Board Game Hot Takes - 热门话题:桌游是否已达巅峰? 封面

热门话题:桌游是否已达巅峰?

Hot Topic: Are We In Peak Board Gaming?

本集简介

在第282集中,我们探讨了桌游爱好的现状以及它是否正处于历史最佳时期。我们是否处于桌游的黄金时代?未来又将何去何从? 如果您喜欢我们的节目,请考虑在https://www.patreon.com/boardgamehottakes支持我们。 在BlueSky关注我们:https://bsky.app/profile/boardgamehottakes.bsky.social 加入我们的Board Game Arena社区:https://boardgamearena.com/group?id=11417205 加入我们的Discord服务器:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://discord.gg/vMtAYQWURd⁠

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,你好。

Hey there.

Speaker 0

欢迎来到桌游热评。

Welcome to board game hot takes.

Speaker 0

我叫蒂姆。

My name is Tim.

Speaker 1

这是克里斯。

And this is Chris.

Speaker 2

这是亚当。

This is Adam.

Speaker 0

今天,我们将继续我们的热门话题讨论。

And today, we're gonna be doing over our hot topic discussions.

Speaker 0

今天的话题是:我们是否正处于桌游的巅峰期?

And the the topic today is are we in peak board gaming?

Speaker 0

这个话题是克里斯提出的。

This is Chris's idea for a topic.

Speaker 0

我觉得这挺有意思的。

I think it's pretty interesting.

Speaker 0

所以我就直接把话筒交给克里斯了。

And so I'm just gonna hand it right off to Chris.

Speaker 0

克里斯,你来带个头吧,大师。

Chris, lead us, Sensei.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

这个话题是以一种我没想到的方式引起我注意的。

Well, this is a topic that kinda came to my attention in kind of a way that I did not expect.

Speaker 1

具体来说,是因为我开始看文斯·吉利根的新剧《Pluribus》。

Specifically, it was because I started watching the new Vince Gilligan show, Pluribus.

Speaker 1

如果还没看过的话,你们应该去看看。

If anybody hasn't watched it, you should watch it.

Speaker 1

这是一部很棒的慢热型准科幻剧。

Amazing slow burn quasi science fiction show.

Speaker 2

这是一部很棒的剧,克里斯。

It's a great show, Chris.

Speaker 2

很棒的剧。

Great show.

Speaker 1

太棒了。

It's amazing.

Speaker 1

而且它完全出人意料。

And it it's so unexpected.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

但让我对这个话题产生兴趣的是:我们是否正处于桌游的巅峰时期?

But the thing that got me interested in this topic of are we in peak board gaming?

Speaker 1

因为文斯·吉里根,其他人可能知道他是《X档案》的编剧。

Is that Vince Gilligan, others probably know as being a writer for The X Files.

Speaker 1

他是《绝命毒师》和《风骚律师》的创作者,这两部剧都广受好评,被认为是历史上最经典的电视剧之一。

He was the creator of Breaking Bad and Better Call Saul, both of which are super highly rated, considered some of the most classic television shows of all time.

Speaker 1

我开始查阅一些这方面的资料,不断看到同一个词,这并不是一个新词。

And I started reading up a little bit on this and I keep seeing the same term over and over again, not a new one.

Speaker 1

这已经讨论了一段时间,但他们一直在谈论‘电视巅峰期’。

This is something that's been discussed for a while, but they keep talking about peak television.

Speaker 1

这个观点认为,从2000年代中期到2015年左右,我们经历了一个被称为‘电视巅峰期’的阶段,当时各大制作公司疯狂投入巨资制作剧集,人人都想打造精品剧,一部接一部的优秀剧集不断涌现,质量都很高,新剧层出不穷,你根本看不过来,因为好剧实在太多了。

And this idea that from about the mid 2000s until about 2015, we were in this period called peak television, where studios were just pouring ridiculous amounts of money into shows everybody was trying to do prestige television, there was show after show after show coming out all of it good, all of it high quality, so many new things coming out that you really couldn't watch all the best shows that there was just too much going on in so much of it was good quality television.

Speaker 1

然后,这就引出了一个问题——我其实没法认真论证,因为我并不是那么懂电视。

And then, and this is where it gets to the, you know, I can't really have a serious argument here because I'm just not that much of a TV expert.

Speaker 1

但在那之后,人们开始质疑:电视质量是否开始下滑,还是说现在更注重质量而非数量?

But then after that point, there's a question of whether things had started to decline or whether there's been more of a focus on quality over quantity.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

但看了《Plurimus》之后,我想:哇,这真是一部出色的电视剧。

But watching Plurimus made me think, wow, what a great TV show.

Speaker 1

这让我想起了之前提到的那些老剧。

And that made me think of the old shows that I just mentioned before.

Speaker 1

想到‘电视巅峰’这个概念,还有漫画的黄金时代,我们都听说过这个。

And thinking about that idea of peak television, and the golden age of comics, we've all heard about that one.

Speaker 1

我在想,考虑到过去几年里发生的所有变化,我们是否正进入桌游的巅峰时代,或者已经到达了?

And I was wondering, you know, with all the things that have changed just in the past few years, are we entering a peak age of board games or are we already there?

Speaker 1

在真正深入这个话题之前。

Just before I, you know, kind of get into that topic for real.

Speaker 1

另一件让我联想到的事情是弹珠机。

One other thing that brought to mind for me was pinball.

Speaker 1

当然,对你来说,所有事情最终都会回到弹珠机和桌游上。

Of course, everything you know relates back to pinball to me and board games.

Speaker 1

这是一场我经常和一起玩弹珠机的哥哥讨论的话题。

And this is a conversation that I'd had many times with my brother who I play pinball with.

Speaker 1

十五、二十年前,我们参加弹珠机比赛时,人非常少,参与者寥寥无几。

It was fifteen, twenty years ago, we were playing in pinball tournaments and there was so few people, very minimal number of people.

Speaker 1

但在我们参赛的这些年里,参加这些比赛的人越来越多、越来越多。

And then over the course of the years that we were playing, there got to be more and more and more people playing in these tournaments.

Speaker 1

在那个时期初期,有一家公司每年推出一台新的弹珠机,只有一家公司。

And there was one company at the beginning of that, that was putting out a new pinball machine every year, one pinball machine, one company.

Speaker 1

而现在,有五到六家公司每年推出两到三台机器。

And then now there's five or six companies that are putting out two or three machines a year.

Speaker 1

所有这些都让我想到了你们的‘泡沫’。

And all of these things make me think about your bubbles.

Speaker 1

我们过去常争论的问题是:这究竟是一个泡沫,还是一个新的常态。

That was the thing we used to debate about was is this a bubble or is this a new normal.

Speaker 1

我认为同样的情况也适用于桌游。

And so I think the same thing pertains to board games.

Speaker 1

我认为存在同样的问题,而且已经发生了许多变化。

I think there's the same questions and there has been a lot of change.

Speaker 1

所以,我只是很好奇,从你们的角度来看,自从我们开始录制节目,或者从大约2018到2019年我们开始一起玩游戏以来,你们觉得怎么样?

So I'm just kind of curious from you guys perspective when you think about the time since we started recording the show or the time when we started playing games together in about the twenty eighteen, twenty nineteen time period, what do you guys think?

Speaker 1

抛出这个问题,直接谈谈:我们现在是不是正处于桌游的巅峰时期?

Just throwing out that question, hot take, are we in peak board gaming right now?

Speaker 2

我越思考这个问题,就越觉得它是个很好的问题。

I think the more I thought about this question, because I think it's a great question.

Speaker 2

我认为我对你们看待这个话题的方式有一个相反但不矛盾的观点。

I think I have a counter but not conflicting perspective on the way that you're approaching this topic.

Speaker 2

我认为我们正处于一种大规模的浪潮中。

I think we're in a sort of a surge, but in a on a broad scope.

Speaker 2

一切事物都会经历这样的浪潮。

Everything has these surges.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

就像你提到的,弹珠机现在正在复兴。

Pinball, like you mentioned, is seeing a resurgence right now.

Speaker 2

我觉得这更像是周期性的,而不是那样。

Said, think there's been these it's more cyclical than that.

Speaker 2

我们正处在一个许多事物的上升趋势中,不仅仅是弹珠机,还有桌游,其间会有起伏。

We're sort of on a upward trend of a lot of these things, not just pinball machines, but board games as well, where there's gonna be bumps and valleys along the way.

Speaker 2

但总体而言,我认为随着时间的推移,我们正朝着右上方的方向发展,这样说你能理解吗?

But overall, I think we're moving in a progression to the upper right over time, if that makes sense.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

从我的角度来看,我认为我们现在正处于桌游爱好有史以来的最高点,但我不确定这是否真的是顶峰,因为顶峰意味着这是最高点,之后就会开始下滑。

I would say that we are at the highest peak that board gaming hobby's been in from my perspective, but I don't know that it's a peak yet because a peak indicates that it's the top and it then, you know, it will go downhill from here.

Speaker 0

现在很难判断这一点。

That's hard to gauge right now.

Speaker 0

我认为存在一些风险,它可能会下滑,我有几个理由说明这可能发生。

I think there are some risks that it could go downhill, and I've got a couple reasons that that might happen.

Speaker 0

但我同时也认为,这个爱好还有很大的增长和提升空间。

But I also think there's a lot of opportunity for further growth and enhancement of the hobby.

Speaker 0

为了给你几个快速的想法,解释一下我们为什么现在处于高峰?

And just to give you a couple quick ideas on that, like why are we at a peak right now?

Speaker 0

这其中一部分原因是设计师们从过去的经验中吸取了教训。

Part of that has been designers learning from the past.

Speaker 0

比如,新的桌游设计师热爱这个爱好,他们玩过很多游戏,产生了各种创意,而这些创意在以前游戏玩家没这么多的时候是根本不会出现的。

Like learning like, new hobby designers who are passionate about the hobby, who've learned games, come up with ideas, and we get exposed to new ideas that that wouldn't have existed in a world before there were so many people playing games and coming up with ideas.

Speaker 0

所以,我认为这也是为什么现在有这么多优秀游戏的原因,而且这属于迭代,这未必是坏事。

So that's, you know, I think that's partly why we've got so many great games out and, you know, it's iteration, which isn't necessarily a bad thing.

Speaker 0

很多时候就是取一个想法,然后加以扩展或改进。

It's a lot of like take this idea and expand on it or improve on it.

Speaker 0

我觉得我们现在正处于一个阶段,我不太想用这个词,因为我不觉得它一定必要,那就是:最近涌现了大量游戏,它们都是对过去作品的改进。

I think we're at a phase where, you know, I hate to use this term because I don't think it's necessarily, like, needed is and that is the idea that there are so many games that have fired other games recently because they were just improvements over the past.

Speaker 0

无论是现有发行商改进自己的游戏,还是设计师重新修订,反复回溯并说:嘿,我们本可以做得更好。

Whether it's whether it's existing publishers taking their own games or designers and revising them and kind of recircling back and saying, hey, we could have done this better.

Speaker 0

让我们推出一个新版本,因为现在这种情况非常普遍。

Let's bring another version out that because that exists a lot today.

Speaker 0

但同时,也有很多设计师或发行商说:嘿,这个想法真酷。

But it's also a lot of designers or publishers saying, hey, that was a really cool idea.

Speaker 0

我玩那个游戏时特别喜欢。

I loved playing that.

Speaker 0

但我学到了很多,或者我们都学到了很多关于这个爱好的知识,所以这些经验会循环回来。

But I've learned a lot or we've all learned a lot about the hobby so that can come around.

Speaker 0

我认为我们正处在一个生产的黄金时代。

I think we're at a golden age of production.

Speaker 0

一般来说,如今出版的几乎每一款游戏都至少拥有美丽而独特的艺术风格。

In that generally, almost every game that's published today has beautiful and unique art style at minimum.

Speaker 0

你的预期现在就是,一款游戏应该有像样的美术作品。

Like, right, you you just expect now that a game is gonna have decent artwork.

Speaker 0

如果它没有,那就有点达不到标准了。

And if it doesn't, it's kinda missing the bar.

Speaker 0

这远远超过了十年前我们所见到的景象,那时几乎所有游戏都是一种单调重复的欧式风格。

And that's well beyond what we would have seen even ten years ago, where there there was a really bland kind of repetitive euro style on everything.

Speaker 0

并不是说那种风格完全不存在了,但现在有大量出色的制作正在发生。

Not that some of that doesn't exist, but there's so much great production happening.

Speaker 2

说到制作,我想问你,你指的是生产的数量,而不仅仅是质量吗?

On the production note, I wanna ask you, are you also talking about quantity of production and not just the quality of it?

Speaker 2

因为我认为质量会继续提升。

Because I agree the quality is gonna I think the quality will continue to go up.

Speaker 2

但关于产量,以及与之相关的价格呢?

But what about the, you know, the quantity of it in that quality with prices associated?

Speaker 2

你认为这也是一个黄金时代吗?

Do you see that in a golden age as well?

Speaker 1

这是一个非常好的问题。

Well, that's a really good question.

Speaker 1

我认为你指出的这一点非常关键,黄金时代有两个方面,这和‘电视的巅峰时期’类似,那通常指的是大量且高质量的制作。

I think that that you what you're making there is a really good point that there are two aspects to a golden age and this kind of goes back to the same thing with peak TV that that's largely seen as lots of production but very high quality production as well.

Speaker 1

过去人们只是不断推出劣质作品,而我们现在其实可以查看一些数据。

People were just throwing out garbage and this is one where we can actually look at some data.

Speaker 1

我和亚当讨论任何话题时都会带上数据,因为我知道如果我不带,他一定会彻底碾压我。

And I I come to any conversation with Adam with data because I know that if I don't, he's gonna stomp all over me.

Speaker 1

所以我们需要一些数字。

So I we we need some numbers.

Speaker 1

所以这些就是数据。

So here's the numbers.

Speaker 1

这是实际的数据,那里有一些相当不错的资料。

Here are the actual numbers, and there's some pretty good data out there.

Speaker 1

我不声称这些数字是任何意义上的权威数据。

So I don't claim that this is in any way the definitive numbers.

