BBC Lê - 我在新年一时冲动接了份工作,结果被困在海上6个月 封面

我在新年一时冲动接了份工作,结果被困在海上6个月

'Aceitei um emprego por impulso num réveillon e acabei presa no mar por 6 meses'

本集简介

朱莉娅·巴科西同意在一艘从德国驶往墨西哥的船上担任厨师工作;但由于疫情原因,该船在多个港口被禁止停靠。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

BBC报道。

BBC lê.

Speaker 0

我在新年夜冲动接受了一份工作,结果在海上被困了6个月。

Aceitei emprego por impulso num réveillon e acabei presa no mar por 6 meses.

Speaker 0

BBC记者Laura Thomas的报道,由BBC News Brasil于2025年10月4日发布,Silvia Salek朗读。

Reportagem de Laura Thomas da BBC, publicada pela BBC News Brasil, em 4 de outubro de 2025, lida por Silvia Salek.

Speaker 0

2020年新年前夕。

Véspera do ano novo de 2020.

Speaker 0

Julia Bakozzi正和朋友参加派对时,手机突然收到一条消息。

Julia Bakozzi estava em 1 festa com seus amigos, quando apareceu 1 mensagem no celular.

Speaker 0

这位30岁的女性最近刚接受了意大利西西里岛的新工作,但对这个决定是否正确心存疑虑。

A jovem de 30 e anos tinha aceitado recentemente novo emprego na Sicília, Itália, mas estava em dúvida sobre se era a decisão correta.

Speaker 0

她向BBC播客《Last Ordinary》讲述道:"我的直觉告诉我或许该重新考虑这个决定。"

Meu coração me dizia que talvez eu devesse reconsiderar, conta ela ao podcast lives Last Ordinary da BBC.

Speaker 0

我仰望天空向宇宙祈求征兆,想知道自己是否走对了路。

Olhei para o céu e pedi sinal pra universo, me dizendo se eu estava no caminho certo.

Speaker 0

Julia Bakozzi手机上的消息来自一位朋友,说一艘运输朗姆酒和橄榄油的船只即将从欧洲启航前往中美洲,急需厨师。

A mensagem no celular de Julia Bakozzi, veio de 1 amiga dizendo que 1 embarcação transportando rum e azeite de oliva estava prestes a zarpar da Europa para a América Central, e precisava de cozinheiro.

Speaker 0

Julia Bakozzi曾有过船上厨师的工作经历,于是决定接受这份新工作,而非前往西西里。

Julia Bakozzi já havia trabalhado como cozinheira em navio, e resolveu aceitar esse novo emprego, em vez de ir para Cecília.

Speaker 0

她在电话里对船主说:"我会随船到墨西哥,之后就离开。"

Vou com você até o México, e depois eu saio, disse ela por telefone ao dono da embarcação.

Speaker 0

预计这段航程将耗时约3个月,之后Julia Bakozzi计划返回意大利继续生活。

A previsão era de que esse trecho da viagem levaria cerca de 3 meses, e em seguida, Julia Bakozzi pretendia retornar pra sua vida na Itália.

Speaker 0

但事情并未按预期发展。

Mas não foi bem assim que as coisas ocorreram.

Speaker 0

一月初,这艘拥有百年历史的"Avon tour"纵帆船离开德国,驶向波涛汹涌的北海海域。

No início de janeiro, a Avon tour à escuna de 100 anos de idade, deixava a Alemanha e se dirigia às áreas agitadas do Mar do Norte.

Speaker 0

朱莉娅·巴科兹每天要为饥饿的船员准备三餐,同时还要管理物资供应。

Julia Bakozy, tinha que cozinhar 3 refeições por dia para a tripulação faminta e também gerenciar os suprimentos.

Speaker 0

第一站是加那利群岛的圣克鲁斯-德特内里费。

A primeira escala foi Santa Cruz de Tenerife, nas Ilhas Canárias.

Speaker 0

船员们能听到远处传来的城市盛大狂欢节的鼓声。

A tripulação pôde ouvir os tambores distantes do enorme carnaval da cidade.

Speaker 0

在海上度过36天后,所有人都渴望放松,当他们在港口下船时,发现自己被身着华丽服装的狂欢者包围。

Depois de 36 dias no mar, todos estavam ansiosos para se divertir, e ao descer no porto, a tripulação se viu rodeada de folheões com roupas deslumbrantes.

Speaker 0

她回忆说:'我们决定参加这场派对。'

Decidimos participar da festa, lembra ela.

Speaker 0

第二天早上,大家带着轻微宿醉时,岛上流传着关于游客因神秘病毒生病并被隔离在酒店的传言。

Na manhã seguinte, em meio a 1 leve ressaca, circulou boato sobre visitantes na ilha que ficaram doentes devido a vírus misterioso, e tinham sido colocados em quarentena em hotel.

