Board Game Hot Takes - 2026年我们最想玩的5大桌游 封面

2026年我们最想玩的5大桌游

Top 5 Board Games We Want To Play in 2026

本集简介

在第280期节目中,我们回顾了去年列出的想玩的游戏清单,并讨论了接下来一年最期待尝试的游戏。 时间戳: 00:00 开场 02:12 去年我们想在2025年玩的Top5游戏(及实际完成情况) 02:21 文明演化 05:40 极速狂飙:生存竞速 06:08 怒火 06:32 SETI:地外文明搜索 09:58 沙丘:阿瑞克斯之战 10:48 风车谷 12:21 指环王:中土对决 13:46 深海征途 15:18 雷萨法 16:05 仙女座边缘/摇滚硬汉:1977 17:26 世界秩序 18:47 神奇生物 19:44 维斯塔之鼠 21:35 权力真空 22:40 我们2025年最想玩的Top5游戏 22:40 成年礼 25:04 霸权:郊狼与乌鸦卡牌游戏 29:31 永恒牌组 34:12 时光回响 38:55 棒球之王 41:33 永恒之森:银霜 43:54 焚毁堡垒 48:57 兴衰 52:08 蚂蚁 54:15 重建西雅图 ... 更多内容 如果喜欢本节目,欢迎通过https://www.patreon.com/boardgamehottakes支持我们 蓝天空关注我们:https://bsky.app/profile/boardgamehottakes.bsky.social 加入Facebook社群:https://www.facebook.com/groups/boardgamehottakes 加入Board Game Arena社群:https://boardgamearena.com/group?id=11417205 加入Discord服务器:⁠⁠⁠https://discord.gg/vMtAYQWURd

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,你好。

Hey there.

Speaker 0

欢迎来到《桌游热评》。

Welcome to Board Game Hot Takes.

Speaker 0

我叫蒂姆。

My name's Tim.

Speaker 1

这是克里斯。

And this is Chris.

Speaker 2

这是亚当。

This is Adam.

Speaker 0

今天,我们将进行我们的年度时间旅行特辑,展望未来,看看明年想玩哪些游戏,同时回顾过去,检查去年的目标是否达成。

And today, we're going to be doing our annual time travel episode where we look into the future at the games we wanna be playing next year, and we look into the past to see if we've met last year's goals.

Speaker 0

今年,我们将讨论我们希望在2025年玩到的游戏,以及希望在2026年玩到的游戏。

This year, we're gonna be talking about the games we wanted to get played in 2025 and then the games that we're hoping to get played in 2026.

Speaker 0

很期待这次分享。

Excited to do this.

Speaker 0

各位,假期快到了,祝大家节日快乐。

Folks, it's almost the holidays, so happy holidays.

Speaker 0

这个节目将在圣诞节那一周发布。

This is gonna be releasing the week of Christmas.

Speaker 0

希望你们都有一个愉快的假期,这个小节目能给你们在休假时,或者更忙的时候提供一些消遣。

I hope you all have a great holiday, and, this little episode gives you something to do while you're while you're off work or maybe working harder.

Speaker 0

谁知道呢?

Who knows?

Speaker 0

我不清楚你们的日程安排。

I don't know what your schedule is.

Speaker 0

你们觉得怎么样?

What do you guys think?

Speaker 0

你们兴奋吗?

Are you guys excited to do this?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我每年都很喜欢做这一期,因为它确实是个很好的机会,让我提前思考一下明年会是什么样子。

I love doing this episode every year because it's it's actually a good opportunity to kinda put some forethought into, like, what's the next year gonna look like?

Speaker 1

这就像是在制定一个小小的议程。

It's like coming up with a bit of a, an agenda.

Speaker 1

它让我思考如何优先安排我玩的游戏,至少是那些新游戏。

It's coming up with kinda how I wanna prioritize the games that I'm playing or at least the new games that I'm playing.

Speaker 1

而这期节目强迫我以一种非常专注的方式去思考这个问题,否则我可能不会这样去做。

And this episode kind of forces me to think about that in a very concerted way that I wouldn't necessarily otherwise.

Speaker 1

否则,我只是随便想想:我现在想玩什么游戏?

Otherwise, I'm just kinda like, what do I feel like playing?

Speaker 1

我们这期节目要做些什么?

What's what are we gonna do for the show?

Speaker 1

这给了我一些想法,让我以后可以回顾,说:哦,对了。

This kinda gives me some ideas that I can look back at later and be like, oh, yeah.

Speaker 1

我一直想玩这个游戏。

I've been wanting to play this game.

Speaker 1

我们现在就去做那个吧。

Let's go do that one now.

Speaker 1

所以我总是非常喜欢这一集。

And so I always enjoy this episode a lot.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

在桌游迷网站上有一个功能,每当我看到一款感兴趣的游戏时,我都会用它。

So there's a feature on board game geek that I like to use when I see a game and I'm interested in playing it.

Speaker 2

有一个‘想玩’的选项。

There's a want to play selection.

Speaker 2

你可以将一款桌游标记为‘想玩’,之后再回去查看。

You can tag a board game as want to play, and you can go back and find that later.

Speaker 2

但我总是忘记去看那个‘想玩’列表,直到这一集,蒂姆。

Except I always forget to ever look at that want to playlist until this episode, Tim.

Speaker 2

然后我会去看,哦,对了,就是这款游戏。

Then I go and look at them like, oh, yeah, that game.

Speaker 2

我会把这件事记下来。

And I write that down.

Speaker 2

哦,对了,就是那个游戏。

Oh, yeah, that game.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

所以每次回头看看我标记的这些古怪游戏,想想明年要尝试的,都特别有趣。

So it's always fun to go back and look at these quirky games that I've tagged that I wanna check out for next year.

Speaker 2

然后每次翻看这个列表都很有趣。

And then it's always fun to go over the list.

Speaker 2

你拿出了我们去年的列表,我说:不行。

You bring the list that we had last year, I'm like, nope.

Speaker 2

那个没玩过。

Didn't play that one.

Speaker 2

不行。

Nope.

Speaker 2

没玩过那个。

Didn't play that one.

Speaker 2

我也喜欢这一集的这部分。

So I like that part the episode too.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

那我们直接开始吧。

Well, we're gonna jump right in.

Speaker 0

今晚我们要讲的内容很多。

We got a lot to cover tonight.

Speaker 0

所以我们先从去年的清单开始,那些我们希望在2025年玩到的游戏。

So we're gonna start with last year's list, the games that we wanted to get played in 2025.

Speaker 0

我先说说去年我想玩的第五款游戏,是《Sibolution》。

And I'll start out with the number five game that I wanted to get played last year was Sibolution.

Speaker 0

这是一款 Stefan Feld 的游戏。

This is a Stefan Feld game.

Speaker 0

这可能是他最重的一款游戏。

It's a maybe his heaviest game.

Speaker 0

我还没玩过斯蒂芬·菲尔德的所有作品,但这是我玩过的他最重的一款游戏。

I haven't played everything by Stefan Feld, but definitely the heaviest game that I played by him.

Speaker 0

在我们录制完这一集后,我终于有机会玩了这款游戏。

And after we recorded this episode, I did get a chance to play this.

Speaker 0

我想我后来在去年的二十二十五年,或者说是我们的二十二十四年的最佳榜单,或者不管我们怎么称呼那个奖项集锦的节目里,还专门讲过它几次。

I think I even covered it a couple weeks later last year on our twenty twenty five our our twenty twenty four, best of lists or or, you know, awards or whatever we call that episode.

Speaker 0

我依然非常喜欢这款游戏。

And, I'm still loving this game.

Speaker 0

事实上,我后来暂时放下了它,因为那期节目之后我又玩了一次,结果表现得不太顺利。

In fact, I kinda took a break from it for a while because after that episode, I played it one more time, and I had a little bit of a rough go of it.

Speaker 0

这是一款骰子游戏。

This game is a dice game.

Speaker 0

它的行动选择机制基于你掷出的骰子。

Like, the action selection is based on dice that you roll.

Speaker 0

我玩的第二局,感觉一直掷出同样的数字,反复出现。

And the second game I played of it, I felt like I just kept getting the same numbers rolled over and over again.

Speaker 0

我当时想,哦,这真是一次不太愉快的体验。

And I was like, oh, that was kind of a rough experience.

Speaker 0

这是一款沉重的游戏。

And it's a heavy game.

Speaker 0

需要学习的东西很多。

It's a lot to learn.

Speaker 0

你需要了解的内容非常多。

It's a lot you have to know about.

Speaker 0

所以我有几次机会。

So I had a couple opportunities.

Speaker 0

我实际上把这款游戏带到了长滩,和亚当一起玩。

I actually carried this out to Long Beach to play with Adam.

Speaker 0

亚当说他愿意和我一起试试这款游戏。

Adam said he was game to give this a try with me.

Speaker 0

我把游戏带到了长滩,每次有机会玩游戏时,我都想:天啊。

I carried it all the way up to Long Beach, and then I just like every time we got a chance to play games, I was like, oh, god.

Speaker 0

我得重新学习这个又大又重的游戏。

This I gotta relearn this whole big heavy thing.

Speaker 0

我担心亚当不会喜欢它。

I'm afraid Adam's not gonna like it.

Speaker 0

我不想让他经历这些。

I don't wanna put him through that.

Speaker 0

所以有一段时间我都没碰过它。

So I had had kind of not touched it for a while.

Speaker 0

然后我的朋友马克终于有机会玩了。

And then my friend Mark finally got a chance to play it.

Speaker 0

我们一直讨论要玩几局双人游戏,他终于有机会玩了。

We we had been talking about playing some two player games of it, and he finally got a chance to play it.

Speaker 0

所以我不用教他怎么玩。

So I didn't have to teach it to him.

Speaker 0

所以我自己重新学了一遍,和他玩了一局非常棒的双人游戏。

So I relearned it myself and had an awesome two player game with him.

Speaker 0

然后我哥哥来城里过感恩节,我们一晚上连续玩了两局。

And then my brother came in town for Thanksgiving, and we played two games back to back in one night of it.

Speaker 0

这个游戏再次排在我最喜欢的列表前列。

And this game is super high on my list again.

Speaker 0

我非常喜欢它。

I love it.

Speaker 0

它是我最喜爱的游戏之一。

It's one of my favorites.

Speaker 0

目前可能是我的第二喜欢的游戏。

Maybe my number two felled, at this point.

Speaker 0

除了那次稍微不愉快的体验外,我在探索这个游戏的过程中获得了极大的乐趣。

And aside from that one slightly negative play, I've had so much fun exploring this game.

Speaker 0

游戏内容非常丰富,玩起来开始感觉有点清爽了。

There's so much variety, and it starts to feel like a little bit crisp.

Speaker 0

对我来说,这有点奇怪,但感觉有点像《Tapestry》,每次你一开始都会拿到一大把牌,得想办法找出合适的组合,构建出能让这些疯狂的骰子放置机制发挥作用的文明。

To me, this is kinda weird, but it feels a little bit like Tapestry, where every time you're just kinda putting together you got this big handful of cards at the start of the game and you gotta try to find the right combos to put together, build up your civilization in a way that makes all these crazy dice placement mechanisms work.