Speaker 1

但你知道,可能有一些问题,比如把集换式卡牌游戏也算进去了。

But, you know, there are probably some faults like, you know, adding in trading card games are part of this too.

Speaker 1

但这是基于一些我认为相当扎实但简洁的研究。

And but this is based on some pretty, I think, solid but minimalist research.

Speaker 1

我查了过去三十年每年生产的桌游总数。

I looked up the general number of board games produced every year over the last thirty years.

Speaker 1

当你观察这个时间段时,你会发现一些非常显著的现象。

And it's pretty striking what you see as you look at that time period.

Speaker 1

所以这从1995年开始。

So this starts in 1995.

Speaker 1

从1995年到2000年,你开始看到一个逐渐上升的趋势,1995年约为982款游戏,到2000年增至1341款。

Between 1995 and 2000, you started seeing this gradual uptick starting in 1995 with about nine eighty two games ending in 2,000 with thirteen forty one games.

Speaker 1

随着时间推移,这一增长是稳步进行的。

And there was a steady progression over time.

Speaker 1

在2000年到2010年之间,增长非常显著。

Between 2000 and 2010, there was a lot of growth.

Speaker 1

2000年时,我们仍有1341款游戏。

2000, again, we were at thirteen forty one games.

Speaker 1

到2010年,天哪,就在十年中期,增长开始大幅加速。

In 2010, holy cow, about middle of the decade, it started growing big.

Speaker 1

2010年,当年出版的新游戏数量达到了约3300款。

And then in 2010, we had about 3,300 new games that were published that year.

Speaker 1

2010年到2015年之间,增长进一步加剧。

And then it just started getting even bigger between 2010 and 2015.

Speaker 1

我们从3300款跃升至约3800款。

We jumped up from 3,300 to about 3,800.

Speaker 1

之后我们看到了一些惊人的数字。

And then we saw some crazy numbers after that.

Speaker 1

2016年,生产的游戏数量在3804款左右。

In 2016, there was somewhere between 3,804 games produced.

Speaker 1

到2020年,我们增长到了5000款游戏,这可能部分归因于十年末和新十年初的新冠疫情。

And then by 2020, we were up to 5,000 games, probably due in part to COVID at the end of the decade and the beginning of the new decade.

Speaker 1

许多人开始购买游戏,因为他们没有其他选择。

And a lot of people started buying games because they didn't have other options.

Speaker 1

他们需要社交的方式。

They wanted ways to socialize.

Speaker 1

有些人组成了游戏小团体一起玩。

Some people had pods that they were gaming with.

Speaker 1

有些人玩单人游戏,大量游戏被开发出来以满足这一需求。

Some people were playing solo games, lots of games being produced to accommodate for that need.

Speaker 1

然后这一趋势一直持续到2023年左右,每年仍然有3000到5000款新游戏推出。

And then that continued up through about 2023 when we were still getting between three to 5,000 new games a year.

Speaker 1

但后来我们有一次外出聚会。

But then we had a, an evening out.

Speaker 1

而在2024年和2025年,我们看到每年出版的游戏数量又回落到了2500到3000款左右。

And in 2024, 2025, we were kinda dropping more back down into a 2500 to 3,000 games per year being published.

Speaker 2

好的,克里斯,这正是我所猜测的,这有点像一种人口模型的规模,或者说是当你试图映射具有承载能力的人口时的一种解决方案。

Okay, Chris, this is kind of what I suspected, and this is sort of a population model sort of scale or sort of a solution if you're looking at how to map populations that have a carrying capacity.

Speaker 2

所以想象一下,这是一个对数曲线或种群曲线。

So imagine it's a logarithmic or a population curve.

Speaker 2

想象一个字母S,你抓住两端,把它水平拉伸,使垂直和水平线都不重叠。

So imagine a an s, the letter s, and you grab both ends until you stretch that out that s out horizontally so that neither the vertical or horizontal lines overlap.

Speaker 2

你从左下角开始,经历一段稳定增长的时期。

And you start at the bottom left and you have this period of steady growth steady growth.

Speaker 2

但在中间某个位置,曲线会向上弯曲,出现桌游生产或你所称的其他游戏制作的快速加速。

But then somewhere towards the middle, there's that bend upwards in sort of a rapid acceleration of board game production or whatever you wanna call it, games being made.

Speaker 2

然后S形曲线向右弯曲,增速放缓。

And then the s bends back to the right as it slows down.

Speaker 2

所以生产开始放缓,或者达到了承载极限,至少是在通往我所认为的未来承载极限的路上遇到了一个波折。

So production's starting to slow off or reaching the carrying capacity or at least a bump in the road on the way to what I think is a carrying capacity somewhere out in the future.

Speaker 2

这些数据让我产生了确认偏误,恰恰表明我们正处于那个S形曲线向右弯曲的中间阶段。

And that data, I'm gonna use it as a confirmation bias that exactly kinda shows that we're in the middle of that s bending back towards the right.

Speaker 2

它仍然会继续增长,只是缓慢地增长。

It's still gonna be increasing and slowly increasing.

Speaker 2

我相信,即使再缓慢,这种增长也会持续到永远。

And my belief is till the end of time increasing no matter how slowly.

Speaker 2

我认为它可能会继续上升。

I think it'll probably go up.

Speaker 2

这条道路上可能会有一些波动,比如出现一些下行趋势,但只要时间跨度足够长,我认为它仍会缓慢上升,至少在可预见的未来是这样。

There might be some blips in that road, you know, some downward trends, but given a broad enough time, I think it'll be a slow increase unless, you know, for for the foreseeable future.

Speaker 2

蒂姆,你对这个怎么看?

What do think about that, Tim?

Speaker 0

我认为,如果我们讨论的是出版游戏的数量,过去几年显然有几个外部因素产生了重大影响。

Well, I think if we're talking about quantity of games being published, there's obviously a couple external factors that have had a big impact the last couple years.

Speaker 0

也许问题不只在于这个爱好能否维持如此多的游戏数量,而是源于物流问题——由于新冠疫情导致的运输成本上升、物资短缺等等,这些因素对新兴出版商和自出版商造成了巨大影响,他们原本以为自己能闯出一片天地,结果却发现制作游戏只会亏钱。

Maybe different than just, you know, could the hobby sustain this many games, but it comes from the logistics, the the cost of shipping games due to COVID and and the scarcity and and all of that stuff that certainly had a big impact on up and coming publishers and self publishers that thought they could make a run at it and then realize that they can't they were gonna lose money making games.

Speaker 0

关税确实造成了影响。

There has been an impact because of tariffs.

Speaker 0

因此,这显然极大地影响了大多数游戏的制造地点。

So that's obviously had a big, you know, impact of where most of the games are manufactured.

Speaker 0

现在,制造这些游戏并运送到美国(主要是)以及其他国家的成本要高得多,这是因为出版商的运营地点所致。

There's now a much higher cost just to manufacture those games and have them shipped to, you know, to The United States primarily, but to other countries as well due to due to where the the, you know, where the the publishers are operating.

Speaker 0

所以,这些外部成本可能产生了重大影响,但我并不认为这完全是坏事,因为之前出版的游戏数量可能太多了。

So some of those external costs probably had a big impact, but I'm not sure that's for the worse in any way because there were probably too many games being published.

Speaker 0

为什么说太多了?

Why is there too many?

Speaker 0

我的意思是,这显然是主观的。

I mean, that's that's obviously sub you know, subjective.

Speaker 0

这并不是说游戏数量多一点就不好。

It's it's not like there it's okay that there can be more.

Speaker 0

但这意味着,就像电视一样,尤其是在现代流媒体时代,现在有这么多公司推出大量不同的内容,你最终会得到很多平庸的内容,因为它们只是在竞赛中不断推出更多内容,推出更多内容。

But what that means is that just like with television, especially with, you know, modern streaming days where now you have so many different companies putting out so much different content, You end up with a lot of like mediocre content because they're just in this race, like get more stuff out, get more stuff out.

Speaker 0

当这种趋势收缩时,当没有那么多人推出内容时,你往往会看到更强大的出版商和更优秀的设计师浮出水面。

And when that's contracting, when like there's not so many people putting stuff out, you tend to get the more robust publishers, the better designers are bubbling to the top.

Speaker 0

这些正成为讨论中更常见的部分。

Those are being a more regular part of the conversation.

Speaker 0

我认为,人们所玩的游戏变得更加同质化了,这同样可以像你所说的,克里斯,电视的黄金时代那样被欣赏。

There's just, I think there's more homogeny in what people are playing, which again, I think that's can be appreciated in in the same way that what you said, Chris, the golden age of television.

Speaker 0

那时,这些节目之所以如此出色,是因为你能接触到的内容有限,每个人都能谈论同样的节目,真正深入到最优秀、最高质量的作品中。

It was it was they were these were such love shows because there was a limit to what you had access to and everybody could talk about the same shows and could really get into the best, the highest quality

Speaker 2

它们。

of them.

Speaker 2

但我也想对此提出不同看法。

So I wanna counterpoint that too.

Speaker 2

蒂姆,我很大程度上同意你的观点。

I largely agree with you, Tim.

Speaker 2

我只是想补充一点,一些优秀的节目、优秀的桌游也可能在这个过程中被砍掉了,成了牺牲品。

I just wanna add that some of the good shows some of the good board games probably got chopped in that process as well as a casualties.

Speaker 2

西蒙,《沙丘之战》。

Simaun, War for Arrakis.

Speaker 2

我不知道这件事会不会发生。

I don't know if it's gonna happen.

Speaker 2

他们后面还有几款游戏也可能不会推出。

And then they have a few others down the road that also might not happen.

Speaker 2

所以嗯。

So Mhmm.

Speaker 2

你知道,大部分情况确实是筛选出了更好的内容,但一些优秀的作品也被淘汰了,这很可惜。

You know, most of it it is a nice thinning out, but some of the good ones get taken out too, which

Speaker 0

是啊。

is Yeah.

Speaker 0

不过最近一段时间,他们制作优秀游戏的记录也不太好。

Potentially, but also was also in recently didn't have a great track record of making great games for a little while.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我的意思是,当埃里克离开担任首席设计师后,他们推出的很多作品并没有真正引起其他人的共鸣,除了那些在Kickstarter上支持他们的人。

I mean, I think when when Eric You're laying left as their lead designer, they're they haven't put out a lot of stuff that really kinda resonated with other than the people that backed it on Kickstarter.

Speaker 0

所以,我同意。

And so may Agreed.

Speaker 1

不过,我要指出《漫威联合》这款游戏,也许这种下滑在埃里克·兰格离开之前就已经开始了,令人遗憾。

Well, I'm gonna point to Marvel United and say that maybe that decline started even before Eric Lange left, sadly sad to say.

Speaker 1

但让我稍微把话题拉回数量上,因为我想谈谈亚当提到的一个观点。

But let me let me wrestle it back to quantity a little bit here because I wanted to talk about a point that Adam made.

Speaker 1

我确实想谈到质量。

And I do wanna get to quality.

Speaker 1

我认为质量在这里非常重要,因为作为桌游玩家,我们最关心的其实是游戏的质量,而不是数量。

I think quality is a huge thing here because really, I think what we as board gamers are most interested in is quality of games, not the quantity of games.

Speaker 1

目前市面上的游戏数量已经多到任何人一生都玩不完。

There's already more games than any of us anybody could ever play in their entire life.

Speaker 1

所以质量非常重要。

So quality is super important.

Speaker 1

但从承载能力的角度来看,亚当,你提到了这一点。

But in terms of the carrying capacity, Adam, you brought that up.

Speaker 1

我觉得这是一个非常有趣的观点。

And I think that's a really interesting point.

Speaker 1

承载能力可以包含不同的因素。

And different things can go into carrying capacity.

Speaker 1

你可以考虑世界上人类的数量,这可能不会改变。

You could have just the number of human beings out there, which is probably not going to change.

Speaker 1

而且也不需要改变,因为有很多人并不玩休闲桌游。

And it's also doesn't need to change because you've got a lot of people out there who don't play hobby board games.

Speaker 1

所以我认为更值得关注的是对休闲桌游感兴趣的人数以及文化渗透率,我觉得你似乎正在朝这个方向思考。

So I think in a more useful thing to look at is the number of people interested in playing hobby board games and kind of cultural saturation, which I is think something you were sort of starting to get at.

Speaker 1

我想知道,在你玩休闲桌游的过程中,你看到过这种变化吗?

And I'm curious, in your time playing hobby board games, how have you seen that change?

Speaker 1

我的意思是,情况一直相对稳定吗?

Mean, has things stayed relatively static?

Speaker 1

还是你看到桌游的文化渗透越来越广,进入了更多场所、到了更多人手中、出现在更多人眼前?

Or are you seeing the more cultural saturation with board games that they're making it into more places, more hands, and in front of more eyes?

Speaker 2

我认为是后者,克里斯,你刚才说的那一点。

I think the latter, the the last thing you just said there, Chris.

Speaker 2

这也是一个非常好的观点。

And that's an excellent point too.

Speaker 2

我认为出现了更多场所,希望这些场所能出现在更优质、更易接近的地方,是我愿意去的地方。

There's more venues, I hope, popping up in venues in sort of nicer places that are more approachable, places that I wanna go to.

Speaker 2

所以,你看到一种转变,比如我们去过的那个地方,蒂姆,就在加利福尼亚,它最初全是《魔兽》游戏。

So you have a shift away towards, I don't know, like the place we went to, Tim, here in California, which is initially was all Warcraft.

Speaker 2

那本来挺好的,但空间不够,也没有专门为桌游玩家设计。

It would have been nice, but there wasn't quite enough space and it wasn't tailored towards board gamers.

Speaker 2

如果那是你唯一的选择,那就有点奇怪了。

So if that's your only option it's weird.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

它在后面一个小地方。

It's in a little back.

Speaker 2

它在一个工业广场,一栋旧办公楼里。

It's industrial plaza, some old office building.

Speaker 2

那里还有一些其他的桌游相关活动,效果还不错。

There's a few other little board game kind of things going on in there, and it works.

Speaker 2

但它很难找,而且位于一片荒凉之地,就在这家购物中心后面。

But it's hard to find, and it's out in the middle of nowhere, kind of behind this strip mall.

