预期寿命缩短了大约两年。
And this was before COVID, and knocked about two years off our life expectancy.
所以,我们还有很多工作要做才能让情况好转。
So, we got a lot of kind of we got a lot of work to do to boost us back up.
但其中大部分其实都在我们的掌控之中。
But most of that really is within our control.
所以这就是,你知道的,我想通过我的工作推动的好消息。
And so that's, you know, the good news I want to push along with all my work.
但其中我们能掌控的方面并不是巨大的盈利点,所以全球或国家层面都没有大力推动。
But the the the aspect of it with which is within our control is not a huge moneymaker, so there's no global push or national push for it.
是啊。
Yeah.
不幸的是,没错。
Unfortunately, right.
他们,他们,真的真的真的不够。
They they, there's there's there's there's really not enough.
我是说,当然,与那些花在让人们坐在沙发上吃冰淇淋上的钱相比,这简直微不足道。
I mean, certainly, it pales in comparison to the money that's being spent to, you know, get people to, you know, sit on the couch and, and, eat ice cream.
对
Right.
是啊
Yeah.
昨晚我遇到了一件特别随机的事
Last night, I had a a very random thing happen.
有个女人带着一大袋麦当劳来敲我的门
A woman came to my door with a big bag of McDonald's.
我当时就在想,我这是生活在什么噩梦里,居然有个陌生人递给我一大袋麦当劳?
And I and I was like, what is this nightmare I'm living in where a stranger is presenting me with a big bag full of McDonald's food?
而且麦当劳...我是个清醒的人,但食物这东西你没法保持清醒。
And I and, like, McDonald's like, I'm a sober person, but you can't be sober from food.
所以我对某些东西设了防线,保持戒断。
So I have, like, guardrails about certain things I am abstinent from.
麦当劳基本就是其中之一。
McDonald's is pretty much one of them.
比如,我不碰麦当劳的东西。
Like, I don't I don't mess with McDonald's.
这是个好政策,确实不错。
It's it's a good that's a good policy.
是啊。
Yeah.
结果就有个女人试图在我家门口递给我这个,我当时就想,这是什么情况?
And here's a woman just trying to present me at my front door, and I was like, what what is this?
这简直太可怕了。
This is like a horrible thing.
你知道吗?
You know?
如果你,我同样会感到惊恐。
If you had a big bag of booze, I would be equally horrified.
没错。
Right.
对。
Right.
对。
Right.
发生什么事了?
What's happening?
她是个Postmates送货员,只是有我的号码但走错了街道。
And she was a a Postmates delivery person who just had my number but was on the wrong street.
所以她只是找错了房子。
So she was she's just come to the wrong house.
真有趣。
Funny.
我当时就觉得,这也太离谱了。
And I was like, this is this is so crazy.
太魔幻了。
Surreal.
是啊。
Yeah.
而且我在家基本不看电视,只有在酒店时才会打开电视,所以平时也看不到那些广告。
And and I don't see commercials outside of, like, the when I'm in a hotel and I just turn on TV because we don't watch TV in my house like that.
但那些广告基本上全是药品和食品,要么就是关于药品食品的集体诉讼。
But it's all drugs and food, you know, for the most part or class action lawsuits about drugs and food.
你说得对。
You Exactly.
不过确实有很多工作亟待完成。
But there does seem to be a lot of work that needs to be done.
没错。
Yeah.
要知道,我们过去对自己的饮食环境还能有更好的掌控。
You know, we used to be able to have better control of our food environments.
但我觉得,你看,新冠疫情本可以成为一个转机的。
But I mean, and you thought, look, COVID could have been a blessing.
突然间,你再也不用每天早晨经过那家甜甜圈店了,那时你对饮食环境还有更多掌控。
All of a sudden, you're not walking in front of the, you know, donut store every morning where you have more control over your food environment.
但随后出现了Uber Eats和Instacart这类服务,突然间所有垃圾食品都能直接送到你家门口。
But then along comes like Uber Eats and Instacart, and all of a sudden, you can get all the crap literally, know, to your door.
听着,你肯定会吃掉那些饼干。
Excuse, you're gonna eat the cookies.
但如果没饼干,等你饿极了,连那个该死的苹果也会吃掉的,对吧?
But there's no cookies, you're get hungry enough, you're gonna eat that damn apple, right?
