Bloomberg Surveillance - 全球股市观察记录 封面

全球股市观察记录

全球股票眼记录

本集简介

每日在YouTube上观看Tom和Paul的直播:http://bit.ly/3vTiACF。由Paul Sweeney和Alexis Christoforous主持的彭博社监控 2025年12月12日,星期五 亮点:1)贝尔德投资策略师罗斯·梅菲尔德就此案例展开讨论

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你知道被动固定收益ETF仅覆盖美国

Did you know that passive fixed income ETFs only capture about 50% of The U.

Speaker 0

国债

S.

Speaker 0

市场的50%吗?

Public bond market?

Speaker 0

但通过摩根大通资产管理旗下的主动型固定收益ETF,我们能帮助您覆盖100%的美国

But with JPMorgan Asset Management's active fixed income ETFs, we can help you capture 100% of The U.

Speaker 0

国债

S.

Speaker 0

市场,并探索双倍的投资机会。

Public bond market and explore twice as many opportunities.

Speaker 0

访问jpmorgan.com/getactive了解更多信息。

Visit jpmorgan.com/getactive to learn more.

Speaker 0

摩根大通资产管理是摩根大通公司旗下资产管理业务的品牌名称。

JPMorgan Asset Management is the brand name for the asset management business of JPMorgan Chase and Co.

Speaker 0

及其全球附属机构。

And its affiliates worldwide.

Speaker 0

本通讯由FINRA成员摩根大通分销服务公司发布。

This communication is issued by JPMorgan Distribution Services Incorporated, member of FINRA.

Speaker 1

那么雷切尔·里夫斯的关键新预算对你意味着什么?

So what will Rachel Reeves' pivotal new budget mean for you?

Speaker 2

是否有一个创新智库刚刚提出了替代印花税的解决方案?

Has an innovative think tank just come up with a solution for replacing stamp duty?

Speaker 1

你好。

Hello.

Speaker 1

我是斯蒂芬·麦戈文。

I'm Steph McGovern.

Speaker 2

我是罗伯特·佩斯顿。

And I'm Robert Peston.

Speaker 1

我们想向你推荐我们的播客《金钱真相》,在那里我们回答这些问题,试图理解英国的经济状况。

And we wanted to recommend you our podcast, the is money, where we answer questions like these to try and make sense of The UK's economy.

Speaker 2

听着。

Look.

Speaker 2

我们明白。

We get it.

Speaker 2

你是个有眼光的人。

You're a discerning sort of person.

Speaker 2

毕竟你是彭博的听众。

You're a Bloomberg listener after all.

Speaker 1

所以我们不会浪费你的时间。

So we're not gonna waste your time.

Speaker 1

这就是为什么值得你在播客应用中搜索'The Rest is Money'或在YouTube上观看我们的节目。

Here's why it's worth you searching for the rest is money in your podcast app or watching us on YouTube.

Speaker 2

每周两次,'The Rest is Money'会告诉你所有需要了解的、影响我们生活的金融事务:财政与货币政策、住房、移民,甚至商业街动态。

Twice a week, the rest is money tells you everything you need to know about the money matters affecting all our lives, fiscal and monetary policy, housing, immigration, even the high street.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

我们为充满好奇的头脑打造对话。

We do conversations for curious minds.

Speaker 1

这里没有枯燥的讨论。

No dry discussions here.

Speaker 2

这就是为什么我们要与杰出而迷人的人物对话。

That's why we speak to brilliant and fascinating people.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

近期嘉宾包括丹·尼德尔、阿特·拉弗、摩根大通的凯伦·沃德,甚至财政大臣本人。

Recent guests include Dan Needle, Art Laffer, JP Morgan's Karen Ward, and even the chancellor herself.

Speaker 2

何不给我们一个机会?

So why not give us a try?

Speaker 2

搜索'the rest is money'。

Search for the rest is money.

Speaker 3

彭博音频工作室。

Bloomberg Audio Studios.

Speaker 3

播客。

Podcasts.

Speaker 3

广播。

Radio.

Speaker 3

新闻。

News.

Speaker 3

这里是彭博监察播客节目。

This is the Bloomberg Surveillance Podcast.

Speaker 3

东部时间每周工作日早上7点,通过彭博商业应用在Apple CarPlay或Android Auto上观看我们的直播。

Catch us live weekdays at 7AM eastern on Apple CarPlay or Android Auto with the Bloomberg Business app.

Speaker 3

在您获取播客的任何平台按需收听,或在YouTube上观看我们的直播。

Listen on demand wherever you get your podcasts or watch us live on YouTube.

Speaker 4

现在正值十二月中旬,标普指数上涨16%,纳斯达克指数上涨21%。

Just set the stage here in kinda mid December, S and P up 16%, Nasdaq up 21%.

Speaker 4

债券市场也呈现出相当稳健的收益表现。

Some pretty solid results out of the bond market as well.

Speaker 4

个位数的较高回报率。

High single digit returns.

Speaker 4

我们接下来该何去何从?

Where do we go from here?

Speaker 4

尽管年初有些波动,但这一年整体表现相当稳健。

Because that was a pretty solid year despite some, volatility in the beginning of the year.

Speaker 4

罗斯·梅菲尔德加入了我们。

Ross Mayfield joins us.

Speaker 4

他是贝尔德投资公司的投资策略师,负责私人财富管理。

He's an investment strategist at Baird, a private wealth management.

Speaker 4

罗斯,让我们为2026年做个铺垫。

Ross, let's set the stage for for 2026 here.

Speaker 4

最近你和客户们都在讨论些什么话题?

What are the conversations you're having with your clients these days?

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

我是说,在市场创下历史新高之际,许多投资者通常的担忧暂时被抛诸脑后,现在主要的担忧反而是市场本身的强劲表现。

I mean, with the market at all time highs, a lot of the typical, worries that we hear from investors have been tossed out for the moment, and the main worry is just the strength itself.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 5

我们是否已经好过头了,是否正在为2026年的失望埋下伏笔?

Are we have things been too good, are we being set up for a disappointing 2026?

Speaker 5

我认为预期管理很重要。

I I think expectation management matters.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 5

显然,我们不可能年复一年地保持15%、20%以上的高增长,如果2026年继续上涨,这将是连续第四年增长了。

Obviously, we we can't keep printing high teens, 20% plus, years year after year, and this would be the fourth year of gains if 2026 is positive.

Speaker 5

但在牛市中这并不罕见,而且随着我们翻开2026年的篇章,市场仍有许多顺风因素。

But in a bull market, that's not uncommon, and there are a lot of tailwinds, for the market as we turn the page on 2025.

Speaker 5

所以我们相当乐观,只是需要管理好这些预期。

So we're pretty optimistic, but just managing those expectations.

Speaker 6

我也认为,各位,这个市场令人鼓舞的一点是昨天道指创下新高,标普500也勉强收涨,但我们基本是在没有大型科技股、没有那些热门AI股的情况下做到的。

I also think, guys, what's kind of, encouraging about this market is yesterday, we were able to hit records on the Dow, squeezed out one for the S and P 500, but we did it largely without big tech names, without those big AI names.

Speaker 6

所以罗斯,你认为这次涨势正在扩大吗?我们是否可能在2026年看到——我不想说领导权变更,但至少是更广泛的上涨行情。

So, Ross, do you think that this rally is broadening out and we could see I don't wanna say a change in leadership, but at least a broader rally in 2026.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

毫无疑问。

Absolutely.

Speaker 5

我是说,本轮涨势中主要担忧之一是什么?

I mean, for most of this rally, what has been one of the main concerns?

Speaker 5

集中度问题,涨势可能过于狭窄,过度聚焦AI交易和'七巨头'。

The concentration, the the potential narrowness of the rally, the focus on the AI trade and the Mag seven.

Speaker 5

但现实情况有所不同。

And the reality is is different.

Speaker 5

在表象之下,你会发现金融板块等类别其实表现不错。

Under the surface, you've got things like financials working.

Speaker 5

医疗保健板块在多年低迷后实现了相当不错的反弹。

Healthcare has staged a really nice comeback after a lot of years underwater.

Speaker 5

工业板块表现稳健,非必需消费品板块也正重新突破。

Industrials have held their own, discretionary is breaking back out.

Speaker 5

因此你看到许多其他实体经济、周期性和利率敏感板块都在发力。

So you have a lot of other kind of real economy, cyclical, rate sensitive names working.

Speaker 5

显然,降息措施刺激了这些市场领域的活跃度。

Obviously, the rate cuts have helped spur some activity in those corners of the market.

Speaker 5

基本面也有望同步扩大。

And the fundamentals are expected to broaden out too.

Speaker 5

就在上个季度,标普493指数实现了两位数的盈利增长。

Even this last quarter, saw the S and P four ninety three with double digit earnings growth.

Speaker 5

如果观察2026年的盈利预期,基本面持续扩宽是普遍共识。

And if you look at the earnings estimates for 2026, the expectation is a continued broadening in the fundamentals.

Speaker 5

因此我认为这种趋势在价格走势中延续也是合乎逻辑的。

So I think it would make sense for that to continue in the price action as well.

Speaker 4

嘿,罗斯。

Hey, Ross.