Speaker 0

它渐渐让人感觉像《火星殖民》加上序章版的那种游戏。

And it just starts to feel like one of these games or Terraforming Mars with Prelude.

Speaker 0

游戏的开始部分本身就是游戏乐趣的重要组成部分。

It's like the game kind of the the start of the game is a big part of the fun of the game.

Speaker 0

就是看着所有可用的选项,试图找出你要走的策略,看看能不能让它行得通。

It's just like looking at all the options they got available and trying to figure out the strategy you're gonna go down and see if you can make it work.

Speaker 0

在我深入玩过几次之后,这就是《Civolution》给我的感觉。

And after I gotten into this and played it a few times, that's what Civolution feels like for me.

Speaker 0

所以我真的很想在下次聚会时和你们一起玩这个游戏,因为我觉得,克里斯,你可能会非常喜欢这个游戏。

So I actually really, really wanna get this in our next con with you guys because I I think, Chris, you'll probably really like this game, I think.

Speaker 0

亚当,我觉得你玩这个游戏可能会真的玩得很开心。

Adam, I think there's a possibility that you will actually have a good time playing this.

Speaker 0

但确实有一些不错的互动元素。

But there is some good, like, interaction.

Speaker 0

棋盘上有一些不错的竞争。

There's some good competition on the board.

Speaker 0

这简直就是一个很棒的游戏。

And it's just kind of a big cool game.

Speaker 0

我不知道。

And I don't know.

Speaker 0

我们看看情况如何。

We'll see how it goes.

Speaker 0

至少我觉得我已经玩得足够多了。

I at least I feel like I played it enough.

Speaker 0

我现在可以放心地教你们玩了。

I'll be comfortable to teach it to you guys now.

Speaker 2

蒂姆,是的。

Tim, yeah.

Speaker 2

记得你夏天的时候来过这里。

Remember you were here over the summer.

Speaker 2

我想我申请过玩这个。

I think I requested to play this one.

Speaker 2

我喜欢,蒂姆,我们玩Civolution吧。

I like, Tim, let's do Civolution.

Speaker 2

你带来了,却有点说,不行。

You brought it and you're kinda like, no.

Speaker 2

今天不行。

Not today.

Speaker 2

亚当说,

Adam's like,

Speaker 0

哦,好吧。

oh, alright.

Speaker 0

我以为它

I thought it

Speaker 2

可能会是我真会喜欢的一个。

might be one that I'd actually enjoy.

Speaker 2

所以,我虽然没列清单,但我想到了这个游戏。

So, I didn't make my list, but I thought about this one.

Speaker 2

我期待着你什么时候愿意教我玩这个游戏,蒂姆。

I'm I look forward to playing it whenever you're willing to teach it to me, Tim.

Speaker 2

我总是想和你一起玩欧洲风格的游戏。

I'm always trying to play Euros with you.

Speaker 2

你总是说:不行。

You're always like, no.

Speaker 2

走吧,走吧。

Get out of here.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

I

Speaker 0

不知道。

don't know.

Speaker 0

上一期关于Ada的梦之后,我觉得Adam已经准备好了。

After last week's episode on Ada's dream, I feel like I feel like Adam's ready.

Speaker 0

他现在简直是个英雄迷了。

He's like he he's he's all he's a he's a hero fanatic at this point.

Speaker 1

Adam已经转过弯了。

Adam has turned a corner.

Speaker 2

关于这一点,后面还会更多内容。

More to come on that later.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

克里斯,去年你的第五名是《Joyride: Survival of the Fastest》。

Chris, last year, your number five was Joyride Survival of the Fastest.

Speaker 0

你玩得怎么样?

How'd it go for you?

Speaker 1

我还没玩过这个游戏。

I still haven't played that game.

Speaker 1

开玩笑的。

Just kidding.

Speaker 1

几周前我们做过这个游戏的评测,你知道的,感觉还行。

We did a review of this a few weeks ago, and, you know, it was it was okay.

Speaker 1

我觉得我们都觉得这游戏还不错,但被其他一些做得更好的竞速游戏盖过了风头。

I think we all kinda felt like the game was okay, but it was overshadowed by some other racing games that just did stuff a little bit better.

Speaker 1

但我很高兴地说,我确实玩了。

But I'm happy to say that I did play it.

Speaker 1

所以,看吧,检查一下,搞定一个。

So there, check you know, block check, one down.

Speaker 0

完美。

Perfect.

Speaker 0

亚当,你去年的第五名是《Roth》。

And, Adam, your number five last year was Roth.

Speaker 2

哦,《Roth》。

Oh, Roth.

Speaker 2

我确实玩了,而且是和你们一起玩的。

I did get to play it, and I played it with you guys.

Speaker 2

如果我们列出年度最大失望榜单,它肯定会上榜。

And it was might see it on the biggest letdowns of the year if we get one of those lists going.

Speaker 2

所以Roth就是这样了。

So that's how Roth went.

Speaker 2

好吧。

Alright.

Speaker 2

阻挡。

Block

Speaker 1

检查。

check.

Speaker 1

第二名,我从未

Number two, I never have

Speaker 0

再玩这一款了。

to play that one again.

Speaker 0

哎哟。

Ouch.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

嗯,到目前为止,我们 guys 目前是 100% 正确的。

Well, so far, we guys, we're a 100% right now.

Speaker 0

我们都玩过去年的第五名游戏。

We've all played the gate the our number fives from last year.

Speaker 0

所以我们正在转向我们的

So we're moving to our

Speaker 2

第五名。

number

Speaker 0

四名。

fours.

Speaker 0

我的第四名是 SETI,寻找地外文明。

My number four was SETI, Search for Extraterrestrial Intelligence.

Speaker 0

这是2024年最热门的游戏之一,进入2025年依然热度不减。

This was one of the hottest games of 2024 coming into 2025.

Speaker 0

我觉得目前它在BGG前100名中排到了第27位左右。

I think it's all the way up at, like, 27 on the BGG top 100 list at this point.

Speaker 0

所以是一款迅速崛起的游戏。

So a super fast riser.

Speaker 0

每个人都对这款游戏爱不释手。

Everybody seems to be in love with this game.

Speaker 0

我们确实玩过这款游戏。

We did get it played.

Speaker 0

我们早在去年年初就做过一次评测。

We actually did a review of it early last year.

Speaker 0

如果你想听听我们的看法,有一整集节目专门讨论SETI。

If you wanna listen to our thoughts, there's a full episode dedicated to SETI.

Speaker 0

我只记得当时感觉它还不错。

And I just remember feeling kind of, like, okay about it.

Speaker 0

有一些非常酷的东西,但总体来说,它并没有让我太兴奋。

Like, there's some really cool stuff, but overall, it just didn't get me too excited.

Speaker 0

这可能是为数不多的情况之一:我第一次玩这款游戏时感觉平平,但我现在反而非常期待再玩一次。

This is probably, one of the rare cases where I had a mediocre first experience with a game, and I'm actually really excited to go back and play this game again.

Speaker 0

因为这么多人如此喜爱这款游戏,而它在我这里却只得了六分,我觉得我给它打了七分。

Because that many people can't love a game like this and have it end as, like, a six on my well, I think I've got it at a seven on my on my ratings list.

Speaker 0

我 definitely 想再试一次,看看它会不会在我心里提升一点。

I think I wanna give it another shot for sure and and see if it rises for me a little bit.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

再玩一次这个会很有趣。

This would be a fun one to play again.

Speaker 1

我觉得我比你更喜欢它。

I think I liked it more than you did.

Speaker 1

事实上,我觉得我们是在几周内接连玩了沙克尔顿基地和SETI。

In fact, I think we did Shackleton base and SETI within a few weeks of each other.

Speaker 1

对,没错。

And I That's right.

Speaker 1

因为它们都是科幻主题的欧式游戏,所以我脑子里把它们归为一类,我觉得这个游戏更好一些。

Because they're both kinda science fiction themed and, you know, Euro style games, I kinda lump them together in my mind, and I think this was the better of the two.

Speaker 1

不过,是的,我们绝对应该再玩一次这个。

But, yeah, it's we should totally do this one again.

Speaker 0

至少从我早期的评价来看,它并不是两个中更好的那个。

Was not the better of the two from my at least from my early reviews.

Speaker 0

它是。

It was.

Speaker 0

I'm

Speaker 2

我还要把《Frozen Frontier》也算进去。

gonna also lump in Frozen Frontier.

Speaker 2

我相信,我的《Frozen Frontier》热情就是从2025年开始的。

This is when my Frozen Frontier hype began, I believe, in 2025.

Speaker 2

这和这些游戏发布的时间差不多。

It was about the same time as these games released.

Speaker 2

所以你有SETI、月球上的那个、沙克尔顿基地和Frozen Frontier。

So you got SETI, What's the One on the Moon, Shackleton Base, and Frozen Frontier.

Speaker 2

我差不多把它们都归为一类。

I kinda lump them all together.

Speaker 2

它们都有这样一种机制:你可以混合搭配游戏中的一些公司,从而在每局游戏中获得不同的小能力或小功能。

They all have this sort of mechanism where you can mix and match some of the corporations that are involved in the game, and that gives these different little powers, different little things you can do each game.

Speaker 2

所以,除了外星人和沙克尔顿基地,你实际上也有公司,Frozen Frontier也是如此。

And so instead, you have the aliens and Shackleton base, you actually do have corporations and then same in Frozen Frontier.

Speaker 2

在这些游戏中,你都会混合搭配公司,选择自己想要的机制组合。

You're you're gonna mix and match corporations, all these games, and, you know, kind of pick your own mechanism situation.

Speaker 2

挺有趣的。

Kind of fun.

Speaker 0

亚当,Frozen Frontier在你心里现在感觉怎么样?

How is, so how is Frozen Frontier still holding up for you in your mind, Adam?

Speaker 0

你的意思是,你觉得这款游戏在你心里的排名比另外两个更高吗?

Like, is that a game that you feel like do you do you rank it higher than those other two in your mind?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

在这三个游戏中,我觉得《Frozen Frontier》是我最喜欢的,另外两个对我来说都没什么特别吸引我的地方。

Compared with in the group of those three, I think Frozen Frontier is my favorite out of those, and then I'd probably pick either either of the other two didn't do too much exciting for me.

Speaker 2

所以在我心里,另外两个差不多,而《Frozen Frontier》稍微突出一点。

So they're kinda even in my mind, and frozen frontier stands out a little bit above the other two.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

去年克里斯排第四的是《Harmonies》。

Well, Chris' number four last year was harmonies.

Speaker 0

《Harmonies》。

Harmonies.

Speaker 0

我玩过好几次

I've played it a whole

Speaker 1

玩了很多次。

bunch of times.

Speaker 1

我最近玩得少了一点,但有一段时间,它在我BGA上是循环播放的。

I've fallen off it a little bit, but for a while, it was on constant rotation on BGA for me.

Speaker 1

我很喜欢这个游戏,而且在BGA上玩特别合适,因为你可以让它一直进行,是个节奏轻快的小游戏。

It's a game that I I like quite a bit, and it's it's very nice for playing on BGA because you can kinda keep them rolling, and it's a kind of a brisk little game.

