本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
怎么了,老爹帮?
What is up, daddy gang?
我是你们的开山鼻祖,Alex Cooper,带着《Call Her Daddy》来了。
It is your founding father, Alex Cooper with Call Her Daddy.
老爹。
Daddy.
老爹。
Daddy.
老爹。
Daddy.
Misha Barton,欢迎来到《Call Her Daddy》。
Misha Barton, welcome to Call Her Daddy.
谢谢。
Thank you.
感谢邀请。
Thanks for having me.
我太高兴我们终于能这么做了。
I'm so happy we're finally doing this.
我
I
知道。
know.
我们想这么做已经很久了,但日程一直很糟糕,现在我们终于坐在沙发上了。
We've wanted to do this for so long and our schedules have been shit and we're We're finally on the couch.
我们很舒服。
We're cozy.
我们准备好了。
We're ready to go.
我们正在做这件事。
We're doing it.
所以爸爸帮,我们现在在纽约,这里算是你成长的地方,可以说是你真正起步的地方。
So daddy gang, we're currently in New York, which is where you grew up kind of like where you really, if you like, got your start.
你打算长期留在这里吗?
Do you plan on staying here long term?
就是说,纽约对你来说就是归宿吗?
Like, is New York it for you?
我爱纽约。
I love New York.
我的意思是,我在这里更有家的感觉。
I mean, I just feel more at home here.
其实,过去这一年,自从我们开始交谈以来,我又在伦敦和欧洲待了很长时间。
I've actually I mean, this last year, like, since we first started talking, like, I've been spending a lot of time in London and Europe again.
但我在纽约也能感受到那种氛围,我理解这里的文化,你知道,我是从戏剧起家的。
But, like, I get that kind of those kind of vibes when I'm in New York, and I get the culture, and I you know, I started in the theater.
我喜欢能经常去看戏剧,在可爱的小书店里闲逛,而且我爱我住的这个村子。
I love being able to, go to the theater all the time, and like hang out in the cute little book shops, and I love like the village where I live.
它浪漫又温馨。
It's romantic and cute.
确实,这里很神奇。
It is, it's magical.
我以前住在这里,每次回来都感觉,
I used to live here, and like every time I come back, I'm like,
是的,你是东海岸女孩对吧?
I'm Yes, a you're an East Coast girl, right?
不是宾夕法尼亚。
Not Pennsylvania.
对。
Yeah.
但你是在伦敦出生的还是
But you were born in London or
是的,没错,我出生在伦敦,然后五岁半时我们搬到了纽约。
Yes, yeah, no, I was born in London, and then we moved to New York when I was five and a half.
所以我小时候其实带点英国口音之类的,后来不得不改掉了。
So I actually had like a little British accent and the whole thing when I was a kid, and had to lose it.
我在学校被无情地嘲笑过。
I got teased mercilessly in school.
这对工作来说有时反而是好事吗?
Was that actually a good thing sometimes for like work?
他们会不会让你模仿英式口音或美式口音,而你都能做到?
Could would they be like, do a British accent and you could and or do an American and you could?
是啊。
Yeah.
我现在还能做到。
I still do.
其实我很感激这段经历,因为后来他们不得不送我去语言教练那里学习标准的大西洋口音。
I mean, I'm very grateful for it because when I went to like they had to send me to a speech coach to like get a proper transatlantic accent.
别做
Don't be
那种山谷女孩婊。
a Valley girl bitch.
你就像在说,天啊。
You're like, oh god.
什么?
What?
嗯,信不信由你,那其实相当困难,因为更复杂。
Well, was that's really hard for believe it or not, that's more complicated.
我花了多年时间住在洛杉矶才明白那到底是什么。
It took living in LA for years to be able to understand what that even was.
因为我当初搬来洛杉矶完全是因为《橘子郡男孩》。
Because I only moved to LA for the OC.
所以他们总是问,你能说得更像——你知道——像来自圣费尔南多谷,还是更像橘子郡口音?
So they would always be like, can you sound more like, you know, you're from the Valley, or more Orange County?
但实际上,我连橘子郡都没去过。
And I was actually, like I've never been to Orange County.
我其实根本不知道那是什么。
I don't actually, like, know what that is.
你知道
You know
不过听你说话很奇怪
what's weird though listening to talk?
你说得太对了
You're so right.
你说话时带着一种优雅的细微鼻音,很明显是那种英式背景
You have this, like, eloquent, tiny twang underneath, and it is clearly from that, like, English background.
所以你的声音很棒
So you got a great voice.
回到最初,你小时候是什么样子的?
Going back to the beginning, what were you like as a kid?
我小时候很严肃,一开始非常害羞
I was pretty serious and very shy at first.
所以我当时特别害羞,而且有点笨拙
So, like, I was, like, painfully shy and, kinda awkward, I guess.
就是,不算很害羞,但非常严肃。
Like, not very, but very serious.
当我们想到演员时,我觉得那些无法共情的人总是会说'天啊'。
When we think of actors and actresses, I feel like people that can't relate are always like, oh my gosh.
他们看起来是最外向的那种人,但每次我和演员交谈时,他们总是说'不'。
They're like the most outgoing and the and then I feel like every time I speak to an actor, they're like, no.
我缺乏安全感。
I'm insecure.
我当时在努力寻找自己的声音,表演帮了我。
I was like trying to find my voice, so like acting helped.
那么,你是怎么找到自己的呢?
Like, how did you then find yourself
我喜欢把自己置身于...我是因为不想参加夏令营的户外活动,就写了这段独白,最后你们表演时都得展示你们在舞台上表演点什么。
I like putting yourself in these got into it by, I didn't wanna do any of like the outdoor activities at camp, and so I wrote this like monologue, and then that was what you all had to perform something or show what you'd been doing all summer at camp.
所以我姐姐一直在骑马,做各种事情,而我却只是坐在那里写作。
And so my big sister had been horseback riding, and doing all this stuff, and I was just sitting there writing.
然后我表演了那段独白,观众席里有位家长是纽约一家文学经纪公司的经纪人,就说‘这孩子绝对应该去演戏’。
And I performed the monologue, and then I guess someone's parent in the audience was an agent at a literary agency here in New York and was like, oh, well, she should definitely get into acting.
于是我就尝试了,嗯,后来的事大家都知道了。
And so, like, I tried it and, yeah, the rest is history.
想到童星,我总忍不住想,实在难以想象你在学校的社交生活,
When I think about child actors, I always am like, okay, I can't imagine your social life in school,
但你的经历是怎样的?是学校里的风云人物?还是被霸凌的对象?或者就是普通融入的那种?
but was your experience like you were the cool kid in school or were you getting bullied or was you were just kinda like fitting in?
我一直有点边缘化。
I was always a bit like on the side.
我只有一个最好的朋友,和很多男生玩得来。
I only had like one best friend, and I was friends with a lot of the boys.
但基本上就是我和这个叫劳拉·卡茨曼的女孩,就我们两个人,算是另类,大家觉得我们有点哥特风,有点怪,不太合群。
But it was always like me and this girl, Laura Katzman, and like, it was just the two of us, and we were kind of like outsiders, and like, we were considered a bit, gothic, a bit weird, bit off the beaten.
所以我们并不受欢迎,完全不是。
So we weren't popular, no.
是啊。
Yeah.
绝对不是那样的情况。
That definitely wasn't the case.
当《第六感》那些电影上映后,孩子们发现我演过电影,我就被取笑了。
And I got teased once The Sixth Sense and stuff came out, and the kids realized that I was in movies, then I got teased.
而且我根本不想在家上学。
And I did not wanna be homeschooled.
他们试过,但我拼命反抗。
They tried, and I fought that tooth and nail.
我就各种闹腾直到他们把我送回学校。
Just acted up until they sent me back to school.