Speaker 4

美国企业确实在这方面为支撑市场做出了贡献。

Corporate America has really done its part here to support this market.

Speaker 4

过去几个季度的盈利表现非常、非常强劲。

Earnings have come in really, really strong for the last several quarters.

Speaker 4

你认为2026年的盈利能足够支撑这个市场吗?

Do you think the earnings power for 2026 is enough to support this market?

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

绝对可以。

Absolutely.

Speaker 5

我是说,牛市初期上涨建立在估值扩张基础上,这从熊市低谷反弹时很典型。

I mean, we we had the early part of a bull market rally built on multiple expansion, which is really typical coming out of a bear market low.

Speaker 5

而2025年盈利接过接力棒,真正成为了市场的主导力量。

And then earnings have taken the baton and and really carried the day here in 2025.

Speaker 5

而且我认为2026年情况也会如此。

And and I think that that that will be the case in 2026 as well.

Speaker 5

盈利增长预计普遍会在14%左右。

Earnings growth, you know, expected broadly to be in the 14% range.

Speaker 5

即使降到10%左右,也足以支撑牛市持续。

Even if that comes down to something like 10%, that's more than enough to to carry a bull market through.

Speaker 5

再次强调,或许我们需要管理预期,个位数回报或低双位数回报可能是我们的基本预期。

Again, maybe we manage expectations, maybe maybe single digit returns, low double digit returns is is kind of where we set our base case.

Speaker 5

但话说回来,经过三年接近20%或更高的增长后,这已经绰绰有余,而且对于牛市第四、五年的表现来说也相当典型。

But again, after three years of of high teen or 20% plus growth, that's more than enough and that's pretty typical for what a fourth, fifth year of a bull market might look like.

Speaker 5

因此我认为盈利增长、利润率扩张以及这种盈利增长的广度,完全足以支撑当前市场。

So I think the earnings growth, the profit margin expansion, the breadth of that earnings growth is more than enough to carry the day.

Speaker 5

而且我认为这是反驳'我们处于泡沫中'这一论点的主要依据之一。

And I think it's the main one of the main pushbacks against the argument that we're in a bubble.

Speaker 5

总体而言,基本面已跟上价格涨幅,而这在大多数真正的泡沫中并不成立。

The fundamentals have kept up with price by and large, and that's not the case in in most real bubbles.

Speaker 6

但是,罗斯,随着我们考虑在年底这几天重新调整投资组合,现在是买入落后股票的时候了吗?

But, Ross, as we look to maybe rejigger the portfolio as we, you know, near these final days of the year, is it time to buy the laggards?

Speaker 6

如果是的话,哪些股票引起了你的注意?

And if so, what's sticking out to you?

Speaker 5

你知道,我不确定是否有必要买入那些表现落后的股票。

You know, I don't know if you need to buy the laggards.

Speaker 5

我认为你可以简单地扩大投资范围。

I think you can just broaden out.

Speaker 5

就像我们之前提到的,一些非科技领域已经开始显现出初步的强势迹象。

I mean, as we mentioned earlier, there is there is strength, nascent strength in some of these non tech areas.

Speaker 5

我极力建议投资者重新考虑其投资组合配置的地方是国际市场——虽然今年表现不算落后,但在过去十五年间大多时候都处于劣势。

The place that I am shouting from the rooftops for for investors to consider their portfolio positioning is international, which has not been a laggard this year, but has been a laggard for most of the last fifteen years.

Speaker 5

因此我认为很多投资者已经对国际市场失去了信心。

And so I think a lot of investors have thrown in the towel on international.

Speaker 5

而现实是,我们提到过美国市场的广泛上涨,但这实际上是一场全球性的牛市。

And the reality is that this bull market, we mentioned the breadth within The US, but it's really a global bull market.

Speaker 5

从很多方面来看,市场引领者其实在美国之外。

And in a lot of ways, the leadership is outside of The US.

Speaker 5

你看看日本,看看欧洲,再看看一些新兴市场的名字。

You look to Japan, you look to Europe, you look to some of the emerging market names.

Speaker 5

美元走弱确实是个催化剂,但海外也存在着基本面的强劲支撑。

A weaker dollar has been a real catalyst, but there is, you know, fundamental strength coming from abroad as well.

Speaker 5

我认为许多投资者在结构上对国际配置比例过低,他们需要做大量工作才能恢复到市场权重或中性国际配置水平。

I think a lot of investors are structurally underweight international and could do, you know, could do a lot of work just to get back to kind of a market weight or a neutral weight international.

Speaker 5

这就是我在与投资者讨论如何为25年收尾时主要强调的内容之一。

That that is one of the main things that I'm talking about with investors as we close the book on '25 here.

Speaker 4

罗斯,让我们跟进一下国际市场的布局。

Ross, let's follow-up on the international play there.

Speaker 4

你对发达市场还是新兴市场更有信心?

Do you do you feel more comfortable with the developed markets or emerging markets?

Speaker 4

因为最近三五个月里,我们听到人们谈论新兴市场的次数比过去一段时间要多得多。

Because we've heard folks talking up in emerging markets more in the last three, four, five months than they have in a while.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

绝对如此。

Absolutely.

Speaker 5

我是说,这这确实...我认为一切都始于且终于美元疲软的故事。

I mean, there there is I I think it starts and ends with a weak dollar story.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 5

如果你看看今年,这这确实是一个美元疲软的故事。

And if you look at, this year, it's been it's been a weak dollar story.

Speaker 5

但如果你展望2026年,考虑到美联储持续降息,考虑到新一任潜在美联储主席可能希望继续实施宽松政策。

But if you look at 2026, you know, you think about the Fed continuing to cut rates, you think about what a new potential Fed chair might wanna do and continue to ease.

Speaker 5

然后你环顾全球,会发现各国收益率都在攀升。

And then you look around the world and you see global yields heading higher.

Speaker 5

日本、欧洲、澳大利亚...许多央行都在讨论下一步将采取加息行动。

Japan and Europe, Australia, can a lot of central banks are talking about their next move being rate hikes.

Speaker 5

因此,如果你考虑利率差异,确实可以构建一个美元持续疲软的案例。

And so if you think about interest rate differentials, you could really build a case for a continued weakness in the dollar.

Speaker 5

这往往更能提振新兴市场。

That does tend to boost emerging markets more.

Speaker 5

我觉得投资一些发达市场会让我更放心些。

I think I'm a little more comfortable going to some of those developed markets.

Speaker 5

要知道,日本在沉寂三十多年后正上演着惊人的复苏故事。

You know, Japan has been an incredible story breaking out after thirty plus years underwater.

Speaker 5

但总体而言,我认为如果你是典型的长期投资者,或许只需买入MSCI除美国外全球指数的大部分仓位就够了。

But by and large, think you can you know, if you're if you're just a typical long term investor, you can probably just buy buy the bulk of it, you know, the the MSCI all country ex US and call it a day.

Speaker 5

因为我再次强调,关键问题在于本土偏好和长达十五年的表现不佳。

Because I do again, I think the main thing is you've got a home country bias and you've had fifteen years of underperformance.

Speaker 5

我想很多投资者可能持有的国际资产极少,甚至完全没有。

I think a lot of investors probably probably own very little, if if any, international at all.

Speaker 5

所以简单地广泛持有一个国际大盘指数就能达到目的。

So just a a blanket ownership of of a broad international index will do the job.

Speaker 7

Ross,非常感谢你加入我们。

Ross, thanks so much for joining us.

Speaker 4

真的非常感谢。

Really appreciate it.

Speaker 4

Ross Mayfield,贝尔德私人财富管理公司的投资策略师。

Ross Mayfield, investment strategist at Baird Private Wealth Management.

Speaker 4

请继续关注我们。

Stay with us.

Speaker 4

接下来还有更多来自彭博监视的精彩内容。

More from Bloomberg Surveillance coming up after this.

Speaker 0

被动投资的成本是否比你想象的更高?

Is passive investing costing you more than you think?

Speaker 0

主动型ETF旨在超越基准,而被动型ETF则满足于跟随基准。

Active ETFs aim to beat the benchmark, while passive ETFs just settle for them.

Speaker 0

采用主动策略,助您构建更强大的投资组合。

Embrace an active strategy that helps you build stronger portfolios.

Speaker 0

与全球主动型固定收益ETF领导者摩根大通资产管理合作投资。

Invest with a global leader in active fixed income ETFs with JPMorgan Asset Management.

Speaker 0

访问jpmorgan.com/getactive了解更多信息。

Visit jpmorgan.com/getactive to learn more.

Speaker 0

摩根大通资产管理是摩根大通集团旗下全球资产管理业务的品牌名称。

JPMorgan Asset Management is the brand name for the asset management business of JPMorgan Chase and Co.

Speaker 0

及其全球分支机构。

And its affiliates worldwide.

Speaker 0

本通讯由FINRA成员摩根大通分销服务公司发布。

This communication is issued by JPMorgan Distribution Services Incorporated, member of FINRA.

Speaker 8

大家好,欢迎收听。

Hello, and welcome.

Speaker 8

这里是米歇尔·侯赛因秀。

This is the Michelle Hussain Show.

