Broad Ideas with Rachel Bilson & Olivia Allen - 奥德丽娜·帕特里奇谈芬太尼、单亲妈妈约会与珠宝盗窃案 封面

奥德丽娜·帕特里奇谈芬太尼、单亲妈妈约会与珠宝盗窃案

Audrina Patridge on Fentanyl, Single Mom Dating, and Bling Ring Robbery

本集简介

奥德丽娜·帕特里奇与瑞秋和奥利维亚聊到了她侄女不幸离世的巨大悲痛,如何与女儿共同面对这份哀伤,以及芬太尼掺毒泛滥的危机。她们还探讨了带着孩子约会是怎样的体验,瑞秋与奥德丽娜分享了关于"炫富盗贼团"的往事。 本节目由Vegamour赞助。限时优惠:首次订阅订单可享8折,访问vegamour.com/ideas并在结账时使用优惠码IDEAS。 本节目由Quince赞助。前往Quince.com/ideas可享免运费及365天无忧退货服务。 本节目由Sundays for Dogs赞助。首次订购可享6折优惠,访问sundaysfordogs.com/IDEAS或结账时使用优惠码IDEAS。 隐私政策详见https://art19.com/privacy,加州隐私声明详见https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是一个Headgum播客。

This is a headgum podcast.

Speaker 1

欢迎来到《宽广思想》。

Welcome to broad ideas.

Speaker 1

大家好。

Hello, people.

Speaker 1

你好,嗨。

Hello, Hi.

Speaker 1

今天,各位,我们有可爱的、美丽的奥德琳娜。

Today, you guys, we have the lovely, beautiful, Audrina.

Speaker 1

你们可能从《山丘》或《与星共舞》中认识她。

You may know her from the hills, dancing with the stars.

Speaker 1

她是一位母亲、模特,一位美丽的女士。

She's a mother, model, beautiful lady.

Speaker 1

她今天和我们在一起。

She's here with us today.

Speaker 1

那我们直接开始吧,这样我就不用再说了。

So let's just get into it so I stop talking.

Speaker 1

请。

Please.

Speaker 1

很高兴你来这里。

We're so happy you're here.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 2

我们一直努力想让这件事成真。

We've been trying to make this happen for so long.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但我们很高兴它终于发生了。

But we're happy it's finally happening.

Speaker 1

也一样。

Too.

Speaker 1

你真是最甜美的人了。

You are just the sweetest ever.

Speaker 1

我刚刚还跟奥利维亚说,能见到你我太开心了。

And I was telling Olivia just I was so happy for for to meet you.

Speaker 1

哦,天哪。

Oh, no.

Speaker 2

所以你们是最好的朋友吗?

So you guys are best friends?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

你们认识多久了?

From How long?

Speaker 1

很久以前。

Way back when.

Speaker 1

非常久以前。

A very long time.

Speaker 0

多久了?

How long?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 2

差不多就像姐妹一样。

Like, sisters, pretty much.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 0

就像,超越了。

Like, beyond.

Speaker 2

那是最好的。

That's the best.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你有那个吗?

Do you have that?

Speaker 2

我有。

I do.

Speaker 0

你有?

You do?

Speaker 2

有。

Yes.

Speaker 2

就像,我觉得,你知道,在这个行业里,每个人都想和你做朋友,但然后就会觉得,哦,你其实并不是我真正的朋友。

Like, I feel like, as you know, in the industry, you you like, everyone wants to be your friend, but then it's like, oh, you're not really my friend.

Speaker 2

然后你还有那些你认识一辈子的核心圈子,随时都可以回去。

And then you have your core circle that you've known forever that you can always go back to.

Speaker 2

所以我的朋友肯德拉,我们从高中就认识了。

So my friend Kendra, we've known since high school.

Speaker 2

她就像我的姐妹一样。

She's like a sister.

Speaker 2

我还有一个大家庭,所以我的表兄弟姐妹们,她们就是我的死党。

And then I have a big family, so my cousins and my sisters, like, they're, like, my besties.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你在过程中,通过那些高峰和四月,交到了很多朋友吗?

Have you made a lot of friends, like, through the process, through the hills, through April?

Speaker 1

你在那儿其实是被迫建立友谊的。

You were kinda forced into friendships there.

Speaker 1

You

Speaker 3

你说对了。

were right.

Speaker 1

这太有趣了。

It's so interesting.

Speaker 1

说实话,

Honestly,

Speaker 2

当我们一起拍摄时,那种纽带真的很奇妙,因为你们经历的这些事,别人根本无法理解。

it's crazy that we were you know, whenever we were filming together, it's like you have this bond that no one else really understands because you're going through all these things that you can't talk to anyone else about.

Speaker 2

没人真的懂。

No one really gets.

Speaker 2

所以在拍摄节目时,我们确实变得很亲密。

And so we did become close when we were filming the show.

Speaker 2

但当我们回到现实生活中,没人真的会联系或保持联络。

And then but whenever we go back to our real lives, nobody really talks or will touch base.

Speaker 2

很有趣。

Interesting.

Speaker 2

有意思。

Interesting.

Speaker 2

所以,我从来没有在节目之外真正建立起可以倾诉或一直保持的友谊。

So it like, I never really developed a friendship that of anyone that I can confide in or that was consistent outside of the show.

Speaker 2

我觉得我和劳伦在最开始的时候有过那么一段时间。

I think Lauren and I had that for a minute, like, in the very beginning.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

然后

And then

Speaker 1

然后那

And then that

Speaker 2

生活就是这样,充满戏剧性,他说就像你根本不知道该相信谁、能信任谁,你只是变得警惕,退回到那些你早已认识、会陪你一生的核心朋友身边。

was life just happens and drama, and he said it's like you just don't know who to believe or who you can really trust, and you just, like, are guarded and just pull back and go to your core friends that you know for that will be there for life.

Speaker 0

很兴奋。

Were jazzed.

Speaker 0

关于昨天的事。

About that yesterday.

Speaker 0

我们当时?

We were?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我们在谈论保持警惕。

We were talking about being guarded.

Speaker 0

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 0

当你想和别人交朋友,而你并不知道他们为什么想和你交朋友时,这种情况就会发生,对吧。

And that is something that happens when you're when people wanna be your friend and you don't really know why do they wanna be my friend or Yes.

Speaker 0

他们会说什么呢,或者

What are they gonna say or what

Speaker 2

这就是我学到的。

That's what I've learned.

Speaker 2

在我二十多岁住在洛杉矶、出去玩的时候。

Living in LA in my twenties and going out.

Speaker 2

比如,我认识了很多人,一见面就变成朋友,我就想,为什么他们这么执着地靠近我,就像黏上了一样。

Like, I had so many people that were just, like, instant friends, and I'm like, why did they keep they're so, like, persistent, and they're just, like they kinda latch on.

Speaker 2

你就会想,好吧。

You're like, okay.

Speaker 2

反正我也不想一个人去。

Well, I don't wanna go alone anyways.

Speaker 2

所以,来吧,带上你的朋友。

So, yeah, come and bring your friends.

Speaker 2

然后他们就只是利用你,达到自己的目的,或者往上爬,利用你去接触别人,基本上就是这样。

And then it just kind of they kind of use you to get to where they want to be or climb the ladder, use you to go through and get to somebody else, basically.

Speaker 2

等他们用完你之后,就拜拜了。

And then once they're done with you, it's like, bye.

Speaker 2

所以,是的,我经历过很多次这样的事。

So, yeah, I've been through that many times.

Speaker 0

瑞秋从来怎么样?

Rachel never what?

Speaker 0

你从来没走出过你的圈子。

You never went outside your circle.