Speaker 2

而现在,像公共图书馆或专门的场所越来越多,更容易找到,也更值得你去逛一逛。

And then now there's places like a public library or dedicated venues that are more easily to find and spots you might actually wanna go and hang out.

Speaker 2

所以我看到这种趋势正在兴起。

So I see it arise in that trend.

Speaker 2

就像你所说的,桌游正逐渐被文化接受,成为一种有趣的活动。

And like you said, so more of a cultural acceptance integration or idea as like a fun thing to do.

Speaker 2

你也会在这些密室逃脱中看到这种现象。

You see that with these escape rooms too.

Speaker 2

很多人会去玩这些密室逃脱。

A lot of people are going to these escape rooms.

Speaker 2

这类场所正在兴起。

There's a rise of those.

Speaker 2

所以这可能是一种类似的文化趋势,人们渴望解谜和社交互动,而不仅仅是去酒吧站着吃东西。

So maybe that's something similar grasping the culture with a desire for puzzles and doing this social interaction and not just going out to bars and standing there and eating food.

Speaker 2

亚利桑那州的‘玩家公会’是另一个很棒的例子。

You can The Gamers Guild in Arizona is another beautiful one.

Speaker 2

还有波特兰的Mox,那些地方听起来非常棒,我真想去那里逛逛。

And then the place up in Portland, Mox, they sound beautiful in places I would just wanna go to hang out.

Speaker 0

是的,克里斯,我认为回答你的问题,当前人口中仍有巨大的机会来提升兴趣,让更多人接触并了解它。

Yeah, I think to answer your question, Chris, there is a huge amount of opportunity still with the current population to increase interest and just get people exposed to it.

Speaker 0

而且,根据桌游越来越受欢迎、且主要在年轻群体中快速增长这一事实来看,这种趋势可能正在大规模发生。

And that probably is starting to happen in a large way based on the fact that board gaming has become more popular and it's growing mostly in younger populations to start with.

Speaker 0

所以,并不是所有我们这个年纪、四五十岁的人会突然发生转变,开始说:‘哇,我要放弃打高尔夫或者其他普通的成年活动,改玩这个新东西了。’

So it's like, it's not like everybody that's our age that's in their late forties and early fifties is all of a sudden gonna have a revolution and be like, wow, this new thing I'm gonna do instead of golfing or whatever kind of normal adult activity they're doing.

Speaker 0

但我觉得,这个爱好人口的增长主要来自大学生甚至更年轻的人群,以及那些正在寻找家庭共同活动机会的家庭。

But what is happening I think is that a lot of the population growth in this hobby is coming in the college age or younger even, families that are finding opportunities to do things together.

Speaker 0

这些孩子长大后,这种活动将成为他们成年生活中比以往任何时候都更普遍的一部分。

And those kids are gonna grow up and this is gonna be a normal part of their adult activities in a greater way that has ever happened before.

Speaker 0

所以我认为增长将来自这里,但这需要一些时间——那些年轻人逐渐成长为成年人,拥有更多可支配收入和更多机会,使这项活动成为社交的一部分,同时新的大学生群体也在重新接触它。

So I think that's where the growth is gonna come, but it's gonna take some time for that to continue where like those young adults are turning into adults and more disposable income and more opportunities to make this a social activity while the younger adults that are coming into college are starting to get exposed to it again as well.

Speaker 0

然后他们会像我父母对我那样,把这种爱好传递给他们的孩子。

And then they're exposing their kids to it like my family did to me.

Speaker 0

所以我认为这种趋势将继续升级,从这个角度来看,这个爱好还有很大的增长空间。

So I think this is gonna continue to escalate and the hobby has a lot of opportunity to grow from that perspective.

Speaker 0

不过回到目前生产的桌游数量,我认为我们现在正处于一个峰值,因为市场上已经足够多优秀、高质量的作品了,不像一两年前那样充斥着大量低质产品。

Going back to the quantity of board games that are being made though, again, I think we're we're we're kind of at a peak right now because there's enough great stuff out there and there's enough high quality good stuff out there without quite as much chaff as there was like a year or two ago.

Speaker 0

现在,其中一个风险是我一直在关注的一个话题。

Now one of the risks, this is a topic I've been or this is something I've been watching a little bit.

Speaker 0

这基本上是基于一些试图以此为生的设计师的轶事,因此带有很强的个人色彩。

And this is pretty anecdotal because it's mostly based on a handful of designers that are trying to do this as a living.

Speaker 0

这些是如今以设计桌游为职业的人。

These are board game designers that now make board games for a living.

Speaker 0

当然,这种情况一直存在。

Of course, this has always existed.

Speaker 0

过去就有人为美泰、孩之宝或一些大型玩具公司设计桌游。

There were people that just made board games for Mattel or for Hasbro or some of the big toy companies.

Speaker 0

但桌游爱好本身的大量增长,来自于那些原本是爱好者、决定设计一款游戏并找出版社出版,或者通过众筹平台推向大众的设计师。

But a lot of the growth in the hobby itself has been from designers who were kind of hobbyists and decided to put out a game and get it published with a publisher put it in front of people or decided to kickstart it.

Speaker 0

但我看到越来越多的设计师说:嘿,我做了一款成功的游戏。

But I'm seeing more and more designers that are like, Hey, I had a successful game.

Speaker 0

我要走出去,把这当成我的职业。

I'm gonna go out there and I'm gonna make this my job.

Speaker 0

我的全职工作就是做游戏。

My full time job is to make games.

Speaker 0

这样做的风险是,虽然有一些潜在的好处。

The risk of that is that, well, there's some potential benefit.

Speaker 0

其中之一是,你有了更多有经验的设计师回来并不断推出作品。

One is that you've got more experienced designers going back and, you know, putting stuff out.

Speaker 0

但我所观察到的、当前处于这种状态的许多设计师的风险是,他们必须不断推出游戏才能谋生。

But the risk of it that I've watched with a lot of the designers that are in this state right now is that they have to put out games to make a living.

Speaker 0

无论他们是否觉得这是完美的游戏,都无关紧要。

It doesn't matter whether they feel it's a perfect game.

Speaker 0

无论他们是否觉得已经充分测试过了,也无关紧要。

It doesn't matter if they feel like, hey, I've play tested this enough.

Speaker 0

无论他们是否认为自己创造出了完美的创意,都无关紧要。

And I've created this perfect idea.

Speaker 0

总之,这款游戏已经发布了。

It's like, okay, that game is out.

Speaker 0

它已经被送去印刷了。

It's sent to the printer.

Speaker 0

我接下来该做什么,才能在两个月内推出一款作品?

What do I work on next that I can get something out in two months?

Speaker 0

这有点像在为人们变成一门生意,可能会让我们获得更多的作品,这些作品设计得不错,但未必能脱颖而出,也不一定是 exceptional 的游戏。

And it's kind of like turning into a business for people that is gonna potentially mean that more of the quantity that we're getting is gonna be well designed, but maybe not necessarily stand out, maybe not exceptional games.

Speaker 0

这并不意味着我们会失去那些 exceptional 的游戏,甚至可能因此催生一些特别优秀的作品,因为有经验的人不断参与并深度投入开发。

That doesn't mean we're gonna lose those exceptional games and maybe it will even create some some particularly good games because you're getting experience coming in and and having a heavy hand in in developing.

Speaker 0

但我认为这存在一定的风险。

But I think that there is a risk.

Speaker 0

这就是为什么这可能是一个峰值,随后情况会下滑的风险之一:我认为有太多人只是为了谋生而不得不不断推出下一款游戏。

This is one of the risks of why this could be a peak and things could go downhill because I think that maybe there are too many people that are just having to go and put the next game out to make a living at it.

Speaker 0

尽管其中一些人,以及那些找到了可行模式、能够持续推出游戏并以此谋生的发行商,现在也必须创造产品。

And though some of those some of those people, which, you know, have done the hard work as well as the publishers that have found a model that they can put games out and make a living off it and run a business off it, they now have to create a product.

Speaker 0

对他们来说,是否拥有一个他们深爱的完美创意,已经不再那么重要了。

That it doesn't again, it doesn't matter as much to them whether it's whether it's like a perfect idea that they love.

Speaker 0

他们只想赶紧推出一个产品,否则就无法继续支付设计师的薪酬,或者设计师会说:我必须推出一个产品,否则就养不起家了。

It's like, I gotta get a product out or I can't keep paying my designers or the designer saying I gotta get a product out or I can't feed my family.

Speaker 0

所以我认为,这可能会从爱好转向更多商业行为,这可能是好事,也可能是坏事。

And so I think there's some risk of it turning into more business and less hobby, which could be good or bad.

Speaker 1

是的,蒂姆真的只想谈论质量。

Yeah, Tim really just wants to talk about quality.

Speaker 1

我会谈谈质量这个问题,但我也想再回到文化层面。

So I'll bite on the quality thing, but I do wanna go back to the cultural piece again too.

Speaker 1

关于质量,你提到为了维持生计必须保持高水平的制作,这一点很有趣;这种现象源于大量公司、设计师通过自己的公司或通过众筹等方式不断推出游戏。

So in terms of the quality, it's interesting what you were saying about having to maintain a a high level of production in order to stay in business, which is a a phenomenon that comes from having a bunch of companies putting games out or a bunch of designers that are trying to do this through their own companies or doing it through crowdfunding or what have you.

Speaker 1

如果公司数量较少,它们就能集中这些人才,持续推出更高品质的游戏。

If you have smaller number of companies, then they can harness that talent and put out a steady stream of games that is going to be of higher quality.

Speaker 1

但缺点当然是,我们这个爱好之所以有趣,正是因为这些小众声音、这些不一定要迎合大众口味的小型出版商。

But the downside to that, of course, is that one of the things that makes our hobby so interesting is it's these small voices, these small publishers that aren't necessarily beholden to lowest common denominator, what's everybody gonna like kind of board games.

Speaker 1

所以这是一个有趣的矛盾,我不确定这个行业将如何应对——是会有更多设计师的作品通过更少的出版商发布,还是会有更多出版商兴起,推出一两款游戏后因无法维持出版桌游所需的生产水平而倒闭。

So I that's an interesting conundrum that I'm not sure how the industry is going to to manage or if you know, you're going to have more games from more designers flowing through fewer publishers, or if we're going to have publishers start up, put out a game or two and then fall back because they can't really maintain the level of production that you'd have to have in order to keep a going concern based just on publishing board games.

Speaker 2

也许这里的共同点是,现在公司需要谨慎地经历一个筛选或甄别过程。

Maybe the common thread there is there's there's a culling process or a vetting process now that a company needs to be careful.

Speaker 2

如果他们批准了一个机制未经验证的游戏,推出一些劣质产品,他们就会倒闭,设计师们也会受到影响。

They're gonna go out of business if they approve a game whose mechanisms aren't proven put some garbage out there, they're gonna they're gonna go away and then designers too.

Speaker 2

所以,公司会更仔细地审视一个设计。

So, you know, a company's gonna look at a design harder.

Speaker 2

理论上,希望发生的就是这种情况。

Hopefully, theoretically, is what happens.

Speaker 2

更多作品在最终印刷前会被审查和验证,从而降低相关成本,产出更好的游戏。

More things get looked and checked and proven before they go to final press, so to speak, so that the costs associated will generate better games.

Speaker 2

希望这就是正在发生的情况。

Hopefully that's what's happening.

Speaker 1

我读到过一件事,想问问蒂姆,我相信你对此会有一些看法。

One of the things that I've read and I want to pose this to Tim because I bet you'll have some thoughts on this.

Speaker 1

我读到过,有一个特定因素导致了新桌游市场的饱和或过度饱和。

One of the things that I've read is that there has been one specific factor that has led to saturation or oversaturation of new board games out there.

Speaker 1

蒂姆,你认为这可能是什么原因?

What do you think that might be, Tim?

Speaker 0

众筹?

Crowdfunding?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

众筹。

Crowdfunding.

Speaker 1

关于你之前提到的关于供应链和这些事务的物流问题,你指出了某些挑战。

And to a point that you made earlier about the pipeline and the logistics around these things, you had pointed out some challenges to logistics.

Speaker 1

但随着众筹的爆炸式增长,另一个发生的变化是,现在出现了更多专门处理众筹物流的公司,而这些公司在我们刚开始做播客或刚开始玩桌游时并不存在,因为现在有太多人想做众筹,因此出现了许多新公司来为他们提供物流支持。

But the other thing that's happened as the crowdfunding kind of explosion has been happening is that they have created a pipeline where now there are companies there are more there are more companies now that deal in the logistics of crowdfunding than there were when we started doing our podcast or when we started playing games because there are so many people seeking to do that now that there have been other companies springing up in order to provide the logistics for it for those.

Speaker 1

所以,众筹确实伴随着一些挑战,但同时也出现了许多新的物流服务,使众筹变得更加容易。

So there are challenges associated with crowdfunding, but there's also logistics that have sprung up that have made crowdfunding an easier thing.

Speaker 1

因此,我不确定这到底是好事还是坏事,但我猜你对此有一些看法。

So, again, I don't know that's a good thing or a bad thing, but I suspect you have some thoughts on that.

Speaker 0

嗯,我不确定众筹是否会有趣,但我们会看看事情如何发展。

Well, I'm not sure that crowd this will be interesting to see where things go.

Speaker 0

你知道吗,首先,众筹是一个绝佳的营销工具,这就是为什么许多大公司即使明显不需要资金,仍然在使用众筹。

You know, first of all, crowdfunding is a great marketing tool, and that's why a lot of the bigger companies are still using crowdfunding even though they clearly don't need to.

Speaker 0

他们不需要通过众筹来筹集资金来销售产品,但众筹确实能带来大量曝光,还能制造出明确的需求,这很棒,对吧?

They don't need to raise funds to sell something, but it does get a lot of visibility through crowdfunding and it creates a known demand, which is great, right?

Speaker 0

企业非常喜欢这一点。

A business loves that.

Speaker 0

作为消费者,我们正被大公司利用众筹严重坑害,我们提前付款购买尚未问世、质量未知的产品。

Like us as consumers are getting so ripped off by large companies using crowdfunding and that we're prepaying for a product that hasn't been created that we don't know the quality of.

Speaker 0

而他们还把这包装成一种……呃,这真让人反感。

And we're being sold this as a, you know, it's kind of gross.