Speaker 8

我是米歇尔·侯赛因。

I'm Michelle Hussain.

Speaker 8

我和像埃隆·马斯克这样的人交谈。

I speak with people like Elon Musk.

Speaker 9

我觉得我已经做得够多了。

Think I've done enough.

Speaker 8

还有珊达·莱梅斯。

And Shonda Rhimes.

Speaker 8

那真是太可爱了。

That's so cute.

Speaker 8

这里将成为每个周末你都能信赖的场所,通过一场关键对话来帮助理解这个世界。

This will be a place where every weekend, you can count on one essential conversation to help make sense of the world.

Speaker 8

所以请加入我,收听并订阅Bloomberg周末的米歇尔·侯赛因秀,无论你在哪里获取播客。

So please join me, listen, and subscribe to the Michelle Hussein Show from Bloomberg weekend, wherever you get your podcasts.

Speaker 9

你问的问题确实很有趣。

You certainly ask interesting questions.

Speaker 3

你正在收听的是Bloomberg Surveillance播客节目。

You're listening to the Bloomberg Surveillance Podcast.

Speaker 3

东部时间工作日下午7点到10点,我们直播见。

Catch us live weekday afternoons from seven to 10AM eastern.

Speaker 3

通过彭博商业应用在Apple CarPlay和Android Auto上收听。

Listen on Apple CarPlay and Android Auto with the Bloomberg Business App.

Speaker 3

或者在YouTube上观看我们的直播。

Or watch us live on YouTube.

Speaker 4

请到普莉娅·米斯拉,摩根大通资产管理公司核心增强型债券ETF投资组合经理。

Priya Misra joins us here, core plus bond ETF portfolio manager at JPMorgan Asset Management.

Speaker 4

普莉娅,非常感谢你来到演播室。

Priya, thanks so much for joining us here in studio.

Speaker 4

外面有点冷,所以我们特别感谢你离开帕克大道上崭新的摩根大通大厦——那栋楼简直太棒了。

It's a little chilly out, so we appreciate you leaving the confines of the brand new JPMorgan tower on Park Avenue, which is just awesome.

Speaker 4

我每天去宾州车站都会路过那里。

I walk by it every day to Penn Station.

Speaker 4

他们在那里的工作做得非常出色。

They did a phenomenal job there.

Speaker 4

普莉娅,想听听你对美联储的看法。

Priya, love to get your thoughts on the Fed here.

Speaker 4

我们看到古尔斯比先生的一些评论,他是持异议者,但他表示需要更多数据。

We're seeing some comments from mister Goolsby, who was a dissenter, but he he says I kinda need more data.

Speaker 4

不过他说,如果数据支持的话,利率还有更多下调空间。

But, boy, rates can come down more, he says, if the data warrants it.

Speaker 4

你从本周美联储会议中得出了什么结论?

What did you take away from the Fed meeting this week?

Speaker 10

好的。

Sure.

Speaker 10

谢谢邀请我参加节目。

So thanks for having me.

Speaker 10

一直很享受这样的对话。

Always enjoy the conversation.

Speaker 10

我认为美联储做得非常出色的一点是保留了政策灵活性。

So I think what the Fed did brilliantly was to retain optionality.

Speaker 10

下周我们将迎来大量数据发布。

So we have a lot of data coming up next week.

Speaker 10

在1月会议前,我们还将获得另一份就业报告。

We're also gonna get another payroll report before the next Jan meeting.

Speaker 10

因此他们创造了灵活性——如果数据表现疲软,尤其是劳动力市场方面,他们完全可以进一步降息,但他们也暗示进一步降息的门槛更高了。

So they created the optionality that if the data is weak particularly on the labor front that they can absolutely cut more but they did sort of signal that the bar to cut any further is higher.

Speaker 10

你知道,我认为——你也提到了古尔斯比主席——

So you know and I think and you know you you reference President Goolsby.

Speaker 10

我认为美联储内部存在分歧,因为劳动力市场和通胀的风险都很高,而不同官员对这两种风险的侧重不同。

I think there's a division of the Fed because the risks to the labor market and the risk to inflation are both high and different Fed officials are putting more emphasis on one risk versus another.

Speaker 10

我认为古尔斯比主席可能属于更关注通胀的阵营。

I think President Goolsby is probably in the inflation camp.

Speaker 10

他担心今年通胀几乎没有取得进展。

Know sort of worried that inflation has not seen much progress this year.

Speaker 10

在我们看来,如果观察通胀细节,服务通胀和工资通胀都在走低。

Our end we think that inflation if you look at the details of inflation service inflation is heading lower wage inflation is heading lower.

Speaker 10

因此,在我们的基本预测中,我们认为美联储在真正达到中性利率前还会有几次降息,但他们并不急于行动,可能会在未来六个月内逐步实施。

So in our base case we do see a couple more cuts you know by the time the Fed actually reaches neutral but there's no urgency so they can cut this you know over the next six months.

Speaker 10

当然,如果劳动力市场疲软,失业率上升——这正是我们密切关注的指标。

Of course if the labor market is weak and that unemployment rate and that's what we're watching.

Speaker 10

如果失业率持续攀升,我认为美联储将会采取更为激进的措施。

If that continues to move higher I think this Fed is going be a lot more aggressive.

Speaker 6

没错,鲍威尔甚至暗示过这一点——他用不那么直白的言辞表示劳动力市场可能比我们想象的更为疲软。

Yeah and Powell even signaled that right that the labor market he was saying in not so many words is probably weaker than we think it is.

Speaker 6

而且我们目前处理的都是滞后数据。

Also we're dealing with backward looking data at the moment.

Speaker 6

所以我们仍在等待更多新数据的到来。

So we're still waiting again for that more data to come in.

Speaker 6

但普莉娅,我们知道信贷利差很紧,但你说这是合理的。

But Priya, we know that credit spreads are tight, but you say they're justified.

Speaker 10

是的,如果观察企业资产负债表的基本面,企业实际上并没有过度加杠杆。如果债务水平持续上升,那些原本负债不多的企业大规模发债,这会让我有点担心。

Yes, if I look at fundamentals of company balance sheets companies have not really levered up that would make me a little nervous if the debt levels kept increasing a large debt issues done by companies that didn't have much debt.

Speaker 10

我们并不太担心基本面问题,无论是盈利、杠杆还是利息保障比率。

We're not that concerned about the fundamentals of whether it's earnings or leverage or even interest coverage ratio.

Speaker 10

利差方面,我认为利差处于区间较窄的一端是有充分理由的。

Spreads so I think spreads are at the tighter end of the range for good reason.

Speaker 10

我们略微谨慎地认为一月份将会有大量债券供应。

Are a little cautious that there's going to be a lot of supply in January.

Speaker 10

通常情况如此,而这次如果除了AI资本支出公司外,其他企业部门也决定需要筹集资金——无论是用于AI投资、业务整合还是并购相关融资。

There typically is and this time if the rest of the corporate sector beyond just the AI CapEx companies are deciding they need to raise money either for investment in AI in how they're going to incorporate in their business or M and A related financing.

Speaker 10

我们认为可能会出现大量债券供应,而这正是一个机会。

We think there could be a lot of supply and that is an opportunity.

Speaker 10

虽然不担心,但我们仍保留部分现金在场外观望,等待供应出现时买入。

Wouldn't be worried but we are keeping some cash on the sidelines waiting to buy when that supply comes in.

Speaker 4

有意思。

Interesting.

Speaker 4

那么广义债券市场的情况如何?

So does the bond market broadly defined?

Speaker 4

他们是否担心这些AI支出以及与之相关的债务?

Are they concerned about some of this AI spending and and the and the debt associated with the AI spending?

Speaker 4

因为我看到其中一些发行方。

Because I look at some of these issuers.

Speaker 4

我购买了他们的债券。

I buy their bonds.

Speaker 4

这些都是优质企业,现金流充沛,资产负债表健康。

I mean, these are great companies, great cash flows, clean balance sheets.

Speaker 4

有多少我就要多少。

I mean, I'd be as much as you got, I'll take it.

Speaker 10

是的。

Yeah.

Speaker 10

我认为,当出现大额交易时,必须合理定价。

I think, know, when you come in with a very large deal, it has to be priced.

Speaker 10

可以说当时市场有些供应消化不良。

So there was some, I would say supply indigestion.

Speaker 10

好的。

Okay.

Speaker 10

九月份你们面临大量供应时。

When you got a lot of that supply in September.

Speaker 10

看看所有交易后的定价,市场发生了什么变化,所有利差都收紧了。

Look at all the post deal pricing, what has happened to the market, all those spreads are tighter.

Speaker 10

我是说甲骨文的信用违约互换已经扩大了。

So I mean Oracle has had their CDS widening.

Speaker 10

我认为人们担心他们还需要发行多少债务。

I think there's concerns around how much more debt they're going to need to issue.

Speaker 10

但总的来说,我不认为信贷市场感到紧张。

But broadly, I don't think the credit market is nervous.

Speaker 10

这里存在估值问题,我是否需要一些新发行折让来承接大部分?

There's a valuation question and do I want a little bit of a new issue concession to take down a large part?

Speaker 10

我认为存在这种情况。

I think there's some of that.