Speaker 0

但船员们很快就把这件事抛在脑后,继续准备航行。

Mas a tripulação logo esqueceu o incidente enquanto se preparava pra seguir viagem.

Speaker 0

几天后,在前往加勒比海的途中,船员们被召集到甲板上集合。

Dias depois, a caminho do Caribe, a tripulação foi chamada para se reunir no convés.

Speaker 0

船长宣读了船主的电子邮件。

O capitão então leu email do dono da embarcação.

Speaker 0

邮件开头写道:'你们所熟知的世界已不复存在。'

O mundo que vocês conhecem não existe mais, começava a mensagem.

Speaker 0

信息中写道:'港口正在关闭,机场正在关闭,航班被取消,超市、商店、边境,一切都关闭了。'

Os portos estão fechando, os aeroportos estão fechando, voos são cancelados, supermercados, lojas, fronteiras, está tudo fechado, dizia a mensagem.

Speaker 0

在片刻沉默后,我们面面相觑,既震惊又困惑。

Após momento de silêncio ficamos nos olhando uns para os outros tanto surpresos, confusos.

Speaker 0

她回忆道:'我们的亲人、家中的家人到底发生了什么?'

O que estará acontecendo com nossos parentes, nossa família em casa, lembra?

Speaker 0

世界因新冠疫情开始封锁,但在帆船上的人们还难以确切理解这意味着什么。

O mundo estava começando a fechar devido à pandemia de Covid 19, mas ali na escuna as pessoas estavam com dificuldade pra entender exatamente o que isso significava.

Speaker 0

我想联系男友,想打电话给妈妈、外婆和弟弟,记得吗茱莉亚。

Eu quis falar com meu namorado quis ligar pra minha mãe, minha avó, meu irmão, lembra Julia.

Speaker 0

我被恐惧吞噬,害怕自己在海上时他们出事,却连最后说句话的机会都没有,记得吗?

Fiquei tomada pelo medo de que algo acontecesse com eles enquanto eu estava no mar sem poder nem mesmo falar com eles 1 última vez, lembra?

Speaker 0

船员与外界唯一的联系,是每天通过卫星将邮件发送到德国母港。

O único ponto de contato entre a tripulação e o resto do mundo, era email diário por satélite que conectava o navio ao seu local de procedência na Alemanha.

Speaker 0

手机信号至少还要6天才能恢复,在不知能否获准靠岸的情况下,阿凡号游轮继续向加勒比海驶去。

E o sinal de telefonia ainda estava a pelo menos 6 dias de distância, sem saber se teria autorização pra atracar em algum lugar, o Avão tour seguiu em direção ao Caribe.

Speaker 0

接近瓜德罗普岛时,茱莉亚·巴科齐紧握手机坐在甲板上等待信号。

Ao se aproximar de Guadalupe, Julia Bakozy se sentou no convés agarrada ao celular, aguardando sinal.

Speaker 0

当电话终于接通时,她瞬间泪如雨下。

Quando a ligação finalmente foi completada, ela se desmanchou em lágrimas.

Speaker 0

你们打算怎么办?

O que vocês vão fazer?

Speaker 0

她的伴侣问道。

Perguntou o parceiro dela.

Speaker 0

我完全不知道,没人知道,这个年轻女孩回答。

Não tenho ideia de nada, ninguém sabe, respondeu a jovem.

Speaker 0

通常抵达新港口意味着装卸货物、获准下船和采购补给。

Normalmente a chegada a novo porto significa carga e descarga, licença pra desembarcar e a compra de provisões.

Speaker 0

对船员来说,这本该是休息的机会——踏上陆地、打电话发信息、享受闲暇时光。

Para a tripulação, deveria ser 1 oportunidade pra descansar, andar em terra firme, fazer telefonemas, enviar mensagens e ter tempo pra se divertir.

Speaker 0

她说:当你和15人同住一艘船时,与其他人的距离从不超过几米。

Quando você compartilha navio com 15 pessoas, você nunca fica a mais de alguns metros de distância de todos os outros com quem você convive, contou ela.

Speaker 0

港口原本寂静,突然出现几个戴口罩的工作人员,他们要求阿凡号尽快离开瓜德罗普。船员们难以置信——在海上漂了三周多,刚得知全球封锁的消息,现在竟被禁止上岸,只能继续航行。

No Porto havia pouca atividade até que surgiram alguns funcionários usando máscaras cirúrgicas, eles pediram aos tripulantes do Avon tour que deixassem Guadalupe o mais rápido possível, a tripulação não conseguia acreditar no que estava acontecendo, Após mais de 3 semanas no mar e ainda se recuperando da notícia de que o mundo estava em lockdown, os tripulantes não foram autorizados a desembarcar e se viram obrigados a seguir em frente.