Speaker 0

所以我很好奇,比如,我们作为爱好者,想想看,

And so I wonder how, like, I think like, look at us as hobbyists, right?

Speaker 0

当我们刚接触爱好,接触到众筹广告或那些看似在分享评测、实则纯粹推销产品的创作者时,

When we're getting into the hobby and getting exposed to crowdfunding ads or the content creators that were truly just marketing products, you know, like that we thought were sharing reviews with us, but we're actually selling us products.

Speaker 0

我们更有可能支持众筹。

We were more likely to back crowdfunding.

Speaker 0

我不会说我们完全没被卷入其中。

I'm not gonna say we don't get caught up in it at all.

Speaker 0

我的意思是,至少我们中有一人可能还有一两款未完成的众筹游戏,但相比过去已经少多了。

I mean, at least one of us, I think still has some outstanding crowdfunded games, but but it's a lot less than it used to be.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我认为这对大多数爱好者来说都是如此。

And and I think that that's probably true for most hobbyists.

Speaker 0

你会经历一个阶段,我介绍给这个爱好的每个人都会发生这种情况:他们会觉得,好吧,我现在迷上了桌游。

You you go through a phase and everybody I've introduced to the hobby this has happened with, where they're like, okay, now I'm into board games.

Speaker 0

让我去看看Facebook上的桌游群组。

Let me check out some board game groups on Facebook.

Speaker 0

哦,我刚听说一款即将推出的好游戏。

Oh, I just got heard about this great game that's coming out.

Speaker 0

也许我该在Kickstarter上支持它。

Maybe I should back it on Kickstarter.

Speaker 0

起初这似乎是个绝佳的主意,但我想,在相对短的时间内,大多数人会说:市面上已经有很多经过验证、已经量产的优秀游戏,我可以直接在亚马逊下单,明天早上就能收到,或者走进商店就能买来马上玩。

And at first that seems like such a great idea, but I think, you know, in a relative amount of time, most people are gonna say like, there are already so many great games out there that are proven, that are produced, that I can order on Amazon and have shipped to my house tomorrow morning, or I can walk into a store and pick up and and play today.

Speaker 0

那我为什么要支持众筹项目呢?

Why would I back something at crowdfunding?

Speaker 0

我现在不知道,克里斯,你有没有这方面的数据?

I now I don't know, Chris, if you got any numbers on this.

Speaker 0

如果知道众筹数据是否还在增长,或者是否已经在某个时候达到顶峰并开始下滑?

If like if you know if crowdfunding statistics are still increasing or if that did peak at some point and have started to drop.

Speaker 0

但我不得不想象,总有一天,这种情况一定会达到极限。

But I have to imagine that at some point, this has gotta this has gotta add.

Speaker 0

这对消费者来说不可能持续下去。

It can't be sustainable for consumers.

Speaker 2

好了,蒂姆,在克里斯查找数据的时候,我提几点相反的看法。

Well, Tim, while Chris is digging up the numbers, a couple of counterpoints.

Speaker 2

总体而言,我认为你的观点基本正确。

Overall, I think you are largely correct.

Speaker 2

几个反例,比如《曼哈顿项目:能源帝国》。

A couple of counterpoints, Manhattan Project Energy Empire.

Speaker 2

它还没有寄给我。

It hasn't delivered to me.

Speaker 2

还有一些未交付的案例,也许这只是一个罕见情况,但这种情况似乎正变得越来越频繁。

There's a few outstanding cases and maybe this is just a rarity, this seems like it's been happening a little more often as well.

Speaker 2

所以这里面有很多复杂因素,对吧?

So There's complications, right?

Speaker 2

不仅仅是公司能否存活下来,还有运输问题、物流问题、把游戏实际送到家里的问题,以及付款问题。

Not just is the company gonna make it through, but then there's shipping complications and there's logistics complications and physically getting the game to a house and payment complications.

Speaker 2

我这边看起来一切正常,但不知怎么的,游戏就是没寄到我家。

It looked like everything on my end was completely fine, but somehow the game just didn't get shipped to my house.

Speaker 2

也许这只是一个偶然的罕见案例,但这毕竟又是一个众筹项目,是我根本没想到会出问题的地方。

Maybe that's just a one off rare, but this was again was a crowdfunded project and a problem I wasn't even expecting to happen.

Speaker 2

突然间,问题就出现了。

And now all of a sudden, here it is.

Speaker 2

这真是太让人沮丧了。

So that's incredibly frustrating.

Speaker 2

然后我遇到过这种情况,那款游戏已经被证实了。

Then I've had it can just so that game was proven.

Speaker 2

它有良好的记录。

It had a track record.

Speaker 2

这是第二版。

It was second edition.

Speaker 2

尽管有这些因素,我还是支持了它,100%有保障。

I kick started it anyway with all those things, like 100100% lock.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

但突然间,它还是没送到我这里。

And then all of a sudden it still doesn't get here.

Speaker 0

好吧,坏消息是,亚当,我们在最近讨论过这款游戏后,我查了一下。

Well, bad news is, Adam, I looked that game up after we had our recent conversation about it.

Speaker 0

而且,你知道,当你拿到你的那份时,如果真能拿到的话,我希望它最终会是你喜欢的东西。

And and, you know, I I I'm hopeful when you get yours, if you get yours, that that it ends up being something you love.

Speaker 0

但到目前为止,我看到的评论都说它存在一些严重的生产问题,比如低劣的制作质量、糟糕的规则手册。

But what I read on the reviews of it so far is that there were some pretty major production issues, like low quality production issues, a terrible rule book.

Speaker 0

本应成为这家出版商的一次巨大成功,因为他们能够通过众筹完成,而无需是拥有雄厚资金背景的成熟出版商,他们本应清楚自己是在投资这项事业。

So what should have been a a home run for this publisher because they were able to do a crowdfunding without having to be an established publisher with, with with money behind it that was will that knew that they were investing their money in it.

Speaker 0

他们是在投资你的钱。

They were investing your money.

Speaker 0

只要赚到那一百万美元,他们根本不在乎。

They don't give a crap as long as they made that million dollars.

Speaker 0

你明白我的意思吧?

It's like, you know what I mean?

Speaker 0

所以,你最终得到的,是一个根本没收到的产品。

So so basically what you ended up with was a product that you didn't even get.

Speaker 0

也许你最终还是会收到,但它的质量比由成熟出版商直接发往零售商的产品要差得多。

Maybe you still will, but it's lower quality than if it had been an established publisher that was sending it to retailer to retail.

Speaker 0

这种情况并不总是发生,但这也是其中的一个风险。

That's that doesn't always happen, but that's another one of the risks of it.

Speaker 0

这确实非常不幸。

And that's really that's really unfortunate.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

听到这些真有意思。

Well, that's interesting to hear.

Speaker 2

我之前不知道有这种情况。

I didn't know any that.

Speaker 2

但那些没有机会的独立出版商又该怎么办呢?

But then also, what about the indie publisher who isn't gonna have a chance?

Speaker 2

这才是另一个有说服力的案例。

That's the only other compelling case.

Speaker 2

所以,如果你能找到那些独立游戏,你该怎么找呢?

So if you can find those indie games, which are how are gonna find?

Speaker 2

你必须像侦探一样,翻遍所有这些项目,找出其中的赢家,但即便如此,你还是不知道它们是否真的会成功。

You have to be like a detective looking through all these projects to find the winners out there, and then you still don't know if they're gonna be winners.

Speaker 2

所以有时候你确实能找到赢家,感觉很棒,但更多时候,蒂姆,我越来越认同你对众筹项目的想法,尤其是最近。

So sometimes you do find the winners and it feels good, but more often than not, Tim, I'm coming around to your way of thinking on the crowdfunded projects here, especially lately.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且我确实理解,这正是初衷。

And I do I do understand that that is the intent.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

众筹的初衷和它的潜在价值、令人兴奋的地方,本来就是这样的。

That was the original intent of crowdfunding and the potential value in it, the excitement about it.

Speaker 0

但即便如此,我也得坦诚地说。

But even that to be said, I have to be honest.

Speaker 0

像有很多独立发行商或设计师在通过众筹发布他们的游戏,但其中成功的越来越少,我觉得。

Like, there are a lot of independent publishers that are like designers that are kickstarting their games and less and less of them are successful, I think.

Speaker 0

如果你还没有一个名字、品牌或正在使用的知识产权,人们就不会太关注你的Kickstarter项目。

If you don't have a name already or a brand or an IP that you're working with, people are not paying as much attention to your Kickstarter.

Speaker 0

所以我觉得这几乎已经不复存在了。

So I think this is almost gone anyway.

Speaker 0

老实说,你是一个从未出名的新设计师,你的名字没人知道,即使你做了一个看起来很漂亮的Kickstarter页面,也很可能被忽视。

Like honestly, you're like a new designer who has never, your name isn't known and you put a beautiful looking Kickstarter up, it's probably gonna be ignored.

Speaker 0

至少这是我最近看到的趋势。

That's at least the trend that I've been seeing.

Speaker 0

而更有可能获得关注的Kickstarter项目,是Awaken Realms这样的公司,或者那些知名设计师推出的产品——把他们的名字印在盒子上,那就很棒了。

And you're more likely to, know, the Kickstarters are getting attention are the ones by Awaken Realms and you know, like established designers put, you know, tools name on a box, great.

Speaker 0

你知道,这就是你成功的方式。

You know, like that's how you make this.

Speaker 0

因此,众筹成功故事对独立出版商的可及性也被削弱了,实际上,只有通过支付高额费用购买ENO工具的美术作品,或者聘请专业的平面设计师来让项目看起来专业,你才有可能成功。

And so it's kind of taken even the accessibility of a crowdfunding success story for an independent publisher and saying, actually, no, the only way you're gonna make this successful is pay a premium for ENO tools artwork or hire an actual graphic designer to make this look right.

Speaker 0

所以你几乎必须提前投入一笔资金,而这反而让众筹工具本身失去了价值。

So you almost, they have to invest upfront in a way that doesn't make it a valuable Kickstarter tool anyway.

展开剩余字幕(还有 409 条)
Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我认为仍然有机会找到一些成功案例,但我觉得通过众筹帮助新设计师脱颖而出的情况会变得越来越罕见。

I I think there's still a opportunity to find some of those success stories, but I think it's gonna be rarer and rarer that that's where crowdfunding helps us get new designers out there.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我不愿这么说,但我在这个问题上也逐渐认同了蒂姆的观点。

I hate to say this, but I also have kinda gotten on the Tim bandwagon with this one.

Speaker 1

我对市场上项目的数量感到担忧。

And I have concerns about the number of projects out there.

Speaker 1

随着时间推移,我发现我发展出了一种技能,我猜大多数桌游玩家在审视这些项目时都会形成这种能力——你能明显分辨出哪些游戏是在真正创新,哪些只是包装得精美、只想卖产品。

And I found that over time, I have developed a skill that I imagine most board gamers develop as they look at these, where you can really tell this is a game that's saying or doing something new versus this is a game where they put together a really slick crowdfunding campaign and they're just trying to sell some product.

Speaker 1

现在当我看这些项目时,很明显能感觉到它们都千篇一律、毫无新意。

And I clearly can see that now when I look at these things in so much of it just feels like samey, samey, samey, samey.

Speaker 1

因此,这种认为众筹能让你发现一位拥有伟大新点子的天才新设计师,从而彻底颠覆桌游界的想法,正变得越来越不现实。

So this whole idea of this is the way that you're going to find this brilliant new designer who has this great new idea is going to rip open the world of board games with this you know, exciting new thing they're doing.

Speaker 1

这似乎并不成立。

That just doesn't seem to be the the case.

Speaker 2

我想跟你们提一下《Ada的梦》,因为这款游戏在几个方面都有所体现。

I wanna bring up Ada's dream to you guys because there's this game applies in a couple of different ways.

Speaker 2

Chris将来会有一些问题。

Chris has some questions in the future.

Speaker 2

我想再提一下这款游戏。

I wanna bring this game up again.

Speaker 2

但看看《Ada的梦》。

But look at Ada's Dream.

Speaker 2

那是一款Kickstarter上的游戏。

That was a Kickstarter game.

Speaker 2

我一年前考虑过做这个。

I looked at doing it a year ago.

Speaker 2

我当时觉得:算了。

I was like, no.

Speaker 2

这个肯定会浪费我的钱,而且也不会太好玩。

This one's gonna be the one that's a waste of my money, and it's not gonna be that fun.

Speaker 2

当它到货时,看起来生产和配送问题相对较少。

When it gets here, it looks like there's relatively few production or delivery issues.

Speaker 2

我依然觉得:好吧,随便吧。

I'm still like, yeah, whatever.

Speaker 2

我这里稍微听说了一点。

Here I hear about it a little bit.

Speaker 2

听起来挺不错的。

It sounds pretty neat.

Speaker 2

我们去玩了,我觉得这是2025年制作的最酷的游戏之一。

We go and play it and I think it's one of the coolest games that's been made in 2025.

Speaker 2

他们的印刷版还剩几份,但这些正在作为预售品出售,因为他们还在发货中。

There are still a few copies left over from their print run, but they're sold being sold as a a pre release while they're getting their deliveries out.

Speaker 2

我想参与这个。

And I want in on this.

Speaker 2

我要参与这个预购, Kickstarter 版本。

I'm gonna jump in on this pre order, the Kickstarter version.

Speaker 2

这会不会是那种一本都抢不到的独角兽产品?

Is this gonna be the sort of unicorn where there's not gonna be any copies?

Speaker 2

谁知道会不会有第二轮印刷?

Who knows if there's gonna be another print run?

Speaker 2

即使有,我也没说它会有。

Even if it is, I'm not saying it is.

Speaker 2

即使有,那些众筹中不断出现的失败项目,还值得为此冒险吗?

Even if it is, is that still worth all the misses that are happening on crowdfunding?

Speaker 0

是的,但我要提一下,Ada's Dream 并不是独立设计师的项目。

Yeah, but can I just mention that Ada's Dream is not an independent designers project?

Speaker 0

这是由 Alicat Games 发行的,他们已经成功推出了 22 个 Kickstarter 项目,是一家专业的发行公司,不需要在承担风险前先收我们的钱。

This is published by Alicat Games, which has 22 published Kickstarters out there and is a publishing company and doesn't need to take our money before they take the risk on a project.