就是不想被困在家里和姐姐相处,被剥夺那种社交生活。对我来说保持一点正常生活太重要了。我其实挺喜欢上学的,真心喜欢学习,不想变成那种被孤立、没有社交的怪小孩。
Just didn't wanna be stuck at home with my sister, and like, taken away from that social Like it was so important to me to have some semblance of a normal I kind of enjoyed school, like I really genuinely enjoyed learning, and I didn't wanna become that weirdo kid who was isolated, who had no social kind of interaction.
对,你就像在说:让我和食堂里唯一的朋友搞哥特风吧老妈,让我活着行吗?
Right, you're like, let me be gothic with my one friend in the cafeteria mom, let me live, okay?
那对我很重要,所以
That was important to So
高中毕业后,你原本计划去耶鲁大学。
after high school, you had plans to go to Yale.
我提前被戏剧项目录取了,我本想...那是个
There was an early acceptance to the drama program, I wanted to That's
非常重大的决定,然后你选择不去。
like a huge deal, and then you decided not to go.
当时我正好被选中出演《橘子郡男孩》,你知道的,那是个关键转折点,会彻底改变人生轨迹。
I got cast in the OC when I was, you know, it was right at that kind of pivotal moment where it was gonna like kind of, yeah, affect the rest of your life.
起初我很抗拒,并不想接这个角色,但我还是飞去试镜,在McGee导演的另一部剧里演了一集。
And I fought it originally, I didn't really wanna do it, but I flew out and I kinda did an episode on another series, like a different series that McGee was doing.
基本上所有人都说,你必须抓住这个机会。
And basically, everyone was like, you have to take this opportunity.
你必须接受,因为这是个重要角色,会彻底改变你的人生。
You have to because it's like, it's a big role and it's a life changing thing.
你有没有回头看过那个决定,然后产生疑问,比如
Do you ever look back at that decision and like question like,
我是说,当然会有,但我现在还是那样。
I mean, yeah, but like, I'm still like that.
比如,我住在纽约大学附近。
Like, I live near NYU.
每天路过时我都会想,唉,我以前常坐在朋友们的讲座和课堂后排,他们上的是哥伦比亚大学和纽约大学之类的,我就...我是说,我对校园文化和学习简直着迷。
I've like, every day I walk by, I'm like, ugh, I used to sit in the back of like, some of my friends' lectures and classes that were going to Columbia and NYU and stuff, and I would just like, I mean, I was obsessed with school culture and learning.
我真的很享受那种氛围。
I really enjoyed it.
明天我路过纽约大学时可能会想,那是米莎吗?
I'm gonna walk past NYU like tomorrow, and I'm like, is that Misha?
你就坐在教室里听课。
You're like sitting in the classes.
是啊,但我觉得这很迷人,比如我大姐,她超级聪明,学的是法律、政治、经济学,最后去了爱丁堡大学。
Yeah, but I do, I find it fascinating, I mean like, you know, my big sister, she's so smart, I mean she studied law, politics, economics, and like, it's always like, she went to the University of Edinburgh in the end.
不过,嗯,我也不知道。
But like, yeah, don't know.
我一直对此非常嫉妒。
I was always very jealous of that.
但确实,没能上大学这件事一直让我心里不太舒服。
But yeah, it always kind of didn't sit well with me that I didn't get to do university, that I didn't get to go to college.
那我们聊聊《橘子郡男孩》吧。
So we talk about The OC.
我们得深入谈谈这个。
We gotta get into it.
你提到过你确实选择了拍这部剧而没去上大学。
You mentioned you obviously did took that instead of going to college.
显然,《橘子郡男孩》是个现象级作品,虽然当初没人预料到,但直到今天它依然是个标志性存在。
Obviously, The OC was this phenomenon that I don't know if anyone expected it, but like, it is still iconic to this day.
现在人们还在讨论它。
People still talk about it.
疫情期间大家都在重温这部剧。
COVID everyone's rewatching it.
甚至还有新观众在发现这部剧。
Like, new people are finding the show.
我很好奇,你当时有没有预见到它会这么火?
I'm curious, like, did you have any idea that it was going to be as big as it was?
并没有。
Not really.
不
No.
我想我们第一次意识到这一点是在参加首映式的时候,我们当时真的以为那群人是为其他事情而来的
I think the first time that we realized was when we went to the first premiere episode of it, and like we literally thought that that whole crowd was there for something else.
我记得我们当时都坐在同一辆面包车里,然后我们看过去,都在想:那是什么?
And we were all like, I remember we were all riding in the same van together, and like, we looked over and we were like, what's that?
然后他们就说:不,那是你们节目的首映式
And they were like, no, that's like the premiere for your show.
你们要去的就是那里。
That's where you're going.
你显然是整个演员阵容中年纪最小的。
You were obviously the youngest of everyone basically on that cast.
你当时
You were
17岁,而其他人都是二三十岁甚至四十多岁。
17 at the time, and everyone was in their twenties, thirties, forties.
你当时17岁,和剧组其他成员最初的相处模式是怎样的?
What was the dynamic initially like with you and your castmates, you being 17?
嗯,我觉得对所有人来说都有点棘手,因为当时我正在经历人生中的许多第一次,我年纪太小了,你知道我妈妈会跟组,是的,我在那种情况下需要更多关注,毕竟有妈妈在身边,而且当时我还在完成学业。
Well, I think it was a bit tricky for everyone, because just having, I was experiencing all of my firsts, and like I was so young, and like you know, my mom would be on set, and yeah, I just needed a lot more like attention in that sense, because I had my mom there, and there was stuff going on, and I was just finishing up school.
所以,你知道,那是我很多人生初体验,这种经历确实让我和其他人有点不同,毕竟我当时还没独自在洛杉矶生活,明白吗?
And so, you know, it was a lot of my firsts, let's put And it like that kind of really separated me a little bit from them, in the sense that I wasn't out there living on my own in LA yet, you know?
我没意识到你在剧中与角色Marissa扮演情侣关系时,你当时17岁
I didn't realize that the romantic partner that you had on your on screen relationship with the character Ryan Atwood with Marissa, you being 17 at
当时我没想到他已经25岁了。
the time, I didn't realize he was 25.
所以作为一个17岁的人要和25岁的人演对手戏,这个年龄差距其实挺大的。
And so like, again, as a 17 year old playing across a 25 year old, like, that's a pretty big age gap.
你对那段荧幕上的浪漫关系有什么感受?
How did you feel about that, like, romantic on screen relationship?
是啊。
Yeah.
而且也不仅仅是荧幕上的关系。
It wasn't just on screen either.
我的意思是,这对我来说有点复杂,因为就像我说的,我当时还是个处女,像个孩子一样,真的觉得自己需要快速成长才能演绎好——你知道的,和比我年长的人演戏时会有种'哇,他们很清楚自己在做什么'的感觉,而且这部剧里会有感情戏,你需要演好这部分。
I mean, it was kind of complicated for me, because like I said, I went into that like a virgin, like a kid, like really feeling like I needed to grow up quickly to portray, like, you know, acting with people older than me was a bit like, oh wow, like they know what they're doing, and there's gonna be relationships on this show, and you're gonna need to play that part.
我其实并没有真正准备好,因为在学校里我一直是个晚熟的人,没怎么谈过恋爱,是的,我完全不知道自己在做什么。
And I didn't feel really ready for that, because I was always a really late bloomer in school, and I hadn't really dated, and I had, yeah, I just had no idea what I was doing, really.
所以我总觉得需要拼命追赶,很多时候都是这种感觉。
So I felt like I needed to catch up, I think, a lot of the time.
所以你确实和Yeah有过一段关系
So you had a relationship with Yeah.
你的猫咪们
Your cats
我是说那是我的第一次,我完全不知道自己在做什么,你知道吗?
I mean that was my first, and I had no idea what I was doing, you know?