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

不太有。

Not really.

Speaker 1

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因为我总是把他们带在身边。

Because I just always, like, brought them with me.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 2

所以他们保护了你,没错。

So they protected you and Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,我当然也从工作中结交了朋友,有过一些很好的关系,还有妈妈朋友们之类的。

Mean, of course, I've made friends from work and stuff, and I've had some really nice relationships, and, like, mom friends and all of that.

Speaker 1

因为我觉得这是和孩子一起带来的。

Because I think that comes with your kids.

Speaker 2

你的孩子去上学,然后

Your kids going to school and

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

太多了。

It's so much.

Speaker 1

而且你女儿现在多大了?

And how old

Speaker 3

你女儿现在多大了?

is your

Speaker 1

七岁。

daughter now?

Speaker 1

七岁。

Seven.

Speaker 1

七岁。

Seven.

Speaker 2

七岁半。

Seven and a half.

Speaker 2

她上二年级。

She's in second grade.

Speaker 1

天哪。

Oh my god.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我认识了她学校和当地社区的一些非常友善的妈妈们。

And I've met some really nice moms from her school and just the community there.

Speaker 2

这是一所私立学校,所以氛围非常亲密。

It's a private school, so it's very intimate.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

拥有这样的环境真好。

It's nice to have that.

Speaker 2

我觉得她处在一个我很放心的安全环境中。

I feel like she's in a very safe place that I trust.

Speaker 2

所以是的。

So yeah.

Speaker 2

但你知道,你女儿多大了?

But even you know, and I how old is your daughter?

Speaker 2

九岁。

Nine.

Speaker 2

九岁。

Nine.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

所以基拉正开始进入那个阶段,女孩们差不多不是欺负人,而是变得刻薄、小圈子化。

So Keira's starting to get go through that phase where girls are kinda like almost not the bully phase, but just the catty phase, like the clicky phase.

Speaker 2

比如,七岁的女孩们就

Like, the girls are at seven years old, it's

Speaker 1

就像一开始是因为布莱尔那时候才七岁。

like It did start because Briar was, like, seven.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我不记得那时候她们这么小。

And I don't remember it being that young.

Speaker 1

我也不记得。

Me neither.

Speaker 1

我们经常聊这个。

And we talk about it all the time.

Speaker 1

而且真的特别小团体化,或者说,我想说那时候还没到那种程度。

And it's so clicky or, like, I want the time no.

Speaker 1

你现在是我最好的朋友,但你知道的,还有这一切

You're my best friend now, and you're you know, like, There's all this

Speaker 2

今天不能和我们一起玩。

can't play with us today.

Speaker 2

下次运气会更好。

Better luck next time.

Speaker 2

然后基拉会觉得被冷落了

And then Keira feels left out

Speaker 1

不。

No.

Speaker 2

然后哭了。

And cries.

Speaker 1

哦,真的吗?什么?

Oh, does it What?

Speaker 1

它,嗯,坏了,是的。

It, like, breaks Yeah.

Speaker 1

你的心都碎了。

Your heart.

Speaker 1

你心想,等等。

You're like, wait a second.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

这真是最奇怪的事,我不知道那是什么,也不知道为什么它更年轻。

It's it's the weirdest thing, and I don't know what it is, and I don't know why it's younger.

Speaker 0

为什么它这么年轻?

Why is it young?

Speaker 0

因为我觉得对我们来说,大概是六年级左右吧?

Because I feel like it was, like, what, sixth grade for us or something like that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

感觉像是中学。

Feel a middle school.

Speaker 1

当你更……你知道的,那时候

Like, that makes sense when you were more, like, you know

Speaker 2

嗯。

Yep.

Speaker 2

比如,12岁。

Like, 12.

Speaker 0

当你开始有暗恋对象的时候,就是这样。

When you're, like, having crushes, and it's, like, yeah.

Speaker 1

这些女孩已经在谈论暗恋对象了,我知道。

These girls are already talking about crushes and I know.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你也是吗?

You too?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我只是想知道,她们在看什么?

I'm just like, it what they're watching?

Speaker 2

我不知道。

I don't know.

Speaker 2

我很清楚凯拉在看什么。

And I'm pretty good with watching what Keira does.

Speaker 2

比如,她在玩Roblox。

Like, she is on Roblox.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 1

我都有,他们都有的。

I have all the They all are.

Speaker 2

我设置了禁止她和陌生人聊天,也禁止陌生人和她聊天。

Settings on where she can't talk to strangers, strangers can't talk to her.

Speaker 2

她只和她的朋友、表亲和最好的朋友互动。

She has only her, like, group of friends that are cousins and best friends only.

Speaker 2

对吧。

Right.

Speaker 2

就这样了。

And that's it.

Speaker 2

所以我非常清楚。

So I'm very aware.

Speaker 2

但我不知道。

But I don't know.

Speaker 2

他们是从哪里学会的?

Where did they learn this?

Speaker 2

或者只是像

Or it's just like

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

我知道。

And I know.

Speaker 0

我觉得现在所有事情都越来越早发生了,因为他们接触的东西更多了,无论是在学校,还是

I I I think it's just everything's happening younger and younger now because they're exposed to more, whether it's at school, whether

Speaker 4

甚至是

even it's

Speaker 0

在节目里,比如我们年轻时看的那些节目,里面早就发生过这些事了。

on the shows, like, if you watch the shows we watched when we were young, that was all going on.

Speaker 0

只是我们没注意到。

It was just going over our

Speaker 1

头顶上。

head.

Speaker 1

You

Speaker 0

觉得吗?

think?

Speaker 0

确实如此。

Very true.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

我记得我从小就特别爱音乐,曾在两家唱片公司工作过。

I remember I used to love like, I've I've loved music since I was little and working at a record label the two record labels.

Speaker 2

这已经融入我的血液了,我在基拉身上也看到了这一点。

Like, it's just in my blood, and I see it in Keira.

Speaker 2

但小时候,我妈妈总是会问:‘你刚说了什么?’

But growing up, my mom would always be like, what did you just say?

Speaker 2

而我那时正唱着这些歌词。

And I'd be singing these words.

Speaker 1

哦,而且当时并不知情。

Oh, and not aware.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

我记得有一次是绿日乐队的一首歌,讲的是自慰之类的事情。

Like, I remember one time it was the Green Day, one of the songs about, like, masturbation or something like that.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

我知道每一个词。

I knew every single word.

Speaker 2

但我完全不知道它们的意思。

But I had no idea what any of it meant.

Speaker 2

我会大声地唱着

I would just sing at the top of

Speaker 1

我的肺活量。

my lungs.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我妈妈就会说,

And my mom would be like,

Speaker 3

你在听什么?

what are you listening to?

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

关掉它。

Shut this off.

Speaker 3

我心想,但我喜欢啊。

I'm like, but I like it.

Speaker 0

你知道该怎么做。

You know what to do.

Speaker 0

我要你那首乔治的歌。

I want your sect by George

Speaker 1

迈克尔。

Michael.

Speaker 1

真的。

Literally.

Speaker 1

但那就像我知道布雷耶脑子里在想什么。

But that's like I know what's going over Breyer's head.

Speaker 1

她可是个超级斯威夫特迷。

Like, she's a huge Swifty.

Speaker 1

你们是不是也喜欢泰勒·斯威夫特?

Are you guys is is We like Taylor Swift.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 2

但凯拉没那么斯威夫特。

But, yeah, Keira's not as Swifty.

Speaker 2

她还更年轻。

She's still younger.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

所以你知道,就像‘你的爱是我余生一直在使用的药物’之类的。

And so, you know, there's like, your love is the drug I've been using for the rest of my life or something.