是啊。
Yeah.
但是,希望那些垃圾食品还要花上十五分钟才能送到你门口这个事实——你知道的,这种延迟足以成为一道屏障,让人们继续保持健康饮食。关键在于控制你的饮食环境,因为我们天生就有对生活中某些刺激物的生理渴望。
But, and so hopefully the fact that it still may take fifteen minutes for some crap to get to your door, you know, the the, you know, that it's enough of a a barrier that people still eat healthy, but it's really about controlling your food environment because we have these natural biological urges for you know, kind of stimulants in our lives.
所以我们真的需要避免把这些东西放在自己面前。
And so we just really need to have to not put them in front of ourselves.
没错。
Yeah.
这确实变得很复杂,你知道,因为我在美国通过戒断取得了成功,但几乎每个商业点都有食物。
And and that becomes really you know, because I've had success with abstinence in America, it becomes really complicated because there is food at every almost every point of commerce.
不能去
Can't go
任何地方。
anywhere.
没错。
No.
不。
No.
你在家具店里。
You're in a furniture store.
收银台旁边有糖果。
There's candy at the checkout.
完全正确。
Absolutely.
无处不在。
Everywhere.
太疯狂了。
It's wild.
赚大钱。
Makes money.
巨额利润。
Huge amounts of money.
没错。
Right.
对。
Right.
是啊。
Yeah.
而且你知道吗,甚至到了这种程度——我读到可口可乐公司进入大型场所比如音乐厅时,他们直接免费提供产品。
And and then, you know, even to the point where I read that Coca Cola, when they get into some big space like a concert hall, they're just giving them the actual product.
他们可能会收取杯子的费用,但汽水本身是免费的,因为生产成本实在太低了。
They might charge them for cups, but the actual soda is free because it's just it's just so inexpensive to produce.
是啊。
Yeah.
是啊。
Yeah.
是啊。
Yeah.
他们很便宜。
They're cheap.
全是利润。
It's all profit.
对吧?
Right?
难怪他们是全球最大的企业之一。
No wonder they're one of the biggest corporations on the planet.
对吧?
Right?
没错。
Right.
是啊。
Yeah.
他们太成功了。
They're crushing it.
他们正在压榨我们。
They're crushing us.
嗯,格雷戈尔医生,这真是值得深思。
Well, doctor Gregor, this is a lot to think about.
非常感谢。
Thank you so much.
我很感激。
I appreciate it.
我很享受我们的对话,期待下一次交流。
And I'm have enjoyed our conversations, and I look forward to the next one.
太棒了。
Fantastic.
我也很期待。
Looking forward to it.
继续保持好状态。
Keep up the good work.
你也是。
You too.
现在该和佩姬确认一下了。
And now for the check-in with Paige.
嗨,佩姬。
Hi, Paige.
你好。
Hi.
最近怎么样?
How's it going?
还行。
Okay.
也就那样吧。
So okay.
上次我们聊的时候,你还在权衡各种选择。
When we last spoke, you were weighing options.
我们聊了些事情。
We talked about stuff.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
然后我们...我想我告诉过你。
Then we we I think I told you.
我们确实确认过,我告诉过你选择了使用Mounjaro,也就是替西帕肽。
We did check-in, and I told you that I chose to take Mounjaro, which is trizepatide.
对。
Right.
而且,嗯,基本上,所以我昨天刚打了
And, yeah, basically, so so I just yesterday, took
你等了多久?
How long had you wait.
我们上次联系时,你服用它多久了?
When we checked in, how long had you had you taken it yet?
是的。
Yes.
我已经服用了。
I had taken it.
我们简单聊过。
We talked briefly.
大概有两三周了吧。
It was, like, I think I'd been on it maybe two or three weeks.
我记不太清了。
I can't totally remember.
好的。
Okay.
很好。
Good.
现在已经满六周了。
Now I've been on it a full six weeks.
昨天刚进入第七周。
I just started my seventh week yesterday.
我打了第七
I took a seventh
针。
shot.
所以就像是,我我我研究过这个。
So it's like, I I I looked into it.
上面说它立即见效,但我后来又看到其他资料说需要几周时间,可能那是指司美格鲁肽。
It said it worked immediately, but then I saw other things that were like, it will take a number of weeks, but maybe that was semaglutide.
我我经常把它们搞混。
I I often mix them up.