我觉得这从一开始就让事情走上了错误的方向,因为你知道,剧组里人们会勾搭上,这种事情时有发生,但我们进展得太快了
And I think that kinda set things off on the wrong foot too, because it was like, you know, people hook up on these shows and whatever, and these things happen, but we threw ourselves all into it very fast.
然后你知道,当你们分手后,事情不顺利,他们看到你和别人约会,而且众所周知,那部剧里有很多内部恋爱,不同的人走到一起
And like, then you know, when you break up, and things don't work, and they see you dating other people, and know, like notoriously, there was a lot of interdating on that show, and different people getting together.
但我,是的,这确实很棘手,因为它一开始就发生了
But I, yeah, it was, it definitely was tricky that it happened right out of the gate.
是啊
Yeah.
而且我感到不堪重负,对这一切都没准备好,我记得他们当时还说,Misha和Ben消失了,她才17、18岁,制片人还去找了我父母,整件事就像一场磨难
And that I felt overwhelmed and not ready for any of that, and kind of like, you know they were also like, I remember they were like, Misha's disappeared with Ben, and she's only 17, 18, and the producers went to my parents, and were like, you know, it was like a very, it was kind of a whole ordeal.
所以那是在节目刚开始的时候,甚至还没播到半季。
And so that's in the very beginning of the show, before we're even halfway through a season.
所以当时发生了很多事情。
So there was a lot going on there.
那个节目,三季里发生了太多事情。
That show, it just so much happened in three seasons.
感觉真的像是跨越了七年左右的时间,但其实并没有。
It really feels like it was over the course of seven years or something, but it wasn't.
所有事情都被压缩在这么短的时间里。
It was all crammed into this tiny little space.
我不明白程度有多大,我不是说你的情况,但我以前不明白导演们实际上在多大程度上是在推动。
I didn't understand how much, and I'm not saying this happened in your case, but like I didn't understand how much directors like are really like promoting.
是的,就像鼓励你们多相处,为了化学反应,但你的情况是他们支持这样做吗?
Yes, like hang out together and be together like it works for chemistry, but was that your case where they supported it?
是的,我觉得这有点像把双刃剑,因为就像你说的,他们会说'我们希望你们看起来像朋友,有化学反应,我们需要这个效果',要营造出你们之间有化学反应的样子。
Yeah, I mean it kind of felt like a double edged sword because like, you know exactly what you said, they're like, oh, we want it to seem like you guys are all friends and that you have chemistry and we need this to really work, and make it look like you guys have this chemistry.
然后某种程度上你反而会因此受到惩罚,他们会说‘哦,但别太过分影响我们的制作进度’,而你已经无能为力,因为为时已晚。
And then you sort of get punished for it on the flip side, and they're like, oh, but not so much that it affects our production, or what's going on here, and there's nothing you can really do about that, because it's too late.
就像...你知道,我觉得当我那么年轻的时候——比如初恋阶段——你只是清楚自己不想要什么,却不知道自己真正要什么,所以会有点慌乱然后试图...嗯。
Like, and you know, I feel like when I I was that young, so like in first relationships, like, you just kind of know what you don't want, you don't know what you do want, and so you kind of like panic and and try to like, yeah.
所以这确实是一个需要巧妙把握的平衡。
So it was it was definitely a tricky balance to strike.
在情感和心理上,你是如何处理这种动态关系的?
How did you emotionally and mentally handle a dynamic where you still have
每天都要见到某人并保持表面友好,但是
to see someone every day and like be cordial, but.
嗯,我的意思是,我们只能忍气吞声继续工作,但幕后和镜头外有很多暗箭伤人,某种程度上,是的,我觉得这也让我被排挤在外,因为我们在成熟度上存在明显差距
Well, mean, yeah, we just had to like suck it up and get on with it, but there was a lot of like jabs behind the scenes, and off camera, and kind of like, you know, yeah, I felt like that kind of ostracized me as well, because like, there was a marked difference in maturity level there.
所以就是这样,是的,我不知道该对此说些什么
And so it was, yeah, I don't know what to say about it.
我们挺过来了,开了很多玩笑,我真的很爱我们的团队,确实感觉他们一直在支持我们,就像一个大家庭,这部分是积极的
We got through it, a lot of jokes, a lot of like, I really loved our crew, and I did feel that they were really there for us, and that it was like a family, and that part was positive.
我记得瑞秋最近跟我说,她回看我们在泳池里玩水上斗鸡那些场景时,觉得那些确实是真正快乐的时刻,能让我们暂时忘记所有压力。
And like, I remember Rachel was saying to me recently, like, she looks back at the scene where we're all playing chicken in the pool and stuff, and it's like, those were genuinely happy moments, where we could forget about all the pressure that was on us.
那真的很艰难,因为你得出去和不同的人合影,而我也开始约会了。然后你知道的,你会尽量不把这些情绪带到片场,试着把烦恼留在门外。
And it was really hard, because you would be out getting photographed with different people, and I did start dating, And then you know, you try not to bring that on set when people are, you know, you just try to let it go at the door.
是啊。
Yeah.
就继续坚持下去,继续工作。
And kinda get on with it, and keep working.
你们最终分手了吗?
Did you end the relationship?
嗯。
Yeah.
我是说,对的。
I mean, I yeah.
我觉得,你知道,就像年轻时突然意识到的那样——我还没准备好面对这种事。
I drew I think, you know, like one of those things you're so young and you realize, like, I'm not ready for this.
就是,我完全不知道自己在做什么。
Like, I have no idea what I'm doing.
是啊。
Yeah.
这让人难以承受。
It's overwhelming.
没错。
Yeah.
既让人喘不过气,又感觉太过私密。
Overwhelming and just like too close to home.
就像你没法...要在片场继续维持关系会非常非常棘手。
Like you can't it would be a very very tricky thing to keep going on set.
我觉得亚当和瑞秋他们,我们多多少少都经历过这种状况。但某种程度上我显得更不成熟,比他们更幼稚些。
And I think, you know, Adam and Rachel, like we all kind of experienced that in But some form or again, I just felt like not mature enough, younger than them in that sense.
我之前没谈过恋爱,也不懂这些。刚开始他对我很生气,我能感受到那种惩罚的意味。
I had not dated before, and I was not aware of, and I think he was really angry with me to begin with, and of like, and I felt the punishment of that.
我也从制片人那里感受到了这一点,他们对那件事很不满意。
I felt that from the producers as well, that they were not happy about that.
但正是这样角色之间才有如此绝妙的化学反应。
But that's where there was such great chemistry between characters.
我觉得观众确实爱上了他们,因为某种程度上他们之间存在着真挚的友谊与爱情,你懂吗?
I think like, people did fall in love with them because there was like genuine friendship and love there on some level, you know?
说得太对了。
Such a good point.
我记得我请瑞秋上节目时,我们聊过她和亚当的事。
Like, I remember when I was I had Rachel on my show, and we talked about her and Adam.
核心四人组之间的化学反应,对观众来说简直震撼,我们对此过度浪漫化了。
And like, the chemistry between the cast, the core four, it was like overwhelming for people and we romanticized it so much.
可以想象,你说得对,像亚当和瑞秋这样的关系最终会结束,当时他们的感情太激烈了。
I could imagine, you're right, ending relationships like Adam and Rachel at one point, it was so heightened.
但那种性张力确实存在。
But that sexual tension was there.
对。
Right.
而且当你看到摩天轮那些场景时,这种感觉真的很明显,要知道,我觉得那时候我们其实有点互相讨厌。
And it really, it reads even when you're looking at the scenes on the Ferris wheel and stuff, like, you know, I think we kinda hated each other at that point.
但那种强烈的紧张感依然存在,所以对剧集效果特别好。
Like, was still this intense kind of tension there, and so it really worked for for the show.
我能问下你在拍《橘子郡男孩》时失去童贞的吗?