Speaker 1

里面有一句歌词。

There's like a lyric in it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

她根本不知道这句歌词的意思。

She has no idea what it means.

Speaker 1

我记得她爸爸听到这首歌时,问:‘她都在听些什么啊?’

And I remember her dad hearing it and being like, what is she listening to?

Speaker 1

我差点喷出来。

I just spit.

Speaker 1

我太激动了。

I got excited.

Speaker 1

她都在听些什么啊?

What is she listening to?

Speaker 1

我当时说,但她根本没意识到。

And I was like, but she's not aware.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但我明白你的意思,因为她们确实如此。

But I understand what you're saying, you know, because they are.

Speaker 1

这些歌的歌词

The lyrics in these songs

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

但是

But

Speaker 1

她们并不理解

they don't understand

Speaker 2

这个。

it.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 1

如果你不解释清楚的话,

And if you don't explain it,

Speaker 0

可能更好。

probably better.

Speaker 0

但暗恋很早就开始了。

But crushes start early.

Speaker 0

我儿子从幼儿园就开始有暗恋对象了。

My son had a crush since kindergarten.

Speaker 2

基拉也是。

Keira too.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

然后她会告诉她的朋友,她最好的朋友,接着最好的朋友又告诉所有女生。

And then she would tell her friend, her best friend, and then the best friend would tell all the girls.

Speaker 2

然后那个暗恋对象就会知道,而她就会觉得:为什么她要告诉他们呢?

And then the crush would find out, and then she'd be feel like, why did she tell them?

Speaker 2

我就想,这么早就开始了?

And I'm like, it's starting already?

Speaker 2

天啊,真是一课。

Oh my, lesson.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

别告诉任何人,你不想让任何人知道,因为他们总会告诉别人,而那个人又会告诉别人。

Don't tell anyone you don't want anyone to know because they are always gonna tell someone, and that someone will tell someone else.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 2

没错。

That's right.

Speaker 2

小心点。

Be careful.

Speaker 1

天哪。

Oh my god.

Speaker 1

人生教训开始得太早了。

The life lessons start so early.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你的人生教训亲自告诉了那个女孩。

Your life lesson told the girl himself.

Speaker 1

你什么意思?

What do

Speaker 3

什么意思?

you mean?

Speaker 1

他告诉了他的暗恋对象。

He told his crush.

Speaker 1

That he

Speaker 0

喜欢她。

had a crush on her.

Speaker 0

我当时就说,很好啊,阿吉。

And I was like, that's good, Aggie.

Speaker 0

那是什么让你这么做的?

That is What made you do that?

Speaker 0

他说,我只是需要把这件事从心里放下。

And he was like, I just needed to get it off my back.

Speaker 0

我当时就说,好吧。

And I was like, okay.

Speaker 0

他说,我不再喜欢她了。

And he's like, I don't have a crush on her anymore.

Speaker 0

我当时就说,别说了。

And I was like, stop it.

Speaker 0

他说,我想我只是需要把这件事从心里放下

He's like, I think I just needed to get that off of my back

Speaker 1

然后继续前行。

and go on.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

就像说,哦,你就是那个说‘我喜欢你’的人。

Was like, oh, you're like the guy that's like, I have a crush on you.

Speaker 0

然后她一知道,就说‘我也是’,你就说‘算了’。

And then the minute she knows and is like, I do too, you're like, I'm done.

Speaker 2

你儿子多大了?

So how old is your son?

Speaker 2

他八岁。

He's eight.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

所以他们都,比如,

So they're all, like,

Speaker 1

七岁、八岁,

seven, eight,

Speaker 3

和九岁。

and nine.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

同一个领域。

Same wheelhouse.

Speaker 2

她和我们班很多男孩是朋友,因为她有很多表兄弟,所以她懂所有关于《堡垒之夜》的话题

Like, she's friends with a lot of the boys in our class because she has a lot of boy cousins, so she knows all the Fortnite talk and

Speaker 1

哦,是啊。

Oh, yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 2

所有这些东西。

All that stuff.

Speaker 2

所以当她不和女孩玩的时候,就会和男孩玩。

And so when she's not playing with the girls, she'll play with the boys.

Speaker 2

所以她对此一点都不害怕,这我很喜欢,因为我觉得我小时候对男孩有点害羞,更像个纯女孩,总是和女孩在一起。

So she's not intimidated by that, which I love because I think when I was growing up, I was kinda more shy of the boys, and I was more of a girl's girl, like, always with the girls.

Speaker 2

一样。

Same.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我也是,是啊。

Me well, yeah.

Speaker 1

我觉得是的。

I think so.

Speaker 1

但我喜欢运动。

But I would play sport.

Speaker 1

你两者都有一点。

You're a little of both.

Speaker 1

你两者都有一点。

You're little both.

Speaker 1

你是

You are a

Speaker 0

两者都有一点。

little both.

Speaker 0

但你知道吗,有时候你会表现得像个男生?

But you know how sometimes you can act like a A dude?

Speaker 2

像个男生。

A dude.

Speaker 2

就像这样

Like So

Speaker 1

我说的是表现得像个男人。

I'm saying act like a dude.

Speaker 0

你有时候真的很吸引人。

You're sometimes really attractive.

Speaker 0

这是一种很好的平衡。

It's a good balance.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我在我女儿身上也看到这一点。

And I I see that in my daughter too.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

比如,她肯定会更倾向于那种……我没法说,像男孩那样,你知道,我甚至都难以形容,嗯,

Like, she'll definitely gravitate towards more I can't say, like, boy, you know I can't even Well,

Speaker 2

这就像我女儿一样,特别柔软。

that's like my daughter's just fluffy.

Speaker 2

足球。

Football.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

天啊。

Oh my god.

Speaker 2

太棒了。

That's awesome.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

然后她还参加啦啦队和体操。

And then she's also does cheer and gymnastics.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这是一种平衡。

It's a balance.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

这是一种平衡。

It's a balance.

Speaker 2

I

Speaker 0

知道。

know.

Speaker 0

所以你们自己照顾自己。

So you guys you guys are on your own.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

就她和我。

Just her and I.

Speaker 1

对,没错。

That's Yeah.

Speaker 1

我的意思是,对。

I mean Yeah.

Speaker 1

非常相似。

It's very similar.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

你喜欢吗?

You love it?

Speaker 2

我确实很喜欢,说实话,这让约会变得很难,因为我会想:这个男人真的值得我离开她几个小时,开车去洛杉矶吗?

I I do love it, which honestly, it makes dating hard because it's like, is this guy really worth leaving her for a few hours and driving to LA?

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 2

就像,你

Like, you

Speaker 1

知道吗?

know?

Speaker 1

对吧。

Right.

Speaker 2

我不知道。

I don't know.

Speaker 2

就是,就是这样。

It's like It's It's it is.

Speaker 2

自从我侄女一年前去世后

And then ever since my niece died a year ago

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 2

所以每次我离开,即使只是送基拉去学校,她都会想,如果你回不来了怎么办?

So every time I leave, even when I drop Keira at school, she has like, what if you don't come back?

Speaker 2

如果你们

What if you

Speaker 3

不回来怎么办?

don't come back?

Speaker 1

天哪。

Oh my god.

Speaker 2

所以每天我送她去学校时,都要亲吻她的嘴唇、额头,再抱抱她。

So every day when I drop her at school, it's like a kiss on the lips, a kiss on the head, and a hug.

Speaker 2

而且,我们每天都必须这么做,如果不做,她就会在学校哭。

And, like, we have to do that every single day, and if we don't do it, it like, she cries at school.