Speaker 0

下一站是15天航程外的洪都拉斯。

Sua próxima escala foi Honduras, que estava até 15 dias de distância.

Speaker 0

在接下来的几周里,当陆地上的人们被锁在家中时,哈万游轮的船员在途经的大多数港口都被禁止下船。

Nas semanas seguintes enquanto as pessoas em terra estavam trancadas em suas casas, a tripulação do Havan tour foi proibida de descer do navio na maioria dos portos que cruzavam pelo caminho.

Speaker 0

很明显,包括朱莉娅·巴科齐在墨西哥下船的计划在内,所有预定的船舶到港和离港都变得不可行。

Ficou claro que todas as chegadas e partidas planejadas do navio eram impensáveis, incluindo o plano de Julia Bakozy de desembarcar no México.

Speaker 0

而且看起来在哈万瑟号返回德国之前,任何人都不太可能在任何一个港口踏上陆地。

E começou a parecer improvável que alguém colocasse os pés em terra firme em qualquer porto até que o Havan Thur retornasse à Alemanha.

Speaker 0

这样一来,获取食物变得越来越困难且令人担忧。

Com isso conseguir comida ficou cada vez mais difícil e preocupante.

Speaker 0

他们该如何养活15名船员,这些人现在被限制在约一个篮球场大小的空间里?

Como conseguiriam alimentar 15 membros da tripulação, agora confinados em espaço com tamanho aproximado de 1 quadra de basquete?

Speaker 0

而与此同时,他们之间的紧张关系也在加剧。

E isso enquanto a tensão entre eles aumentava.

Speaker 0

这位年轻女孩的思绪越来越多地转向她的家人。

Os pensamentos da jovem se voltavam cada vez mais pra sua família.

Speaker 0

被困在这个漂浮的泡泡里感觉太不真实了,希望你们在那边都平安无事。

Parece surreal ficar confinada nessa bolha flutuante, espero que vocês todos estejam bem e seguros por aí.

Speaker 0

她在Instagram上一条看似随意的消息中写道。

Escreveu ela em 1 mensagem aparente pelo Instagram.

Speaker 0

为了对抗无聊和焦虑,船员们开始做手工、画画和演奏乐器。

Pra combater o tédio e a ansiedade, a tripulação começou a fazer artesanato, a desenhar e a tocar instrumentos.

Speaker 0

他们设计了一个方案,用货网在船尾周围安全地游泳。

Eles montaram esquema usando 1 rede de carga pra poderem nadar com segurança em volta da popa.

Speaker 0

一些船员在恋爱关系中找到了慰藉。

Alguns tripulantes encontraram alívio em relacionamentos amorosos.

Speaker 0

这里有化学反应,有吸引力。

Existe química, existe atração.

Speaker 0

寻求亲密关系和身体接触是非常人性化的需求。

Buscar intimidade e toque físico é muito humano.

Speaker 0

在这些时刻,你能忘记外面有失控的事物存在,她回忆道。

Nesses momentos você consegue esquecer que existe algo lá fora que está fora de controle, conta.

Speaker 0

船员们也在海洋奇观中找到了慰藉,比如海豚和飞鱼。

A tripulação também encontrou conforto nas maravilhas do oceano, como golfinhos e peixes voadores.

Speaker 0

有天晚上他们遇到了一群小须鲸,在发光的海水中游弋。

1 noite eles receberam a visita de grupo de baleias, Mink, nadando em água bioluminescente.

Speaker 0

它们离得如此之近,我们甚至能感受到它们的呼吸。

Elas ficam tão próximas que podíamos sentir sua respiração.

Speaker 0

那是最美妙、最壮观、最梦幻的时刻,尽管有屁味,记得吗茱莉亚?

É o momento mais bonito, magnífico, maravilhoso onírico mesmo com cheiro de pum, lembra Julia?

Speaker 0

有次爷爷的船为躲避飓风,不得不向北航行到加拿大海岸的纽芬兰。

Em certo momento o avô tour precisou evitar furacão e navegou para o norte até a Terra Nova no litoral do Canadá.

Speaker 0

食物快耗尽了。

A comida estava acabando.

Speaker 0

茱莉亚·巴科齐清点库存后,发现他们没有足够的干粮返回德国。

Julia Bakozy fez inventário e percebeu que eles não tinham comida seca suficiente para voltar pra Alemanha.