Speaker 1

我还没在现实中玩过。

I haven't played it in real life.

Speaker 1

我很想试试。

I would like to try that.

Speaker 1

我不知道能不能说这是我最爱的游戏,但我确实很喜欢,会经常玩。

I don't know if I'd say it's a game that I love, but it's a game that I I do enjoy enough to to play it regularly.

Speaker 1

不过我又疏远了,现在你这么一提,我记起来了,也许我会重新回去,在BGA上再玩一局。

But again, I have fallen off, so I'd like to maybe, you know, it's jogged my memory now, and maybe I'll get back on there and play another game on BGA.

Speaker 1

就是这样。

But there it is.

Speaker 1

我仍然在第二局时下注一千。

I'm still betting a thousand, two games in.

Speaker 2

和声,对我来说还行。

Harmonies, it was okay for me.

Speaker 2

这游戏不差,但也没什么特别出彩的地方。

It wasn't a bad game, but nothing that stood out.

Speaker 0

我确实有一份这个游戏。

I do own a copy of this.

Speaker 0

我可能会把它带到下次的桌游会上,如果有人想玩个三十到四十分钟的游戏的话。

I might bring it to our next con and if anyone's feeling like a, you know, thirty, forty minute game.

Speaker 0

我觉得我仍然很喜欢《和声》。

I think that I still love Harmonies.

Speaker 0

我觉得它是个很棒的小谜题。

I think it's a fantastic little puzzle.

Speaker 0

但我玩得不太好。

I'm not very good at it.

Speaker 0

我从来没赢过,但我还是很喜欢玩。

I don't I never seem to win it, but I I still enjoy playing it.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这里出了问题,因为亚当,你去年的第四名是《沙丘:阿拉基斯之战》。

Here's where everything falls down because, Adam, your number four last year was Dune War for Arrakis.

Speaker 0

我觉得你还没玩过这个游戏,对吧?

I don't think you've gotten this played yet, have you?

Speaker 2

我当时做这个列表时就担心过,因为西蒙的财务状况不太稳定,现在依然如此。

I think I was worried about that at the time of making this list because Simon was in some shaky financial situations, and they still are.

Speaker 2

他们预计这款游戏会在第四季度发货。

They're predicting a q four delivery for this game.

Speaker 2

他们的时间已经所剩无几了。

They're running out of time very quickly here.

Speaker 2

所以,天啊,现在只能祈祷这款游戏还能顺利发货了。

So, gosh, fingers crossed that this game even delivers at this point.

Speaker 2

我见过市面上的零售版本,我在想,我是不是该买一个?

I've seen retail versions out in the wild, and I've like, should I pick one of those up?

Speaker 2

以防万一。

Just in case.

Speaker 2

也许我当初该买的。

Maybe I should have.

Speaker 2

走着瞧吧。

We'll see.

Speaker 2

祈祷吧。

Fingers crossed.

Speaker 0

祝你好运。

Well, good luck on that.

Speaker 0

卡曼已经把他们的所有知识产权出售给了其他公司。

Khaman has been selling off all their IPs to other companies.

Speaker 0

所以,也许如果他们因为某种原因无法向你交付这款游戏,其他人会买下它,你将来还是有机会买到的。

And, so maybe if they for some reason, they can't pull off delivering this to you, somebody else will buy it up, and you'll you'll get a chance to get it at some point in the future.

Speaker 0

祝你好运。

Good luck.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我去年的第三名是风车谷。

My number three last year was Windmill Valley.

Speaker 0

这是一款类似三倍重量的欧洲风格游戏,但色彩非常鲜艳。

This is a, this is a kind of a, like, a three point o weight, euro, but it's it's super colorful.

Speaker 0

我确实有机会玩过这款游戏。

I got I did get a chance to play this.

Speaker 0

我玩得非常开心。

I had a great time with this.

Speaker 0

我认为当我们录制下一周的节目时——那是我们去年只玩过一次的前五款游戏——风车谷是个不错的选择。

I I think when we record next week's episode, which is our top five games we only played once in the previous year, I think Windmill Valley is a good contender.

Speaker 0

我还没列清单,但这是我第一次玩就特别特别喜欢的游戏。

I haven't made my list yet, but this was a game that I really, really loved the first time I played it.

Speaker 0

期待再次玩它。

Looking forward to play it again.

Speaker 0

我有几个本地朋友,我觉得至少有两个朋友拥有这款游戏,所以很快我们很可能又会把它纳入轮换计划。

One of my local friends I think two of my local friends actually own this, so I think there's a good chance we'll get it back in the rotation soon.

Speaker 0

我会再有机会玩它的。

I'll get another shot at it.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

它就是那种……嗯,怎么说呢,游戏本身挺不错的。

It's just one of these games where, like, it'll okay.

Speaker 0

在很多方面,它感觉像是一个轻量版的《Ada的梦》,里面有好几个小游戏,拥有很棒的动作选择机制,你只是在挑选每一轮最适合的动作,并触发一些效果。

In a lot of ways, it feels like a much lighter Ada's dream, where there's, like, several mini games with the cool action selection mechanism, and you're just kinda picking and choosing what's the best action for that round and and trigger some things.

Speaker 0

所以我玩了一局非常棒的小游戏,《Windmill Valley》。

So I had a great great little game, Windmill Valley.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

这个听起来挺有魅力的。

This one sounds kinda charming to me.

Speaker 1

我的意思是,它有荷兰的郁金香种植,而且我喜欢好的行动选择机制。

I mean, it's got the tulip farming in in, The Netherlands, and I like good action selection mechanisms.

Speaker 1

我喜欢有趣的小小游戏。

I like fun little mini games.

Speaker 1

我认为这唯一的缺点是,他们本可以更好地命名。

I think the one downside of this is that they they could have done a better job with the name.

Speaker 1

他们至少可以用荷兰语单词“Vindemolen”来命名,而不是只叫它风车谷。

They could have at least used the Dutch word Vindemolen instead of just calling it Windmill Valley.

Speaker 1

他们至少应该这么做的。

They should have done that at least.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

我受够了人们因为我玩游戏时的发音对我大喊大叫。

I am tired of people yelling at me about my pronunciation on game.

Speaker 0

所以《风车谷》这个名字对我来说完全没问题。

So Windmill Valley works perfectly fine for me.

Speaker 1

在我看来,这个名字还不够有感染力。

It's not evocative enough in my opinion.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

克里斯排第三。

Well, Chris is number three.

Speaker 0

去年是《中土世界:指环王对决》。

Last year was lord of the rings duel for Middle Earth.

Speaker 1

克里斯又击中一记本垒打。

And Chris is hitting another one home.

Speaker 1

我玩过这个。

I played this.

Speaker 1

事实上,我们上次在政府营地聚会时,你和我就玩过这个游戏。

In fact, you and I played this at the beginning of our last gathering in, in, government camp.

Speaker 1

在我们上山之前,你和我在Mox玩过一局这个。

You and I played a game of this at Mox before we headed up the mountain.

Speaker 1

实际上,是在我们去接亚当、然后上山之前。

Actually, before we went to go pick up Adam and then head up the mountain.

Speaker 1

天啊,这个游戏真是太棒了,我知道它会很好玩,部分原因是你之前详细描述过。

And, man, was this one a winner, which I knew it was gonna be partially because you had described it in great detail.

Speaker 1

这并不意外。

It's no surprise.

Speaker 1

我知道我会喜欢这个游戏,因为我非常喜欢《七王座对决》,而你之前对这个游戏做了非常详细的描述。

I knew I was gonna like this one because I'm a big fan of seven wonders duel, and you had described this one in great detail.

Speaker 1

所以我清楚其中的差异,也知道这些改动——比如加入区域控制和一些针对《指环王》主题的特定元素——都会非常有趣。

So I I knew what the differences were, and I knew they were all gonna be things that were a lot of fun adding in the the area control there and some of this very specific stuff to the the Lord of the Rings theme.

Speaker 1

所以一点也不意外。

So no surprise.

Speaker 1

我非常喜欢这个游戏。

Really enjoyed this game.

Speaker 1

我真想再玩一次这个。

I would love to play this one again.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

如果这个能在棋盘游戏竞技场上有数字版本,那简直太棒了。

If this one had an implementation on board game arena, I think that'd be fantastic.

Speaker 2

能并排比较一下两个版本就好了。

Be nice to compare the two side by side.

Speaker 2

我差点就说了,是啊。

I almost Yeah.

Speaker 2

像七奇双人版因为已经在Gimmarina上有了,所以可能稍微好一点。

Like seven one is dual a little better because it is onboard Gimmarina.

Speaker 2

你只要很快地把它搞定就行。

You just crank that out really quick.

Speaker 2

但我更想多玩几次七什么的,这个叫什么来着。

But I'd I'd like to get more reps in with seven whatever this one's called.

Speaker 0

指环王。

Lord of the Rings.

Speaker 0

来自真实地球的对决。

Duel from Real Earth.

Speaker 0

他们最近还推出了一款小型扩展包,不过我还没玩过。

They just came out with a little mini expansion for that as well, which I haven't played yet.

Speaker 0

所以,你知道的,我超爱这个游戏。

So, I, you know, I I love this game.

Speaker 0

我觉得它太棒了。

Think it's fantastic.

Speaker 0

当我有机会和别人玩两人对战游戏时,这通常是我首选的游戏之一。

The the rare times when I get a chance to play a two player game with somebody, this is usually one of my first picks.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

亚当,你去年的三号是《深海德布拉》。

Adam, your number three last year was in Debra Deep Sea.

Speaker 0

你肯定已经玩过这个了。

You've got to have gotten this played by now.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 2

没有。

Nope.

Speaker 2

我还没玩过这个。

I have not gotten this one played.

Speaker 2

我觉得这个是通过把骰子或方块扔进海盗船来解决战斗的那个。

I think this is the one where the combat resolves from dropping some dice or cubes in the pirate ship.

Speaker 2

不对。

No.

Speaker 2

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 2

哎呀。

Whoops.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

完全无关。

Unrelate unrelated at all.

Speaker 2

《Endeavor Deep Sea》是你在推崇的那款游戏,蒂姆。

Endeavor Deep Sea is the one you hype up, Tim.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我现在明白你的意思了。

I'm with you now.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但你知道我说的是什么吧?

You know what I'm talking about though?

Speaker 2

就是那个,没错。

The one yeah.

Speaker 2

你知道我说的是哪个。

You know the one I'm talking about.

Speaker 0

不知道。

No.

Speaker 0

但我们的听众都不知道。

But none of our listeners do.

Speaker 0

不知道。

No.

Speaker 0

没人知道我们在说什么。

Nobody knows what we're talking about.

Speaker 0

我们谁都想不起它的名字。

None of us can come up with the name of it either.

Speaker 0

不幸的是,那到底是什么?

Unfortunately what is it?

Speaker 0

清算时代。

Age of Reckoning.

Speaker 0

那不就是它的名字,或者类似的名字吗?

Isn't that what it's called or something like that?

Speaker 1

《亡命暗杀令》。

Dead Reckoning.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

《亡命暗杀令》。

Dead Reckoning.

Speaker 0

那就是它的名字。

That's what it's called.