Speaker 2

所以你是怎么跟

So it's How did you talk to

Speaker 1

她谈这件事的?

her about that?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为我一直很好奇,你

Because that that I'm always curious, you

Speaker 2

知道,嗯。

know Yeah.

Speaker 2

因为孩子嘛,你知道,在CHOC医院,医院里有一位女士,Sadie在楼上。

Because kids I just you know, at CHOC hospital, they had a lady in the hospital, and Sadie was upstairs.

Speaker 2

她下来了,因为有八个表亲来看她,天哪。

And she came down because there's eight cousins that looked up her and let my god.

Speaker 1

她是最大的吗?

Was she the oldest?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

哦。

Oh.

Speaker 2

所以他们有很多问题不明白,于是他们把所有孩子带到房间,给他们玩具玩、彩笔涂色,还给他们读了一本关于发生了什么事的书,并向他们做了解释。

And so they had a lot of questions they didn't understand, and so they kind of took all the kids to the room and gave them toys to play and things to color with and read them a book about what was going on and kind of explained it to them.

Speaker 2

基拉知道一点点,因为她上的是私立基督教学校。

Keira kind of knew a little bit because she goes to a private Christian school.

Speaker 2

所以她的老师和牧师去了班级,跟孩子们谈了死亡和人死后会发生什么,小孩子们提出了很多问题。

So her teacher and the pastor went to the class and kind of talked about death and what happens when you die, and all the little kids had so many questions.

Speaker 2

这打开了很多话题,可以回答所有这些问题。

And so it opened a lot of doors to, like, just to answer all those questions.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

我很感激这一点。

And so I'm grateful for that.

Speaker 2

她得到了这样的支持。

She had that support.

Speaker 2

我只是试着既诚实又含糊其辞,你知道吗?

And I just I was trying to be honest but vague, you know?

Speaker 2

比如,我

Like, I

Speaker 1

不想

don't want

Speaker 2

她害怕,但现在这种‘如果你不回来怎么办?’的创伤感出现了。

her to be scared, but now it's kinda like that trauma of what if you don't come back?

Speaker 2

或者我们现在正在经历的,是的。

Or now we're going through can go Yeah.

Speaker 1

而且再也回不来了。

And not come back physically.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

真是个概念。

What a concept.

Speaker 1

所以她当时六岁。

And so she would have been six.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

她当时六岁。

She was six.

Speaker 2

至于萨迪,她当时十四、十五岁。

And with Sadie, it's just she was 14, 15.

Speaker 2

我认为现在对于我们这些父母来说,我们都正在经历一种前所未有的事情,那就是社交媒体,它影响着心理健康,尤其是Snapchat。

And I think now for us parents, we're all going through something that no one's ever went through before, which is social media, which affects mental, you know, mental illness and especially Snapchat.

Speaker 2

比如,现在所有的青少年,我不知道你怎么样,但当我上高中时,我们会去In N Out见面,觉得那就是我们跟着人去派对的地方。

Like, all the teenagers now, I don't know about you, but when I was in high school, we would meet at In N Out and just feel like that's where we would follow the person to the party.

Speaker 1

就像。

Like

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

周五晚上七点,在In N Out见面。

Friday night, 07:00, meet at In N Out.

Speaker 1

我们会开车去,是的。

And we'll drive yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我记得跟萨德聊过,她说:‘不,阿姨。’

Now, you know, I remember talking to Saeed, and she's like, no auntie.

Speaker 2

没人发短信。

No one texts.

Speaker 2

每个人都用Snapchat。

Like, everybody's on Snapchat.

Speaker 2

所以,现在他们称之为‘渠道’。

And so, you know, and now there's plugs, they call them.

Speaker 2

他们不是毒贩,而是‘渠道’,是专门针对这些高中生的掠食者,给他们提供各种选择。

They're not dealers, but they're plugs that are predators that prey on these high school kids and give them these menus.

Speaker 2

我接触过很多家长,他们的孩子因芬太尼而去世,其中一个女儿即将上大学。

And I've I've talked to so many parents that have kids that have died of this fentanyl, where the one daughter was going to college.

Speaker 2

从Snapchat上,她通过朋友介绍信任了一个中间人,买了安非他明来熬夜学习,结果死了。

And from Snapchat, there was a plug that had a menu that she trusted through other friends, and she got Adderall to stay up and study, and she died.

Speaker 2

另一个孩子也是从Snapchat上的菜单买了掺了东西的大麻软糖,去参加派对时死了。

Another kid died of get from Snapchat again on the menu getting, weed gummies that were laced before he went to a party.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

所以这无处不在,我觉得这一代人正被针对。

So it's everywhere, and I feel like that generation is being targeted.

Speaker 0

他们是。

They are.

Speaker 0

他们是。

They are.

Speaker 1

他说

And he goes

Speaker 0

听到这些故事。

hearing these stories.

Speaker 0

扭曲而可怕。

And twisted and frightening.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且所有

And all

Speaker 2

只需要几分钟,你就死了,直接脑死亡。

it takes, it's like minutes, and you're just dead, like brain dead.

Speaker 2

你没了。

You're gone.

Speaker 2

哦。

Oh.

Speaker 2

我觉得这些孩子并不明白。

And I think these kids don't understand.

Speaker 2

我看过一部关于这些高中生的纪录片,他们只是说:不。

And I've seen this documentary about these high school kids, and they're just like, no.

Speaker 2

我们不想喝啤酒。

We don't want a beer.

Speaker 2

那太无聊了。

Like, that's boring.

Speaker 2

我们想要能让我们有感觉的东西。

We want something that makes us feel.

Speaker 2

我们想要感受些什么。

We wanna feel something.

Speaker 2

那曾经那种喝科罗娜、第一次尝试的感觉去哪儿了?

And it's like, what happened to having a corona and, like, trying for the first time?

Speaker 1

就像你说的,没错。

Like You're like, yeah.

Speaker 1

就是最基本的东西。

The basics.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

但我的意思是,我读过很多不同的故事,一直在联系其他家长。

But, I mean, there's so many different stories that I've read, and I've just been reaching out to other parents.

Speaker 2

你知道,我妹妹还在康复中。

And, you know, my sister is healing still.

Speaker 1

我的意思是

I mean

Speaker 0

这会是哥哥一直要面对的吗?

Will that be for the rest of brother?

Speaker 0

孩子们?

Kids?

Speaker 2

你妹妹?

Your sister?

Speaker 2

她有两个儿子,所以她主要关注他们,他们对此很难接受。

She has two boys, so she's kind of focusing on them, and they took it hard.

Speaker 2

这个过程真的很难,我觉得很多没有亲身经历的人会觉得这没什么大不了的,直到他们身边的人遭遇了这种情况。

It's just the process is really hard, and I think a lot of people who are not affected by that, it's, like, not a big deal to them until someone close to them goes through it.

Speaker 1

当然。

Of course.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

Exactly 就是这样。

That's exactly what it is.

Speaker 0

这就像那种事情,我能感同身受,因为我爸爸的离世方式,是你平时只在新闻里听说的那种事。

It's it's like one of those things, and I can relate in a sense because the way my dad died was something that you only think happens on the news.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

一旦这种事发生在你家里,嗯。

And once that comes into your home Mhmm.

Speaker 0

你会觉得,哦,这并不是遥不可及的事。

And you're like, oh, that's not just out there.

Speaker 0

这并不是什么只发生在别人身上的怪物,这些事情都是真实的。

That's not this, like, boogie monster that just happens to other people, that these things are real.

Speaker 0

每个人的生活都会因此改变。

Everybody's life changes

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 0

从那一刻起。

From that.