Speaker 10

看看这条几乎没有变陡的利差曲线。

Look at the spread curve that has not really steepened.

Speaker 10

我认为市场对长期公司债券的需求很大。

I think there's a lot of demand for long and corporate paper.

Speaker 10

关键在于综合收益率水平。

It's the all in level of yield.

Speaker 10

虽然利差很窄,但看看综合收益率——你能获得5%-6%的高质量投资级债券收益。

Those spreads are narrow, But look at all in yields if you're getting 6%, five-six percent high quality investment grade debt.

Speaker 10

这就是为什么我们看到需求持续存在,而且我认为供应问题不会持续超过那周。

I think that's why we're seeing continued demand and I don't think the supply will be an issue beyond just that week.

Speaker 10

或许会出现小幅利差走阔。

Maybe there's a little bit of spread widening.

Speaker 6

Priya,你对这些公司怎么看?这么多大型收购案,这么多企业都在举债?

Priya, what what's your thinking with these companies, all these big buyouts and so many companies taking on debt?

Speaker 6

因为我们都知道Netflix收购华纳兄弟探索公司的交易包含了590亿美元的过桥贷款。

Because we know that Netflix's deal to buy Warner Brothers Discovery includes $59,000,000,000 in bridge loans.

Speaker 6

你是否担心企业通过承担如此巨额债务来完成这些交易?

Are you concerned at all that companies are getting these deals done by taking on such massive debt?

Speaker 10

我认为这始终是个值得关注的问题,无论是并购活动还是信贷环境恶化。

I think that's always a concern again, BO activity or if there's worsening of the credit.

Speaker 10

要知道,显然会有一些案例可能做得过火,但总体而言我们尚未看到太多由债务驱动的泡沫。

Think, you know, obviously there'll be some cases where maybe it's overdone on average so far we haven't seen too much of debt fueled sort of bubbles.

Speaker 10

如果明年信贷市场开放且美联储放宽政策,我们是否会走到那一步?我仍然认为企业的综合收益率并不算太低。

Know do we get there next year if the credit markets are open and the Fed's easing I would still say all in yields are not that low for companies.

Speaker 10

你拿到的可不是免费资金。

You're not getting free money.

Speaker 10

因此我们对某些特定领域并不那么担忧。

And so we are not that concerned at certain pockets.

Speaker 10

还记得几周前或几个月前那次'蟑螂狩猎'吗?

Remember the cockroach hunting a few weeks ago or months ago.

Speaker 10

当时我们都很担心。

We were all worried.

Speaker 10

我认为你确实要尽量减少'蟑螂',做大量信用调查来确认公司举债后能否实现生产力提升?

I think you really want to minimize cockroaches do a lot of credit work to know that if a company is taking on debt, will they see the productivity gains?

Speaker 10

他们能否看到规模经济效应和并购带来的效益,这将是个大问题。

Can they see the economies of scale and M and A that's going to be a big issue.

Speaker 10

我们将重点分析那些正在合并的公司。

We're going to be analyzing to companies merging.

Speaker 10

我们是否认为他们能保持利润率?

Do we think that they can keep margins?

Speaker 10

他们能够偿还这些债务。

They can make those debt payments.

Speaker 10

到目前为止,我们尚未看到令人担忧的情况,但我们必须保持警惕。

So far, we haven't seen things that would worry us, but we have to stay vigilant.

Speaker 4

因此我认为很多人对2026年持相当乐观态度,这一切都始于——我认为经济状况相当良好。

So I think a lot of folks, are fairly constructive on 2026 and it all starts with, I think the economy is in pretty good shape.

Speaker 4

我认为我们将看到经济出现一些不错的增长。

I think we're gonna see some decent growth out of the economy.

Speaker 4

摩根大通资产管理那边你们也是这么认为的吗?

Is that kind of where you guys are over at JPMorgan Asset Management?

Speaker 10

是的。

We are.

Speaker 10

我们认为正处于软着陆阶段。

We think we're in a soft landing.

Speaker 10

过去两年我们一直处于这种状态。

We've been in one for the last two years.

Speaker 10

这很大程度上基于自下而上的公司基本面,以及消费者资产负债表平均状况——无论是企业部门还是消费者部门看起来都非常健康,我认为这就是经济具有韧性的原因。

A lot of that is based on bottom up company fundamentals as well as consumer fundamentals on average balance sheets of the corporate sector and the consumer look very strong and I think that's why the economy has been resilient.

Speaker 10

今年我们经历了太多冲击,从关税、移民到地缘政治,但经济还是撑过来了。

We've had so many shocks this year, right, right from tariffs immigration geopolitical and yet the economy sort of powered through.

Speaker 10

在我们的基准预测中,未来一年仍将保持这种态势。

In our base case that remains the case over the next year.

Speaker 10

我对劳动力市场有些担忧。

I am a little concerned about the labor market.

Speaker 10

好的。

Okay.

Speaker 10

我没有听到企业表示他们会增加招聘。

I'm not hearing companies saying that they're going to increase hiring.

Speaker 10

所以这可能是一次无就业复苏。

So maybe this is a jobless recovery.

Speaker 10

我们必须观察这种情况能持续多久推动消费,裁员是我正在关注的。

We have to see how long does that continue to power the consumer layoffs is what I'm watching.

Speaker 10

我认为这会破坏部分现状,但届时美联储将积极开始降息。

I think that would unravel some of this, but I think the Fed then aggressively starts cutting rates.

Speaker 6

好的。

Alright.

Speaker 6

摩根大通资产管理公司的Priya Misra,核心增强债券ETF投资组合经理。

Priya Misra of JPMorgan Asset Management, Core Plus Bond ETF Portfolio Manager.

Speaker 6

感谢你从摩根大通总部过来进行这次简短交流。

Thanks for taking the short walk over from JPMorgan's headquarters here.

Speaker 4

请继续关注我们。

Stay with us.

Speaker 4

稍后我们将为您带来更多彭博监测的内容。

More from Bloomberg Surveillance coming up after this.

Speaker 11

我是卡罗尔·马瑟。

I'm Carol Masser.

Speaker 12

我是蒂姆·斯特内维克,诚邀您加入我们的彭博商业周刊每日播客。

And I'm Tim Stenevek inviting you to join us for the Bloomberg Businessweek daily podcast.

Speaker 11

现在每天,我们都会为您带来杂志报道,帮助全球领导者保持领先。

Now every day, we are bringing you reporting from the magazine that helps global leaders stay ahead.

Speaker 12

我们深入洞察人物、公司和今日复杂经济中的趋势。

We've got insight on the people, the companies, and trends that are today's complex economy.

Speaker 11

没错,蒂姆。

That's right, Tim.

Speaker 11

我们全面覆盖全球商业、金融、科技新闻实时动态,并对美国市场收盘进行全面报道。

We're all over global business, finance, tech news, all as it is happening in real time, and we've got complete coverage of The US market close.

Speaker 11

可以说,基本上,只要是影响金融市场、影响公司、影响当前趋势和主流观点的事情,我们都会

Gotta say, basically, if it impacts financial markets, if it impacts companies, if it's impacting trends and narratives that are out there, we are on

Speaker 4

关注。

it.

Speaker 12

我们在做这些时也乐在其中。

We also have a lot of fun doing it.

Speaker 12

《彭博商业周刊》还通过与专家嘉宾的对话,为您带来头条新闻背后的深度分析。

Bloomberg Businessweek also brings you the analysis behind the headlines through conversations with our expert guests.

Speaker 11

我们每个工作日都会进行实时报道,然后在每日播客中为您带来最优质的分析。

And we are doing this all live each weekday, and then we bring you the best analysis in our daily podcast.

Speaker 12

您可以在YouTube、苹果播客、Spotify或任何您收听播客的平台搜索《彭博商业周刊》。

Search for Bloomberg Businessweek on YouTube, Apple, Spotify, or anywhere else you listen.

Speaker 11

下班回家路上收听,补上您在商业日错过的精彩对话。

Check it out on your way home from work to catch up on the conversations that you missed during the business day.

Speaker 13

还有在

And on the

Speaker 12

周末收听,为您完整回顾一周商业要闻。

weekend, check it out for a complete wrap up of your business week.

Speaker 11

这里是《彭博商业周刊》每日播客。

That's the Bloomberg Businessweek daily podcast.

Speaker 11

我是卡罗尔·马瑟。

I'm Carol Masser.

Speaker 12

我是蒂姆·斯塔尼维克。

And I'm Tim Stanivek.

Speaker 12

立即订阅,您可在任何播客平台收听我们的节目。

Subscribe today wherever you get your podcasts.

Speaker 3

您正在收听的是《彭博市场监测》播客。

You're listening to the Bloomberg Surveillance Podcast.

Speaker 3

每周工作日下午东部时间7点至10点与我们直播互动。

Catch us live weekday afternoons from seven to 10AM eastern.

Speaker 3

通过彭博商业应用在Apple CarPlay和Android Auto上收听,或在YouTube观看我们的直播。

Listen on Apple CarPlay and Android Auto with the Bloomberg Business App, or watch us live on YouTube.