Can I ask if you lost your virginity when you were filming the OC?
是不是那种
Is that kind of what
你说的 对。
you're Yeah.
是的。
Yeah.
就像我说的那样。
Like that's what I'm saying.
我当时真的完全不懂恋爱或性关系这些事。
Like I was just such a like, I had no idea about relationships at all or sex.
是啊。
Yeah.
所以这对我来说完全是个学习过程。
And so like it was kind of just a whole learning curve for me.
你曾在采访中提到片场存在霸凌现象。
You had mentioned there was bullying on set in like an interview.
我很好奇,你是否能稍微谈谈那个情况,比如处于那种位置时,你是怎么应对的?
And I'm curious if like, you can talk about that a little bit, as like, being in that position, like how do you deal with that?
当时人们之间有些互相指责,我记得在你的一次采访中听你提到过这个。
There was just kind of, like, back talk between people, and, like, there was it's I think I heard you say this at one of your interviews.
在这种片场里很常见,不是每个人都能和睦相处。
It's typical that in these sets where, like, everybody that not everybody is gonna get along.
即使是次要角色、客串明星和临时加入的人员之间,也难免会有冲突,总会有人制造谣言、编造故事。
And even with the secondary characters and guest stars and people who came in, there are gonna be clashes, there are gonna be people who are gonna create rumors and make stuff up.
是的。
Yeah.
我想我当时对这种事特别敏感,因为我年纪太小,而且发现可能有人在背后议论你——我对此尤其敏感。
I think I was just very sensitive to that, because I was so young, and finding out that maybe people were talking about you behind your back, because I was particularly sensitive to that.
感觉就像高中生活搬到了现实世界,只是程度更严重、影响更放大。
It felt like high school but in the real world and very elevated and very magnified.
完全理解,完全理解。
Totally, totally.
嗯。
Yeah.
玛丽莎,你饰演的角色是那种风云人物。
Marissa, the character you played was like the it girl.
她整天派对不断,能吸引所有男孩,有着复杂的家庭纠葛,还总是惹上麻烦。
Like she's partying, she can get all the boys, she's got like the family drama, she's getting into trouble.
我很好奇,你对她经历的事情有共鸣吗?
I'm curious like, did you relate to anything that she was going through?
我想我在她身上找到了那些相似之处吧。
I found those places in her, guess.
我是说,嗯,是的。
I mean like I yeah.
我...我开始越来越能感同身受了。
I I started to, more and more.
我觉得这就是为什么编剧给她安排了那么多戏剧性情节,比如她和父母的关系之类的。
I think that's why they wrote so much drama for her in there, like the relationship with her parents and stuff.
因为这些是我生活中真实经历的情感动荡和焦虑,所以在表演时更容易代入。
Because that was the stuff that I could, I felt that emotional turmoil and angst in my life going on outside of the show, and so it was easier for me to play into that.
所以你会不自觉地开始与角色产生共鸣。
And so I did start, you can't help but start to relate to your character.
当你日复一日扮演某个角色时,会出现一种奇妙的双重人格融合现象。
When you're playing somebody day in and day out, there is this bizarre kind of like emergence of the two.
就连我在戏外的社交生活也变得很诡异——比如和典型洛杉矶富家子弟约会,再加上成名后狗仔队跟拍什么的,整个生活都陷入一种怪异的混乱状态。所以我们最终也把这些特质强化到了角色身上,因为当时的我确实正在经历成长的阵痛,逐渐形成自我认知。
And even like my social life outside of the show took on a very weird turn with me dating a typical rich LA kid, and some of that kind of, and because of the fame and the paparazzi and stuff, it kind of like all took on a weird turmoil around, so the character ended up like that's what we played up in her as well, because I really was going through a lot of growing pains, and kind of coming into my own.
因此我最能产生共鸣的是她内心的挣扎。
And so the things I related to most was like her her inner turmoil.
你在第三季结束时离开了。
You leave at the end of season three.
直到今天,这仍然是我觉得电视上最令人心碎的时刻之一。
It's still to this day is like one of I feel like the most heartbreaking moments on TV.
你的角色死了。
Your character dies.
你是怎么决定的?
How did you decide?
剧透警告。
Spoiler alert.
如果你正在TikTok上观看,请关掉这个视频。
The way, if you're watching on TikTok, turn this off.
所以Marissa死了,你是怎么决定的
So Marissa dies, how did you decide
要离开这部剧?
to leave the show?
这是你的决定吗?
Was it your decision?
这很复杂。
That's complicated.
你知道,事情一直不太顺利。
You know, things had not been going.
他们真的需要一个巨大的悬念。
Like, they really needed, like, a huge cliffhanger.
必须有所改变,必须有所突破。
Something had to give, something had to change.
说实话,我认为乔什和斯蒂芬妮在写剧本时,他们知道需要些重磅内容。
And I'm like, to be really honest, like, you know, I think as Josh and Stephanie were writing it, they they knew they needed something huge.
很明显的问题是:我们还能在玛丽莎这个角色上挖掘多少故事?
And the obvious thing was like, how much more can we really do with Marissa?
说真的,她还能做什么呢?
Like, really, what more can she do?
她经历了毒品、性取向等问题,他们写了太多情节,这些故事线接踵而至,让她这个角色逐渐失控。
She's experienced with drugs, her sexuality, with like And they'd written so many things, and they were such quick succession of arcs, like that she was kind of like a character that was spiraling out of control.
与此同时,在我的生活中,我获得了大量关注,还有其他事情在发生,比如有人想为我写其他角色,但我无法从剧中脱身。
And at the same time, in my life, I was getting so much attention, and there were other things going on, like people trying to write other roles for me, and I would not be released from the show.
我无法去接其他任何工作。
I could not go do anything else.
甚至连斯坦·李都在为我创作漫画角色。
So even Stan Lee was writing a comic book character for me.
他们绝不可能放我去接剧外的任何工作,行业规则就是如此。
There was no way that they were gonna let me out to go do anything outside of the show, because that's just how it is.
所以我认为这是最显而易见的选择。
And so I think it was the obvious choice.
当时我的团队和他们之间就有摩擦,而我似乎是最被孤立的一个,就像离水的鱼一样格格不入。
Friction just between my team at the time and them, and how I did seem to be the most alienated one, and a bit fish out of water.
我觉得那是个显而易见的选择,我们,我不知道。
I think that was like, it was an obvious choice, we, I don't know.
乔什和斯蒂芬妮对他们如何结束这件事有自己的想法,他们说对当时的很多处理方式感到后悔。
Josh and Stephanie have their own ideas of how they ended it, and they say that they regret a lot of how they did handle it.
但我认为让她轰轰烈烈地退场是最合理的。
But I thought it made the most sense for her to go out with a bang.
她并不是那种我认为应该默默消失的角色,你知道,或者骑马远去的类型。
She wasn't really a character that I thought should just fade off into oblivion or you know, ride off into the sunset.
就像,她必须有个归宿,而我觉得这对她来说是正确的选择。
Like, she had to go somewhere, and I felt like that was the right thing for her.
你还记得当全世界看到那一幕时的感受吗?
Do you remember the feeling of when the world saw that scene?
比如,你有没有注意到有多少人因此心碎?
Like, did you pay attention to how many people were so devastated?
你当时感到不知所措吗?
Were you overwhelmed?
太疯狂了。
It was crazy.
有人在机场对着我哭。
I had people crying in airports to me.
人们在街上遇到我时会问,我能抱抱你吗?
Like, people would come up to me on the street and be like, can I hug you?
我的意思是,人们想要,比如,实际接触到我。
Like, I mean, people wanted to, like, physically touch me.
他们就是非常,比如,关心那个角色发生了什么。
They were just very, like, concerned about what had happened with the character.
因为他们觉得,你还活着。
Because they're like, you're alive.