Speaker 0

谢谢你,克里斯。

Thank you, Chris.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那不是你去年兴奋的那款游戏。

That is not that's not the one you were you were excited about last year.

Speaker 2

那不是《奋进号:深海》。

That's not Endeavor Deep Sea.

Speaker 2

《奋进号:深海》才是你之前提到的那款,自从你提过之后,我听到了很多好评。

Endeavor Deep Sea is the one you talked about, and I've heard many good things since you've talked about it.

Speaker 2

所以,是的,我仍然想玩这款。

So, yes, still wanna play this one.

Speaker 2

它看起来很美,轻盈、色彩丰富,而且感觉谜题会随着游戏进程逐渐演变。

It looks beautiful, light, colorful, and it looks like the puzzle kinda evolves as you go.

Speaker 2

所以这一切听起来都挺棒的,

So that all sounds pretty nifty to

Speaker 1

我。

me.

Speaker 0

你知道吗,这款游戏值得我们做一个专题评测,因为我非常喜欢它。

You know, this is probably a game that deserves a feature review from us because I love it.

Speaker 0

去年你就对玩这款游戏感兴趣,亚当,而且它赢得了Mhmm。

You were interested in playing it, Adam, last year, and it won the Mhmm.

Speaker 0

肯纳 Spiel 或者说是今年的肯纳 Spiel de Tajaris 奖。

Kennerspiel or the the, yeah, the Kennerspiel de Tajaris award this year.

Speaker 0

所以这是一款大热之作。

So quite a big hit.

Speaker 0

它具有很强的持久吸引力。

It's got it's got some staying power.

Speaker 0

有趣的是,我妈妈最近让我列一份圣诞礼物清单,我把《Endeavor Deep Sea》加了进去。

Now interestingly, my mom asked me to make a Christmas list recently, and I threw Endeavor Deepsea on my Christmas list.

Speaker 0

如果我买到它,我们见面时一定会一起玩。

So if I get it, we will definitely be playing it together when we get together in person.

Speaker 0

但我认为,无论如何,我们三个人都该在桌游模拟器上玩一局。

But I think this deserves a tabletop simulator play between the three of us anyway.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

我觉得你们两个都会真的很喜欢这个游戏。

I think you guys will both really actually enjoy this game.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

我去年的第二名,我的第一个失误,拉萨法。

My number two last year, my first miss, Rasafa.

Speaker 0

这是弗拉基米尔·苏伊的游戏,你知道吗?

This is a Vladimir Soohi game, and you know what?

Speaker 0

它看起来并不怎么令人兴奋。

It just doesn't look very exciting.

Speaker 0

听起来也不怎么吸引人,而且我也没怎么听说过它。

It doesn't sound very exciting, and I haven't heard a whole lot about it.

Speaker 0

所以如果有人把这款游戏拿出来玩,我仍然会乐意参与,但我不会像对弗拉基米尔·苏奇那样去特意寻找拉萨法。

So I'd still be happy to play this if somebody brings it to the table, but I'm not I'm not gonna search Rasafa out as much as I love Vladimir Suchi.

Speaker 2

你是在描述所有弗拉基米尔·苏奇的游戏,还是只是《嘿》?

Are you describing all Vladimir Suchi games or just Hey.

Speaker 2

哇哦。

Woah.

Speaker 0

嘿,亚当。

Hey, Adam.

Speaker 0

嘿。

Hey.

Speaker 0

拿去吧。

Take that.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我超爱他,他有太多优秀的作品了,但拉萨法这游戏,就是有种特别的感觉——比如在中东的沙漠里建立绿洲,同时骑着骆驼和其他人交易。

I I love he's he's got so many great games, but, yeah, Rasafa just it's something about, like, making oasis in the desert in The Middle East while you're trading with other people on camels.

Speaker 0

我不清楚它到底哪里吸引人,但看起来不太像我会喜欢的类型。

I don't know what it's about, but it doesn't look very

Speaker 1

这听起来完全符合你的口味啊,蒂姆。

It sounds right up your alley, Tim.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

听起来我对你来说有点怪异。

It sounds like I'm weird for you.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

克里斯,去年你莫名其妙地排第二,我也没回头去听那期节目来弄清楚原因,但你去年有两个游戏排在第二名。

Chris, you're number two last year for some reason, and I didn't go back and listen to the episode to understand why, but you have two games as your number two last year.

Speaker 0

这里典型的克里斯式作弊行为。

Typical Chris cheating going on here.

Speaker 0

《仙女座之边缘》和《岩石坚硬:1977》。

Andromeda's Edge and Rock Hard nineteen seventy seven.

Speaker 0

你玩过这两个中的任何一个吗?

Did you get either of these?

Speaker 0

我的意思是,听好了。

It I mean, listen.

Speaker 0

如果你能作弊把两个游戏放进你的列表,那你本该轻松赢下这个的。

If you can cheat to put two on your list, you should have easily been able to win this one.

Speaker 1

蒂姆,作弊这个词太重了。

Tim, cheating is a strong word.

Speaker 2

我们称之为额外加分机会吧。

An extra credit opportunity is what we'll call it.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

我一个都没玩过,但这两个都还在我想玩的列表里。

I did not get either of these played, but both of them remain on my wanna play list.

Speaker 1

事实上,我最近几次都把它们扔掉了,准备做评测。

In fact, I think I've thrown these out a couple times recently for possible reviews.

Speaker 1

所以我真的很想,但还没做。

So I I really want to, but I haven't.

Speaker 1

我有点难过,我的连胜纪录在这里中断了,你知道的,我之前是五局三胜,现在是五局四胜。

I'm a little sad that I've I've lost my streak here, you know, that of I'm three out of five, you know, four now.

Speaker 2

三胜五负。

Three three out of five.

Speaker 2

我们要说清楚。

Let's be clear.

Speaker 2

三胜五负。

Three out of five.

Speaker 1

三胜五负。

Three out of five.

Speaker 1

嗯,但我们还不知道呢。

Well well, but we don't we don't know yet.

Speaker 1

我们不知道最后一个。

We don't know we don't know the last one.

Speaker 2

你选了两个游戏。

You picked two games.

Speaker 2

这是零比二,克里斯。

That's that's o for two, Chris.

Speaker 2

你选了,你可以赢。

You picked you can win.

Speaker 0

亚当,我不认为你应该根据这个列表来谈论任何人的连胜纪录。

Adam, I I don't think you should be talking about anybody's streaks based on how this list

Speaker 2

正在变得如此。

is coming up.

Speaker 2

降到我的水平。

Down to my level.

Speaker 2

降到我的水平。

Down to my level.

Speaker 2

把其他人也拖下水。

Drag everybody else down.

Speaker 1

让我们保持友好。

Let's let's keep it friendly.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我实际上仍然期待玩这两款游戏,而且我认为明年某个时候可能会对其中一款进行专题评测。

I I actually am still looking forward to playing both of these games, and I think there's a possible feature review for either one of these coming up still this next year.

Speaker 0

所以也许会晚一年。

So maybe maybe it'll be a year late.

Speaker 0

再说一遍,这是时间旅行特辑,所以我们什么时候做其实并不重要。

Again, we're this is the time travel episode, so it doesn't really matter when we do it.

Speaker 0

只要我们最终完成了就行。

It's as long as we get it done at some point.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

亚当,你是第二个。

Adam, you're number two.

Speaker 0

说到你的连胜,世界秩序。

Speaking of your streak, world order.

Speaker 0

我要大胆猜一下。

I'm gonna I'm gonna take a wild guess.

Speaker 0

你没拿到《世界秩序》。

You did not get world Order.

Speaker 2

蒂姆,你还没问问题怎么就笑了?

Why are you laughing before you even ask the question, Tim?

Speaker 2

没有。

No.

Speaker 2

我甚至不确定这一款有没有发货。

I I'm not even sure this one has delivered.

Speaker 2

不管怎样,我仍然非常想玩这一款。

Either I still really wanna play this one.

Speaker 2

这是《Hegemony》的制作团队推出的。

It it's by the makers of Hegemony.

Speaker 2

这是一款卡牌构建游戏,你知道的,你要构建自己的势力,游戏中有世界的四大强国。

It's a deck building game with, you know, you're building your there's four powers of the world.

Speaker 2

我认为就是当今世界上四个最强大的国家,这基本上就是游戏中所呈现的内容。

I think of the the four most powerful states that you have today, and that's basically what you have in this game.

Speaker 2

然后你们彼此竞争。

And you're going at it.

Speaker 2

你可以交易这种不对称的势力。

You're either you can trade this asymmetric power.

Speaker 2

所以我认为中国是世界强国之一,他们擅长与所有人进行贸易。

So I think the the Chinese is one of the the powers of the world, and they're better at trading with everybody.

Speaker 2

因此他们一开始就有这种优势,而美国则拥有军事优势。

So they start with that kind of advantage, and America has a military advantage.

Speaker 2

你进行一些全球模拟,再加上一点卡牌构建,这正是我的菜,世界秩序。

You do some global simulation, a little bit of deck building right up my alley, world order.

Speaker 2

还没玩过。

Haven't got it played.

Speaker 2

还没发货。

Hasn't delivered

Speaker 1

抱歉,你刚才说‘他们在交战’,听起来像是大规模战争。

Sorry that when you started with they're going at it, which sounds like a big warring.

Speaker 1

他们在做爱吗?

Are they making love?

Speaker 1

然后你提到了全球模拟。

And then there was global stimulation.

Speaker 1

而且,老实说,我不知道你到底想表达什么,亚当。

And, like, I don't even I don't know where you're going with this, Adam.

Speaker 2

所有这些情况都可能发生。

They could there could be all of that.

Speaker 2

任何一种情况都有可能。

There could be any of that.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我想他说的是全球克里斯,为了明确一下,我想他说的是全球全球模拟,

I think he said global Chris, to be clear, I think he said global global simulation,

Speaker 1

而不是全球刺激。

not global stimulation.

Speaker 1

我对这个说法感觉更舒服一点。

I feel a little more comfortable with that.

Speaker 2

现在得把这里的空调开大点。

Gotta turn up the AC in here now.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

我去年排名第一的游戏是《奇妙生物》,我确实玩过了。

My number one last year was a game called Wondrous Creatures, and I did get it played.

Speaker 0

我实际上是在玩《Civilution》的同一天玩了这款游戏。

I got it played actually the same day I played Civilution.

Speaker 0

所以,那是在我录制去年这一集后大约一周的事。

So it was, like, a week after I recorded this episode last year.

Speaker 0

这是一款还不错的游戏。

It's a decent game.

Speaker 0

制作非常精美。

Beautiful production.

Speaker 0

从这个角度来看,确实非常突出。

Truly a standout from that perspective.

Speaker 0

这是一款扎实的小型工人放置类桌游,但它就是无法提升到更高的层次。

A solid little worker placement in Tableau Builder, but it just doesn't it it just doesn't elevate.

Speaker 0

它就像,就是无法超越那么多同类竞争者,比如那么多优秀的、更紧凑的工人放置类游戏。

It's it like, it just doesn't rise to so many, competitors in those spaces, like so many great worker placement, tighter worker placement spaces.

Speaker 0

这感觉非常开放。

This felt pretty open.