Speaker 0

但我觉得,人们完全忽视了这种事也可能发生在你身上。

But I think that there's such, like, an ignorance to the fact that it could be you.

Speaker 0

自杀也是同样的道理。

It's the same with suicide.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

人们总是说,哦,我知道有人会这么做。

Like, people are like, oh, I know people do that.

Speaker 0

但直到这件事发生在你家里,或影响到你的生活,别人才能真正理解。

But until it comes into your home, or until your life, nobody can comprehend that.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且这是真实的。

And it's real.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 0

还有孩子,像我们小时候,他们总说,小心点。

And kids too, like, when we were young, they were like, oh, be careful.

Speaker 0

别吸毒。

Like, don't do drugs.

Speaker 0

你可能会变成植物人之类的。

Like, you can stay a vegetable or whatever.

Speaker 0

但我们还是做了。

And we still did it.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,我只代表我自己说。

I mean, I will speak for myself.

Speaker 0

我还是做了。

I still did it.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

你懂的?

You know?

Speaker 2

每个人都会在这里那里尝试一下,但就连那些想好好学习的孩子,一旦陷入毒品的泥潭,就很难脱身了。

It just takes every you're gonna experiment here and there, but it's like even kids that are wanting to study or they get in a cracks or a crack or whatever.

Speaker 2

比如,他们是为了止痛才需要它。

Like, they need it for pain.

Speaker 2

就是这样。

It's like Right.

Speaker 2

我跟我妹妹刚聊到这个概念,你们从小就要教孩子:不要接受陌生人给的糖果。

It's almost my sister and I were talking about this concept that you teach your kids at a young age, like, don't take candy from strangers.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

道理是一样的。

It's like the same thing.

Speaker 2

不要接受陌生人甚至朋友给的药片或毒品。

Don't take pills or drugs or anything from strangers or even friends.

Speaker 2

他们可能也是从陌生人那里得来的。

They may have gotten it from a stranger.

Speaker 2

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 2

对,没错。

That Yeah.

Speaker 2

就是这样。

Has that.

Speaker 1

然后,是不是还有像 Snapchat 那样的元素,所有内容都会消失?

And then is there, like, the Snapchat element to it where everything disappears?

Speaker 0

所以无法追踪吗?

So there's no tracing?

Speaker 2

确实无法追踪。

There's no tracing.

Speaker 2

就像所有内容都会消失一样。

Like, everything disappears.

Speaker 2

所以我知道上周新闻里有个大事件,好像是关于 Snapchat,还有 Meta 的所有人,还有 Twitter,他们都在开庭,我不太清楚具体是什么情况。

So I know on the news last week, there was a big, like, a court like, Snapchat, I think, all the meta people, like, Twitter, they were all having I don't know what it was exactly.

Speaker 2

我看了部分报道,但都是这些父母和人们在说:你们必须帮帮我们,帮帮下一代。

I watched some of it, but it's just all these parents and people that are just saying, like, you have to, like, help us, like, help the future.

Speaker 2

这些孩子因为社交媒体而感到抑郁,或者因为所有滤镜而觉得自己不够好,这几乎是不可避免的,但责任并不完全在 Snapchat 或社交媒体身上。

These kids are it's just social media is making them depressed or not feel good enough with all the filters, and it's just inevitable, and it's not their it's not Snapchat or social media's fault entirely.

Speaker 2

这也不是任何人的错。

It's also, like, it's no one's fault.

Speaker 2

这只是生活,以及生活如今的发展方式,以前从来没有人经历过这种情况。

It's just life and how life is progressing right now, and just no one's ever dealt with this before.

Speaker 2

我们不知道该责怪谁,也不知道该如何拯救我们的孩子,或者该如何做出改变。

We don't know who to blame or how to save our kids or what to do to make changes.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 1

这是洗脑。

It's brainwashing.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

我们生活中的一切都经过了我们的滤镜。

It's like everything in our life is through our filter.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像我们所经历的一切,都是因为我们所见过的和被灌输的东西。

Like, everything we experience is because of what we've seen and what we've been programmed with.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

他们被灌输一种观念,认为别人的生活比自己的好,或者认为那些不安全的东西是安全的,他们只是被不断洗脑。

And they're being programmed to think that everybody else's life is better than theirs, or that things are safe that aren't it's just like they're just being programmed.

Speaker 1

就像我

Like, I

Speaker 0

就连我八岁的孩子,当他想看YouTube、想当YouTuber的时候,我都能看到这一点。

see it even with my eight year old when he wants to go on, like, YouTube, and he wants to be a YouTuber now.

Speaker 2

哦,

Oh,

Speaker 0

是啊。

yeah.

Speaker 0

然后我小的那个,他才

And then my little one, who's only he's only

Speaker 1

他五岁。

He's five.

Speaker 0

他五岁。

He's five.

Speaker 0

他正在看一些东西,你知道他们是怎么做的吗?我前几天看了一个视频。

He was watching something, and they you know what they do is they I mean, I saw this video the other day.

Speaker 0

他们把他喜欢的卡通角色,比如他喜欢的角色,但后来却让它们往脖子上注射什么东西。

They take cartoons that he likes, like, of characters that he likes, but then they had it, like, injecting something into their neck.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以他们拿这些内容来针对儿童。

So they take these things they're targeting children.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为他们知道孩子们喜欢看什么,就用那些能吸引孩子注意力的角色。

Because they know what kind of things kids look at, and they take those characters that are like, and, like, catch your attention.

Speaker 0

嗯。

Uh-huh.

Speaker 0

然后让他们拿着假的注射器之类的。

And then they have them, like, taking, like, fakes, like, syringes and yeah.

Speaker 0

把它们插入

Putting them

Speaker 2

什么?

What?

Speaker 2

这是在YouTube Kids上看到的吗?

Is this on YouTube Kids?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

他可能已经想明白了如何

He might have figured that how to

Speaker 3

退出

get off

Speaker 0

但YouTube还是,我觉得,确实有。

But YouTube still, I'm like, there's yeah.

Speaker 0

我们已经把

We've taken

Speaker 2

它移除了。

it away.

Speaker 2

它全都没了。

It's all over.

Speaker 2

它无处不在。

It's everywhere.

Speaker 1

它无处不在。

It's everywhere.

Speaker 1

I

Speaker 2

知道。

know.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我的意思是,即使在普通的YouTube上,当我们把它投到智能电视上时,是的。

I mean, even on the normal YouTube when we put it up on the smart TV Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

比如,那些流行的短视频突然弹出来,有些吓人的内容,像是恶魔啊、可怕的东西,这会让你不想看,因为会留在你脑子里。

Like, just the little videos that are popular that pop up, there's scary ones that are, like, demons and, like, scary things, and it's, like, Kira, you don't wanna watch this stuff because it's gonna stay in your mind.

Speaker 2

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 2

而且你会做噩梦的。

And it'll you'll have nightmares.

Speaker 2

噩梦。

Nightmares.

Speaker 2

别去看。

Don't even look at it.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不知为什么,我女儿对搜索或YouTube之类的东西没什么兴趣,我知道。

I for some reason, my daughter's, like, not really interested in googling or YouTube or whatever, which is a I know.

Speaker 1

但我知道,当她和朋友在一起时,肯定会这么做。

And, like but I know if she's with her friends, like Yeah.

Speaker 1

他们会做的。

They'll be doing it.

Speaker 1

但关键是,我们该给他们什么工具?

But it's just, like, what tools do we give them?

Speaker 1

当你们不在他们身边或没有察觉时,我们能做些什么来保护他们呢?