Speaker 0

就像任何成熟的厂商应该做的那样,他们应该先评估这个产品是否足够好,值得推向市场,然后再生产,最后卖给我们。

Like any established product company should be doing, they should say, is this product good enough to bring out to the market and then make it and then they sell us the product.

Speaker 0

我们这个世界的一切都是这样运作的,唯独桌游除外。

That's how everything in our world works except for board games somehow.

Speaker 0

但我其实想提一下,我认为独立设计师有机会通过这种方式把他们的想法推广出去,而且这可能是更好的方式,因为我们现在来看一看,对吧?

But I actually wanted to mention that I think that that is the route that your independent designers have an opportunity to get an idea out because, and it's probably a better way to do it because let's take a look at it right now, right?

Speaker 0

我们已经说过,有很多成熟的出版商在经营生意。

We already said that there's a whole bunch of established publishers that are trying to run a business.

Speaker 0

所以他们需要大量的创意涌入。

So they need a lot of ideas coming in.

Speaker 0

而且现在 pitching 的机会也更多了,当然,现在有很多新晋爱好者在提交这些创意。

And there's more opportunities to pitch your Now, obviously there's a lot of new hobbyists that are pitching these ideas.

Speaker 0

所以我相信他们必须筛选出大量平庸的作品,但相比五年前或六年前,现在可投的出版商要多得多。

So I'm sure there's a lot of chaff that they have to sort through, but there's a lot of there's a lot more publishers to pitch to than there were five years ago or six years ago.

Speaker 0

这些出版商中,许多坚持下来并已成熟的公司,每年只推出几款高质量的游戏。

Those publishers, in many cases, the ones that are sticking around and established are trying to put out a few high quality games a year.

Speaker 0

那么,如果一个独立创意被出版商接受,和它通过众筹发布,结果会有什么不同呢?

So what's gonna happen if a independent idea is presented to a publisher and accepted versus if they kickstart it?

Speaker 0

如果他们找出版社,首先,游戏会得到专业的开发和测试。

If they go to a publisher, one, it's gonna get proper development and play testing.

Speaker 0

与独立开发者在缺乏资源和经验的情况下自行发布相比,它更有可能成为一款更好的游戏。

It is more likely to end up to be a better game than if an independent published it themselves without the resources and the experience of making a game.

Speaker 0

它更有可能获得更精良的制作,并吸引更广泛的受众。

It's more likely that it's gonna get a nicer production and it's gonna find a bigger audience.

Speaker 0

所以我的观点是,我认为确实,将新想法和令人兴奋的想法推广出去仍然有价值。

And so my point being, I think there, yeah, it is still value in getting new ideas and exciting ideas out there.

Speaker 0

如果这是一个有市场潜力的想法,通过出版社来实现可能会更好。

And if it's a marketable idea, it can probably be done better through a publisher.

Speaker 0

出版社非常擅长寻找能点燃热情的作品,而不是过去十年里常见的现象:一百位独立设计师在Kickstarter上发布自己的游戏。

And publishers are pretty good at like trying to find the things that will spark a fire, instead of what has been happening over the last decade is that a 100 independent, you know, designers publish their games on Kickstarter.

Speaker 0

其中只有五款最终成为令人惊叹的项目,真正融入我们的时代精神并被反复游玩。

Five of them end up being these amazing projects that really like become part of our zeitgeist and and are are replayed.

Speaker 0

而另外九十五款则被扔进垃圾堆,或者躺在货架上,人们只想在二手市场上转手卖出,因为根本没人想要这款游戏。

And 95 of them end up in the in the trash bin or, like, they're on the shelf that everybody's trying to resell at the seller's market because nobody wants that game.

Speaker 0

没人听说过它。

Nobody's heard of it.

Speaker 0

你花了一百美元做这个游戏,最后却只卖五美元,而且你根本不想玩,所以才卖它。

And you're gonna get $5 for the game that you spent a $100 for, but you didn't even wanna play it, so you're selling it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以我认为,通过出版社的途径仍然是更好的选择。

So I think that there is a still a better pathway to go through a publisher route.

Speaker 2

如果没有《Imperium The Contention》在Kickstarter上成功,《杀戮尖塔》还会被制作出来吗?

Does Slay the Spire get made without Imperium The Contention being a successful Kickstarter?

Speaker 0

是的,也许不会。

Yeah, maybe not.

Speaker 0

不过,如果另一个出版商没有尝试拿走这个IP并加以开发,那倒会让人感到惊讶。

Although it it would be surprising if another publisher didn't end up trying to take that IP and and do something with it.

Speaker 2

当然。

Sure.

Speaker 2

但你认为它是否像当初那样成功地制作出来了?

But do you think it's made as successfully as it was?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不知道。

Don't know.

Speaker 0

这是个好问题。

It's a good question.

Speaker 0

显然,我无法确定这一点。

Obviously, and I I can't know that for sure.

Speaker 2

但你确实无法确定。

But You can't know for sure.

Speaker 2

那么,所有众筹的其他负面因素,值不值得呢?

And then even so is worth it of all the other negatives of crowdfunding?

Speaker 2

我觉得这是个有趣的问题。

I think it's an interesting question.

Speaker 1

我们试着把这个类比到顶级电视剧的时期。

Well, we try to pull this back into analogy to the peak TV.

Speaker 1

在顶级电视剧时期,产生了大量垃圾内容。

There was a lot of garbage being produced during peak TV.

Speaker 1

这一点毫无疑问。

There's no doubt about that.

Speaker 1

但最终由观众自己决定哪些是优秀剧集,哪些是较差的剧集。

But it was left up to the individual viewers to decide which of the great shows and which were the less great shows.

Speaker 1

话虽如此,观众观看一部电视剧的前期投入,比购买一款桌游要小得多。

Having said that, there is a smaller upfront investment for a viewer of a television show than there is for a board game.

Speaker 1

但我不确定这个差异是否大到足以改变这个类比,使其成为错误的类比。

But so I don't know if that is big enough of a difference that it changes the analogy and makes it a false analogy.

Speaker 1

但让我在这里提供一些我发现的信息,因为你们之前问过相关趋势。

But but let me throw out here some information that I found because you guys had asked about what the trends were.

Speaker 1

我问了ChatGPT。

I asked Chad GPT.

Speaker 1

所以,你知道,抱抱我。

So, you know, hold me.

Speaker 1

给聊天GPT在这些对话中的分量以相应的重视。

Give this the weight that is afforded to chat GPT in these conversations.

Speaker 1

但这是它普遍所说的:在过去几年,从2019年到2025年,项目数量大幅增长,2024年,Kickstarter——当然,它并非唯一的众筹平台——共完成了5300多个桌游的成功筹款活动。

But this is what it was saying generally that over the past several years, 2019 to 2025, the volume of projects has grown tremendously and that in 2024, Kickstarter, which of course is not the only crowdfunding platform, had over 5,300 successful campaigns for board games.

Speaker 1

话虽如此,总筹款金额已经变得非常高,但他们也发现,每个项目的平均筹款额在下降。

Now, said that, the total dollars pledged has gotten very high, but what they're also finding is that there are fewer dollars per project.

Speaker 1

所以,并不是说项目数量增加的同时,资金也同比上升;实际情况是,众筹的桌游数量在增加,但每个项目的收入却在减少,这又回到了饱和度的问题——我们的市场承载能力是否正逼近极限。

So it's not like the money keep the number of projects keeps going up and the number of dollars going up commensurate with that, you're actually finding the number of board games getting crowdfunded going up, but they're not making as much money individually, which kind of gets back to that point about saturation and what is the carrying capacity in our our we getting closer to that.

Speaker 1

再提一点,现在的竞争更激烈了。

And then just one other quick point, that there is more competition now.

Speaker 1

曾经,Kickstarter是唯一的选择。

Kickstarter was really the only game in town there for a while.

Speaker 1

现在他们有了GameFound。

Now they've got game found.

Speaker 1

可能还有其他正在开发中的项目,但竞争确实更激烈了。

There might be other things out there too that are on in the pipeline, but there's more competition.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

为了更准确地理解这个数据,我还想知道有多少比例的游戏未能筹资成功,以及这个失败率是否也随着成功项目的增加而上升。

For that stat to be a little more relevant, I'd like to also know what percentage of games went unfunded or unsuccessful and if that rate increased also as the successful ones did.

Speaker 2

这样对比会更好。

So that would be a nice comparison.

Speaker 2

你所说的这一切,仍然表明这种承载能力模型可能存在上升趋势。

Everything you said there still represents sort of a potential upward trend in this carrying capacity sort of model.

Speaker 0

我还想知道,这些增加的项目,尤其是成功的项目中,有多少是独立设计师做的。

Well, I'd also like to know how many of those projects that have increased, especially the successful ones were actually independent designers.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这些项目到底是独立开发者,还是那些更能营销、能通过Kickstarter提前预售作品的大公司?

Like, were these actually indies or were these big publishers that are like, I can market better and I can I can get prepaid for my work on Kickstarter?

Speaker 0

这似乎是大多数大型众筹项目至少目前的趋势。

And that seems to be the trend at least for most of the bigger Kickstarters.

Speaker 1

所以我认为这实际上是一次非常有趣的对话,它让我想到,也许我们将来应该专门进行一次关于众筹的讨论,深入探讨这些数据,更加系统地分析。

So I think this is actually a really interesting conversation and it suggests to me maybe at some point we wanna do a crowdfunding discussion that is really gonna get into some of these numbers in a little bit more of a significant way.

Speaker 1

但显然,这个问题一直萦绕在我们心头。

But clearly, this is something that's on our mind.

Speaker 1

它正在影响整个行业。

It's something that's affecting the industry.

Speaker 1

它也在影响这个爱好。

It's something that's affecting the hobby.

Speaker 1

但我确实想把话题拉回到更广泛的内容上,而不仅仅是众筹。

But I do want to bring it back to some more general stuff, not just the crowdfunding.

Speaker 1

关于承载能力这一点,我之前在讨论这个话题时就想提一下,但后来我们转到了其他方向,而我正看到这一变化正在急剧发生。

And on the point about the carrying capacity, I was wanted to mention before when when we were talking about this, but then we kind of went off in other other directions that I am seeing this change dramatically.

Speaker 1

但这并不意味着现在每个人都在玩桌游。

And that doesn't mean that everybody is playing board games now.

Speaker 1

但突然之间,你开始在以前从未见过的地方看到桌游。

But all of a sudden, you're seeing board games in places you weren't before.

Speaker 1

亚当提到了一些现在积极进军桌游市场的绝佳场所,而且它们表现得相当不错。

Adam mentioned some really great venues that are going after the board gaming world now, and they're doing pretty well.

Speaker 1

据我了解,这实际上已经是一个相当成功的市场细分领域。

That has actually been a pretty successful set market segment from what I understand.

Speaker 1

此外,你还能在大众媒体中更多地看到它们的身影。

There's also you're seeing them more in mass media.

Speaker 1

我的意思是,电视节目里,比如不久前《周六夜现场》就有一个《车票到站》的片段。

I mean, are television shows, Like, there was a ticket to ride segment on SNL not too long ago.

Speaker 1

我忘了是哪个电视节目了,但里面有人在玩《翼展》。

I forget which TV show it was, but there was people were playing wingspan.

Speaker 1

说到《翼展》以及一款游戏如何改变整个行业,前几天我跟妻子的表弟一家共进圣诞晚餐,他们根本不是桌游玩家。

And speaking of wingspan and how one game can change an entire industry, I was, having Christmas dinner the other day with my wife's cousin and his family, and these are not at all board gamers.

Speaker 1

他们以前只玩过我们小时候那种家庭式桌游,从没玩过别的。

They've never played a board game other than, you know, the family style board games that we grew up with.

Speaker 1

但他们说,在东部地区,他们和家人一起玩《Wingspan》,而这些人原本根本不会接触桌游爱好。

But they were saying they had in Back East, and they were playing wingspan with other members of their family, people who would have otherwise have no introduction to hobby board games.

Speaker 1

我看到它在越来越多的地方出现,这让我觉得桌游爱好正变得越来越普遍。

And I'm seeing it pop up in more and more and more places that suggest to me that hobby board gaming is becoming a more normalized thing.

Speaker 1

想想塔吉特百货,现在你能在塔吉特买到《Everdell》。

And you think about Target, which now you can get Everdell at Target.

Speaker 1

你能在塔吉特买到各种各样的真正桌游爱好作品。

You can get all kinds of, you know, real hobby board games at Target.

Speaker 1

因此,这极大地改变了愿意将玩桌游作为晚间娱乐的人数,这个群体正在迅速增长。

And so that is really changing the number of people that are open to the idea of playing board games as their their night of fun is growing rapidly.

Speaker 1

当然,希望这并不意味着会涌现出更多劣质游戏,试图迎合这些新玩家,但市场的承载能力显然在上升。

Now, hopefully, that doesn't mean that, you know, there's gonna be more crappy games coming out there gonna, you know, try to try to appeal to all those people, but the carrying capacity is clearly going up.

Speaker 0

我能提一个小小的数据吗?

Can I just mention one little statistics?

Speaker 0

我,嗯,再说一遍,这只是一个轶事,我是从别人那里听来的。

I I well, again, this is an anecdote, and I I got this secondhand information.

Speaker 0

但是,你知道吗,那个在北菲尼克斯的漂亮商店——Gamers Guild,我带你们去过的。

But, you know, Gamers Guild, that beautiful store in Northern Phoenix that I took you guys to.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

空间很大,非常漂亮,零售区很大,游戏区也很棒,而且游戏酒吧还会把食物送到你桌上,所有这些都让你觉得会让更多人开始玩桌游。

Big, beautiful space, huge retail space, great gaming space, but also the gaming pub serves food at your table, all this stuff that you would think is gonna drive board gaming to be more commonplace.

Speaker 0

我听说有个人说他认识那里的老板。

I was told by somebody who says they know the owner there

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

那个店每个月都亏钱。

That that store loses money every month.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

他们之所以打算继续经营下去,是因为大部分收入——相当可观的收入——来自他们的在线商店。

And the reason why they plan to keep it open and they will keep it open is that they make most of their money, a significant amount of revenue through their online store.