Speaker 4

我们来谈谈并购吧,因为过去几周我们一直在讨论华纳兄弟的大交易,但感觉今年对并购来说是相当不错的一年。

Let's talk about M and A because we've been talking about this big Warner Brothers trade, for the last several weeks, but it's been a pretty darn good year for M and A, it feels like.

Speaker 4

而且我认为银行也在谈论2026年的前景。

And I think banks are talking up 2026 as as well.

Speaker 4

所以让我们连线一位以此为业的专家。

So let's check-in with somebody who does this stuff for a living.

Speaker 4

萨米尔·辛格,他是花旗集团北美并购业务的联席主管。

Sameer Singh, he's co head of MNA North America for Citi.

Speaker 4

萨米尔,请先概述一下2025年并购市场的表现,然后谈谈你们对2026年的展望。

Sameer, help just frame out how 2025 has been for MNA, and then kinda how you guys are thinking about 2026.

Speaker 13

好的。

Sure.

Speaker 13

很乐意效劳。

Happy to do it.

Speaker 13

谢谢保罗的邀请,期待这次对话。

Thanks, Paul, for having us and looking forward to the conversation.

Speaker 13

听着,今年确实很有意思,对吧?

Look, it's been an interesting year, right?

Speaker 13

这就像是为整个局面定下了基调。

It's been just set the stage.

Speaker 13

2025年将成为并购交易量第二大的年份,仅次于2021年——那年包含了许多特殊交易量。

2025, this year is going be the second largest year in M and A volumes after '21, which had a lot of spec volumes in it.

Speaker 13

顺便提醒一下,有几个月从并购角度来看我们确实处于低迷期,就是关税政策出台那段时间。

Let's also keep in mind, by the way, there were a couple of months where we were in the doldrums from an M and A standpoint, around when tariffs came out.

Speaker 13

所以如果你仔细想想,所有这些势头其实都是在过去八个月里爆发的。

So all of this momentum has really happened if you think about it in the last eight months.

Speaker 13

我回顾一下,自2020年以来,我们完成了大约六笔超10亿美元的大型交易,过去四年间。

I think back and I say to myself, since 2020, we had like six mega deals, billion plus, right over the last four years.

Speaker 13

而今年仅在过去两个季度,我们就完成了四笔。

This year, in the last two quarters, we've had four.

Speaker 13

这种势头不会消退。

This momentum is not going away.

Speaker 13

最近简直忙得不可开交,这是为什么呢?

It's been incredibly busy and why is that?

Speaker 13

我们这边正好汇聚了几项完美因素,对吧?

We have a kind of confluence of some perfect factors over here, right?

Speaker 13

利率正在下降,而增长势头依然强劲。

You've got rates coming off, growth remains strong.

Speaker 13

从人工智能及数据中心基础设施角度来看,正有大量投资涌入。

There is a significant amount of investments that's coming in from an AI and thus data center infrastructure perspective.

Speaker 13

这点我绝不否认。

I don't discount that.

Speaker 13

这是当前的重要驱动力。

That's a big driver this time.

Speaker 13

再加上战略投资者看待交易的方式——

And then I combine that with how strategics are looking at deals.

Speaker 13

这是近五年来首次在如何获得监管审批方面有了更清晰的路径。

There is greater clarity on how to get regulatory approval for the first time in half a decade this time.

Speaker 13

我认为这种势头将持续增强,因为人们能够思考这些问题,作为交易撮合者,我们能够审视形势并判断某项交易是否能够通过审查。

And I think you're going to continue to see this momentum build because people are able to think about this and as deal makers, we're able to look at the landscape and say, we can get an answer as to whether something is going to pass muster.

Speaker 13

政府现在更愿意考虑补救措施作为解决方案,这在过去对买家来说是不可行的,从而能够找到应对这些复杂环境的正确方法。

The administration is much more open to looking at remedies as a solution, which was not something that was available to buyers, and thus able to find the right way to navigate these complex environments.

Speaker 6

好的,也就是说现在有一个更友好的监管环境可供运作。

All right, so a more friendly regulatory environment in which to work.

Speaker 6

所以我们知道,目前媒体行业正在经历大量整合。

So we know we're seeing a lot of consolidation in media.

Speaker 6

我们知道正在见证人工智能领域的整合。

We know we're seeing consolidation in AI.

Speaker 6

除了这些预期领域外,在新的一年里你还看到哪些领域的整合?

Where else outside of those sort of expected areas, where else are you seeing consolidation in the New Year?

Speaker 13

这是个很好的问题。

It's a great question.

Speaker 13

你知道,我们来谈谈人工智能吧。

You know, let's talk about AI.

Speaker 13

当我们谈论AI时,每个人都在讨论大语言模型。

When we talk about AI, everyone talks about LLMs.

Speaker 13

但让我们实际谈谈AI之外的其他领域。

But let's actually talk about what else happens beyond AI.

Speaker 13

对吧?

Right?

Speaker 13

AI正在引发大量资金涌入数据中心基础设施。

AI is causing massive amounts of spending that's flowing into data center infrastructure.

Speaker 13

这影响着工业领域。

That impacts industrials.

Speaker 13

你可以把它比喻为淘金热中的铁锹和镐头。

You think about, let's call it picks and shovels.

Speaker 13

但想想未来五年即将涌入的资金规模,从工业角度来看这将产生重大影响。

But you think about the volume that's coming in of spend over the next five years, that is having a big impact from an industrial perspective.

Speaker 13

因此你会看到大量资金流向那边。

So you're going to see a lot of flow on over there.

Speaker 13

因此你会看到房地产领域也涌现大量资金流动。

You're seeing a lot of flow on in real estate as a function of that.

Speaker 13

此外我们还要考虑到,后疫情时代人类行为模式被迫发生了改变。

And then let's also consider the fact that coming out of COVID, we've had a change in human behavior that was forced on people.

Speaker 13

正因如此,企业不得不进行适应性调整。

And as a function of that, companies have had to adapt.

Speaker 13

这些影响包括修复供应链的需求,以及重新考量关税政策的必要性。

You take those impacts, the need to fix supply chains, you take the need to think about tariffs.

Speaker 13

我认为当这两个因素叠加时,消费者领域也将出现重大变革。

I think the other place when you combine those two factors, you're going to see a lot of changes in the consumer landscape as well.

Speaker 13

这种趋势不会消失。

That's not going away.

Speaker 13

所以在我看来,这种变革正在各行各业发生。

So in my mind, I see it happening across the board.

Speaker 13

我们还得考虑GLP法案的影响,对吧?

Let's also consider the GLPs, right?

Speaker 13

想想医疗保健领域及其正在产生的一些影响。

You think about healthcare and some of the impact that that's having.

Speaker 13

我看到这种现象正在各个行业发生。

I see this happening across sectors.

Speaker 13

所以人工智能对工业、房地产和其他一些领域产生了连锁反应。

So AI has a flow on on industrials, real estate, a few other places.

Speaker 13

我看到了消费者领域的许多变化,也看到了医疗保健行业的强劲势头。

I see a lot of change in consumers, and I see a lot of momentum in the health care franchise as well.

Speaker 4

萨米尔,跟我们谈谈你们的私募股权客户或赞助商吧。

Samir, talk to us about the the private equity clients or sponsors out there for you guys.

Speaker 4

根据我在华尔街三十年的职业生涯,募资很容易,投资也很容易。

You know, based on my thirty year career on the street, it's easy to raise money, and it's really easy to invest money.

Speaker 4

但是伙计,要变现这些投资真的很难。

But, man, it's really hard to monetize those investments.

Speaker 4

这种情况在过去四五年里变得尤为明显。

And that's been pronounced really over the last four or five years.

展开剩余字幕(还有 274 条)
Speaker 4

你的赞助商客户们有什么反馈?

What are you hearing from your sponsor clients?

Speaker 13

情况已经好转很多了。

It's gotten much better.

Speaker 13

是的,去年有很多杂音,因为市场状况导致部分资产无法退出。

Yes, there was a lot of noise last year because you could not exit some of these assets because of what was happening in the market.

Speaker 13

所以市场帮了大忙。

So the markets have helped.

Speaker 13

我可以告诉你,今年的退出规模显著提升。

I'll tell you this year, exits are at a significantly elevated level.

Speaker 13

顺便说一句,如果看赞助商的退出钱包,40%的金额来自10亿美元以上的退出项目。

And by the way, if you look at the sponsor wallet of exits, 40% of the wallet is coming from $1,000,000,000 plus exits.

Speaker 13

通常这个比例在20%到25%之间。

It typically runs 20 to 25%.

Speaker 13

现在达到了40%。

That's a 40%.

Speaker 13

此外,还有另一个现象正在发生。谈到资金流入,现在有战略投资者处于可以采取行动的有利位置,但同时也有大量我们称之为主权财富基金的资金。

Well, the other thing that's happening, you talk about capital coming in, you've got strategics who can who are now in a position to act, but you've also got a lot of, let's call it sovereign wealth fund money.

Speaker 6

对。

Right.

Speaker 13

这些基金已经从被动有限合伙人的角色转变,开始更积极地考虑作为直接投资方与普通合伙人合作。

And these funds have moved away from being passive LPs, and they're starting to think much more aggressively about being direct investors with the GPs.