Speaker 0

像咖啡这样的物资需要定量配给,她还意识到燃气也快用完了。

Alguns produtos como café, precisaram ser racionados, e ela se deu conta de que o gás também estava acabando.

Speaker 0

那是我们做饭的主要能源,而且我们没有备用方案,记得吗?

Era nossa principal fonte de energia pra cozinhar, e não tínhamos plano b, lembra?

Speaker 0

他们用木箱、建筑泡沫和瑜伽垫临时拼凑出一个慢炖锅。

Eles construíram 1 panela de cozimento lento improvisada usando 1 caixa de madeira, espuma de construção e 1 esteira de yoga.

Speaker 0

居然成功了——从如此严峻的困境出发,我们最终吃到了人生中最美味的炖菜,她说道。

E funcionou, de alguma forma partindo de 1 situação muito séria e preocupante, acabamos comendo alguns dos melhores cozidos que eu já fiz na vida, contou.

Speaker 0

2020年6月,阿文号终于得以停靠在葡萄牙以西郁郁葱葱的火山群岛——亚速尔群岛的奥尔塔港。

Em junho de 2020, o Avon tour finalmente pôde atracar em horta, no exuberante arquipélago vulcânico dos Açores, a oeste de Portugal.

Speaker 0

船员都是欧盟公民,只要全员通过新冠检测就能获准登陆。

A tripulação era toda de cidadãos da União Europeia, o desembarque seria permitido se todos fizessem teste de Covid.

Speaker 0

几天后,授权终于下来了。

Dias depois veio a autorização.

Speaker 0

在海上漂泊四个半月后,他们终于得以登陆。

Depois de 4 meses e meio no mar, eles finalmente puderam desembarcar.

Speaker 0

茱莉亚·巴科兹想要珍惜每一刻。

E Julia Bakozy queria aproveitar cada momento.

Speaker 0

她说:'我想要鲜花、草地、酒吧、人群,想出门买巧克力,想要能自由行走并决定向左还是向右的可能性。'

Eu queria as flores, a grama, o bar, as pessoas, sair comprar chocolate, a possibilidade de andar e decidir se você vai pra esquerda ou pra direita, disse.

Speaker 0

船员们的情绪好转,开始热切期待旅程的最后一段。

O ânimo melhorou entre a tripulação e eles começaram a olhar ansiosos para o trecho final da viagem.

Speaker 0

我们知道我们正在回家路上。

Sabíamos que estávamos indo pra casa.

Speaker 0

七月底,在海上度过188天后,哈万号游轮终于接近德国汉堡港,靠岸时船员们手拉着手。

No final de julho depois de 188 dias no mar, o Havan tour finalmente se aproximou do porto alemão de Hamburgo, e a tripulação deu as mãos quando o navio atracou.

Speaker 0

我的眼里噙满泪水,我们等待这一刻太久了,现在它终于成真。

Meus olhos se encheram de lágrimas, esperamos esse momento por tanto tempo e agora era real.

Speaker 0

在归家派对上,船员们穿着印有'你们熟悉的世界已不复存在'字样的T恤。

Em 1 festa de retorno ao lar, a tripulação vestiu camisetas com os dizeres, o mundo que vocês conhecem não existe mais.

Speaker 0

茱莉亚·巴科兹开始感觉自己像是另一个人:'我回来了,但已不是从前的我,我总在想该如何让这个全新的自己融入旧日生活。'

Julia Bakozzi começou a sentir como se fosse outra pessoa, estou de volta mas não sou a mesma pessoa de antes, eu fico imaginando como vou me encaixar como novo eu na minha velha vida.

Speaker 0

纵帆船的漫长旅程并未阻止茱莉亚·巴科西重返海洋生活。

A longa viagem da escuna não impediu que Julia Bakossi retornasse à vida no mar.

Speaker 0

她没想过会再次成为船上厨师,但五年后她又一次登船,在格陵兰岛附近海域航行。

Ela não esperava voltar a trabalhar como cozinheira em 1 embarcação, mas 5 anos depois ela estava a bordo novamente em algum lugar perto do litoral da Groenlândia.

Speaker 0

偶尔——就像五年前新年前夜那样——她会仰望星空,向宇宙寻求指引,确认自己走在正确的道路上。

De vez em quando, como fez na véspera do ano novo, 5 anos atrás, ela olha pro céu e pede sinal para o universo pra ter certeza de que está no caminho certo.

Speaker 0

您听到的报道《我在跨年夜冲动接受工作,结果被困海上六个月》由BBC新闻巴西版于2025年10月4日发布。

Você ouviu a reportagem, aceitei emprego por impulso num réveillon, e acabei presa no mar por 6 meses, publicada pela BBC News Brasil em 4 de outubro de 2025.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客