嗯,这很有趣。
Well, it's interesting.
是啊。
Yeah.
我有个朋友开始用司美格鲁肽了。
I have a friend who started semaglutide.
他住在伦敦,他跟我说他被告知需要一段时间才能开始见效。
He lives in London, and he was telling me that that he was told it takes a little while to to start this.
我的经历嘛,显然我只能说说自己的体验。
My experience, obviously, I can only talk about my experience.
它立即见效,我完全不觉得饿。
It started working immediately where I was not hungry.
我没有任何食欲。
I had no cravings.
幸运的是,我并没有经历太多不良反应。
I, you know, luckily did not experience a great deal of adverse side effects.
很多人抱怨说会有严重的恶心或感觉非常难受。
A lot of people complain of, like, very intense nausea or feeling terrible.
我就没有那种情况。
Like, I didn't have that.
偶尔会有一点不适,但真的不算什么问题。
I had a little bit here and there, but, like, really not a problem.
而且它确实在
And it did in the
我是说,我听到这个就在想,谁不会偶尔恶心呢?
I mean, I I literally think I hear that, and I'm like, who doesn't get nauseous sometimes?
就是,我觉得对我来说不是每天都会这样,而且也不至于让人崩溃。
Like, I feel like that's not it's not daily for me, but, like, I mean and it's not crippling.
但你知道,我有时去高强度锻炼后也会感到恶心。
But, you know, I go and I work out hard, and I'm nauseous sometimes.
对吧?
Right?
是啊。
Yeah.
不。
No.
不。
No.
我知道有些人可能会
I know some people can have
偶尔会便秘或腹泻。
occasionally get stopped up or get loose stools.
就像,这就是生活,
Like, this is like life,
不是吗?
isn't it?
我知道。
I know.
我知道。
I know.
嗯,我觉得,是的,人们真的很容易陷入疯狂的研究中,当你阅读所有人说的各种观点时,这就是为什么你自己的经验很重要。
Well, I think, yeah, people people really like, you can go down crazy rabbit holes when you read all the stuff everyone has to say, and that's why, like, your own experience is important.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
不过,是的,我没有遇到任何不好的情况。
But, yeah, I didn't experience anything bad.
到现在也没有。
I still haven't.
头四周我就减掉了15磅。
In the first four weeks, I lost 15 pounds.
哇。
Wow.
是啊。
Yeah.
不过你也知道,我觉得刚开始节食时总会很快减掉不少体重。
Granted, you know, I think in the beginning of any diet, I've always lost, you know, a good little bit right away.
对吧?
Right?
那是水分。
It's water.
是这个原因。
It's this.
是那个原因。
It's that.
这些都是,你知道的,浮肿的部分。
It's all the, you know, puffiness.
就像,接下来的两周里,我想大概六周时间,我又减掉了三磅半。
Like, and now in my in the next two weeks, I guess, so, like, six weeks, I think I lost another three and a half.
一开始,你知道,各种心理活动就会出现,比如我会想,哦不。
And I at first, you know, the all those kind of, like, mental things happen where I'm like, oh, no.
我体重减得不够快。
I'm not losing weight fast enough.
吧啦吧啦。
Blah blah blah.
就像,我可以保留所有过去的疯狂经历,但我一直在努力活在当下。
Like, all the old past craziness I can have, but I've been really working hard on just here I am today.
没关系。
It's okay.
慢一点其实更好,你知道,从长远来看。
Slower is actually better, like, you know, for the longevity of it all.
我当时就想,好吧。
And I was just like, okay.
不错。
Cool.
所以我一直做得很好,没有对那个数字过于纠结。
So I've been doing very well at not getting, you know, nuts about the number.
是的。
Yeah.
我一直很努力地坚持每天吃三餐。
I've been working very hard at eating three meals a day.
我说努力坚持每天吃三餐的意思是,无论怎样都要吃三顿营养均衡的餐食——因为说实话,如果放任自己,这个剂量会让你根本不觉得饿。
When I say working hard at eating three meals a day, I mean, like, three balanced meals whether I'm because because honestly, if I'm just left this makes you not hungry.
所以我现在依然保持着最低剂量。
So it's like and I'm still on the lowest dose of it.
我还没有增加用药剂量。
I didn't go up in my dose yet.