Speaker 13

这在很大程度上也起到了推动作用。

That has helped in a big way as well.

Speaker 13

因此,在拍卖流程中你会看到,我正目睹优质资产交易被提前截胡的情况。

So what you're seeing in auction processes, I am seeing situations where processes are getting preempted for quality assets.

Speaker 13

我看到战略投资者在赞助商准备退出前就主动接洽,表示'这就是我愿意做的,这是我非常关注的资产。我们知道将有一波资产上市,我不想分心'。

I'm seeing situations where strategics are showing up before a sponsor is going to exit and saying this is what I'm willing to do this is an asset I'm very focused on we know there's a wave of assets that are going to come I don't want to be distracted.

Speaker 13

我需要确定性。

I want certainty.

Speaker 13

我愿意支付合理的价格,并且一定要得到我想要的资产。

I'm willing to pay the right number and I want to get the asset that I want.

Speaker 13

这与十二个月前的情况相比,确实令人惊讶地成为了当前趋势。

That is something you are seeing in a way that is surprising relative to where things were twelve months ago.

Speaker 13

这在今天正变得越来越普遍。

It is becoming much more the norm today.

Speaker 6

我认为部分原因在于你提到的友好监管环境。

And I think part of that is the friendly regulatory environment that you're discussing.

Speaker 6

那么你认为这种跨境并购的方式会延续到新的一年吗?

So do you think that this cross border I guess approach will call it in M and A will continue into the new year?

Speaker 13

是的,我确实这么认为。

Yes, I do believe it.

Speaker 13

我再次告诉你这很有趣,因为跨境交易量正再次创下历史新高。

And I'll tell you it's interesting again because what's happening is cross border volumes are again running at record highs.

Speaker 13

去年北美地区达到了7,500亿美元,但其中65%流入了美国。

And it's like $750,000,000,000 in North America last year, but 65% of that was into The US.

Speaker 13

美国是当今全球市场的增长堡垒,你既能看到理解需要获取部分这种增长和本土化供应链的外国战略收购方,也能看到主权财富基金对具有国家宝藏价值的资产表现出同样浓厚的所有权兴趣。

The US is the bastion of growth in global markets today and you see this now both with foreign strategic acquirers who understand the need to capture some of that growth and localized supply chains but you're also seeing it with the same concept of sovereign wealth funds who see assets, national treasure assets that could be very interesting to have ownership in.

Speaker 13

你们将会继续看到这种趋势持续发展。

You're gonna continue to see that built.

Speaker 4

对于你们的战略买家和财务买家来说,现在的资本市场情况如何?

For your strategic buyers, financial buyers, what's the capital markets like these days?

Speaker 4

银行还在放贷吗?

Are the banks lending?

Speaker 4

你们是否更依赖私人信贷?

Are you relying more on private credit?

Speaker 4

因为我们就在华纳兄弟探索这笔交易中看到了这种情况。

Because we see it just in this Warner Brothers Discovery deal.

Speaker 4

大额过桥贷款被报价,巨额融资方案不断推出。

Big bridge loans being quoted, big financing packages being thrown out there.

Speaker 4

看起来市场相当稳健。

It seems like it's pretty solid.

Speaker 4

你们观察到什么情况?

What are you seeing?

Speaker 13

这是个不错的市场。

It's a good market.

Speaker 13

银行正在审慎地选择合适的情境进行投入。

So the banks are leaning in the banks are leaning in on the right situations.

Speaker 13

他们考虑得很周到。

They're thoughtful.

Speaker 13

我们在放贷方面非常谨慎。

We're being very careful about where we're lending.

Speaker 13

私人信贷同样是一个可靠的替代选择。

You have private credit available as well as a as a credible alternative.

Speaker 13

这在一些大型交易中已经显现出来。

And it is showing up in some large deals.

Speaker 13

我们显然在这次交易中看到了这一点。

We've obviously seen it in this one.

Speaker 13

我们讨论过这个问题。

We talked about it.

Speaker 13

我们花了很多时间为派拉蒙的员工提供建议。

We're spending a lot of time advising the folks at Paramount.

Speaker 13

关于这笔交易,我想说的是,我认为我们向华纳兄弟股东提供的整体报价更优,相信我们的客户会胜出,希望股东们能看到分拆交易相较于整体交易的价值,认识到他们实际能获得的整体价值,而不必承担风险。

And what I'll just say about this deal is, look, I think the offer, the aggregate offer that's being provided to the Warner Brothers shareholders, we think our offer is superior and that our client will prevail and hopefully shareholders will see the value of the separate deal versus the whole thing and see the aggregate value they could actually get in this and not have to take the risk.

Speaker 6

我不想过于政治化,但我觉得有趣的是,一个在很多方面奉行'美国优先'和孤立主义的政府,却对主权财富基金和跨境资金参与这些交易持开放态度。

I don't wanna get too political, but it's interesting to me that an administration that is very much about America first and and and isolationist in many ways is open to sovereign wealth funds and money coming from across the border to be involved in a lot of these deals.

Speaker 6

我只是觉得这很耐人寻味。

I mean, I just I find that curious.

Speaker 13

我认为最终很可能会设立一些防护措施。

You know, the way I kind of think about it is that I think what's what's going to end up happening is there will be guardrails put.

Speaker 13

看看我们之前为新日铁收购美国钢铁提供咨询的案例。

Look at what happened, we advised Nippon Steel on US Steel.

Speaker 13

当时就设置了非常明确的限制条款。

There were some very clear guardrails that were put on.

Speaker 13

没错。

Right.

Speaker 13

虽非主权财富基金,但美国首次发行了黄金股——这在欧洲更为常见。

Not exactly a sovereign wealth fund, but still we had a golden share being issued for the first time in The United States, more common in Europe.

Speaker 13

我认为这里的总体趋势是正在形成全球联盟。

I think the general theme over here is there are global alliances being formed.

Speaker 13

中东地区正受到越来越多的重视。

There is an increasing emphasis on The Middle East.

Speaker 13

当你从这个角度思考时,会有一种观点认为流入的资本既能使美国消费者受益,也符合国家利益——因为它为需要投资的领域提供资金,并以相当有吸引力的融资成本运作,这在美国政府试图构建全球联盟的背景下显得尤为重要。

And I think when you think about it in that context, there is a view that this capital that's coming in is going to benefit both the American consumer and also the national interest because it's providing capital in places that is, you know, its investment is needed and it's providing that capital at some pretty interesting cost of financing that makes this attractive in the context of the global alliances that the administration is trying to form.

Speaker 4

萨米尔,与我当年在你这个位置时不同的是,现在有很多非常优秀的精品投行。

Samir, what's different for when I was in your seat is there's a lot of boutiques out there that are really good.

Speaker 4

你们花旗如何凭借多元化金融服务,与高盛、摩根大通一起,在这些精品投行中脱颖而出?

How do you Citi, with the diversified financial offerings of Citi and Goldman and JPMorgan, how do you guys, guess, set yourselves apart versus some of these boutiques?

Speaker 13

听着。

Look.

Speaker 13

我认为每个行业都存在竞争。

I think it's, you know, every sector, every industry has competition.

Speaker 13

我们欢迎竞争。

We welcome competition.

Speaker 13

从我们的角度来看,我们相信与客户建立的长期关系。

I think from our perspective, we believe in the long term relationships that we have with our clients.

Speaker 13

我们还具备提供全方位解决方案的能力。

And we also have an ability to provide a very holistic solution.

Speaker 13

正如我们在花旗今年并购业务取得的辉煌成绩所展现的,我们拥有非常出色的咨询功能。

So we've got very good advisory functions as seen in the incredible year that we're having in M and A at Citi this year.

Speaker 13

然后我再结合我们能提供的更广泛的资产负债表。

And then I combine it with the broader balance sheet that we can bring.

Speaker 13

顺便说一句,很多交易会变得非常复杂,团队正在加班加点处理这些事务——无论好坏。

And by the way, a lot of these deals which start to get very complex, other things that we're spending time on that team is going to be working on through the holidays for better or worse.

Speaker 13

这些交易中存在各种复杂问题,作为顾问需要提供整体解决方案,而不是引入七家不同的服务商导致您担心保密问题。

There's complications in these deals and what you want from an advisor is the ability to provide a holistic solution and not bring in seven different providers and then you worry about confidentiality.

Speaker 13

这就成了问题。

That becomes an issue.

Speaker 13

但我认为客户重视我们的建议。

But I think clients value the advice.

Speaker 13

他们重视这种关系,当我们审视自己的建议时,我们的建议在整个银行范围内是相当全面的。

They value the relationship and we don't when we look at our advice our advice is fairly holistic across the bank.

Speaker 13

我们不需要坐在那里说只担心某一个方面。嗯。

We don't have to sit there and say we just worried about one pocket Mhmm.

Speaker 13

Of

Speaker 6

因为你们拥有深厚的团队实力。

because you have a deep a deep bench.

Speaker 6

这就是我们的优势所在。

That's the pitch.

Speaker 4

猜猜看。

Guess.

Speaker 4

你们无所不能。

You do it all.