真的让很多人难过,尤其是年轻女孩们,这完全可以理解。
Really upset people, and especially upset young girls, and rightfully so.
我是说,确实应该。
Mean, should.
她确实做得太过火了,但所有精彩的角色都是如此。
She had taken it too far, but all the best characters do.
而且所有精彩的角色,你知道的,都会经历一些巨大的悲剧。
And all the best characters kind of, like, you know, have some huge tragedy.
她的结局有点彻底,
Hers is a bit final,
不过也就那样吧。
but Just meh.
当你和女孩们一起参加《橘子郡男孩》重看播客时,我记得看着你,你在看最后那个场景时显得很难过。
When you went on the OC rewatch podcast with the girls, I remember watching you, like, you looked upset when you were watching that final scene.
你当时就像在说,天啊。
You were like, oh my god.
其实,我可能从没看过那一集。
Well, I haven't watched it maybe ever, actually.
有没有
Is there a
原因?
reason?
嗯,我从来没坐下来完整看过这部剧。
Well, I never sat down and watched the show Yeah.
在它播出的时候。
As it was airing.
这不是什么特别的事,就像,很多内容我都没看过。
It was not something so, like, a lot of it I hadn't seen.
尤其是那一集,自从我们拍摄后我就没再看过了,我忘记了很多细节。
And that one in particular, I hadn't seen it since we shot it, and I forgot so much about it.
比如,那集完全没有配乐。
Like, the fact that there's no music.
这真是个大胆的选择,毕竟这部剧一直以音乐为特色。
There is a really a choice because the show was so music driven.
太棒了。
So good.
整个场景几乎都是静默的。
And that whole thing is just kind of silent.
然后,你知道,车里的火焰,我都不记得有那么戏剧性。
And then, you know, the flames in the car, like, I didn't remember it being quite that Dramatic.
戏剧性,车子真的着火了,而且
Dramatic, the way the car is actually on fire and like
哦,姐妹,那简直太戏剧性了。
Oh, girl, it was dramatic.
是啊。
Yeah.
你让我都哭了。
You had me in tears.
然后《Aale Luya》开始播放,你当时看的时候就觉得,好吧。
And then Aale Luya starts playing, and then you're like but when you watched it and you're like, okay.
我们关掉这个吧。
Let's turn this off.
这要让人情绪激动了。
It's gonna get emotional.
看到那个场景让你想起了什么?
Like, did what did it bring up for you seeing that scene?
因为感觉你当时好像很难过。
Because it felt like you were, like, upset.
那天在片场我们确实很难过。
We were upset on set that day.
很多工作人员都很舍不得我离开,他们相当难过。
A lot of the crew were really sorry to see me go, and they were pretty upset.
当时有很多告别,大家都努力表现得勇敢面对这件事。
And it was a lot of goodbyes and, like, you know, putting on a brave face about the whole thing.
但基本上,我总是会把事情说得轻松些,我们会说'再多点血,再多点戏剧性'之类的。
But basically, like I mean, I would always make make light of everything, and we were like, more blood, more drama, like you know.
但那是个伤感的时刻,因为我们舍不得分开。
But it was a sad time because we were sorry to leave each other.
是啊。
Yeah.
你知道吗?
You know?
没错。
Yeah.
他们对我来说真的就像家人一样。
They really were like a family to me.
剧组里的很多人,还有各部门的负责人,是的。
A lot of the guys and you know, the heads of department on that show Yeah.
他们确实一直支持着我。
Were really there for me Yeah.
陪我度过了艰难时期,你知道的。
Through tough times, you know.
怎么会
How would
你会如何描述你人生中的那段时期,就是在《橘子郡男孩》之后?
you describe that time of your life, like, after the OC?
那是一段非常紧张的时期。
It was an intense time.
我觉得主要是因为当时我还没完全理解这部剧在全球范围内获得的巨大名声。
I it was because I think the thing that I hadn't really wrapped my head around was the amount of worldwide fame that show actually got.
所以根本没有地方可以躲藏,最让我不堪重负的是我同时在进行多个广告活动,有些年份我全年只有几天休息时间。
And so there wasn't anywhere to really hide, and I think what overwhelmed me was I was doing all these campaigns, and there were times when I only had a few days off in the year.
家里矛盾不断,找不到一个能让我平静的地方,而且总有人不断对我施加压力,期望我始终保持最佳状态。
There was a lot of friction at home, there was really no place for me to go that felt calm, and there was just a lot of pressure being put on me by people who expected the most out of me constantly.
所以那几年里,有些年份我可能只有两天休息时间。
And so I never really, there were some years there where there was only maybe two days off of the year.
最让我震惊的是,就算去到澳大利亚这种你以为的偏远地方,还是会看到自己的照片被曝光。
What really got me would be going to somewhere like Australia, or wherever you would think would be like the middle of nowhere, then still having pictures surface of you.
感觉我永远无法真正逃离任何事,完全没有隐私可言。
It felt like I could never really get away from anything and I had no privacy.
狗仔队对你简直痴迷到了极点。
The paparazzi were absolutely obsessed with you.
那简直疯狂至极。
It was like insane.
你能谈谈他们试图让你真正体现你所经历的那些具体方式吗?
Can you talk about some of like the like details of like the way that they would try to get to you to like really embody what you were going through.
大多数时候都很危险,而且极其具有侵犯性。
It was dangerous most of the time, and also just extremely invasive.
我是说,他们会不择手段地窃听电话和对话,追踪你的去向和车辆等等。
I mean, the lengths that they would go to to, like, tap phones and conversations and, find out where you were going and track your car and stuff.
我是说,他们采取的手段简直荒谬至极。
I mean, the lengths they went to were were pretty absurd.
我好像在哪里读到过你说的话,类似他们会给无家可归的人发手机之类的。
I like think I read somewhere you said something like, they would like give homeless people phones.
不,他们真的这么做了。
No, they really did.
他们会给马里布乡村市场之类地方的人,还有罗迪欧大道上的人发手机。
They would give people like in the Malibu, Country Mart and stuff, and people on Rodeo.
他们会给随机路人发手机,并说如果你看到名人出现,第一个就该打给我。
They would give like random people like phones, and they would say like if you ever see a celebrity show up, I'm the first person you should call.
比如我会给你50或100美元,只要你通风报信说看到米莎、妮可或这些女孩来这里购物或吃午餐。
Like I'll give you $50, a $100, whatever it is if you tip me off that you see like Misha or Nicole or any of these girls coming down here to like go shopping or go to lunch.
这样他们就不用整天坐在车里干等着。
That way they wouldn't have to like sit there all day and wait themselves in the car.
懒鬼赚钱法。
Lazy bucks.
真是群懒狗。
Like, lazy piece of shit.
懂吗?
Okay?
你们就不能自己在那儿等着?
You couldn't just wait there yourself.
是啊。
Yeah.
我是说这太疯狂了。
I mean that's just insane.
你说得对,那是个不同的时代。
And you're right, like it was a different time.
我觉得现在有了社交媒体,人们更容易接触到明星,所以就没那么疯狂了。
And I think maybe with social media now, like there's just more access, so it's less intense.
现在不能再那样肆无忌惮地侵犯隐私了。
You can't get away with the same level of invasion of privacy.
你说得对,这样更好。人们已经吸取了教训,社交媒体的好处在于你可以自主选择公开什么内容。如果你分享得更多,就不需要那么疯狂地试图突破那道墙了。
And you're right, like it's better, I think people have lived and learned like the nice thing about social media is, and the way it is now, you can give access to what you wanna give access And so if you share more, then there's less of this kind of insane wall to try to get behind.
所以他们现在不用真的翻墙闯进明星家里了,因为你们已经在社交媒体上分享自己的生活了。
So they're not literally scaling the walls to celebrities' homes anymore, because you're in there, like, posting about your life, and you're sharing more about your personal life.