所以就是你,我根本不会想到食物。
So it just you I just don't think about food.
我不会想到吃东西。
I don't think about eating.
我对任何食物都没有渴望。
I don't crave anything.
所以我一直坚持每天吃三餐。
So I've been eating three meals a day.
当然,当我旅行或不在家的日常作息中时,这个习惯会有些波动,但这基本就是我的常态。
Definitely, when I've traveled or, you know, not been in my routine at home, that kind of fluctuates a bit, but that's sort of how I am normally.
另外我还给自己定了一些小规矩。
And then just to say, I've made little rules for myself.
比如,我试着不再害怕碳水化合物,因为我过去的所有饮食建议都是远离碳水。
Like, I'm trying not to be scared of carbohydrates because all my past diets is like, stay away from carbs.
你懂吗?
You know?
所有这些,我尝试过世界上所有的节食方法。
All these, I've done every diet in the world.
所以,是的。
And so Yeah.
我一直保持着冷静、平衡的状态。
I've been like, cool, balanced.
如果我吃碳水化合物,我会确保同时摄入蛋白质。
If I eat a carb, I make sure I have protein with it.
我不会让自己无缘无故就啃一片面包。
I'm not letting myself just have a piece of bread for no fucking reason.
懂吗?
You know?
总之,我正在努力改变行为习惯,培养良好习惯,比如多喝水这些事情。
Like so because anyway, so I'm working hard on changing my behaviors, on having, you know, just good habits, drinking water, all these things.
刚过完感恩节,这是我人生中第一次没有在感恩节时想着‘天啊’的念头。
Just had Thanksgiving, and it was the first Thanksgiving in my life where I wasn't thinking about, oh god.
如果我吃太多了,哦,我接下来该吃什么?
If I eat too much, oh, what am I gonna eat?
我正在节食。
I'm on a diet.
我只是吃了正常量的食物,这感觉,你知道,还挺不可思议的。
I just ate a normal amount of food, and I it was, you know, it was pretty wild.
所以我内心有一部分觉得,天啊。
So there's part of me that feels like, oh my god.
我在作弊。
I'm cheating.
我有这个神奇的,像是,让我不再渴望食物的东西,但这就是它的作用。
I have this amazing, like, thing that's making me not crave stuff, but that's what it's for.
这就是我的现状,我今天早上在获取药物的应用上给我的咨询师发了消息,就是想告诉他,嘿。
So that's where I'm at, and I wrote to my my counselor guy this morning on the the app where I got it and all that just to say, hey.
这是我的情况,那两周后我需要新处方时会发生什么?
Here's where I'm at, and what happens in two weeks when I need another prescription?
我的剂量会增加还是维持现状?
Am I gonna go up or stay where I'm at?
所以情况就是这样。
So that's that's where it's at.
哇,老兄。
Wow, dude.
太疯狂了。
That's wild.
我感觉我...我不知道。
I feel like I I I don't know.
对我来说,我担心的是自己而不是你,因为听起来你做得很好,该做的都做了。
I feel like, for me, my worry would be for myself, not my worry for you, because it sounds like you're doing everything you should be doing, which is great.
我担心的是,这可能会让我想吃啥就吃啥还不长胖。
For me, my worry would be, like, this would be a way for me to eat whatever I want and not gain weight.
你明白我的意思吗?
Do do you know what I mean?
是的。
Yes.
嗯,完全同意。
Well, totally.
而且我知道,这可能是我过去做过的事。
And I know that that's, you know, that's what I may have done in the past.
但因为我现在的信念非常坚定,我不想再重蹈覆辙,也就是减肥又反弹,减了又增。
But because I feel so strongly right now of, like, I don't want to do this again, meaning lose weight, gain it back, lose weight, gain it.
我就是不想再经历一次了。
I just don't want to do it again.
而且我觉得,你知道,指南上说不能吃过多高脂肪食物、油炸食品这些。
And also, I feel like, you know, it says you're not supposed to eat extra high fatty foods, fried things, this and that.
所以我并非做得完美无缺。
So it's not that I've been perfect.
你知道,感恩节期间我们正在公路旅行,去看望我丈夫的家人。
You know, we were on a road trip for Thanksgiving, seeing my husband's family and driving down.
我们进进出出地停在那里,因为那是唯一可以停车的地方。
We stopped it in and out because that was the place you could stop.