Speaker 4

Sameer,非常感谢你。

Sameer, thank you so much.

Speaker 4

真的很感谢你抽出时间。

Really appreciate taking some of your time.

Speaker 4

Sameer Singh,他是花旗集团北美并购业务的联席主管。

Sameer Singh, he's co head of M and A for North America for Citi.

Speaker 4

请继续关注我们。

Stay with us.

Speaker 14

更多来自彭博社的消息:塑造市场和经济的力量往往隐藏在模糊的数据背后。

More from bloom The forces shaping markets and the economy are often hiding behind a blur of numbers.

Speaker 15

这就是为什么我们创建了彭博播客的《大事件》,为您提供理解这一切所需的背景信息。

So that's why we created the big take from Bloomberg podcasts, to give you the context you need to make sense of it all.

Speaker 14

每天只需十五分钟,我们深入探讨一个重要的全球商业故事。

Every day in just fifteen minutes, we dive into one global business story that matters.

Speaker 15

您将听到来自彭博社记者如马特·莱文的报道。

You'll hear from Bloomberg journalists like Matt Levine.

Speaker 16

很多这种Meme股票的事情,

A lot of this Memestack stuff is,

Speaker 9

我认为,对SEC来说很尴尬。

I think, embarrassing to the SEC.

Speaker 15

阿曼达·穆尔,她为我们《商业周刊》撰写购买力专栏。

Amanda Mull, who writes our business week buying power column.

Speaker 7

很少有公司走红后,能完全准备好应对随之而来的影响。

Very few companies who go viral are, like, totally prepared for what that means.

Speaker 15

还有佐伊·蒂尔曼,资深法律记者。

And Zoe Tillman, senior legal reporter.

Speaker 15

法院本不该决定选举结果。

Courts are not supposed to decide elections.

Speaker 15

法院其实不应该在选举领导人中扮演重要角色。

Courts are not really supposed to play a big role in choosing our elected leaders.

Speaker 15

这应该由选民来决定。

It's for the voters to decide.

Speaker 14

在iHeartRadio应用、Apple Podcasts或任何你收听的地方关注《大事件》播客。

Follow the Big Take Podcast on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you listen.

Speaker 4

接下来将进行监控报道。

Surveillance coming up after this.

Speaker 3

您正在收听彭博监控播客。

You're listening to the Bloomberg Surveillance Podcast.

Speaker 3

每周工作日下午东部时间7点至10点收听我们的直播。

Catch us live weekday afternoons from seven to 10AM eastern.

Speaker 3

通过彭博商业应用在Apple CarPlay和Android Auto上收听。

Listen on Apple CarPlay and Android Auto with the Bloomberg Business App.

Speaker 3

或在YouTube上观看我们的直播。

Or watch us live on YouTube.

Speaker 4

各位,又到了这个时间。

It is that time of day, folks.

Speaker 4

你们期待的时刻到了。

You wait for it.

Speaker 4

它来了。

It's here.

Speaker 4

报纸,丽莎·马特奥。

Newspapers, Lisa Mateo.

Speaker 4

丽莎,你有什么要告诉我们的?

Lisa, what do have for us?

Speaker 17

好的。

Alright.

Speaker 17

我们正在讨论住房市场的一个新增长趋势。

So we're talking about, a new growing trend in the housing market.

Speaker 17

有更多豪华住宅买家。

You have more luxury home buyers.

Speaker 17

他们正在寻找全装修的房子。

They're looking for fully furnished homes.

Speaker 17

我指的不只是家具。

I'm not just talking, you know, furniture.

Speaker 17

他们想要床单、床垫、锅碗瓢盆、餐具,所有东西一应俱全。

They want the sheets, the mattresses, the pots, the pans, the utensils, like, everything soup to nuts.

Speaker 17

问题在于,如果你想要这样的配置,需要额外支付多少钱?

The question is how much extra does something like that cost if you want it?

Speaker 17

《华尔街日报》采访了佛罗里达州劳德代尔堡的一位卖家,他们在房屋价格基础上额外加收了17.5万美元来提供全套配置。

So the Wall Street Journal, they talked to a seller in Fort Lauderdale, Florida, tacked on an extra $175,000 on top of the price of the home to get all of that.

Speaker 17

这是高端市场,所以请记住这一点。

And this is luxury, so just keep it in mind.

Speaker 17

哇。

Wow.

Speaker 17

她甚至为他们准备了卫生纸和厨房纸。

She even stocked it with toilet paper and paper towels for them.

Speaker 6

你知道吗?

You know?

Speaker 6

就当是额外赠送的吧。

Just threw that in for good measure.

Speaker 4

我们买卡梅尔那套房子时就是这么做的。

When we bought our Carmel house, we did exactly that.

Speaker 17

哦,你们真这么做了。

Oh, you did.

Speaker 4

我们很喜欢他们的风格。

We loved their style.

Speaker 4

我们喜欢所有的一切。

We loved everything.

Speaker 4

简直完美。

It was perfect.

Speaker 4

我们就说,嘿。

We're like, hey.

Speaker 4

我们就原样接收了。

We'll just take it as is.

Speaker 4

后来我们出售时也是带着所有这些东西一起卖的。

When we sold it, we sold it at with all that stuff.

Speaker 17

一样

The Same

Speaker 6

东西。

thing.

Speaker 6

这些都是好东西。

This is good stuff.

Speaker 6

我是说,这把交钥匙提升到了全新高度。

I mean, that brings turnkey to a whole new level.

Speaker 6

是的。

Yes.

Speaker 6

哦,当

Oh, of

Speaker 17

然。

course.

Speaker 17

而且这样更好,因为它对双方都有利。

And it's better because it can it's both for both sides.

Speaker 17

你知道吗?

You know?

Speaker 17

就像,你可以更快地卖掉它,然后买家就来了。

Like, that you can sell it faster, and then the person comes in.

Speaker 17

你可以直接走进去。

You just walk right in.

Speaker 4

我们直接走进去然后放下

We just walk right in and pop down

Speaker 6

然后我想,就带上你的行李和衣服,就可以出发了。

and Just take your luggage, I guess, with your clothes and off you go.

Speaker 10

那是一段美好的时光。

It was a beautiful time.

Speaker 6

我是说,我想如果你现在有足够的钱

I mean, I guess if you have the money to do

Speaker 17

现在就可以。

it now.

Speaker 4

不。

No.

Speaker 4

而且我也没觉得我们在为此买单。

And nor did nor did I feel like we were paying for it.

Speaker 4

你知道,这本来就是件蠢事,那些额外的开销本来就莫名其妙。

You know, it was, you know, it was just kinda it's already stupid, creep expense out there anyway.

Speaker 17

不是。

No.

Speaker 17

是的。

It is.

Speaker 17

确实如此。

It is.

Speaker 17

但他们说的是,疫情之后价格开始上涨,因为疫情期间很多人想买家具,加上供应链问题等等。

But they're saying, like, what what they're saying is that, it started to increase after the pandemic because in the pandemic, there were a lot of, you know, people were trying to get furniture and and everything happened, supply chain.

Speaker 17

对。

So Right.

Speaker 17

这种趋势基本延续了下来,他们喜欢把所有东西都配齐。

That trend kinda stayed, and they just like to come in with everything.

Speaker 17

不用再担心等沙发、等床具之类的事情。

Don't have to worry about waiting for a couch or waiting for a bed or anything.

Speaker 17

所有东西都现成的。

It's all there.

Speaker 6

而且这些人经常还会请设计师之类的。

And oftentimes these folks are brought in designers and whatever.

Speaker 6

所以房子装修得很漂亮。

And so that house is beautiful.

Speaker 6

简直像个展示宫殿。

It's like a show palace.

Speaker 6

你会觉得‘我全要了’。

You're like, I'll take the whole thing.

Speaker 17

我也会这么做的。

I would do it.

Speaker 17

好的。

Okay.

Speaker 17

好的。

Okay.

Speaker 17

我们之前讨论过这个问题。

So we've talked about this before.

Speaker 17

记得有几个省份遭遇这种情况时,他们停止了美国酒精饮料的进口。

Remember when a couple provinces encountered, they stopped, the imports of US alcohol.

Speaker 17

对吧?

Right?

Speaker 17

他们将这些商品下架,以回应特朗普总统的关税政策。

They took it off the shelves, in in response to president Trump's tariffs.

Speaker 17

商业内幕网报道称,其中几个省份正计划出售库存剩余商品,并将所得款项捐赠给公益事业。

So business insider was saying a few of those provinces are actually planning to sell what's left in inventory, and they're gonna donate it to a good cause.

Speaker 17

他们会把赚到的钱捐给食品银行。

They're gonna donate the money they make to food banks.

Speaker 6

我还以为他们打算把酒直接捐给食品银行呢。

I thought they thought they were gonna donate the alcohol to the food banks.

Speaker 6

他们是要捐捐捐,不是要卖。

They're gonna gonna donate donate I'm not selling it.

Speaker 17

对。

Yes.

Speaker 17

对。

Yes.

Speaker 17

对。

Yes.

Speaker 17

对。

Yes.

Speaker 17

比如爱德华王子岛。

So for example, Prince Edward Island.

Speaker 17

对吧?