Speaker 0

你可以几乎做任何你想做的事。

You could pretty much do anything you want to.

Speaker 0

我确实喜欢其中一些牌组构建和你能组合出的卡牌搭配。

I did love some of the tableau building and some of the card combos you could build up with it.

Speaker 0

但说实话,这和《Everdell》相比太相似了,而且对我来说远没有《Everdell》有趣。

But, yeah, it like, this is probably so comparable to Everdell and really not even close to as fun as Everdell is for me.

Speaker 0

所以,这并不是我会长期保留的游戏,但它是一款不错的游戏。

So, this is not a, you know, it's not a stayer for me, but it's a solid game.

Speaker 0

如果这看起来有趣,那你一定要试试。

If if this looks interesting, then you should definitely check it out.

Speaker 0

但我已经玩过了,所以给我打四分之五。

But I got it played, so four out of five for me.

Speaker 0

挺不错的。

It's pretty good.

Speaker 0

克里斯,第一,你买到它了吗?

Chris, number one, did you did you get it?

Speaker 0

你拿到你的四分之五了吗?

Did you get your four out of five?

Speaker 0

维斯塔的老鼠

Rats of Wistar.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我的意思是,这是我们又做了一期评测的游戏,我真的很喜欢这个游戏。

I mean, this is another one that we did a review of, and I really like this game.

Speaker 1

我不太明白为什么这个游戏在西莫娜·卢恰尼的游戏排行榜上没有更高一些。

I still don't quite get why this one isn't higher up in the pantheon of Simona Luciani games.

Speaker 1

我的意思是,我不知道。

I mean, I don't know.

Speaker 1

我非常喜欢这个游戏。

I enjoyed this one a great deal.

Speaker 1

我觉得它的主题很有魅力。

I think it's got a charming theme.

Speaker 1

它很可爱。

It's it's cute.

Speaker 1

它很有趣。

It's fun.

Speaker 1

行动机制非常令人享受。

The action mechanisms are quite enjoyable.

Speaker 1

我并不特别喜欢BGA上的实现方式,我们就是在那里玩的,但我真的很想在现实中玩这个游戏,我对这款游戏依然怀有深厚的感情。

I don't necessarily love the implementation that's on BGA, which is how we've played it, but I would love to play this one in real life, and I still have very fond feelings of this game.

Speaker 1

所以我也给它打了四分之五,尽管亚当说我第二名那里有作弊行为。

So I'm also at four out of five, notwithstanding what Adam said about my my second place, cheat there.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

好吧,我不会要求重新计票,但《巫师的愤怒》,我想知道这个主题是否在这种情况下去了它的分。

Well, I'm not gonna call for a recount here, but Wrath of Wizard, I wonder if the theme hurt him in this case.

Speaker 2

你知道,他拥有一群非常精致的粉丝。

You know, he has a very refined fan base.

Speaker 2

我觉得他的受众可能有点古板。

I feel like in maybe his audience Stodgy.

Speaker 0

一个古板的粉丝。

A a stodgy fan.

Speaker 0

你这么说也可以。

You can say that.

Speaker 0

容我稍后这么说。

Let me say that in a moment.

Speaker 0

也许是因为缺乏

Maybe maybe the lack

Speaker 2

那种在意大利漫步、寻找老者的干涩欧洲主题,可能在这里拖了他后腿。

of a dry European walking around Italy, finding some old guys theme kinda hurt him here.

Speaker 2

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我想说,问题可能不在于主题,而在于他有一群保守的粉丝,而且这个游戏带有一点随机性,这对我来说特别有趣。

I I would say that it's probably not the theme, but the fact that he's got a stodgy fan base and there's a little bit of randomness in this game, which was super fun for me.

Speaker 0

我完全同意,克里斯。

I totally agree, Chris.

Speaker 0

Bratz 和 Wistar 非常棒。

Bratz and Wistar is fantastic.

Speaker 0

更多关于这个的内容会在节目后面提到。

More more on that later in the episode.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这真是遗憾。

It's it's a shame.

Speaker 0

这是一款很棒的游戏。

This is a great game.

Speaker 0

我们得找个机会亲自玩一玩这个。

We we gotta get this one played in person.

Speaker 0

这是一款游戏,嗯,不管我们下次在哪个展会见面,都去找个桌游吧,比如桌游吧之类的,看看这个游戏有没有在他们的藏品里。

This is one, like, yeah, wherever we end up meeting up for our next con, let's find a board game, like, a game pub or something and see if this is in the library.

Speaker 0

我完全同意,和你们一起玩这款游戏。

I I totally get this played with you guys.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

亚当,你排第一。

Adam, you're number one.

Speaker 0

我觉得你其实已经把这款游戏从你的清单上划掉了。

I think you actually knocked this one off your list.

Speaker 0

权力真空。

Power vacuum.

Speaker 2

我玩过《权力真空》,感觉就是个普通的游戏。

I did play power vacuum, and it was a 100% okay.

Speaker 2

不过,我确实玩了很多次,大概三四次吧,而且游戏组件非常精美。

But, yeah, I played it many times, I think three or four times, and the components were beautiful.

Speaker 2

游戏体验稍微有些欠缺。

The gameplay suffered a little bit.

Speaker 2

我觉得它在作为一款‘权力真空’类的取牌游戏时,缺乏我期望的自主性。

I I felt like it never had the agency I wanted for a trick taker power vacuum.

Speaker 0

这游戏看起来真棒。

Such a good looking game.

Speaker 0

这款游戏的呈现方式太酷了。

What a what a cool presentation this game has on it.

Speaker 0

我非常喜欢它的外观、手感以及主题。

Absolutely love the the look and feel of it and the theme of it as well.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这样就结束了去年的清单。

Well, that wraps up last year's list.

Speaker 0

我们表现得还不错。

So we did decent.

Speaker 0

我们成交了。

We got we got a deal.

Speaker 0

我想我们以前从来没有在上一年想玩的所有游戏中都达到过100%的完成率。

We have we've I don't think any of us have ever had a 100% on the games we wanted to play from the previous year.

Speaker 0

所以,不行。

So Nope.

Speaker 0

今年,我们就把这个定为目标吧。

This coming year, let's make that a goal.

Speaker 0

让我们定个目标:今年我们三个人都要把各自想玩的五款游戏全部玩完。

Let's make it a goal that all three of us get all five of our wanna play games played this year.

Speaker 0

所以,听众们,接下来大约十五个月里,这些都将成为我们的专题评测。

So listeners, these are gonna be our feature reviews for the next fifteen months or so.

Speaker 0

我们大概每个月做两期。

Like, well, we do about two a month.

Speaker 0

所以大概是接下来七个月半左右。

So the next seven and a half months, maybe.

Speaker 0

我们走着瞧。

We'll see.

Speaker 0

我们看看情况如何。

We'll see how it goes.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

好吧,我们马上开始。

Well, we're we're gonna jump right in.

Speaker 0

我今年的第五款游戏是《成长》。

My number five for this year is a game called Coming of Age.

Speaker 0

这款游戏由丹尼·加西亚设计,而丹尼·加西亚也是《风车谷》的设计师。

This was designed by Danny Garcia, and Danny Garcia was also the designer of Windmill Valley.

Speaker 0

所以这跟去年有点一脉相承。

So a little bit of a, like, you know, a a through line there from last year.

Speaker 0

我非常喜欢《风车谷》。

Windmill Valley, which I absolutely loved.

Speaker 0

我也玩过丹尼·加西亚设计的《巴塞罗那》,我非常喜欢。

I've also played Barcelona by Danny Garcia, which I loved.

Speaker 0

然后我玩了《Arboria》,游戏整体一般,但有一些有趣的设计。

And then I played Arboria, which was mediocre with some cool stuff going on in it.

Speaker 0

但《成长》是一款关于青少年大脑发育、个性逐渐显现的游戏。

But Coming of Age is a game about a teenage brain and somebody their brain developing and their their their personality coming through.

Speaker 0

我对这个概念、这个主题并不陌生。

And I know something about this whole concept, this theme.

Speaker 0

我们玩过《Cerebria》。

We played Cerebria.

Speaker 0

我非常喜欢这款游戏的主题。

I love the theme on that game.

Speaker 0

有一款叫《追求幸福》的德式游戏,讲的是经营人生、找工作、寻找爱情等等。

There's a game called Pursuit of Happiness, a euro game about just making your life, and finding a job, and finding romance, and all that.

Speaker 0

这个主题对我来说特别有吸引力。

Something about this this theme is really appealing to me.

Speaker 0

顺便说一下,我还没玩过《追求幸福》。

I haven't played, by way, Pursuit of Happiness.

Speaker 0

这款游戏差点就进了我想玩的游戏清单。

That almost made my list of games I wanna play.

Speaker 0

我觉得它可能出现在前一年,但我还没来得及玩。

Think it might have been on a previous year and haven't gotten to it yet.

Speaker 0

但不管怎样,《成长》看起来挺酷的。

But, anyway, coming of age seems cool.

Speaker 0

很期待试试这个游戏。

Excited to try this one.

Speaker 0

你们有没有看过这个游戏?

Have you guys looked at this at all?

Speaker 0

棋盘像一个人类的头,有点吓人,因为你看上去像是在观察人类头颅内部的轨道。

The board is like a human head, which is a little creepy because it's like you're looking in at these tracks inside a human head.

Speaker 0

不过,总之,这看起来对我来说挺棒的。

But, yeah, anyway, that looks looks pretty rad to me.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

蒂姆,我记得你之前一集提到过这个游戏,我觉得如果不是你抢先选了,它本来可能也在我的清单上。

I remember you mentioning this one in a previous episode, Tim, and I think this might have been on my list if you hadn't snatched it up.

Speaker 1

这个游戏对我来说非常有趣。

This one seems really interesting to me.

Speaker 1

我觉得这个主题完全令人着迷。

I find the theme completely fascinating.

Speaker 1

我认为我最爱的电影之一是皮克斯的《头脑特工队》,而《头脑特工队2》也紧随其后。

I think one of my favorite movies of all time is Inside Out by Pixar with Inside Out two, a a close contender as well.

Speaker 1

所以这个概念看起来太棒了。

So the whole concept just seems great.

Speaker 1

这款游戏看起来非常迷人。

The game seems super charming.

Speaker 1

所以,是的,我真的很想试试这个游戏。

So, yeah, I I'd love to try this one.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

关于迪士尼电影,快说一下《疯狂动物城2》。

On Disney movies real quick, Zootopia two.

Speaker 2

我不知道那是不是一部迪士尼电影。

I don't know if that's a Disney movie.

Speaker 2

它是的。

It's it is.

Speaker 2

太棒了。

It's amazing.

Speaker 2

去看看吧。

Check it out.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

上周末我带女儿去看了。

I had a took my daughter to it last weekend.

Speaker 0

我看这部电影时度过了非常愉快的时光。

I had a fantastic time seeing it.

Speaker 0

超级有趣。

Super fun.

Speaker 0

没错。

Yep.

Speaker 2

但不管怎样,我们回到成长主题吧。

But anyway, back to coming of age.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

记得也看一下这一部。

Remember taking a look at this one too.