所以现在情况没那么紧张,风险也没那么高了。
And so it doesn't have that kind of an intense the stakes aren't so high.
展开剩余字幕(还有 419 条)
你,
You,
我记得你曾提到过,你团队中有人开始给你开处方药。
I think, had said at one point, you're some someone on your team around you started to give you like prescription drugs.
那是什么时候开始的?
When did that start happening?
还有,那是怎么发生的?
And like, how did how did that happen?
这种情况甚至持续到《橘子郡男孩》快结束的时候。
It was happening even towards the end of the OC.
你团队里有人开始给你开处方药。
Someone on your team around you started to give you like prescription drugs.
这种情况是从什么时候开始的?
When did that start happening?
还有,这到底是怎么发生的?
And like, how did how did that happen?
这种情况甚至持续到OC(节目)结束的时候。
It was happening even towards the end of the OC.
就像合同里规定我必须有个清醒教练跟着我,于是我就被24小时监视着,但在那时候开处方药比如赞安诺之类的还是很普遍的,你知道的,就是随便找个理由。
Like it was put into the contract that I had to have a sober coach with me, and so then, like, I was being watched twenty four seven, but, like, it was still very popular in those days, like, to still be prescribing, like, Xanax and things for, you know, like whatever.
如果你压力很大,他们就会说这是你需要的,能帮你熬过去。
Like if you were under a lot of duress or stress, they'd be like, this is what you need to do to like, kinda get through it.
而且每时每刻都有人告诉你该做什么,事无巨细地被管控着。
And it was just being constantly told what to do by people every second and micromanaged in every single way.
我觉得这种情况并没有让我感到不堪重负。
I think that that just became, I don't think it did become overwhelming for me.
而且从来没有真正意义上的休息。
And it wasn't like there never really was a proper break.
从来没有那样的时刻。
There was never really a moment.
我记得回家时,他们显得非常担心。
And I remember coming back home, like they were very concerned.
我走进家门,发现大概有10个穿西装的人围坐着跟我说话。
Like I walked into my house and there was like, you know, like 10 guys in suits all sitting around like talking to me.
我当时就想,这是什么情况?
I was like, what is this?
然后他们说,你两周后就得去完成一个项目,你准备好了吗?
And they were like, well you have to go do a project in like two weeks, like are you gonna be ready?
所以事情就这样开始不断堆积起来了。
So it just kind of all started compounding.
就像你说的,那些穿西装的人在那里
Like you're saying the men in suits were there to like
就是来自四面八方的人,比如经纪公司、制片人,他们真的很想知道我会表演和做,对吧。
It was just people from like all over, like the agency, like producers, like the people really wanted to know that I was gonna be performing and and doing, like Right.
他们期望我遵守的日程安排。
The schedule that they expected me to stick to.
而且,我的意思是,我不认为现在对演员还能那样要求。
And and, like, I mean, I don't think that would even like, I don't think you could really do that with actors now.
比如现在,如果你对别人说'我状态不好',有些触发词能让他们立刻回应'好吧,我们需要让这个人静一静,她需要休息几天,或者需要独处时间'。
Like, now if you say to somebody, like, I'm not doing well, there are trigger words that you can like, where they're like, okay, well we have to leave this person alone, she needs a few days off, or she needs some time to herself.
但那时候可不是这样。
That wasn't the case then.
我也听过其他演员谈论类似经历——当你扛起整部剧时压力巨大,所有人的工作都指望你,这种处境下...
And I've listened to other actors talk about that too, where they were kind of like, I mean it's a big deal when you're helming a whole show, and everybody's jobs are relying on you, and situations like that.
从心理健康角度这是个有趣的观点,当时根本没人像现在这样开展这类对话。
That's an interesting point like mental health wise, like no one was having conversations the way that they were now.
因为我满脑子都在想:会有人问你'米莎,你还好吗'吗?
So like, because all I'm thinking about is anyone like asking you like, Misha, are you okay?
比如'你需要休息吗'?
Like, do you need a break?
但当时所有人只会问'明天怎么才能把你弄出门工作'
And instead everyone's like, how are we gonna get you out the door the next day?
甚至直接说'把这药吃了'
Like, take this pill.
比如,大家都在这里。
Like, everybody's here.
比如,我们需要你帮我们赚钱。
Like, we need to you're making us all money.
所以咱们赶紧开工吧。
So let's go out the door.
在采访开头就提到,这对一个从事这行多年的年轻女孩来说,是很大的责任和压力。
That's a lot of responsibility and a lot of weight to put on a young girl that's been doing this for so long, the beginning of this interview.
我当时就想,你10岁就拍了第一部电影。
I'm like, you're 10 when you get your first movie.
你和你妈妈的关系。
Your mom, your relationship with your mother.
你曾经解雇过她当你的经纪人。
At one point, you did fire her as your manager.
当时是什么情况导致了这样的决定?
Like, what was the dynamic that led to that?
后来你们是如何修复关系的?
And then how did you get back to a relationship?
那种关系就是不健康。
It just wasn't healthy.
我的意思是,直到现在我也... 在我的人生中,我真正学会了优先考虑自己选择的家人,那些真正陪伴过我的人。
And I mean, it's still like, know, I've just, in my life, I've really learned to prioritize like my chosen family, and like the people who have really actually been there for me.
我不再依赖任何特定的家庭成员了。
I don't rely on any one particular family member anymore.
为了自己的幸福,我意识到那些关系——说实话,是生活中最具毒性的。
I've learned that for my own happiness, those relationships, I think in life, to be honest, are most toxic.
因为你会觉得既然有血缘关系,就可以对对方为所欲为。
Because you feel like you can say or do whatever you want to somebody because you're related.
我发现这些关系对我来说最难处理... 所以现在我完全独立,一切都为自己而做。
I've found that those have been the hardest for me to So really I mean, I'm completely independent now and I do everything for me.
这让我走向清醒与快乐,但不得不目睹其他人崩溃的过程确实很难受。
And it's led to my sobriety and happiness and I've had to watch other people crumble and it's been hard to watch.
但我很感激能在生命中遇到那些始终如一支持我、陪伴我的人。
But I'm just grateful that I've been able to kind of find the people in my life who have been there for me consistently and consistently shown up for me.
正是这些关系让我走到今天——健康、清醒且快乐。
And so that's led to where I am now, which is healthy and sober and happy.
遗憾的是,在这个过程中我不得不失去许多家人。
Unfortunately, I've had to lose a lot of family members along the way.
这个行业里有很多人都明白这种情况很普遍。
There are people in this industry who understand that there are a lot of people.
虽然不幸,但有时这就是现实世界的真相。
It's unfortunate, but it's sometimes like the reality of I the world is
不过这个观点很好,我在节目里也讨论过——家庭这个词完全取决于你如何定义,不一定非要血缘关系,你可以组建自己的家庭。而原生家庭并不代表什么。
think it's a good point though, and I think I've talked about that on my show before, family, the word family is so just by the way that you define it, like it doesn't have to be blood and you can make your own family and like the family that you're born into, it doesn't mean it doesn't mean anything.
就像如果你没有得到应有的对待,就需要调整关系并重新评估。血缘并不意味着你必须委曲求全。当然我们会为某些事抗争,但当它变得如此不健康时...
It's like if you're not getting treated correctly, like then you need to adjust your relationships and you need to reevaluate and just because blood doesn't mean like, you have to stay and you have to Of course, we're gonna fight for things to a certain degree, but when it's so unhealthy Yeah.
看到网上那些家人偷钱的案例,要怎么才能重建信任继续发展关系?尤其当经历过如此心碎的事情之后。
Seeing things online of like potentially family members like stealing money from you, like how do you get to a place where you can like be in relationships moving forward and like trust people from previous things that have been like so heartbreaking and happening to you?