Speaker 0

Gamers Guild 也是一家在线零售商。

Gamers Guild is a online retailer as well.

Speaker 0

因此,他们能够通过这种方式弥补运营这家店铺的亏损和风险。

And so they're able to kind of cover the the law they cover the risks of running that store, the losses with it.

Speaker 0

他们还可以把它当作仓库使用。

And they can use it in a way like a warehouse.

Speaker 0

他们可以在那里存放库存。

They can keep inventory there.

Speaker 0

他们可以以更接近建议零售价的价格销售库存,而如果在实体店销售,价格可能会更低。

They can find a way to sell inventory a closer to MSRP price that they might otherwise sell lower at their store.

Speaker 0

因此,这样做对他们来说有一定的价值,并且有助于打造他们的品牌。

So there's some value to them to doing it, and it helps create their brand.

Speaker 0

这也有助于提升品牌,我认为店主只是热衷于参与这个爱好,喜欢拥有这家店,融入当地的社群等等。

It helps and it I think because the owner is just passionate about being a part of the hobby and they like having that store there and being a part of the community that's there and stuff like that.

Speaker 0

但问题是,我不认为游戏酒吧或游戏主题酒吧会成为这个爱好真正增长的方式。

But the the problem is is that I don't think gamer pubs nice gamer gaming pubs is gonna be the way that the hobby really grows.

Speaker 0

尽管当你看到这些地方时,确实会让这个爱好显得更被大众接受一些。

Although it does it does, like, start to to, you know, make it a little bit more of a, I would say an accepted hobby when you see some of these places.

Speaker 0

但不幸的是,当我们试图在南加州寻找场地时,发现这样的地方仍然非常少。

But unfortunately, as we discovered when we were trying to find a venue in Southern California, there are just not that many places still.

Speaker 0

只有少数几个城市可能拥有支持这种模式的文化和受众。

There are a couple of cities that maybe have the type of culture and the type of audience that would support that.

Speaker 0

谁知道那些店铺经营得怎么样呢?

And who knows how successful those stores are doing.

Speaker 0

Mox Boarding House 真的在盈利吗?

Is Mox Boarding House actually making profit?

Speaker 0

还是说,这只是某位热衷于这个爱好的人,用他过去在其他行业赚来的对冲基金收益来支持这个爱好?

Or is it somebody who's just passionate about the hobby and is willing to do this with their hedge fund investment money that they made in a different life and then came in and brought it into this hobby.

Speaker 0

我也不太清楚。

I don't really know.

Speaker 0

但我觉得这种商业模式似乎不太可能足够成功来

But I I I doesn't seem like it's something that's actually gonna like that business model, I don't think is gonna be successful enough to be

Speaker 2

这种爱好的发展方式。

the the way that the hobby grows.

Speaker 2

我希望是这样的,蒂姆,因为我在Gamers Guild上最近找到了几样东西。

Well, I hope it is, Tim, because Gamers Guild is where I found a few things recently online.

Speaker 2

我正试图减少在亚马逊这样的大型电商平台购物。

And I'm trying to shift away from stuff like Amazon and wherever the big market stores.

Speaker 2

如果我能支持像Gamers Guild这样存在于亚利桑那州的场所,我愿意多花点钱,这样当我去斯科茨代尔和贝西时,就能去那里玩任何想玩的游戏,顺便聚会。

Because if I can support spaces like Gamers Guild that exist in Arizona, I'm gonna do that and pay a little extra premium so that when I do go out to Scottsdale and Busy, we can head over there and play whatever we want and meet up.

Speaker 2

所以希望这类模式能流行起来,让人们改变购买和投资的方向。

So hopefully, models like that catch on and people will shift where they purchase and where they invest their money.

Speaker 2

每一次购买都某种意义上是对该公司的投资。

Every purchase of something is sort of an investment in that company.

Speaker 2

那就去Gamers Guild购买吧,鼓励更多这样的场所涌现。

So do it with Gamers Guild, encourage more spaces like that to pop up.

Speaker 0

现在,克里斯,在我们转向另一个话题之前,我想再回过头来看看关于这种爱好达到顶峰后,是会开始下滑,还是会持续提升产品品质的问题,以及其中的风险。

Now, Chris, before we move on to another topic, I wanted to circle back to the idea of whether where to peak and what are some of the risks of bringing the, of it coming back downhill or whether it's gonna keep escalating as far as the quality of the products that we're getting in the hobby.

Speaker 0

我还有另一个想法,我觉得这会引发一些有趣的讨论。

And so I had one other idea and I think this will lead to some interesting conversation.

Speaker 0

我认为我们之所以达到顶峰,原因之一在于桌游整体质量的持续提升。

And that is one of the reasons we're at a peak, believe is because of the ongoing improvement and overall improvement in quality that we've seen in board games.

Speaker 0

我觉得这让桌游变得更加令人兴奋。

I think it makes board games more exciting.

Speaker 0

人们对桌游的兴趣更高了,而这种情况一直在发生。

People are more interested in them and that's kind of, that's been happening.

Speaker 0

但我认为,游戏整体质量的提升也可能带来风险,可能导致我们不再看到那些独特、有趣且富有创意的作品和艺术设计。

But I think one of the risks of the overall quality of games and where this could lead to a kind of a step away from the really exciting and interesting and unique productions and artwork that we've been getting.

Speaker 0

这种风险就是使用生成式AI来制作桌游的插画。

And that is the use of generative AI to make the artwork for board games.

Speaker 0

我认为,公司使用这项技术的成本远低于聘请艺术家,因此我们很可能会不再看到像以往那样独特、富有创意的艺术作品。

I think it's so cheap for companies to use that technology versus hiring an artist, that there's a lot of risks that we're gonna stop seeing the unique, interesting art as far reaching as we have been.

Speaker 0

未来可能不会再出现那种看起来很业余的设计了,因为业余出版商不再会推出看起来像是用Microsoft Word或Visio画出来的作品,因为他们现在可以更容易地制作出更精美的设计。

There's a probability that there will be no more like super amateur looking designs anymore because the amateur publishers are not gonna be putting out things that look like they drew them in Microsoft Word, or Visio or something like that, because they can make these things easier.

Speaker 0

所以这会稍微改变一下。

So that will change a little bit.

Speaker 0

但我担心许多大型出版商和企业会依赖生成式AI来制作插图,这将逐渐削弱我们一直看到的那些富有远见的精彩艺术作品。

But I am afraid that many of the bigger publishers and businesses are gonna lean on generative AI for their artwork, which is gonna start to take away some of the exciting visionary art that we've been seeing.

Speaker 0

我们不可能通过生成式AI创造出像凯尔·费隆那样的艺术家。

We're not gonna get a Kyle Ferron out of generative AI.

Speaker 0

我们得到的不会是新的凯尔·费隆,而最终只会是凯尔·费隆风格的复制品,对吧?

We're not gonna get a Well, what we will get is copies of Kyle Ferron eventually, right?

Speaker 0

AI会开始模仿凯尔·费隆的风格,但下一个真正的卡尔·法林又会是谁呢?他永远没有机会被看见,因为走另一条路太便宜了。

It's like the AI will start to try to look like Kyle Ferron, but who's that next Cal Farrin that won't ever get to you know, will never see their artwork because it's too cheap to go a different direction.

Speaker 0

所以我认为,我们目前看到的许多伟大而独特的版图艺术,尤其是我所钟爱的那些,很可能会逐渐消失,取而代之的将是更加千篇一律的插图。

So I think there's definitely a risk that at least a lot of the great artwork that we've been seeing and unique artwork that I love in board games is gonna fade a bit, and you're gonna start to see a more generic artwork coming forward.

Speaker 1

有趣的是,蒂姆,你正好说到这个,因为我正打算进入我的闪电问答环节。

Well, funny that you should say that, Tim, because I was about to get us into a our my lightning round of questions.

Speaker 1

而很多内容其实都围绕着我们之前那种关于意识的梦幻式对话。

And a lot of this is kind of you know, we've had this very dream of consciousness kind of conversation.

Speaker 1

但我认为我们已经触及到我今天真正想探讨的一些问题。

But I think that we're getting at some of the things that I really wanted to touch on today.

Speaker 1

因此,我原本打算问的一个问题是:你认为当前这一爱好领域的发展轨迹存在哪些问题?

And so in one of the questions I was going to ask was, so what problems do you see with the current trajectory of the hobby?

Speaker 1

我认为,蒂姆,你刚才指出的这一点,听起来至少是你对这个问题的一个答案,对吧?

And I think, Tim, what you just pointed out there is probably it sounds like at least one of your answers to that question, right?

Speaker 1

你认为生成式人工智能会对这一爱好造成问题。

That you think that generative AI is going to be a problem for the hobby.

Speaker 1

我理解得对吗?

Am I reading that right?

Speaker 0

但我认为它也可能有潜力,对吧?

I think it has a potential too, right?

Speaker 0

有些出版商已经表明立场,说:我永远不会使用生成式人工智能。

There are some publishers that are taking a stance saying, I will never use generative AI.

Speaker 0

我会一直聘请艺术家。

I'll always hire artists.

Speaker 0

这很好。

And that's great.

Speaker 0

但我确实认为,Awakened Realms 已经明确展示了这一点,他们很乐意使用它。

But I I do think and Awakened Realms has has clearly demonstrated this that they will gladly use it.

Speaker 0

他们甚至不会说他们不会使用它。

They they won't even say they're not gonna use it.

Speaker 0

因此,目前一些最大的众筹游戏都在大量使用它,而且它们确实开始显得千篇一律。

And so some of the biggest crowdfunded games right now are heavily using it and they do start to look generic.

Speaker 0

因此,越来越多运营商业的大型出版商将做出这一决定。

And so more and more of the bigger publishers that are running a business are gonna make this decision.

Speaker 0

他们会朝这个方向发展。

They're gonna head in that direction.

Speaker 0

所以,是的,我认为这对爱好来说是一种风险。

So yeah, I say it's a risk for the hobby.

Speaker 0

我当然认为这对艺术家来说是一种风险,但这并不意味着这对爱好来说是对是错,但我确实认为,由于这一点,我们将会看到这个爱好中出现更少令人兴奋的艺术作品。

I would say it's obviously a risk for artists, but that's not to say whether that's right or wrong for the hobby, but I do think that we're gonna see less exciting artwork coming from the hobby because of it.

Speaker 2

是的,我想你或许可以认为,他们使用这种生成式AI是为了降低成本。

Yeah, I guess maybe you could see it as a way for them to cut costs they're doing with this generative AI.

Speaker 2

但如果他们在艺术上都要削减成本,那他们还在哪些方面削减成本呢?

But if they're having to cut costs in their art, what else are they cutting costs on?

Speaker 2

他们的游戏难道不够好,无法支撑聘请真实艺术家的费用吗?

Are their games not good enough to support the costs of a real artist?

Speaker 2

最近很多Awakened Realm的作品玩起来并不怎么样。

So a lot of Awakened Realm stuff lately has not been great to play.

Speaker 2

它们只是被大量生产出来。

It's been pumped out.

Speaker 2

有点儿

Kind of

Speaker 0

感觉他们是在用ChatGPT来编写规则和规则手册,对吧?

feels like they're using their, like they're using ChatGPT to create the rules, the rule books, right?

Speaker 0

或者说是规则,而且他们

Or the rules and they're

Speaker 2

用他们的AI算法生成器来制作桌游。

using their AI algorithm maker to make the board games.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

所以,亚当,你对这个爱好本身或未来可能存在的风险有什么看法吗?

So, Adam, do you have any thoughts on the broader question of what are potential risks within the hobby or risks for the hobby in the future?

Speaker 2

我认为其中一个问题是,希望这个过程能自我纠正。

I think one of the problems is hopefully in the process of self correction.

Speaker 2

这个爱好中存在很多浪费,或者可能有很多浪费。

There's a lot of waste in the hobby or there can be a lot of waste in the hobby.

Speaker 2

因此,我试图远离那些大量使用塑料的生产商。

So I've tried to shift away from producers that are using tons and tons of plastics.

Speaker 2

当然,我今晚已经提过五十次《沙丘战争》了。

Of course, I've mentioned Dune War for Iraqis 50 times already tonight.

Speaker 2

所以,你知道,我其实自己也这么做。

So, you know, I still do it too.

Speaker 2

再说一遍,我唯一的理由是希望这些塑料制品不是一次性使用的。

Again, my only justification is hopefully they're not single use.

Speaker 2

你知道,你们在保留这些塑料制品。

You know, you're holding on to these plastics.

Speaker 2

但总的来说,还是有很多浪费。

But in general, there's a lot of waste.

Speaker 2

但我认为我们正在看到更经济的生产方式。

But I think we're seeing more economical production as well.

Speaker 2

你看像《艾达的梦》这样的游戏,只有几个骰子。

You look at games like Ada's Dream and they have just a few dice.

Speaker 2

里面没有很多小雕像,而且除了骰子是塑料的,其他所有组件都是木制的。

There's not a lot of minis moving around and I think the components are all wood in there except for the dice, which are plastic.

Speaker 2

然后他们正试图转向这种再生材料,融入木材。

And then you have they're trying to shift towards this rebirth type of material where they're incorporating wood.

Speaker 2

我不确定,我真的不知道这些东西对环境是否健康。

I don't I don't again, I don't know how healthy any of this stuff is for the environment.

Speaker 2

关于Ada's Dream,我还能说什么呢?

And then what else I can say with Ada's dream?

Speaker 2

迷你模型不多,但你有这些打孔卡。

There's not too many minis, but you have these punch cards.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

一种触感有趣的小玩意儿。

Just a tactile, fun little thing.

Speaker 2

它不是迷你模型,但很酷。

It's not a mini, but it's cool.

Speaker 2

它看起来像你可以用一个小芯片插入某种老式木制图灵机的东西。

It looks like something that you could use a little chip that you could insert into some old wood Turing machine type of thing.

Speaker 2

所以,我希望看到更少巨大而浪费的生产,更多这种经济上聪明的资源利用方式。

So you I'd like to see less gigantic wasteful production in more of this economic clever use of resources.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

你怎么才能赢得桌游?