Like, what can we do to protect them when you're not either with them or aware, right, of, like,

Speaker 2

他们接触的是什么?

what they're exposed to?

Speaker 2

我知道。

I know.

Speaker 2

我希望如此。

I wish.

Speaker 2

我觉得这是我们所有人都得一起

I feel like this is something we all kinda have to

Speaker 1

解决的问题。

figure out.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但这确实是个不同的时代了。

It's it is a different time, though.

Speaker 1

你说得对。

You're right.

Speaker 3

You

Speaker 2

知道吗?

know?

Speaker 2

而且,甚至可以让人们去学校向孩子们讲解这个问题。我知道在基拉学校,他们为所有家长开设了一门在线互联网课程,教他们如何保护孩子、注意哪些问题、如何设置安全措施以及该屏蔽哪些内容。

And just even having people go and speak at schools to the kids about it or I know at Kira School, they have, like, an online Internet class for all the parents to go and learn how to protect your kids and what things to look for and how to go into the security and what to block and

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 2

但再说一遍,你只能在一定程度上保护他们。

But, again, you can only protect them so much.

Speaker 2

I

Speaker 0

知道。

know.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 1

Broad Ideas 由 Vagamore 赞助。

Broad Ideas is supported by Vagamore.

Speaker 1

真正的改变来自于坚持,实现你梦想中的头发也不例外。

Real change happens when you are consistent, and achieving the hair of your dreams is no exception.

Speaker 1

多亏了 Vagamore,坚持我的护发流程从未如此简单,我终于看到了一直期待的效果。

Thanks to Vagamore, sticking to my hair routine has never been easier, and I'm finally seeing the results I've always wanted.

Speaker 1

Vagamore 的产品100%无动物测试,且从未添加可能有害的化学成分,如对羟基苯甲酸酯或激素。

Vagamore products are 100% cruelty free and are never formulated with potentially harmful chemicals like parabens or hormones.

Speaker 1

要看到效果,关键在于坚持。

When it comes to seeing results, the key is consistency.

Speaker 1

我已经把它变成了我每天的例行程序。

I've made it a part of my daily routine.

Speaker 1

说实话,大概有一个月了,我对头发的外观和触感感到非常满意。

Honestly, it's been I'd say it's been a month, and I'm so happy with the way my hair is looking and feeling.

Speaker 1

我有新长出来的头发了,各位。

I have new growth, you guys.

Speaker 1

新长出来的头发。

New growth.

Speaker 1

为了获得最佳效果,请至少使用三个月,以看到更丰盈、更健康、更浓密的头发。

For best results, use for a minimum three months for visibly fuller, healthier, and thicker looking hair.

Speaker 1

今年用Vagamore提升你的护发护理日常。

Elevate your hair wellness routine this year with Vagamore.

Speaker 1

限时优惠,通过访问 vegamour.com/ideas 并在结账时使用代码 ideas,首次订阅可享8折优惠。

For a limited time, get 20% off your first subscription order by going to vegamour.com/ideas and use code ideas at checkout.

Speaker 1

访问 vegamour.com/ideas,输入代码 ideas,首次下单立省20%。

That's vegamour.com/ideas,codeideas, to save 20% on your first order.

Speaker 1

vegamour.com/ideascodeideas。

Vegamour.com/ideascodeideas.

Speaker 1

Broad Ideas 由 Quintz 赞助。

Broad Ideas is supported by Quintz.

Speaker 1

我的衣橱曾经杂乱不堪,塞满了各种衣服,却找不到一件能穿的。

My closet was chaotic, crammed with a bunch of clothes, but nothing to wear.

Speaker 1

改变局面的关键是升级为Quince提供的高品质且实惠的单品。

The game changer, upgrading to high quality affordable pieces from Quintz.

Speaker 1

现在我拥有一整套奢华必备单品,可以轻松应对各种场合,而且完全没超预算。

Now I have a wardrobe of luxury essentials that transition from one occasion to the next, and I stayed on budget.

Speaker 1

比如50美元的100%蒙古羊绒毛衣、有机棉毛衣、可水洗的真丝上衣,以及永恒经典的14K金首饰。

Like 100% Mongolian cashmere sweaters for $50, organic cotton sweaters, washable silk tops, and timeless 14 karat gold jewelry.

Speaker 1

最棒的是,Quince的所有商品价格比同类品牌低50%到80%。

The best part, all Quince items are priced 50 to 80% less than similar brands.

Speaker 1

通过直接与顶级工厂合作,Quince省去了中间商成本,并将节省的费用回馈给我们。

By partnering directly with top factories, Quince cuts out the cost of the middleman and passes the savings onto us.

Speaker 1

而且Quince只与采用安全、道德和负责任制造工艺,并使用优质面料与工艺的工厂合作。

And Quince only works with factories that use safe, ethical, and responsible manufacturing practices and premium fabrics and finishes.

Speaker 1

我太喜欢了。

I love that.

Speaker 1

我非常喜欢我在Quince买的渔夫毛衣。

I love my fisherman sweater I got from Quince.

Speaker 1

我经常穿它。

I wear it all the time.

Speaker 1

它非常舒适,羊绒质地特别柔软。

It is so comfortable, and the cashmere is so soft.

Speaker 1

还有,Quince的家居用品,我换了全套新床品。

Also, Quince home, I have all new bedding.

Speaker 1

我可能还会再买一些。

I might get more.

Speaker 1

它太棒了。

It is awesome.

Speaker 1

享受实惠的奢华。

Indulge in affordable luxury.

Speaker 1

前往 Quince.com/ideas,享受免费配送和365天无理由退换。

Go to Quince dot com slash ideas for free shipping on your order and three hundred and sixty five day returns.

Speaker 1

这是 quince.com/ideas,可享受免费配送和365天无理由退换。

That's quince.com/ideas to get free shipping and three hundred and sixty five day returns.

Speaker 1

quince.com/ideas。

Quince.com/ideas.

Speaker 0

不过,你最近怎么样?

How are you doing, though?

Speaker 0

因为我知道,当这种事发生时,你可能会经常谈论它,渐渐也就习惯了。

Because I know that too, like, when things like this happen, you probably talk about it a lot and get used to talking about it.

Speaker 0

但是

But

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

你知道,我现在好多了。

You know, I'm better now.

Speaker 2

我觉得去年发生那件事时,我完全放任自己了。

I think last year when it happened, I I just let myself go.

Speaker 2

我当时根本不在乎锻炼或者保持健康,那段时间主要是疗愈和消化情绪,尽力陪伴家人。

I didn't really care about working out or staying on top of my health or it was just a lot of healing and processing and just trying to be there for my family.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我是最大的。

I'm the oldest.

Speaker 2

所以,我当时一直在照顾我妹妹。

So, you know, I was there for my sister.

Speaker 2

她去世后几个月和我住在一起,我帮忙照顾孩子,还有我妈妈和家里其他人。

She lived with me for a few months after, and I helped with the kids, and then just with my mom and my like, everyone.

Speaker 2

我只是在帮所有人,这让我忙起来,也让我好受一些。

I was just, like, helping everyone, and that helped me staying busy.

Speaker 2

但有时候,我不希望凯拉只看到我哭。

But then there are moments where, you know, I don't want Keira to just see me crying.

Speaker 2

所以,我的哭泣时间都在淋浴时。

So, like, my crying time was in the shower.

Speaker 2

所以我只是在淋浴时释放出来,在淋浴时感受一下。

So I just, like, get it out in the shower, like, feel in the shower.