Speaker 2

看起来它有一些小游戏,有一些小赛道,你在上面玩拔河,试图由丹尼·加西亚构建这个大脑。

Looks like it has some mini games, some little tracks you're playing tug of war on a little bit, trying to form this brain by Danny Garcia.

Speaker 2

我不知道你有没有提到过这个,蒂姆。

I don't know if you mentioned that, Tim.

Speaker 2

是的。

Yep.

Speaker 2

这也是丹尼·加西亚的作品,他最近还做了《巴塞罗那》和其他几款你玩过的游戏。

Also by Danny Garcia, who did what Barcelona and a few others you've into lately.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且,我的意思是,我刚刚才提到过我最近玩过的他所有游戏。

And, like, I mean, I just literally mentioned all the games that I just played by him recently.

Speaker 0

但没错。

But yeah.

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

我相信你没事。

I'm sure you're Okay.

Speaker 0

我相信你正在忙着查找其他东西。

Well I'm sure you're busy looking up something else out of it.

Speaker 0

我明白你的意思。

I get you.

Speaker 0

我做过这件事。

I've I've done it.

Speaker 0

我自己也做过。

I've done it myself.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 2

抱歉。

Sorry.

Speaker 2

总之,这个看起来很棒,蒂姆。

Anyway, this one looks great, Tim.

Speaker 2

很想试试。

Love to try it.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

克里斯,你是第五个。

Chris, you're number five.

Speaker 0

我没办法,好吧。

I can't okay.

Speaker 0

我迫不及待想看看克里斯的清单,因为他发给我这份清单,而我只认识上面五个游戏中的一个。

I cannot wait to see Chris's list because he texted me this list, and I only knew one of the five games on there.

Speaker 0

所以我非常期待听到克里斯在2026年的某些选择。

So I cannot wait to hear about some of Chris's picks in 2026.

Speaker 1

我对这份清单非常兴奋,因为首先,让我谈谈我是如何列出这份清单的。

I am really excited about this list because well, first, let me talk a little bit about how I came up with the list.

Speaker 1

我想选一些我认识并喜爱的设计师的作品,以及一些我熟悉并喜爱的主题。

I wanted to get some games that are by designers that I know and love, some that are themes that I know and love.

Speaker 1

但多年来,我一直感兴趣的一件事是,关注来自代表性不足群体的设计师所设计的游戏。

But also one of the things that has always interested me going back for years now is the idea of looking up games by designers that are from underrepresented communities.

Speaker 1

特别是对我来说,那些由原住民设计师设计的游戏,因为我长期与美洲原住民部落合作,深入了解了他们的文化,并从中获得了极大的乐趣。

And for me in particular, designs that are by, indigenous designers because I've had a long career working with native American tribes and have really learned a lot about the culture and have really enjoyed what I've learned.

Speaker 1

我不算很了解,但足够让我感到着迷。

I don't know a ton, but I know enough to know that I'm I'm fascinated.

Speaker 1

世界上有大量故事我们根本听不到,因为我们缺乏来自原住民设计师的足够声音。

There's a whole world of stories out there that we're just not hearing because we we don't get enough input from indigenous designers.

Speaker 1

如今,在主流流行文化中,这种情况正在一点点改变,因为有《保留地狗》《暗风》等优秀剧集,以及电视和电影中的其他各种项目。

It's changing a little bit nowadays within general pop culture because of great shows like Reservation Dogs and Dark Winds and various other projects that are out there on television and movies.

Speaker 1

但在桌游领域,这仍然是一个难以突破的难题。

But in board games, that still seems to be a tough nut to crack.

Speaker 1

因此,这类游戏并不多,而我的列表中收录了几款。

And so there's not a lot of them out there, and so I've got a few of them on my list.

Speaker 1

今年,我重新回到了这个方向,所以你会注意到我的列表中原住民设计师的作品占了相当高的比例。

This year, I kinda got back into that mode, and so you'll notice a relatively high representation of indigenous designers on my list.

Speaker 1

所以说,我明年就要打破蒂姆的规则了,因为这款游戏我大概率不会有机会玩到。

So that said, I'm already gonna break Tim's rule for next year, which is is this game at least is one that I probably will not get played.

Speaker 1

我的第一款是《Primacy》,一款由Coyote and Crow推出的卡牌游戏。

My first one is primacy, a coyote and crow card game.

Speaker 1

这款游戏尚未发布,而且要到2026年才会启动众筹,这对我来说意味着它很可能要到2027年才会真正上市生产。

This game is not yet out, and it is also not going to be going to crowdfunding until 2026, which to me says it's probably not gonna be actually released and produced until 2027.

Speaker 1

它在BGG上被列为2025年的游戏,但我认为这只是美好的愿望。

It's listed as a 2025 game on BGG, but I think that's wishful thinking.

Speaker 1

我访问了Coyote and Crow的官方网站。

I went to the Coyote and Crow website.

Speaker 1

他们列出的计划是2026年启动众筹。

They list it as, going to crowdfunding in 2026.

Speaker 1

不过话说回来,你们知道,因为我之前已经谈过这个话题。

Now having said that, you guys know because I've talked about it before.

Speaker 1

我是Coyote and Crow世界的大粉丝,这个系列包含多款游戏,比如《Wolves》,我们曾经玩过并评测过。

I am a big fan of the world of Coyote and Crow that includes various games, wolves, which we played and reviewed.

Speaker 1

还有一款角色扮演游戏《郊狼与乌鸦》。

There is the, role playing game Coyote and Crow.

Speaker 1

还有一款骰子游戏《Nassi》,我实际玩得比预期更喜欢。

There is the dice game Nassi, which I actually enjoyed more than I thought I was going to.

Speaker 1

这是一款有点傻气的骰子游戏,但我其实非常喜欢,曾在游戏周末玩过。

It was a little silly, dice game, which I actually enjoyed quite a bit, and I played at a game weekend.

Speaker 1

《Primacy》是《郊狼与乌鸦》世界中的下一部作品。

Primacy is the next installment in the world of Coyote and Crow.

Speaker 1

这款游戏基于这样一个概念:美洲世界中从未发生过殖民,从而没有驱逐原住民部落。

This game is based upon the concept of, The Americas in which the world, there there was no colonization to displace the, the native American tribes.

Speaker 1

这就是整个《郊狼与乌鸦》宇宙的基础。

That's the basis of the whole Coyote and Crow universe.

Speaker 1

这款游戏他们称之为可构建卡牌游戏。

This game is they call it a constructible card game.

Speaker 1

我最初以为它是一款牌组构建游戏,但我觉得它实际上更接近《万智牌》或其他集换式卡牌游戏。

I originally thinking of it was thinking of it as a deck building game, but I think it's actually looks like it's more along the lines of magic the gathering or other collectible card games.

Speaker 1

目前还没有太多信息。

There's not a lot of information out there yet.

Speaker 1

看起来这款游戏的机制类似于《万智牌》,但玩家不是互相战斗,而是通过完成任务来竞争。

It looks like the idea is going to be similar to something like magic the gathering, but instead of players battling each other, they are battling to resolve quests rather than fighting each other.

Speaker 1

因此你会获得声望。

And so you gain prestige.

Speaker 1

通过完成游戏中发布的任务,你可以获得分数。

You gain points by completing these quests that are that are put out there in the game.

Speaker 1

你还可以使用各种角色。

And then you're gonna have characters that you can play.

Speaker 1

游戏中会有仪式。

There are going to be, you know, ceremonies.

Speaker 1

游戏中会有科技。

There are going to be technologies.

Speaker 1

你还可以扮演英雄,类似于许多集换式卡牌游戏。

There are going to be heroes that you can play similar to a lot of collectible card games.

Speaker 1

这个想法对我来说非常有趣。

The whole idea seems, very interesting to me.

Speaker 1

我期待听到更多关于它的信息。

I'm looking forward to hearing more about it.

Speaker 1

但由于它计划于2026年通过众筹发布,我想把它列入我的清单。

But because it is slated to come out in crowdfunding in 2026, I wanted to it to my list.

Speaker 2

克里斯,这个看起来太棒了。

Chris, this one looks amazing.

Speaker 2

我很想试试这个。

I love to try this one.

Speaker 2

希望它不要像一些失踪的Kickstarter游戏那样,多年迟迟无法推出,尤其是在当前的经济环境下。

Hopefully, it doesn't go the way of some of these lost Kickstarter games and just expand out for years and years and years, especially under the current economic situation.

Speaker 2

我希望这个项目能成功,等它上线后,我很期待和你一起玩。

I hope this one makes it, and I'm excited to play it with you when this one gets here.

Speaker 0

向设计师肯娜·亚历山大致敬。

Well, shout out to designer, Kenna Alexander.

Speaker 0

如果你正在通过众筹获得这款游戏,并且在寻找一些评测,那么它已经被克里斯列入了今年要玩的清单。

If you are getting this on crowdfunding and you're looking for some reviews, it is on Chris's list to get played this year.

Speaker 0

所以,这似乎是一个绝佳的机会,可以给他寄一份评测副本,或者告诉我们它是否会登陆桌面模拟器。

So it seems like a great opportunity to, send him a review copy or, let us know if it's gonna be on tabletop simulator.

Speaker 0

也许我们将来还会专门做一期关于它的深度评测。

Maybe we'll even do a feature review of it at some point.

Speaker 0

如果你有兴趣让这款游戏登上我们的节目,可以联系我:timidboardgamehottakes.com。

You can hit me up at timid board game hot takes dot com if you're interested in getting this onto our show.

Speaker 0

确实有一些兴趣。

There's some interest for sure.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

亚当,你2026年的第五名是什么?

Adam, what's your number five for 2026?

Speaker 2

所以,我把我的清单按我对每款游戏的评价多少来组织了。

So, yeah, I organized my list in the amount of things I have to say about them.

Speaker 2

首先,这些游戏没什么好说的。

So the first ones, there's not much to say.

Speaker 2

随着我继续往下说,我会提到一些我觉得有趣的东西。

And then as I go along, I'll have have stuff that I thought was interesting.

Speaker 2

可能大多数人会觉得这非常无聊。

Probably most people think is incredibly boring.

Speaker 2

但不管怎样,我的列表就是这么组织的。

But, anyway, that's how my list is organized.

Speaker 2

第一个是《Eternal Dex》。

First one up is Eternal Dex.

Speaker 2

最近这个项目有了一些关注。

This one has a little bit of buzz lately.

Speaker 2

我在Discord上看到过一些它的图片。

I've been seeing some pictures of it over on the Discord.

Speaker 2

我看到它的包装盒封面时,心想:唉,我不想玩这种单调的抽卡或跳过类游戏。

And I saw the box cover and I was like, ugh, I don't wanna play a little two tone trick, take, or skip.

Speaker 2

但不,我进一步了解了一下。

But, no, I looked more into it.

Speaker 2

我看到了它的完整图片,这种哑光效果让我想起了《Hegemony》。

I saw a full picture of this, and the matte actually reminds me of Hegemony.

Speaker 2

它采用了黑色背景搭配这些原色和简单的纯色,但整体对比鲜明,外观很棒。

It's got these kind of primary colors with a black background and these basic solid colors, but it has a a nice contrast and a nice look to it.

Speaker 2

所以这是一款合作型牌组构建游戏。

So this is kind of a cooperative deck building game.