How do you win a board game?

Speaker 2

聪明地利用资源。

Clever use of resources.

Speaker 2

我也希望在生产中看到同样的做法。

Same thing I wanna see here in production.

Speaker 2

别浪费。

Don't be wasteful.

Speaker 2

用正确的方式去做,你仍然可以实现干净整洁的生产,而不用大量笨重的塑料。

Do it the right way and you can still do a nice clean production without tons and tons of plastic chunky.

Speaker 2

只要动脑筋,发挥创意。

Just get clever, get creative.

Speaker 0

这个建议很好,管理员。

That's a good call, Admin.

Speaker 0

我真的很希望看到一种趋势,即在运输和包装中减少一次性塑料的使用。

I I've really like to see the trend where they're using less of the single use plastic for shipping and wrapping purposes.

Speaker 0

例如,许多出版商不再对游戏进行热缩膜包装,而只是在角落贴上几个小标签来固定它们。

So for example, a lot of publishers are no longer shrink wrapping their games, but they're just maybe putting a couple little sticker labels on the corners to keep them together.

Speaker 0

在内部包装材料方面,我开始看到越来越少不必要的塑料袋,比如那种你撕下来用于保护卡牌的塑料袋。

The the interior packing materials, I'm starting to see less just unnecessary unnecessary plastic bags as far as like the ones that you would rip off some cards.

Speaker 0

现在更多使用的是小纸带或可生物降解的袋子。

Now it tends to be little paper straps or little biodegradable bags.

Speaker 0

虽然这些不是长期存储的好方案,但作为运输和生产环节的临时方案很好,用完后丢弃也不会造成额外的浪费或浪费石油来生产它们。

Not that those are good long term storage solutions, but they're good just shipping and kind of production solutions that then you throw them away and it it hasn't caused extra waste or wasted oil in order to to create them.

Speaker 0

这些是一些不错的趋势。

So those are some nice trends.

Speaker 0

这个建议很好,亚当,希望这种趋势能继续下去。

That's a good call, Adam, and hopefully that does continue to to go in that direction.

Speaker 1

我同意你们两位的看法。

I agree with both of you guys.

Speaker 1

我想附议你们说的每一点。

I wanna second everything that you said.

Speaker 1

我认为应该大大减少浪费。

I think that there should be far less waste.

Speaker 1

我自己的想法经历了巨大转变,从喜欢大型微型模型,到对它们感到有些反感。

I have had a huge migration in my own mind from loving the huge minis to being a little bit grossed out by them.

Speaker 1

我的意思是,我仍然有时喜欢玩它们,但我也很喜欢一套精美的木制棋子,可以进行丝网印刷或精心制作。

I mean, I still do like playing with them sometimes, but I also really like a nice set of wooden meeples that can be screen printed or nicely done.

Speaker 1

我觉得越来越多的游戏开始使用非常精美的木质和纸板组件,我认为这很棒。

I think we've seen lots more games coming out with very nice wooden and cardboard components, and I think that's great.

Speaker 1

蒂姆,我也同意你对人工智能问题的看法。

Tim, I also agree with you about the AI issue.

Speaker 1

我特别担心的是,一旦AI艺术变得如此容易获取,即使你有一个像Awaken Realms这样能负担得起聘请真实艺术家的公司或游戏,你又为什么要这么做呢?

One thing that I worry about particularly there is once AI art becomes so readily available, even if you've got a game or a company that could support using a real artist like Awaken Realms, Why would you?

Speaker 1

如果你能轻易地使用几乎免费的AI艺术,那除非玩家开始主动要求,否则你为什么要费这个劲呢?

If you can get away with using AI art that's all but free, then why would you bother doing that unless the crowd, unless the people out there buying the games start demanding it.

Speaker 1

所以我认为,作为消费者,我们真正需要做的是强烈要求游戏必须使用真正的艺术作品。

So I think that's something that we actually have to do as consumers is really demand that there be actual art.

Speaker 1

看到Awaken Realms也出现这种情况真让人难过,因为他们一直以来都以卓越的制作和极其出色的美术著称。

It's also sad to see that happening with Awaken Realms just because they're a company that has had such a history of wonderful production and some absolutely amazing art.

Speaker 1

事实上,在我的游戏室里,有一款游戏被我摆在架子上,当作一件真正的艺术品展示。

In fact, in my game room, I've got one game that's off the shelf and being displayed as a piece of actual artwork.

Speaker 1

那就是Awaken Realms出品的《长城》的封面。

And it's the cover of Great Wall by Awaken Realms.

Speaker 1

关于我认为最大的风险是什么,我会回到产量这个问题上。

I'm gonna say for my my answer to what the biggest risk is, I'm going to go back to volume.

Speaker 1

我认为产量过高会带来一些真正的问题。

I think volume can be a real problem for a few reasons.

Speaker 1

其中一个原因是,如果产量太大,就很难找到真正优质的作品。

One of them is that if you've got too much volume, then it becomes too difficult to find the real quality stuff.

Speaker 1

我想这给了我们职业保障,因为人们必须持续听我们,才能知道哪些游戏值得玩,哪些不值得。

I guess that gives us job security because people have to keep listening to us to find out what's worth playing and what's not.

Speaker 1

但我不希望为了找到更好的游戏,还得在一堆垃圾里翻来覆去。

But I don't want to have to sift through a lot of garbage in order to get to the better games.

Speaker 1

我希望讨论的是,这款游戏很棒,而那款游戏甚至更好。

Want to have I want to be talking about this game is great and this game is even better.

Speaker 1

而不是说这款游戏是垃圾,那款游戏还不错。

Not this game is garbage and this game is great.

Speaker 1

我认为这只会稀释一切。

And I think that just dilutes things.

Speaker 1

我认为这最终会给所有玩家造成糟糕的处境,因为你必须付出更多努力才能找到真正值得玩的游戏。

I think it ends up creating a bad situation for all gamers because you have to work harder to find things that are actually worth playing.

Speaker 1

这也有问题,因为如果有些新接触这个爱好的人,这就是我不断提到承载能力的原因——随着爱好规模扩大,越来越多的人加入了进来。

It's also problematic because if you have people that are potentially new to the hobby, and this is why I keep going back to the carrying capacity is that as we grow as a hobby, we're getting more and more people into the hobby.

Speaker 1

如果你第一次接触桌游时遇到的是非常平庸的作品,那很可能不会吸引你;但如果你接触到的是真正高质量、极其出色的游戏,情况就完全不同了。

And if your first exposure to board hobby board gaming is something that's really mediocre, then it's probably not going to draw you in as opposed to if you get exposed to a really high quality, really exceptional game.

Speaker 1

显然,这会是一个更有吸引力的选择。

Obviously, that's going to be a much more attractive thing.

Speaker 1

它更有可能让你融入这个爱好,成为优质桌游的支持者和消费者。

And it's more likely to pull you into the hobby and make you supporter and a consumer of good board games.

Speaker 1

所以我认为这是我们必须要找到某种方式应对的一个特定问题——要么设法解决,要么冒着不解决而导致爱好受损的风险。

So I think that is a particular problem that we have to find some way to either you know, deal with or, risk not dealing with it and having the hobby suffer from it.

Speaker 1

所以我想再问你们一个问题,让我们以一个积极的结尾收尾——我们刚才谈得有点消极,现在我们要以一个更积极的方式结束,针对你们每个人。

So one other thing that I want to ask you guys and we'll leave this on a high note, we just ended on a very low note, we're going to end on a higher note now for each of you.

Speaker 1

如果你能改变当前爱好中与我们讨论的内容相关的某一件事,你会改什么?

If you had one thing that you could change about the hobby right now related to the the kinds of things that we've been talking about.

Speaker 1

如果你能挥动魔杖,说一件事你想改变,那会是什么?

If you could say one thing that you would change, wave your magic wand, what would that thing be?

Speaker 0

我认为我最希望看到的是,桌游爱好者们能多玩一些游戏,少买一些游戏。

I think the thing I'd love to see for the hobbyists in the in the hobby are more playing of games and less just buying games.

Speaker 0

换句话说,我认为这就是解决方案,也可能解决我们之前讨论的许多问题:让价格稍微上涨一点。

In other words, I so here's, I think the solution to this, and it may be the solution to a lot of the issues that we've been talking about, and that is let prices go up a little bit.

Speaker 0

让产品价格上涨到足以维持优质产品的水平。

Like let the product prices go up enough to sustain great products.

Speaker 0

然后人们可能会说:嘿,这是一款昂贵的产品。

And then people will hopefully say, hey, this is an expensive product.

Speaker 0

我应该真正使用我买的东西,而不是因为它们都在打折,只要40美元就买六款,结果却一款都没玩过。

I should probably actually use this thing that I purchased and not purchase six more because they were all on sale for $40 and I could get all these games, but you'll never get them played.

Speaker 0

所以我认为这是一种消费者心态的转变,但我看不到这种转变。

So I think it's kind of a it's a consumer mind shift that I I I don't see it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我的意思是,我和我们在Discord上的朋友聊天,也关注社交媒体上那些热爱收藏这些游戏的人。

Like, I mean, I I chat with our you know, with all of our friends on Discord, and I watch other people in social media who just love collecting these things.

Speaker 0

而这种收藏行为——愿意为任何数量的游戏付费,却不关心游戏的质量、是否喜欢,或者是否愿意再次游玩——可能是我们所讨论的许多问题带来的最大影响。

And and the collection, the willingness to pay for any number of games without concerning yourself with the quality of the game or whether you like it or whether it's a game that you wanna go back and replay again is probably the biggest result, you know, like impact of of a lot of what we're talking about.

Speaker 0

出版商很喜欢这样。

Publishers love this.

Speaker 0

出版商喜欢你购买游戏这一事实,因为他们本质上只是在卖给你一些会堆在架子上的东西,这意味着他们可以再卖给你另一件也会堆在架子上的东西。

Publishers love the fact that you are buying game, that they basically are just selling you something that is gonna sit on a shelf because that means they can sell you something else that will sit on a shelf.

Speaker 0

他们不在乎你是否用其他东西占用了你的时间,因为他们没必要在乎。

They don't care if you're taking up your time with something else because they don't have to.

Speaker 0

我真希望看到一些爱好者。

So I'd love to see a hobbyist.

Speaker 0

我真希望桌游玩家能成为更清醒的消费者,不是因为这种行为造成的浪费,而是因为这是对你生命的浪费。

I'd love to see board gamers just be more conscious consumers of board gamers, not because of the waste it's causing, but because it's a waste in your life.

Speaker 0

你在浪费自己的钱。

It's you're you're wasting your money.

Speaker 0

你在用那些你根本得不到乐趣和价值的东西浪费自己的心智空间。

You're wasting your mind space with things that you're not actually getting the fun and the value out of it.

Speaker 0

这个爱好是关于乐趣的,伙计。

This hobby is about fun, man.

Speaker 0

玩桌游是件有趣的事。

It's like playing board games is fun.

Speaker 0

这可能是一种非常令人兴奋的体验。

It's a it it can be such an exciting experience.

Speaker 0

看着我书架上的桌游并不有趣。

Looking at board games on my shelf is not fun.

Speaker 0

至少对我来说是这样。

At least it's not for me.

Speaker 0

我知道有些人有收藏者的心态,他们仅仅通过观赏盒子就能获得快乐,觉得这就值得了。

I know that there are some people that have a collector's mindset where just the the joy they get out of looking at boxes, it they feel justifies it.

Speaker 0

也许你可以印一些这些盒子的艺术图案,挂在墙上,而不是购买那些你永远不会玩的大盒子。

Maybe print up some artwork of those boxes and, like, hang it on your walls instead of purchasing this big box that you're never gonna play.

Speaker 0

这就是我认为能改善这个爱好的方式。

That's my thought of something that would would would improve the hobby.

Speaker 0

顺便说一下,克里斯,我得提一下,我今天注意到,整个这一集我一次都没笑过,我想知道这是话题的原因,还是因为我们录得早,我还没喝任何东西。

By the way, I, you know, I I have to mention, Chris, one thing I noticed today is that I haven't laughed once in this whole episode, and I'm curious I'm curious whether it's it's the topic or the fact that we're recording earlier, and I haven't had anything to drink yet.

Speaker 0

所以我不知道这是好是坏,但在这期《桌游热评》中,你可能再也看不到我们这么严肃了。

So I don't know if that's good or bad, but probably the most serious you'll ever be able to take us in this one episode of Board Game Hot Takes.

Speaker 1

这是一个相当严肃的学术话题。

It was a pretty pretty hefty academic topic.

Speaker 1

我的意思是,没错。

I mean, that is, yeah.

Speaker 1

我没笑。

I I I didn't laugh

Speaker 2

如果我们把它调出来呢?

at the What if we pulled it up?

Speaker 2

大概不会。

Probably not.

Speaker 1

好吧,听众会告诉我们答案。

Well, I the listeners will tell us.

Speaker 1

看。

There.

Speaker 1

瞧,我们现在在笑呢,所以就是这样。

See, we're laughing right now, so that there you go.

Speaker 1

我要结束了

I'm going to end

Speaker 2

就你提到的这一点,蒂姆,你可以把它和组建一个桌游小组联系起来。

Just on your note, Tim, you could tie that into having a board game group.

Speaker 2

定期的桌游小组很重要,也许这种爱好能激励你组建一个桌游小组。

A regular board game group is important, and maybe the hobby incentivizes having a board game group.

Speaker 2

这样你就可以避免和小组成员在购买游戏时产生冲突。

That way you can deconflict the games at which you are buying with your group.

Speaker 2

如果你的桌游小组有三四个玩家,大家分摊开支,那你花一份钱就能试玩三款游戏。

You can try three games for the price of one if you have, you know, three or four players in your game group and they're spreading the wealth.

Speaker 2

或者,如果你是那个独自买游戏的人,抱歉。

Or if you're the one guy that's buying the games, I'm sorry.

Speaker 2

但希望你有一个像我们这样的小组,我们并不会都买同样的游戏。

But hopefully, you have a group like us where we don't all always buy the same games.

Speaker 2

如果我们知道其他人会买,那我们就会说,好吧。

If we know one of the other people is getting it, then we'll say, okay.