Speaker 2

然后就是做心理咨询,我去教堂,重新投入了所有小组活动和每日灵修,努力以更积极的心态面对这一切。

And then just therapy, and I'm just going to church, and I really dove back into all of the small group stuff and devotional, daily devotional stuff, and just trying to be more positive about it.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这很难,我觉得每个人愈合的方式都不同。

It's it's tough, and I think everybody heals differently

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 2

只要这对他们有帮助。

If that helps them.

Speaker 0

但毫无疑问。

But For sure.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我只是觉得,它以一种方式深深影响了我,去年在很多方面都糟透了。

I just feel like it really affected me in a way where last year was just bad all around in so many ways.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

所以我很高兴现在是新的一年了,

So I'm glad that now it's a new year,

Speaker 0

一个全新的开始。

a fresh start.

Speaker 2

但你知道,萨迪走了之后,我们仍然在纪念她。

But, you know, with Sadie being gone, it's like we don't we still celebrate her.

Speaker 2

我们仍然会去墓地,经常带花去,讲关于她的故事。

We still go to the cemetery and bring flowers all the time and talk about stories with her.

Speaker 2

我姐姐把她的一些书给了赛娅或基拉,还有一些女孩们,我们不会因为她不在身边了就忘记她。

And my sister had some of her books she gave to, like, say or Kira and, like, some of the girls and just we're not just gonna forget about her because she's not here physically.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

就像是在持续地纪念她的生命。

It's like celebrating her life, like, all the time kind of.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我只是觉得,你知道,这是每个父母最糟糕的噩梦。

I just think, you know, it's every parent's, like, your worst nightmare.

Speaker 1

就像,没错。

Like, that's Yeah.

Speaker 1

我觉得啊。

I I think oh.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

确实是。

It is.

Speaker 1

我们一直在谈论这个,因为我总是会想到最坏的情况,关于我的孩子。

And we talk about it all the time because I constantly go to worst case, you know, with my kid.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你会再见到他们吗?

And, like, oh, will you see them again?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

但所有那些外界的信息、新闻和经历,就像你之前说的,但当它真正发生在你身上时,我简直无法形容。

But it it is everything that's out there and the news and the experiences, but like you were saying before, but when it touches you personally, like, I can't even

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这很难。

It's hard.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

所以现在最重要的是向前看,而时机正好能提高人们的意识,让大家明白。

So now it's really just moving forward, and the timing of it is just bringing awareness and making people Yeah.

Speaker 2

要高度关注并积极倡导。

Pay so aware and advocate.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

无处不在。

It's everywhere.

Speaker 2

还不止这些。

And not even that.

Speaker 2

这只是精神健康问题,是孩子生活的一部分,看着他们在做什么,就像我和我妹妹说的,在Roblox上学会怎么玩。

It's just mental illness, just being a part of your kids' lives and seeing what they're up to and just like my sister and I were saying, like, on Roblox, learn how to play it.

Speaker 2

看看他们在做什么,说什么。

See what they're doing, what they're talking about.

Speaker 2

和他们有一些共同点。

Have something in common with them.

Speaker 1

你这样做过吗?

Have you done that?

Speaker 0

我的意思是,我确实做过。

I mean, I have yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

你做过?

You have?

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

Roblox?我根本不懂。

Roblox, I'm like, I don't even know.

Speaker 1

就像它

Like It's

Speaker 2

有点有趣。

kind of fun.

Speaker 2

我记得很久以前,在山丘那边,第一次在山丘的时候,我们会有这些虚拟形象,然后我们会去拉杜俱乐部,

I remember on the hills a while ago, like, forever ago, the first round of the hills, we would have these avatars, and, like, we'd be in Ladue at the club and,

Speaker 0

我的天。

like my god.

Speaker 0

You

Speaker 1

开玩笑吧?

kidding?

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

那是山丘的电子游戏吗?

It was a video game of the hills?

Speaker 2

这不是电子游戏,但几乎就像一个元宇宙一样的东西

It's not a video game, but it's almost like like a like a metaverse thing

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

一件事。

Of a thing.

Speaker 2

但我们会进房间,所有粉丝都会注册,然后进入俱乐部和我们的虚拟形象跳舞、提问,这太搞笑了。

But we would go in the room, and all these fans would sign up, and they can go into the club and dance with our avatar and ask us questions and, like That's hilarious.

Speaker 2

有点像那样,但你可以建房子,去学校,或者输入‘美人鱼’之类的词,你知道的,你会发现自己是一条美人鱼,在海底去不同的地方,这简直是一段超凡的体验。

It's kind of like that, but, like, you build houses and you can go to a school or you could type in, like, mermaid or, you know, you learn you're a mermaid under the ocean going to these different places, and it's just an out of this world experience.

Speaker 2

太奇怪了。

It's so weird.

Speaker 1

Briar在Roblox上玩的一个游戏,叫什么Fashion Famous或者Fashion Fabulous,我也会沉迷进去。

There's one game she that Briar plays on Roblox, which is, like it's either called fashion famous or fashion fabulous, and I, like, get into it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

那么,你现在要选什么?

So, like, what are gonna pick now?

Speaker 1

你得打扮成某个特定的角色。

Like, you have to dress like a certain Yes.

Speaker 1

然后进入房间挑选你的装备,我觉得这真的

Character, and you go in the rooms and you pick out your stuff, and I'm like, this is really

Speaker 2

很有趣。

fun.

Speaker 2

基拉的角色每次都会变。

Kira's character has to it changes every time.

Speaker 2

如果她的朋友们模仿她的穿搭或发型,

And if her friends copy her outfit or hair,

Speaker 0

她就会说

she's like

Speaker 2

她会换掉。

She changes it.

Speaker 2

别长得跟我一样,要有你自己的个性。

Don't look like my like, get your own personality.

Speaker 1

我想

I wanna

Speaker 2

所以这也是一个情况。

So that's a thing too.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

比如,你正在经历。

Like, you're having.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 1

我正试图说,这是最高形式的

And I'm trying to be like, it's the it's the highest form

Speaker 2

赞美。

of flattery.

Speaker 2

这就是我说的。

That's what I say.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

但他们说:不。

But they're like, no.

Speaker 1

就像,嗯。

Like Yeah.

Speaker 1

我不想要这样,这是我的东西,我想保持独特,你知道的,这时他们就开始

I don't want like, this is my thing, and I wanna be unique and, you know And that's when they start

Speaker 0

形成自己的身份。

to form their identity.

Speaker 0

所以这是好事。

So that's good.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 1

但这确实很有趣。

But it is interesting.

Speaker 2

确实如此。

It is.

Speaker 2

因为他们真的对此很生气。

Because they really get upset about it.

Speaker 1

真的吗?

You do?

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

他们确实会。

They do.

Speaker 1

他们确实会。

They do.

Speaker 1

我以为你说不会呢。

I thought you said no.

Speaker 1

不会。

No.

Speaker 2

不会。

No.

Speaker 2

但我和你一样,我觉得这其实是件好事。

But I'm like you where I'm kinda like, it's that's kind of a good thing.

Speaker 2

这意味着你是个潮流引领者。

That means that you're a trendsetter.

Speaker 2

每当你变老,这意味着你可以设计自己的衣服或产品,人们会觉得这很酷,因为你有创意,而且你有好的

Whenever you get older, that means you could either design your own clothes or your own product, and people are gonna think it's cool because you have you're creative and you have good

Speaker 3

品味。

taste.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这是好事。

This is a good thing.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我也想这么说,因为你会希望你的孩子拥有原创的想法吗?

That's what I try to say too because it's like, wouldn't you rather have your kid be the one that has the original thoughts?

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

我的意思是,不是那种当领导之类的。

I mean, not like not like Being the leader and not.