Right?

Speaker 17

对。

Yep.

Speaker 17

他们昨天把酒重新上架了。

They put their alcohol back on store shelves yesterday.

Speaker 17

政府预计能从这次销售中获得约60万加元的利润,这些钱将分配给全岛的食品银行。

The government anticipates a profit about 600,000 Canadian dollars from the sale, so that's gonna be distributed to food banks all across the island.

Speaker 4

我在想加拿大人是不是不买杰克丹尼和蒂托这些酒了?

I wonder what Canadians did they stop buying Jack Daniel's and Tito's and stuff?

Speaker 17

我想他们的意思是不会再订购美国的酒了。

I guess I mean, they're saying they don't intend to place any further orders for American alcohol.

Speaker 6

我是说,我准备戒了。

I mean, I'm gonna stop.

Speaker 6

我有

I have

Speaker 4

一些加拿大朋友。

some Canadian friends.

Speaker 4

他们很生气。

They are upset.

Speaker 4

是的。

Yes.

Speaker 4

我是说,这很严重。

I mean, it is deep.

Speaker 4

对。

Yeah.

Speaker 4

没错。

Yeah.

Speaker 4

而且是全面性的。

And it is across the board.

Speaker 4

我是说,他们对咱们很不满。

I mean, they are not happy with us.

Speaker 4

所以他们现在改买本地酒了

So they're buying the homemade stuff now,

Speaker 6

我想这对加拿大来说是件好事。

which I guess is good for Canada.

Speaker 4

好的。

Okay.

Speaker 4

是啊。

Yeah.

Speaker 4

他们是对的。

They're right.

Speaker 4

没错。

That's right.

Speaker 4

加拿大产的东西。

The Canadian stuff.

Speaker 6

是啊。

Yeah.

Speaker 6

你来吧。

You go.

Speaker 6

给你。

There you go.

Speaker 14

很多

Plenty of

Speaker 4

加拿大有很多好东西。

good stuff up in Canada.

Speaker 4

是的。

Yep.

Speaker 4

拉巴特。

Labatt.

Speaker 17

好的。

Alright.

Speaker 17

我想带你去,好吧。

I wanna take you to okay.

Speaker 17

我们来聊聊人工智能,对吧,以及它如何被用于不同领域。

So we talk about AI, right, and how it's being used for different things.

Speaker 17

甚至用来寻找灵魂伴侣。

Even to find a soulmate.

Speaker 17

没错。

Yes.

Speaker 17

约会软件上的人工智能。

AI on dating apps.

Speaker 17

这要花不少钱。

It's gonna cost you.

Speaker 17

我马上会谈到费用问题。

I'll get to the cost in just a second.

Speaker 17

但《商业内幕》报道称

But it's Business Insider.

Speaker 17

他们采访了这家名为Keeper公司的CEO

They spoke to the CEO of this company called Keeper.

Speaker 17

这是一家AI婚恋配对初创企业。

It's an AI matchmaking startup.

Speaker 17

他们声称能帮你找到灵魂伴侣。

They say they can find you a soulmate.

Speaker 17

如果找不到,他们会通知你。

If they can't, they'll let you know.

Speaker 17

你会被拒绝。

You'll get rejected.

Speaker 17

所以它使用了Ouch。

So it uses Ouch.

Speaker 6

算法。

Algorithm.

Speaker 6

抱歉。

Sorry.

Speaker 6

你没有灵魂伴侣。

No soulmate for you.

Speaker 6

没错。

Exactly.

Speaker 17

他们使用算法和AI模型来匹配人们,但你必须经历这个漫长的过程。

They use, like, algorithms, AI models to match people, but you have to go through this lengthy process.

Speaker 17

对吧?

Right?

Speaker 17

我的意思是,你需要填写一份问卷,包括你的年龄、学术考试成绩(比如SAT分数)、职业抱负、薪资、净资产等等这类信息。

I mean, there's you have to fill out a questionnaire with your age, academic test scores, like your SATs, career ambitions, your salary, net worth, all that kind of stuff.

Speaker 17

我不

I don't

Speaker 4

认为男人会太在意这些,我只是代表男性

think dudes care about that too much, but I'm just speaking for men in

Speaker 6

普遍来说。

general.

Speaker 6

你的SAT分数是多少?

What's your SAT score?

Speaker 6

真有意思。

Funny.

Speaker 17

你提到'哥们'很有意思,因为他们是唯一需要

It's funny you mentioned dudes because they're the only ones who have to

Speaker 3

支付哦。

pay Oh.

Speaker 6

为了

For

Speaker 17

这个。

this.

Speaker 17

好吧。

Okay.

Speaker 17

所以如果你是男性,找到了伴侣并最终结婚,你签署这份婚姻契约后就得支付5万美元。

So if you're a man and you do find a mate and you wind up getting married, you sign this marriage bounty and you have to pay $50,000.

Speaker 17

所以

So

Speaker 6

如果哇。

if Wow.

Speaker 17

如果你成功约到会,就得为这次约会支付5000美元。

You find out if you get a date, you have to pay $5,000 for the date.

Speaker 17

所以这是为了

So it's it's for a

Speaker 6

特定财富阶层的人。

certain level wealth.

Speaker 6

我是说,

I mean,

Speaker 3

我不

I don't

Speaker 6

了解这个。

know about this.

Speaker 17

这简直是把tinderandmatch.com

So it's just taking tinderandmatch.com

Speaker 4

提升到了新高度。

to the next level.

Speaker 6

是的。

Yes.

Speaker 10

好的。

Okay.

Speaker 10

对。

Right.

Speaker 4

所以它不仅仅是左右滑动那么简单?

So it's it's more than just swiping left or right?

Speaker 17

是的。

Yes.

Speaker 17

好的。

Okay.

Speaker 17

它是通过算法精心筛选的。

It's curated through algorithms.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

至少他们给你匹配的是真人。

At least they're matching you with a real person.

Speaker 6

我还以为你要告诉我,AI聊天机器人会成为你的灵魂伴侣,那可就太吓人了。

I thought you were gonna tell me, like, the AI chatbot becomes like your soulmate, you know, which would be very scary.

Speaker 4

我觉得只是

I think just

Speaker 5

绝对不是。

Definitely not.

Speaker 4

去酒吧自己摸索,那才是正道。

Going into a bar and, you know, figuring it out, that's still still the way to go.

Speaker 4

没错。

Exactly.

Speaker 6

即使一杯鸡尾酒要30美元。

Even with cocktails are, like, $30 a pop.

Speaker 6

对。

Right.

Speaker 4

确实如此。

Exactly.

Speaker 4

丽莎·马特奥,这就是你们的报纸,各位。

Lisa Mateo, that's your newspapers, folks.

Speaker 3

这里是彭博监视播客,可在苹果、Spotify及任何您获取播客的平台收听。

This is the Bloomberg Surveillance Podcast available on Apple, Spotify, and anywhere else you get your podcasts.

Speaker 3

每个工作日东部时间上午7点至10点,您可通过bloomberg.com、iHeartRadio应用、TuneIn及彭博商业应用收听实时节目。

Listen live each weekday, seven to 10AM eastern on bloomberg.com, the iHeartRadio app, TuneIn, and the Bloomberg Business app.

Speaker 3

您还可以在每个工作日通过YouTube观看我们的直播,并且始终可以在彭博终端上观看。

You can also watch us live every weekday on YouTube and always on the Bloomberg terminal.

Speaker 14

塑造市场和经济的力量常常隐藏在一堆模糊的数字背后。

The forces shaping markets and the economy are often hiding behind a blur of numbers.

Speaker 15

这就是我们创建《彭博播客之深度解析》的原因,为您提供理解这一切所需的背景信息。

So that's why we created the Big Take from Bloomberg Podcasts, to give you the context you need to make sense of it all.

Speaker 14

每天只需十五分钟,我们将深入探讨一个重要的全球商业故事。

Every day in just fifteen minutes, we dive into one global business story that matters.

Speaker 15

你将听到来自彭博社记者马特·莱文的报道。

You'll hear from Bloomberg journalists like Matt Levine.

Speaker 16

这些Memestack事件的大部分内容,

A lot of this Memestack stuff is,

Speaker 9

我认为,对SEC来说是相当尴尬的。

I think, embarrassing to the SEC.

Speaker 15

阿曼达·穆尔,她负责撰写我们《商业周刊》的购买力专栏。

Amanda Mull, who writes our Businessweek buying power column.

Speaker 7

很少有走红的公司,能真正准备好应对随之而来的影响。

Very few companies who go viral are, like, totally prepared for what that means.

Speaker 15

还有资深法律记者佐伊·蒂尔曼。

And Zoe Tillman, senior legal reporter.

Speaker 15

法院本不该决定选举结果。

Courts are not supposed to decide elections.

Speaker 15

法院实际上不应该在选择民选领导人方面扮演重要角色。

Courts are not really supposed to play a big role in choosing our elected leaders.

Speaker 15

这应该由选民来决定。

It's for the voters to decide.

Speaker 14

请在iHeartRadio应用、苹果播客或您常用的收听平台上关注《The Big Take》播客。

Follow the Big Take Podcast on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you listen.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客