是啊。
Yeah.
确实经历过很多心碎时刻。
It it there has been a lot of heartbreak.
对我来说,关键是要专注于自己——虽然听起来很老套,但除非你能与自己相处、爱自己、花时间与自己共处,你才是最终要对自己负责的人,而不是别人。
I think that for me the thing that's, is I have to really concentrate on myself because it sounds cliche, but unless you yourself and love you, and can spend the time with you, you're the person you have to answer to, and nobody else.
尤其是过去这十到十五年里,我遭遇过各种被欺骗和盗窃的经历。
And I've had other people I've been stolen from and lied to in so many different ways over the course of the last ten, fifteen years especially.
直到最近这两三年,我才真正开始为此负起责任,为自己负责。
It's only in the last two, three years even maybe that I feel like I have really taken responsibility for it and for myself.
我开始明白,唯一能做的就是保持快乐、健康、清醒,坚持锻炼——这才是让生命有价值的事。
Been like, you know what, the only thing that I can do is just be happy, healthy, and sober, and working out, and that's the only thing that's really gonna make make my life worth living.
活着。
Living.
因为我有段时间曾经放弃过自己。
Because I had given up for a while there.
我当时非常...我只是感觉...我不知道怎么说。
I was very I just felt so I don't know.
我不知道。
I don't know.
这让我很情绪化,因为那时我感到非常孤独。
Makes me emotional because I felt really alone.
是啊。
Yeah.
所以我的意思是,是的,这
So I mean, yeah, it
真的就是要把某些人彻底从我的生活中剔除。
really that's has been just like cutting people out of my life, truly.
谢谢你分享这些,因为我能想象这有多艰难——你在谈论你的家人,谈论实际上被盗窃的经历。
Thank you for sharing that because I can imagine it's so hard when I'm like, you're talking about your family and you're talking about literally getting stolen from.
你会想,这感觉就像...这种事情让你怎么可能不感到孤独?
You're like, how do you like, that's something that is like you couldn't feel more How could you feel not alone?
就像你通常会求助的那些人
Like the people that you usually would turn to to be like
是啊。
Yeah.
我是说,我认为在人生中,每个人都以为自己在做正确的事,也许是出于好意。
I mean, I think that, you know, I have to believe that in life, everybody does things thinking they're doing it for the right reason and maybe, like, with good intentions.
没错。
Yeah.
但有时并非总是善意,有时你无法解释人们为何那么做。
But sometimes there isn't always good intentions, and sometimes you can't really explain why people do what they do.
是啊,这确实很棘手。
And yeah, it's a tricky one.
尤其是家人,这更是个难题。
And I think family especially, it's a tricky one.
你只能尽量减少与这类人的接触,并且在未来多加小心。
And you can just minimize your contact with those kinds of people and moving forward, be careful about.
因为我长期以来一直是个非常开放、信任他人甚至有点天真的人。
Because I can tend to be a very open and trusting and kind of naive person for a long time there.
而且我在多段关系中反复遭遇被人利用的情况。
And I had it happen kind of repeatedly to me in both relationships as well, people using me.
所以我意识到,是啊,我也不清楚。
And so I realized that, yeah, I don't know.
可能有一段时间里我确实不太会看人,而且得停止为别人找借口。
Maybe I wasn't the best judge of character for a while there, and to stop stop making excuses for other people.
因为我觉得长期以来我都在找借口,就是不愿相信有人会做出那种事。
Because I think for a long time, I was making excuses because you don't wanna believe that somebody would, you know.
当然。
Of course.
米莎,我很好奇,当你独自面对那些时刻时,你是怎么坚持下来的?
I'm curious, Misha, like, when you were alone in those moments, like, how did you keep going?
因为我试着设身处地想象,最亲近的人都彻底抛弃你是什么感受。
Because I'm trying to put myself in your shoes of, like, knowing the closest people to you are kind of, like, just completely abandoning you.
毫无信任可言。
There's no trust.
你被偷窃背叛,是怎么坚持下来的?
You're getting stolen from, like, how did you keep even going?
我是说,做了很多心理治疗。
I mean, a lot of therapy.
是啊。
Yeah.
还有就是要果断断绝一些人际关系,专注自我成长,人在至暗时刻反而会迸发力量。
And a lot of just like cutting people out and working on myself, and like strength comes at the darkest times.
没错。
Yeah.
你明白吗?
You know?
我是说,我找到了自己的力量。
I mean, I've found my strength.
年轻时,我根本没想过自己能活过27岁,以为自己会成为'27岁俱乐部'的一员,就是那种活得疯狂死得早的人生。
And when I was younger, like, I didn't think I was I thought I was gonna be dead by 27, I was gonna be part of that 27 club, it was it was like live young and fast and die.
说实话,那时候我根本不在乎。
Like, you know, I was like, I I really didn't give a shit.
我太鲁莽了,对一切都感到厌倦,不想再为别人而活,不想成为那个被所有人指望赚钱、做这做那的人。
I was reckless, I was over it, I didn't really, know, wanna be doing stuff for other people anymore, I didn't wanna be like, you know, the person that everybody needed to be making the money and doing the this and the that.
但到了三十多岁,我突然意识到:见鬼,我还活着,而且比从前更强大。
And then, like, you know, I think when I got to my thirties and I was like, shit, I'm still here, I'm still going and I'm stronger than I was then.
我经历了太多,这些苦难没有击垮我,反而让我更坚强——我上过法庭,
And I've been through so much, and these experiences haven't killed me, they've made me so much stronger, and I've been to court.
为权利抗争过,为自由战斗过。当你熬过这些磨难后,整个人生观都会改变,你会明白:我是强大的。
I've fought for my rights, I've fought for my freedoms, and I've, you know, when you get past that and out on the other side, then your whole perspective on life and everything changes, because you're like, I am strong.
千真万确。
Absolutely.
我很强大。
I'm strong.
我以前总是对人们感到非常恼火,因为他们会说‘你是我认识的最坚强的人’。
And I used to get so upset with people, because they'd be like, you're strongest person I know.
过了一段时间后,这感觉真的像是一种侮辱,因为我会想‘为什么这些事总是发生在我身上?’
And that really felt like an insult after a while, because it just felt like, well why do all these things keep happening to me?
但这是真的,我是说,当你陷入绝境时,你真的会在自己身上找到那种力量,明白吗?
But it's true, I mean, you really do, when the chips are down, find that strength in yourself, you know?
是啊。
Yeah.
我是说,我
I mean, I'm
真的很抱歉,因为我无法想象处于你这样的境地——几乎能意识到生命可能因为生活中的变故而走向终点。我曾经把那种摇滚式的生活方式浪漫化了,你知道,我那时已经下定决心认为自己不会...是的,我觉得自己不会有长久的未来,我根本不想也不在乎继续活下去。
so sorry because I can't imagine like, being at a place where you are almost like aware that the end could be near for yourself because of what's happening in your life, like I Well, romanticized all of that kind of like, rock and roll, just like, know, I was just like, I I had kind of made up my mind that it wasn't gonna like, yeah, that there was no real kind of longevity in it for me that I just didn't want to I didn't care to, like, keep going.
但就像我说的,我真的无法忍受生活中的不公正,尤其痛恨有人利用他人。
And then, yeah, like I said, I think just I can't stand injustices in life, and I really can't stand when people do take advantage of people.
我想这就是我真正力量的来源——就像在说‘你知道吗?’
And I think that's where the strength that's really came from is just like, you know what?
我不会接受这个,去他妈的。
I'm not gonna take this, and yeah, fuck that.
我不会袖手旁观,看着这些人胡作非为。
Like, I'm not gonna sit by and watch these people do that.
说到你人生中那段时光,当时的情况有点
Talking about that time in your life where like, it was kind
像是在美化它,就像是,去他的吧。
of like, I was romanticizing it, it was like, fuck this.