Speaker 2

酷。

Cool.

Speaker 2

据我所知,我们的收藏重叠的并不多。

We don't have that many overlaps in our collection as far as I'm aware.

Speaker 2

我们总共300款游戏,可能只有五款是重复的。

I think maybe five total with 300 games total in our collection.

Speaker 2

如果我在这方面有误,请告诉我,但能有你们这样的群体真好。

So let me know if I'm wrong about that, but it's nice having a group like you guys.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且我觉得,如果我们住得更近,重叠的会更少。

And I would I would guess we'd have even less overlaps if we live close together.

Speaker 0

这确实是我对待本地游戏群体的方式。

And that is definitely an approach that I take with my local game group.

Speaker 0

如果我经常一起玩的朋友有一款我特别喜欢的游戏,我通常不会再去买,除非我觉得还有另一个群体值得我定期与他们分享这款游戏。

If one of my friends that I play with regularly has a game that I love, I probably am not gonna buy it unless I think there's a different group that I wanna share that with on a regular basis.

Speaker 0

但没错,我觉得这很有价值。

But yeah, I think that's valuable.

Speaker 0

没错,也许这就是关键,亚当。

Yeah, maybe that's the key, Adam.

Speaker 0

也许这真正关乎的是更多社群,更多桌游玩家聚在一起。

Maybe it's really about more community, more board gamers getting together.

Speaker 2

说得好。

There you go.

Speaker 0

这样就不用那么多人去买那些不会被经常玩的大收藏了。

Less people have to buy bigger collections that they are not gonna get played.

Speaker 1

所以你这么说很有趣,因为原本我对这个问题的回答是:我知道这听起来可能有点天真,也许有点像大家本来就想这么做,但关键是多玩桌游,推广一下,让更多人加入这个爱好。

So it's funny that you said that because my answer to this question was gonna be, I know maybe a little Pollyanna ish, maybe a little bit like everybody wants to do this anyway, but it's play more board games, proselytize, get more people into the hobby.

Speaker 1

我说的推广,是指要委婉地做,别强迫别人,但想想所有那些爱好,人们多么喜欢谈论和宣传自己的爱好。

And I when I say proselytize, I mean, do it tactfully, you know, don't beat people over the head, but think about all the hobbies out there and how much people like to talk about and advertise their hobbies.

Speaker 1

我认识的那些高尔夫球爱好者,都非常喜欢聊高尔夫。

The people I know that are golfers love talking about golf.

Speaker 1

他们总是想聊高尔夫。

They wanna talk about golf all the time.

Speaker 1

他们总想问你有没有兴趣去打高尔夫,之类的。

They wanna ask you if you wanna go golfing, this, that.

Speaker 1

体育运动非常流行。

Sports is huge.

Speaker 1

我的意思是,人们经常参与各种体育活动。

I mean, people do sports stuff all the time.

Speaker 1

喜欢艺术的人、喜欢音乐的人,会去参加音乐会,邀请朋友一起。

People who like art, people who like music, then go to concerts, invite their friends.

Speaker 1

在我们的爱好中,我们有一种观念,觉得因为这是个有点宅的爱好,所以必须低调行事。

In our hobby, we've got this idea that because it's sort of a nerdy hobby that we have to be really quiet about it.

Speaker 1

但我不这么认为。

And I don't think we do.

Speaker 1

我认为我们应该以一种温和的方式为我们的爱好做推广,因为我们热爱它。

I think that we ought to tactfully proselytize for our hobby because we love it.

Speaker 1

我们应该告诉别人这有多棒,有多好玩。

We should be telling people how great it is, what a fun time it is.

Speaker 1

如果他们不想尝试,那就别强迫他们。

And if they don't want to try it, you know, don't beat them over the head about it.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

我的意思是,我觉得这是对的。

I mean, I think that I think that's true.

Speaker 1

但我们玩得越多,把越多新人带入这个爱好,和越多资深爱好者一起玩,就越能真正开展我们的市场调研,了解哪些方面好、哪些方面不好,或许还能解决一些其他问题——我的意思是,我们在这里讨论的所有缺点,其实都可以通过消费者提出需求、用消费投票来解决。

But the more that we're playing games, the more that we're bringing new people into the hobby and the more that we're playing with the established hobbyists, the more we can really do the kind of market, our own market research, we can understand the things that are good, we can understand the things that are bad and maybe fix some of these other issues like, I mean, everything that we're talking about here, all downsides we're talking about are things that can be fixed by consumers demanding things and voting with their dollars.

Speaker 1

不要AI艺术。

AI art out, not paying for that.

Speaker 1

我愿意为创作真实艺术作品的艺术家付费。

I'm paying for artists that create real works of art.

Speaker 1

我愿意为这个花钱。

I'll pay money for that.

Speaker 1

劣质的翻拍游戏,我不会为此花钱。

Crappy retread games, not paying money for that.

Speaker 1

我会为那些有新意、有趣、以新颖方式组合元素的游戏花钱。

I'm gonna pay money for games that do new things, interesting things, put things together in interesting ways.

Speaker 1

因此,这引出了我想说的最后一点:多玩游戏的另一个方面。

And so that leads me to one last thing that I think is an another aspect of playing more games.

Speaker 1

尝试不同的游戏。

Try different games.

Speaker 1

我知道很多玩家都喜欢这样做。

I know a lot of gamers love to do that.

Speaker 1

喜欢玩不同于你平时玩的其他游戏,但很多人并不这样。

Do love to play other games, different games than the ones you're used to, but a lot don't too.

Speaker 1

我认为,接触新游戏不仅能让你成为更好的玩家,还能让你成为更明智的玩家,更好地判断哪些游戏值得购买,哪些不值得。

And I think that exposing yourself to new games not only makes you a better gamer, it makes you a more informed gamer and makes you better able to understand which things are worth buying, which things are not worth buying.

Speaker 1

而且,希望你能发现一些你从未预料到的东西。

And hopefully there you're likely to find something that you never would have expected.

Speaker 1

这很有趣。

That's a lot of fun.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

说得好,克里斯。

Great points, Chris.

Speaker 0

我觉得你已经说到了点子上。

And I think you said it.

Speaker 0

我们有机会改变这个爱好的优点,并持续向上发展。

We have the the opportunity to change what's good about the hobby and and, keep and keep going up the slope.

Speaker 0

别让这成为顶峰。

Let's not make this the peak.

Speaker 0

让我们让它继续成长,成为一个更好的爱好。

Let's make it continue to grow and be a better hobby.

Speaker 0

但作为消费者,我们才是拥有发言权、能够带来改变的人。

But but we as consumers are gonna be the ones that have the, you know, that have the input, can make the change there.

Speaker 0

出版商不会做出正确的决定,除非我们明确提出我们的需求。

The publishers are not gonna make the right decisions here unless we we ask for what we want.

Speaker 0

除非我们让更多人走出来,一起玩游戏。

And and unless we are getting people out there and playing games together.

Speaker 0

很好的观点,克里斯。

So great call out, Chris.

Speaker 0

我喜欢你的想法。

I love your love your ideas there.

Speaker 0

喜欢你的乐观态度。

Love your optimism.

Speaker 0

让我们行动吧。

Let's do it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以,我认为在这次对话结束时,我们可能对是否已达到游戏的巅峰尚未达成一致,但我可以肯定地说,我们都同意,现在正是游戏的黄金时代。

And so I think at the end of this conversation, we may not have agreed on whether or not we are at peak gaming, but I think I can safely say that we all agree that we are in a great time for gaming right now.

Speaker 1

这可能不是巅峰,但我们正处在一个游戏的黄金时代。

It may not be the peak, but we are in a golden age of gaming.

Speaker 1

这样说公平吗?

Is that is that fair?

Speaker 2

是的,克里斯。

Yeah, Chris.

Speaker 2

我认为我们正处于或接近增长曲线的首次导数峰值。

I I think we're at or near maybe the the first derivative of the growth curve.

Speaker 2

所以,我们正看到增长速率的峰值,而这种增长率我认为将会放缓。

So we're seeing the peak rate of growth, if you like, and that rate of growth, I think, will taper off.

Speaker 2

它会有起伏,但没错,我认为我们在某种意义上正处于或接近峰值。

It'll have surges and valleys, but, yes, I think we're at or near a peak in a sense.

Speaker 2

我所说的峰值,再对我的数学系听众重复一遍:是桌游爱好增长的首次导数的峰值。

A peak of that, I'm going say it again for my math majors out there, the peak of the first derivative of the growth of the board game hobby.

Speaker 0

克里斯,我们可能同意这一点,但我知道,我想跟一些不认同我们的社区成员谈谈,他们认为桌游爱好曾经有过更好的时代。

Chris, we may agree with it, but I do know, and I want to talk a little bit to some of our community members who don't agree with us, that they believe that there was a better time in hobby board gaming.

Speaker 0

关于这一点,我想说两点。

And I got two things to say about that.

Speaker 0

我所说的是,我们有一些听众,通常是那些在这一爱好中浸淫更久的爱好者,他们喜欢说,最好的时代是欧洲风游戏稀少、制作质量低下、但高互动性游戏众多的时期。

And what I'm talking about is we've got a number of listeners, typically hobbyists that have been in the hobby longer that like to say the best era was when euros were short, productions were low quality and there was a lot of high interaction games out there.

Speaker 0

对此,我想说,那些游戏现在依然存在。

And to that, I wanna say there are still those games.

Speaker 0

如果你对这类游戏感兴趣,那就去寻找它们,或者玩玩在UBAS时代创作的数百款这类游戏。

And if that's what you're excited about, go find those games or play many of the hundreds of them that were created in the, what UBAS era.

Speaker 0

但现在,针对不同游戏偏好的人,有了更多的选择。

But now there are so many options for people that have different tastes in games.

Speaker 0

如今,这个爱好不仅对喜欢轻型游戏的人更友好,也对喜欢厚重、漫长、深思型游戏的人更友好。

And and now the hobby is more approachable to people that like those games, but also people that like heavier longer longer thinkier games.

Speaker 0

也就是说,喜欢轻型、少思考型游戏的人。

So people that like lighter, less thinky games.

Speaker 0

所有这些选择,以前从未像现在这样丰富过。

Like, all of those options exist in a way that they've never existed before.

Speaker 0

所以,去找到你喜爱的游戏吧,别抱怨现在是糟糕的时代,因为这些游戏确实存在。

So, just go find the games that you love and don't don't complain that it's a worse time because they they exist out there.

Speaker 0

它们依然在那里。

They're still there.

Speaker 0

别因为一些最受欢迎的游戏不符合你的口味而感到沮丧。

Just, you know, don't get frustrated because some of the most popular games are not the style that you like.

Speaker 0

属于你风格的游戏依然存在。

Your style games are still there.

Speaker 2

蒂姆,我完全同意你的观点。

Tim, I wanna completely agree with you.

Speaker 2

这正是我之前写下的内容。

That's one thing I had written up.

Speaker 2

目前桌游界的选择简直太棒了。

The options currently available in the hobby are fantastic.

Speaker 2

你说到点子上了。

You nailed it.

Speaker 2

我只是想接着刚才的话说一下。

I just wanted to piggyback on that.

Speaker 2

有这么多选择,无论你找什么类型的游戏,都能找到。

So many options, so many different different type of games for anything you're looking for.

Speaker 1

谢谢你们两位和我一起度过了这没有笑声的一个小时,我認為這是一個非常有趣的主題。

Well, thank you guys for engaging in a laugh free hour with me on what I consider to be a very interesting topic.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

谢谢你带来这个话题,克里斯。

Thanks for bringing it, Chris.

Speaker 0

这是一次很有趣的对话。

This was this was a fun chat.

Speaker 0

我们的节目内容丰富多彩。

And and so so we we have variety in our episodes.

Speaker 0

有的节目是给喜欢乐趣的人看的,也有的节目是给不喜欢乐趣的人看的。

There are the episodes for people that like fun, and there are the people that don't like fun.

Speaker 0

现在他们在我们的播客中也有东西可以发现了。

And now they have something to find in our in our in our podcast as well.

Speaker 0

开玩笑的。

Just kidding.

Speaker 0

好了。

Alright.

Speaker 0

谢谢大家。

Well, thanks everybody.

Speaker 0

感谢你们本周一直陪伴我们。

Thanks for sticking around with us this week.

Speaker 0

希望你们过了一个快乐的新年。

Hope you had a happy new year.

Speaker 0

这将是我们在2026年发布的第一集。

This is gonna be our first episode dropped in 2026.

Speaker 0

提醒一下,几个月后,BGG金 Geek 奖即将揭晓,我们期待你们的提名。

Just a reminder that in a few months, the BGG Golden Geek Awards are gonna be coming up, and we're looking for your nomination.

Speaker 0

所以从现在开始留意一下,接下来我会更多地提到这个话题。

So just keep an eye open now that you'll hear me talking about that more coming up here.

Speaker 0

如果你还不是BGG用户,请前往boardgamegeek.com注册一个免费账户,这样你就可以为我们提名并投票,争取今年最佳播客的黄金 geek 奖。

If you're not a BGG user, go on there, create a free user account on boardgamegeek.com, and then you're set up to nominate us and vote for a win in this year's Golden Geek Awards for best podcast.

Speaker 0

我们开始吧。

Let's get it going.

Speaker 2

蒂姆这么早就开始拉票了。

Tim campaigning early.

Speaker 2

我觉得那些投票不是要到四月才开始吧,老兄。

I don't think those are until, like, April, man.

Speaker 2

那可是四个月后的事,不过——

That's, like, four months out, but-

Speaker 1

早点投票,多投几次。

Vote early and often.

Speaker 2

赶紧去投,早点投。

Go go go early.

Speaker 2

继续说。

Go off.

Speaker 2

就是这样。

There you go.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们下周再见。

Until next week.

Speaker 0

大家保重。

Take care, everybody.

Speaker 1

再见,各位。

Bye, everyone.

Speaker 1

拜拜。

Bye bye.

Speaker 2

哦,我真想上厕所,但这场对话实在太精彩了,我根本不想走。

Oh, I wanna bring I have to go pee so bad, but I'm freaking loving this conversation.

Speaker 2

我想提一个特定的游戏。

I have a specific game I wanna bring up.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客