Speaker 2

对。

Yes.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

这真的很有趣。

It's just it's so interesting.

Speaker 2

基拉很有主见,知道自己喜欢什么。

And Kira is very opinionated, and she knows what she likes.

Speaker 2

这就是一点。

And that's one thing.

Speaker 2

我想让她保持这种强烈的个性,因为未来她会需要它。

I want her to keep that strong personality because she's gonna need it in the future.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我记得小时候,我妈妈性格非常鲜明,特别爱说话,几乎替我们把话都说完了。

I remember growing up, my mom was such a big personality and, like, loved to talk, and she would almost talk for us.

Speaker 2

而我特别安静,因为我觉得,哦,反正我妈妈会说的。

And I was really quiet because I was like, oh, well, my mom

Speaker 0

她有

She's got

Speaker 2

我不用说什么。

I don't have to say anything.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

但对基拉,我一直在教她,你需要表达自己的声音。

But with Keira, I'm, like, trying to teach her, like, you need to use your voice.

Speaker 2

上帝赐予了你声音。

God gave you a voice.

Speaker 1

而且

And

Speaker 2

如果你不使用它,别人就不会知道你的感受。

if you don't use it, people aren't gonna know how you feel.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 1

所以不是。

So No.

Speaker 1

最重要的是能够表达出来

It's that's that's the biggest thing is being able to talk

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,还要为自己发声。

You know, and advocate for yourself.

Speaker 1

尤其是对我们家的小女孩来说,对吧?

Like, that's the and especially with our little girls, You know?

Speaker 1

我的意思是,男孩当然也是。

I mean, boys too, of course.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

男孩也是。

Boys too.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 1

每个人都得这样。

Everyone has to.

Speaker 2

你的恋爱生活怎么样?

How is it for the dating life for you?

Speaker 2

哦,这太有趣了。

Oh, that's so funny.

Speaker 2

比如,这很难吗?

Like, is it hard?

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

这太有趣了,因为我想说的事情其实就跟你有关。

That's so funny because I'm like, I had there was something I wanted to bring up, and that's what it was about you.

Speaker 1

我当时

And I was

Speaker 3

正想记起来,

trying to remember,

Speaker 1

然后你就说了。

and then you did it.

Speaker 1

我当时就想,这正是我要说的。

I was like, that's what I was gonna say.

Speaker 2

我们想到一块儿去了。

We're on the same frequency.

Speaker 2

我们

We

Speaker 1

是的。

are.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

那你分居或离婚多久了?

Well, you how long have you been separated or divorced?

Speaker 2

当Kira才一岁半的时候,我们就离婚了。

Well, so Kira was only one and a half when we got divorced.

Speaker 2

但之后,我约会的第一个男人,其实是个前男友,因为和他在一起很舒服。

But after that, like, the first guy I dated, well, it was an ex because it was comfortable.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

就像是

Was like a

Speaker 1

一次小小的重逢。

little revisit.

Speaker 3

你知道的?

You know?

Speaker 2

他总是很开心、很有趣,我们度过了最美好的时光。

It was like he was really always happy and fun, and we had the best time.

Speaker 2

而这一次,我终于感到快乐了,又开始笑了。

And it's like I for once, I felt happy, and I was laughing again.

Speaker 2

我已经很久没有这种感觉了。

And I hadn't felt that in so long.

Speaker 2

所以我喜欢那种感觉,但我还没有准备好进入一段关系。

So I loved how that made me feel, but I wasn't ready to be in a relationship.

Speaker 2

所以我结束了这段关系。

So I ended that.

Speaker 2

我当时说,我爱你。

I was like, I love you.

Speaker 2

你是我的好朋友之一,但这样对你不公平。

Like, you're one of my best friends, but, like, it's not fair to you.

Speaker 2

我还没准备好。

I'm not ready.

Speaker 2

我有种感觉要去完成。

Like, I have a feeling to do.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 1

有没有人重要到足以让你把女儿介绍给他?

Has there been anyone, like, significant enough to introduce your daughter to you?

Speaker 2

我曾经和一个人交往了一段时间,是的。

I dated someone for a while Yeah.

Speaker 2

他见过基拉。

And he met Kira.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

有些男人真的很难相处,也许我反而选择了完全相反的类型,因为我已经有个孩子了。

It's just hard certain guys and maybe I went for the complete opposite where it was just, I already have a child.

Speaker 2

我不需要再养一个成年的孩子。

I don't need an adult child.

Speaker 2

对,没错。

Like Right.

Speaker 2

有时候他们太依赖人了,感觉你总是陪在女儿身边,他们觉得自己得不到足够的关注。

Sometimes they're too needy, and it's like, they don't feel like they're getting enough attention because you're with your daughter all the time.

Speaker 2

哇哦。

Woah.

Speaker 2

所以对我来说,我实在做不到。

And so for me, it's kinda like, I can't do this.

Speaker 2

我已经精疲力尽了,所有的爱和精力都倾注在女儿身上。

Like, I'm already drained, and I all my love and everything is put into my daughter.

Speaker 2

所以我最不需要的就是有人告诉我,因为你跟我女儿说话时没包括我,你就受伤了之类的。

And so the last thing I need is someone telling me that you got your feelings hurt because I was talking to my daughter and didn't include you or something.

Speaker 2

只是,哦,天哪。

It's just Oh, no.

Speaker 2

我真的再也受不了了。

That just I couldn't do it anymore.

Speaker 0

这其实很常见。

It's really common.

Speaker 0

我前几天刚跟一个人聊过这事,那个人是谁来着?

I just talked to someone the other day about this, that they were who was it?

Speaker 0

他们说,那个人会因为对方把爱都给了孩子,而不是自己而感到难过。

They were saying that, like, the person gets upset that they saved their kiddosy and not them.

Speaker 0

天啊。

Oh my goodness.

Speaker 1

这种事根本行不通。

This like this is never gonna fly.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

所以这真的很难。

So it's really hard.

Speaker 2

而且我只经历过一次,当时我就想,天哪。

Like and I've only experienced that once, and I was like, oh, no.

Speaker 2

这会成功的。

This is gonna work.

Speaker 1

你会觉得,这就是危险信号。

You're like, that's the red flag.

Speaker 1

我肯定

I'm definitely

Speaker 2

再见了。

Peace out.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

注意

Paying attention

Speaker 2

到。

to.

Speaker 2

基拉也很擅长察觉能量。

And Kira's really good at picking up on energy too.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

所以我能感受到她的情绪,她说的话影响很大,因为她们不只是在和我约会,我女儿也是我生活的一部分。

And so I could set sense her energy and what she says has a big impact because it's not like they're not just dating me, but it's my daughter is a part of my life.

Speaker 2

所以如果她们不喜欢你,就会出大问题。

So if they don't like you, there's gonna be a huge problem.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

大大的问题。

Big big problem.

Speaker 1

孩子很敏锐。

Kids are good.

Speaker 1

我觉得他们有一种很好的,我该用什么词呢?

I think they have a good what's the word I'm looking for?

Speaker 1

直觉。

Radar.

Speaker 1

直觉。

Intuition.

Speaker 1

直觉。

Intuition.

Speaker 1

雷达。

Radar.

Speaker 1

所有这些。

All of it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他们确实有。

They do.

Speaker 1

对于人们来说。

For people.

Speaker 2

所以真的很难。

So it's really hard.

Speaker 2

我的意思是

I mean

Speaker 0

那你怎么做到的?

and then How do you do it?

Speaker 0

Do you

Speaker 2

我去,嗯,我可能已经超过一年没约会了。

go, like Well, I haven't went on a date, I don't know, in probably over a year.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客