Speaker 2

你们要经历不同的场景,必须一起合作,构建牌组,并完成任务。

You're going through these different scenarios, and you have to, you know, work together, build your deck, and meet the mission.

Speaker 2

听起来还挺有意思的。

It sounds kind of interesting.

Speaker 2

我确信它远不止这些。

I'm sure there's more to it than that.

Speaker 2

这里面有很多微妙之处,比如交易、操作和升级这些东西。

A lot of subtleties here in trading this and doing that and upgrading these things.

Speaker 2

总之,我听说了一些关于它的传闻,于是去看了看。

Anyway, I've been hearing some buzz about it and took a look at it.

Speaker 2

对于一款合作游戏,我觉得我实际上可能会喜欢上它。

And for a cooperative game, I think I could actually get into this one.

Speaker 2

这是《Eternal Dex》。

That's Eternal Dex.

Speaker 0

《Eternal Dex》。

Eternal Dex.

Speaker 0

今年我有机会玩了这个游戏,我得承认,我不太喜欢,但我还想再玩一次。

I I got a chance to play this this year, and, I I I have to admit, I didn't love it, but I I would like to go back to it.

Speaker 0

我觉得这是一款很棒的游戏。

I think it's a cool game.

Speaker 0

我觉得和我一起玩的每个人都比我更喜欢它。

There I think everybody that I played it with loved it more than I did.

Speaker 0

但这可是克里斯的噩梦。

But this is Chris's nightmare.

Speaker 0

我发誓我们真的试过让克里斯玩这个游戏。

I I I swear to god that we ever tried to get Chris to play this game.

Speaker 0

我觉得他真的会直接退出节目。

I think he would literally like, he'd quit the show.

Speaker 0

这是一款吃墩游戏。

This is a it's a trick taker.

Speaker 2

在他们的牌组里?

In their deck?

Speaker 2

我以为它是那种……

Is I thought it was like

Speaker 0

牌组构建。

deck building.

Speaker 0

的。

Of.

Speaker 0

有点吧。

Kind of.

Speaker 0

所以这是一个吃牌游戏。

So it's a trick taker.

Speaker 0

基本上,每个人都会拿到一个初始牌组。

And, basically, what happens, everyone's got a starter deck.

Speaker 0

如果你的牌组用完了,整个队伍就输了。

And if you ever run out of cards in your deck, the whole team loses.

Speaker 0

但最终,你可以进行吃牌,达成击败某种怪物或神灵的目标。

But eventually, you can do trick taking and get to the goal of beating, like, a monster or a creature of some kind of god.

Speaker 0

如果你击败了他们,你就能获得另一个牌组。

And if you beat them, then you get another deck.

Speaker 0

你可以把他们的牌组加入到你的牌组中。

You you kind of add their deck to your deck.

Speaker 0

所以每次你正常出牌时,这张牌就会被弃掉。

And so that's how you every time you play a card normally, you lose it.

Speaker 0

因此这个游戏有一些非常巧妙的机制。

So it's got some really clever mechanisms.

Speaker 0

所以这就是牌组构建,但这并不是克里斯所设想的那种牌组构建。

So that's the deck building, but it's not really deck building, not the way Chris envisions it.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

所以这是一个带有跟牌机制的抽象合作游戏。

So it's an abstract game with trick taking, and it's cooperative.

Speaker 0

这完全不像克里斯的风格。

So nothing about this screams Chris to me.

Speaker 0

我觉得他很难接受这个游戏。

I don't think he can take it too

Speaker 2

克里斯,这简直就是反克里斯的配方。

Chris, that's the anti Chris recipe

Speaker 0

就在这里。

right there.

Speaker 0

但因为我们今年的目标是玩完列表上的每一款游戏,亚当,这可是你自找的。

But but because it's our goal to get every game on our list played this year, Adam, you did this to yourself.

Speaker 0

我们必须想出一个办法来完成它。

We have to figure out a way to do it.

Speaker 0

也许我可以试着借来给我们的BGHC朋友试试,看看反响如何。

Maybe I'll even see if I can borrow it for our, BGHC guy and see how it goes over.

Speaker 2

好的。

Alright.

Speaker 1

蒂姆已经说完了。

Tim said it all.

Speaker 1

我没什么要补充的。

I have nothing to add.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我今年想玩的第四款游戏叫《Aquaria》。

Well, my number four want to play game this year is a game called Aquaria.

Speaker 0

这款游戏由托马斯·霍利克设计,而托马斯·霍利克正是《SETI:寻找地外文明》的设计者。

This is designed by Thomas Hollick, and Thomas Hollick is the designer of SETI, Search for Extraterrestrial Intelligence.

Speaker 0

所以我只玩过他的一款游戏,而且那款游戏对我来说并不算特别吸引人。

So I've only played one of his games, and it wasn't a huge hit for me.

Speaker 0

但为什么我对《Aquaria》这么兴奋呢?

But why am I excited about Aquaria?

Speaker 0

有两个原因。

Two reasons.

Speaker 0

第一,这款游戏听起来像是一个引擎构建和格局构建游戏,主题是建造和维护水族箱。

Number one, it's a little it sounds like engine builder and tableau builder about building and maintaining an aquarium.

Speaker 0

我之前在我们的FinSpan节目中提到过,我曾经是个水族爱好者。

Now, I mentioned this on our FinSpan episode, but I used to be an aquarium hobbyist.

Speaker 0

我曾经同时养着1.6个水族箱,从180加仑到10加仑不等,包括淡水鱼和海水鱼。

So I had at 1.6 aquariums going a variety from 180 gallons all the way down to 10 gallons, Freshwater fish, saltwater fish.

Speaker 0

我高中时曾在一家宠物店工作。

I used to work at a pet store when I was in high school.

Speaker 0

我在那里负责维护鱼缸区,因此我对这个主题充满热爱。

I maintained the fish room there, and so I've got a lot of love for this theme.

Speaker 0

这让我非常兴奋。

So that got me really excited.

Speaker 0

让我对这款游戏感到兴奋的第二点是,它由Delicious Games发行。

The second thing that got me excited about it is that Delicious Games is publishing it.

Speaker 0

Delicious Games是Vladimir Sushi的发行公司,他几乎 exclusively 通过这个品牌发行自己的游戏,而我非常喜欢其中大多数作品。

Delicious Games is Vladimir Sushi's publishing company, and he has almost exclusively published his own games through that title, and I have loved most of them.

Speaker 0

而且通常这些作品制作都很有趣,色彩明亮鲜艳,但他设计得非常出色。

And usually, you know, pretty interesting productions on them, bright and colorful, but he he makes great designs.

Speaker 0

所以我觉得,如果Vladimir Sushi对《Aquaria》喜爱到愿意发行它,那这款游戏我一定要试试。

So I feel like if Vladimir Soohi fell in love with Aquaria enough to wanna publish it, It's a game I gotta check out.

Speaker 0

所以今年我对《Aquaria》非常期待。

So I'm excited about Aquaria this year.

Speaker 0

我希望尽快能玩到它。

I hope to get it played soon.

Speaker 0

它可能已经发布了,因为我看到Board Game Geek上已经有相当多的评分和评论了。

It might be already out, because I'm seeing, like, there's a decent amount of ratings and comments on board game geek at this point.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

它可能已经在欧洲发行了。

It's probably been out in Europe or something.

Speaker 0

它目前的评分并不高,这挺让人遗憾的,但我并不在意。

And it doesn't have a super high rating right now, which is sad to see, but I don't care.

Speaker 0

但我真的很想试试这个游戏。

But I wanna check this out.

Speaker 0

我对水族馆爱好有着深深的热爱,因此对这款游戏充满期待,想亲自体验一下。

I have such a love for the aquarium hobby that I'm excited to check this and, give it a shot.

Speaker 2

蒂姆,我会和你一起试试这个游戏,因为你太想玩了。

Tim, I will try this one with you because you wanna try it so bad.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

我的下一款游戏是《时光回响》,由西莫娜·卢恰尼和罗贝托·佩利设计,由Craneo Creations发行。

My next game is, Echoes of Time, which is designed by Simona Luciani and Roberto Pelli and is published by Craneo Creations.

Speaker 1

我选择这个游戏主要是因为它的设计团队。

This is one that I picked largely because of the design team.

Speaker 1

你们都知道,西莫娜·卢恰尼是我最喜欢的设计者之一。

As you guys know, Simona Luciani is one of my favorite designers.

Speaker 1

他深度参与的游戏中,我几乎没有不非常喜欢的。

There are very few games that he's been involved in deeply that I haven't enjoyed greatly.

Speaker 1

所以我一直在查看他最近发布的作品和新设计。

And so I was looking to see what the most recent publications were by by him, the recent designs.

Speaker 1

这个游戏在BGG上列为2025年发布的产品。

This one is listed on BGG as a twenty twenty five release.

Speaker 1

我一直以为它实际上还没发布。

I was under the impression that it had not actually released yet.

Speaker 1

当我访问Craneo Creations官网时,发现它已被列为绝版。

When I go to the Craneo Creations website, it's listed as out of print.

Speaker 1

所以我不太确定该怎么理解这一点。

So I'm not quite sure what to make of that.

Speaker 1

尽管如此,它有408个评分。

That said, it has 408 ratings.

Speaker 1

它确实存在。

It's out there.

Speaker 1

所以看起来这款游戏至少在某种程度上是可获得的。

So it looks like this game is available at least in some capacity.

Speaker 1

希望它能再次重新印刷。

Hopefully, it will become you know, come back into print again.

Speaker 1

我知道一些非常受欢迎的游戏,比如《痴迷》,它们曾多次断货又补货,或者在印刷后续版本时出现库存波动。

I've know other games that are very popular such as obsession have gone in and out of print or at least in and out of stock as they print subsequent, versions of it.

Speaker 1

所以,无论如何,《时光回响》看起来非常有趣,不仅因为它美得惊人。

So, anyway, echoes of time looks very interesting both because it's absolutely beautiful.

Speaker 1

这款游戏的艺术设计简直无与伦比。

The art in this one is incredible.

Speaker 1

但此外,我听过的一则评论——我认为来自Tantrum House——评论说,如果《Everdell》和《西方王国男爵》生个孩子,那一定就是《时光回响》。

But, also, one of the reviews that I I listened to about this, I believe from, Tantrum House commented that it's as if Everdell and Viscounts of the West Kingdom had a baby, it would be echoes of time.

Speaker 1

这是一款布局构建游戏,正如我所说,它的美术风格令人惊叹。

This is a tableau builder which has some very like I said, the art is incredible.

Speaker 1

游戏中有拟人化的动物,但我觉得它的艺术风格比《Everdell》的可爱风格更严肃一些。

It's got these anthropomorphic animals, but it's a more serious art style, I think, than the cutesiness of Everdell.

Speaker 1

不过我认为《Everdell》也并不过于可爱。

Although I don't think Everdell is overly cutesy.

Speaker 1

我觉得那也是极其优美的艺术。

I think that's also gorgeous art.

Speaker 1

但我对这里看到的卡牌一见钟情。

But I fell in love with the cards that I was looking at here.

Speaker 1

布局构建类游戏非常有趣。

Tableau builders are a heck of a lot of fun.