所以我吃了一个汉堡。
And so I ate one hamburger.
我没加奶酪,但我吃了
I didn't have cheese on it, but I ate
你吃一个汉堡就饱了?
And you got full from a hamburger?
我吃一个汉堡和大概四分之一的薯条就饱了。
I got full from a hamburger and, like, a quarter of the fries.
你知道吗?
You know?
看,这他妈太疯狂了,老兄。
See, that's fucking crazy, dude.
我做不到
I can't
比方说
let's say
这里有几个注意事项。
a couple of caveats here.
嗯哼。
Mhmm.
在我们心目中,In N Out难道不是快餐汉堡店中最健康的吗?
In our minds, isn't In N Out like the healthiest of the fast food hamburger places?
确实是。
It is.
就像,看到他们在切西红柿和土豆这些,你就会觉得,哦,这就像个有机绿洲。
Like, the fact that you see them slicing their tomatoes and their potatoes and stuff, you just go like, oh, this is like an organic oasis.
你知道吗?
You know?
但谁知道呢?
Which who fucking knows?
这些说法其实都不靠谱。
Any of that's true.
但对我来说,In N Out就像是个健康版的选择。
But for me, in my head, I think of In N Out as, like, a healthy version.
我也是这么想的。
Like Me too.
麦当劳就是最底层的转基因农药食品,所有东西都是冷冻卡车运来的。
McDonald's is bottom of the barrel GMO pesticides just like everything's trucked in frozen.
没错。
Yep.
而In N Out简直像是嬉皮士在给你做食物。
And In N Out is like almost hippies are serving you food.
你懂我意思吧?
You know?
是啊。
Yeah.
所以,在这方面做得不错。
So, like, good job on that.
就是说,让我们表扬一下这个。
Like, let's let's say good job on that.
其次,我记得有一次去In N Out,那是在九十年代,在我真正了解它之前。
And then secondly, I remember once going to an In N Out before I'd gone, before I'd really so this was the nineties.
那是在5号公路附近,大概在魔术山那边或之前的位置。
It was on the 5, like, around Magic Mountain or before Magic Mountain.
如果有人知道那地方在哪,那大概就是特洪山口了。
If anybody knows where that is, it's like Tejon Pass.
你简直就在鸟不拉屎的荒郊野外。
You're in the middle of fucking nowhere.
是啊。
Yeah.
然后这里还有一片绿洲。
And then there's this oasis off.
你从很远的地方就能看到In N Out的红白招牌,它像麦加圣地一样闪耀着光芒。
You see it from a real far distance, the red and white of In N Out, and it's glowing like a mecca.
然后我走了进去。
And I go in there.
我当时没有下车,因为那时候我绝不会把车单独留在外面。
I I didn't leave my car because I I wouldn't leave my car back then.
我点了两个双层汉堡、一份大薯条,后来还跟他们吵了一架,因为他们的奶昔分量太小了。
And I ordered two double doubles, a large fry, and then I I got into a fight with them because I wanted because their milkshakes are tiny.
嗯哼。
Mhmm.
对吧?
Right?
这再次说明他们很注重健康饮食。
Which is again where you're like, they're health conscious.
他们只供应这种8盎司的小杯奶昔。
They serve these little eight ounce milkshakes.
对。
Right.
我当时就说,不行。
And I was like, no.
不行。
No.
我要你拿个大号饮料杯,大概有50盎司的那种。
I want you to take a large fountain drink, which is probably 50 ounces.
嗯。
Mhmm.
我要你往里面装满四杯或五杯奶昔,我会付五杯的钱。
And I want you to fill it with four milkshakes or five milkshakes, and I'll pay for all five.
那里的员工就说,不行。
And the person there was like, no.
我不会那么做的。
I'm not gonna do that.
然后我说,好吧。
And I was like, okay.
那我怎么把五杯奶昔装进一个杯子里呢?
Well, how do I get five milkshakes in one cup?
他就说,你可以买五杯奶昔,我再卖你一个大杯饮料。
And he was like, I guess you can buy five milkshakes, and I can sell you a large drink.
然后我说,行吧。
And I was like, okay.
只要别往大杯里装任何东西就行。
Just don't put anything in the large drink.
结果他连这都不肯。
And he wouldn't even do that.
他还说,不行。
And he was like, no.
不行。
No.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。