Speaker 1

而且这款游戏还融入了一个有趣的时间机制:你将卡牌放置在自己面前的布局中,随着时间推移,这些卡牌会移动。

Plus this one has an interesting time element into it where you're you're putting cards out into a Tableau in front of you, and then they will move as time passes.

Speaker 1

根据卡牌的时机以及它们在这条向右流动的‘时间之河’中的位置,会产生不同的效果。

And there are different effects based on the timing of the card and where they are in this river that moves to the right, this river of time that moves in front of each player.

Speaker 1

当卡牌移出河流后,它会进入所谓的‘同伴’区域,离开玩家的版图并在此时产生某种效果。

And then once the card moves off of the river, then the card goes into what's called their fellowship and goes off of their board and has some effect at that point.

Speaker 1

玩家的目标之一就是将卡牌移入他们的同伴区域,这将成为最终得分的关键部分之一。

And one of the things that players are trying to do is to move cards into their fellowship, and that's gonna be one of the ultimate, you know, scoring pieces that are gonna happen.

Speaker 1

所以,这个游戏看起来很棒。

So, this one looks great.

Speaker 1

优秀的设计团队。

Great design team.

Speaker 1

Cranio Creations 出品了大量优质作品。

Cranio Creations puts out so much good stuff.

Speaker 1

说实话,我很少遇到他们家的垃圾游戏。

You know, rarely do I come across a game of theirs that that's a stinker.

Speaker 1

所以我非常想玩一玩这个游戏,也许还能找来一副本。

So this is one I would love to get played and, maybe even find a copy of it.

Speaker 2

克里斯,《时光回响》看起来真美。

Chris, Echoes of Time, it looks beautiful.

Speaker 2

这让我想起了老电影《NIMH的秘密》。

It's giving me sort of I think the old movie was Secrets of NIMH.

Speaker 2

你们还记得那部老迪士尼电影吗?

Do you guys remember that old Disney movie?

Speaker 1

记得。

Yep.

Speaker 1

记得。

Yep.

Speaker 2

从艺术风格上看,这款游戏有种更新版的《NIMH的秘密》的感觉。

So sort of updated Secrets of NIMH kind of vibes with this one looking at the art.

Speaker 2

在棋盘游戏极客网站上浏览一些图片挺有意思的。

It's interesting browsing through some of the pictures on board game geek.

Speaker 2

他们把手绘草图和最终渲染图并排展示,让你能确认这并非AI生成的艺术。

They have the hand drawn sketch side by side with the final render of the picture so that you can, you know, prove that it's not AI art.

Speaker 2

这挺有意思的,我不知道他们是否特意如此,但也许这就是他们把草图和成品图放在一起的原因。

So that's kinda interesting that they're I I don't know if that's necessarily why, but that's maybe but that's maybe why they put these sketches next to the finished art.

Speaker 2

看这个挺有意思的。

It's pretty neat to see.

Speaker 1

不错的主意。

Not a bad idea.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

没错。

Yeah.

Speaker 0

我查了一下,我以前从来没听说过这个游戏。

I looked this up and I and, you know, I'd never heard of this game before.

Speaker 0

西蒙·卢恰尼,显然很厉害。

Simone Luciani, obviously great.

Speaker 0

还有拟人化的动物,我也很喜欢。

And anthropomorphic animals, I like I like them as well.

Speaker 0

所以我看的第一张图,是一个猫头鹰巫师。

So the first picture I look at, it's like this owl wizard.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

还挺酷的。

That's kinda cool.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

然后还有一只高贵的狐狸,站在悬崖上,手持剑和盾。

And then there's, like, this noble fox standing on a on a cliff with a sword and a shield.

Speaker 0

哦,这艺术作品太棒了。

Oh, very cool artwork.

Speaker 0

有一位少女,长得像红眼树蛙,神情羞涩,但戴着小王冠之类的,显得非常古怪。

This maiden that is like a red eyed tree frog, looking demure, but also very weird in in their little crown and stuff.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

还有一只可爱的小老鼠,手里握着一把匕首。

And then this, great little mouse with holding a dagger.

Speaker 0

他是个小偷之类的角色,你知道的,正在跑来跑去。

He's some kind of, like, little thief, you know, running through.

Speaker 0

但接着我们看到这只野兔,双手各持一把斧头,这画面是我见过的桌游插画中最酷炫的之一,我简直迫不及待想玩了。

But then we get to this jackrabbit holding two axes, one in both hands, that looks like one of the most badass pictures that I've ever seen for board game art, and I am I'm dying to play this.

Speaker 0

这看起来太酷了,克里斯。

This this looks so cool, Chris.

Speaker 0

我现在根本不在乎游戏玩法是什么。

I don't even care what the gameplay is right now.

Speaker 0

光是这艺术设计就足够了。

Just the art alone.

Speaker 0

这是少数几种情况之一,仅凭制作质量就让我想玩,哪怕我对它一无所知。

This is one of those rare cases where production makes me wanna play without knowing anything about it.

Speaker 0

但当然,西蒙妮·利恰尼的名字就在上面。

But, of course, Simone Licciani's name's on it.

Speaker 0

看起来像是某种牌组构建或卡牌游戏。

Looks like it's got some tableau building or some card.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

哦,我明白他们为什么现在把它和《西方王国子爵》相提并论了,因为卡片会沿着你的进度条移动。

Oh, I can see why they, compared it to Viscounts of the West Kingdom now because it's like the cards move through your Yep.

Speaker 0

时间线。

Time track.

Speaker 0

《子爵》也有类似的机制。

Viscounts has a similar mechanism.

Speaker 0

那真是太棒了。

That was very cool about it.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

天啊,我们得赶紧玩一局。

God, we gotta get this play.

Speaker 0

这看起来太棒了。

This looks great.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

这很难超越。

That's a tough act to follow.

Speaker 2

但对我来说,我有《棒球领主》。

But for me, I have lords of baseball.

Speaker 2

这是另一款棒球模拟游戏。

This is another baseball kind of simulation game.

Speaker 2

这款游戏带你经历整个赛季。

And this one takes you through a whole season.

Speaker 2

所以我对棒球这件事着迷了。

So I'm in love with the baseball thing.

Speaker 2

我是道奇队的天气粉。

I a fair weather fan of the Dodgers.

Speaker 2

上个赛季的世界大赛真是太精彩了。

That's was a great World Series this last season.

Speaker 2

但只要有可能,我都会设法重新投入到棒球中。

But when I can, I try to get back into baseball?

Speaker 2

而最近,我能参与棒球的唯一方式之一就是通过桌游。

And lately, one of the only ways I can anymore is through board games.

Speaker 2

所以我玩过《棒球精彩时刻2045》,这是我最喜欢的游戏之一。

So I played, baseball highlights 2045 as one of my favorites.

Speaker 2

我玩过《第九局下半》这款游戏,主角是道奇队的杜克。

I played bottom of the ninth with Duke the Dodger.

Speaker 2

这款游戏模拟了棒球比赛的最后一局,也就是第九局下半局。

That game simulates the last inning, you know, the bottom of the ninth inning in a baseball game.

Speaker 2

投手试图应对主队的整个打线。

A pitcher trying to get his way through the lineup of the the home team.

Speaker 2

所以这也是一种很有趣的模拟体验。

So that's kind of a fun simulation too.

Speaker 2

这是另一个以棒球为主题的游戏,让你经历整个赛季甚至多个赛季,你可以担任总经理,管理你想招募的球员——比如那位可能不是最佳队友但能带来大量收入的超级明星。

So this is another iteration on a a baseball theme taking you through a whole season or multiple seasons, you can be the GM, and you're kinda managing which players you wanna get the superstar player that's maybe not the best teammate, but he's gonna bring in a lot of money.

Speaker 2

你其余的球队表现会怎么样?

How's the rest of your team gonna do?

Speaker 2

所以你会参考一些不同的统计数据,然后进行这些比赛,只需掷几颗骰子,再查阅一些电子表格。

So you take in some different stats like that, and then you can run through these games, then you just roll a few dice, and you consult some spreadsheets.

Speaker 2

如果你没注意到的话,这个游戏在好几个方面都充满了电子表格的风格,这些机制贯穿整个赛季,影响着你能做的各种事情。

Very spreadsheet y if you have if you guys haven't noticed in a couple different ways that flows through the season, different things you can do to affect that.

Speaker 2

它对我来说很有趣,只因为我非常喜爱这个主题。

It looks interesting to me only because I enjoy the theme so much.

Speaker 2

否则,我觉得这纯粹就是统计数据和电子表格,但你知道吗?

Otherwise, I think it'd be very much statistics and spreadsheets and but you know what?

Speaker 2

这恰恰就是棒球的本质。

That's kinda what baseball is.

Speaker 2

所以它俩可以说是相辅相成的。

So it kinda it kinda goes together hand in hand.

Speaker 2

《棒球之主》对我来说看起来很有趣。

Lords of baseball looks neat to me.

Speaker 2

欧洲机制。

Euro mechanisms.

Speaker 2

你们可能会喜欢这个,但也不一定是你们的最爱。

You guys might enjoy this one, but it might not be your favorite either.

Speaker 0

我会玩这个游戏,因为你对此如此兴奋。

I would play this just because you're so excited about it.

Speaker 2

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我也会玩,因为我真的很欣赏那些能很好地融入主题的游戏,即使这个主题本身并不是我特别感兴趣的。

And I would play it too because I really appreciate when a game incorporates the theme well, even if it's not a theme that I'm super excited about.

Speaker 1

我的意思是,我认为只要一款游戏能很好地将主题融入其中,就足以令人兴奋了。

I mean, I think that it it can be exciting enough just having a game that does a really good job working that theme into the game.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以设计师很可能是兄弟俩,罗伯特·贾梅利和马克斯·贾梅利设计的。

So the designers, it's probably brothers, Robert Jamelli and Max Jamelli designed this.

Speaker 0

所以我看了他们还设计过什么,结果什么都没有。

So I looked at their what else they designed, and that is nothing.

Speaker 0

所以这是他们唯一的设计作品。

So this is the only design that they've done.

Speaker 0

所以我相信他们对这个主题非常热衷。

And so I'm sure they're very passionate about this theme.

Speaker 0

我猜这对棒球迷来说一定很棒。

I bet it's amazing for for baseball fans.

Speaker 0

但这对我来说完全不有趣、不刺激、也不吸引人。

This does not look fun or exciting or interesting at all to me.

Speaker 0

但再说一遍,亚当,我真的非常想试试这个游戏,因为你对它充满热情。

But, again, seriously, would totally love to try this, Adam, because you're passionate about it.

Speaker 0

如果我们坐在那里玩它,而你一边解释所有机制一边说,嗯。

If we're sitting there playing it and you're, like, explaining all the mechanisms and being like, yeah.

Speaker 0

这就是为什么这个会这样。

Well, that's why this does this.

Speaker 0

就像那部布拉德·皮特演的电影,他扮演的是一个

It's like, what was that Brad Pitt movie where he was like a he was like a

Speaker 2

《点球成金》。

Moneyball.

Speaker 0

没错。

Yep.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

《点球成金》。

Moneyball.

Speaker 0

对吧?

Right?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客