比如,2007年你曾因酒驾被捕。
Like, so in 2007, you were arrested for a DUI.
几年后,你又被关进了精神病院。
And a few years later, you were held in a psychiatric hospital.
在那些不为人知的时刻,你当时究竟经历了什么?
Behind closed doors, Like what was happening with you at that point?
嗯,酒驾这事,我确实不知道该说什么好。
Well, DUI, I mean, don't really know what to say about that.
就是这样,事情就是那样发生的。
That was just, it was what it was.
那晚我们出去狂欢,结果很愚蠢地发生了那件事。
It was just like, it was a straight up like we were out one night and yeah, that was, it was stupid.
因酒驾被捕。
Got a DUI.
精神问题是因为当时彻底崩溃了。
The psychiatric stuff, was just having a full blown breakdown.
那时候我喝醉了,有人给我下了迷奸药GHB,能活下来真是万幸。
Mean, that time it was really, I was drunk, somebody had slipped me roofies, and it was GHB, and I'm lucky to be alive.
我服药过量了,当时很多人对我做的事都让我觉得极其恶劣。
I mean I just happened to be, I overdosed, and so there was so many things that other people did to me that felt so aggressively wrong.
当时没意识到洛杉矶那些阴暗角落有多危险。
Don't think that I realized how dangerous that seedy side of LA can be.
我长期被保护得很好,当真正走出去想过正常人生活时——参加派对体验这些,结果就陷入了那种境地。
And I had been kind of really protected and sheltered for a long time, and when I kind of got out there, and I was like, I wanna live my life, I wanna be a normal person, whatever that means, parties, go do this stuff, and then it's like you end up in a situation like that.
是啊,你真的会从经历中学习,那次我彻底崩溃了。
So yeah, you really do, you live and you learn, and that was, yeah, I was, I just had a full blown breakdown from that.
当我听到你说,听别人一直说'你好坚强,你好坚强'真的很烦人。
When I heard you say like, it was so annoying hearing people say like, you're so strong, you're so strong.
你会想,为什么这些破事非得不断发生在我
You're like, but why does this all have to keep fucking happening to
身上?
me?
听别人那样说真的很难受。
It was just hard people saying that.
我是说,连我男朋友和身边所有朋友都经常这么说,但我并不觉得自己有他们看到的那么坚强。
I mean, like, you know, even like my boyfriends and all my friends around me would constantly say that, but I didn't feel as strong as I think I was coming across, you know?
嗯。
Mhmm.
我确实有那种英国式的'忍一忍就过去了'的性格,不表露情绪,尽量保持体面。
I do have this like, British thing of suck it up, just move on, don't show your feelings, try to keep a good exterior to you.
直到最近几年,我才真正从内到外感受到那种力量。
It's only in the last few years that I really feel that like from the inside out.
在很长一段时间里,我并没有像现在这样深切地感受到那种力量。
For a long time, I didn't really feel that strength to the degree that I do now.
我
I
我在想,当你说人们基本上都在占你便宜的时候。
was thinking about, like of all the when you're saying, you know, like people basically taking advantage of you.
2017年,你发现前男友在你们发生关系时偷拍了视频,还试图兜售性爱录像带。
In 2017, one of your ex boyfriends you found out had filmed you when you were having sex and was going and trying to shop the sex tape.
是的。
Yeah.
你能带我回到你发现这件事存在的那个瞬间吗?当时你经历了什么?
Can you take me back to the moment where you realized that even like existed and what you were going through?
那简直是场灾难。
It was a disaster.
那简直就是一场彻头彻尾的噩梦。
It was an absolute fucking nightmare.
但我的意思是,是的,我不愿回想那段经历。
But I mean, yeah, I don't like to go back there.
不过我可以告诉你,那确实...
But I will tell you, I mean, it was yeah.
很阴暗。
Shady.
住在一起的男生们——这本身就是危险信号。
Don't boys who live together in a house, probably red flag.
电脑太多——危险信号。
Too many computers, red flag.
现在回想起来,整件事简直处处都是危险信号。
I mean, like the whole thing was just like, in hindsight, red flags everywhere.
浴室里、客厅里...整个空间都充斥着那种感觉,持续不断。
But like, I mean, in the bathroom, in the living room, like, the whole, like, just constant, yeah.
你当时
Was You had
完全不知情?
no idea?
毫不知情。
No idea.
完全被蒙在鼓里。
Absolutely no idea.
后来有人给我看了证据,他有个朋友来警告我。
Somebody actually showed it to me, and I was like, one of his friends came to me and warned me.
我根本没想到那些事居然是真的。
And I didn't think it was possible that some of that was real.
据说他还被抓到对人说,他知道金·卡戴珊和帕丽斯·希尔顿这些人都有性爱录像,而我是少数不会...了解我的人都知道,我在性关系和隐私方面非常保守。
And it was, I mean, and apparently he was even caught saying to somebody like, he knew that Kim Kardashian and Paris Hilton and all these people had had sex tapes, and that I was one of the only girls who wouldn't like, and I mean if you know me, I'm quite, I'm very private and really prudish when it comes to sexual relationships and what I share.
那时候感觉我的世界都要崩塌了。
And so that was just like, I mean, I thought my world was ending.
这简直就是任何人能对我做的最恶劣的事。
It was literally the worst thing that anybody could do to me.
我是说,忘记其他人对我做的所有事情吧,这件事对我来说就是,不,如果这个人真能这样对我,我活不下去了。
I mean, forget all the other things that people have done to me, that for me was like, no, I cannot go on if this person manages to do this to me.
所以我当时在好莱坞 [3] 在好莱坞山的朋友家,我记得,她把我叫醒,然后说,天啊,有传言说有录像带。
And so I was at a friend's house in the Hollywood Hills, I remember, and she woke me up and she was like, oh my god, there's a rumor going around that there is footage.
然后我说,什么录像带?
And I was like, of what?
那可能会是什么东西呢?
What can it possibly be?
那真是一段疯狂的经历。
That was a whole crazy experience.
我成了自己的侦探,去了洛杉矶警察局,不断联系性犯罪部门,自己对他和他的朋友进行监视,最终找到了他。
I became my own detective, and went to the LAPD, and I was constantly contacting like the sex crimes, like I did my own surveillance of him and his friends, found him, like yeah.
所以我不得不暂时变成一个彻头彻尾的义警。
So I had to turn into like a full blown vigilante there for a minute.
我很高兴我这么做了。
And did you Glad I did.
他妈的一百万个确定。
Abso fucking lutely.
当你发现Also Out时,你跟他谈过吗?
When you found Also Out, did you have a conversation with him?
你再也没跟他说过话吗?
Did you not speak to him again?
天啊,没有。
God, no.
没有。
No.
我是说,他消失了,他升级了手段,那时已经结束了。
I mean, he disappeared, he upped in mean, it was already over.
那只是两周的事。
Was just a two week thing.
所以他早就得到了他想要的。
So he'd already gotten what he wanted.
他早就消失了。
He was long gone.
我不得不追踪他和他的朋友们,是的,简直是一场噩梦。
I had to track him and his friends down, yeah, was a nightmare.
上法庭,申请所有这些限制令,持续了一年多,大概一年半的时间,旷日持久。
Going into court, getting all these restraining orders, constantly showing up for over a year, like a year and a half, over a long period of time.
如果不是有律师和其他更了解情况的女性支持我。
And if I hadn't had the support I'd had from lawyers, and from other women who were more aware of it.
而且当时没有真正的法律,就像洛杉矶警察局说的,哦,我们处理这类事情,是的,我们知道这种事经常发生。
And there was no real laws at the time, like the LAPD were like, oh we deal with stuff like, yeah, we know this stuff goes on.
但我永远不会忘记走进警察局,给他们那个我认为大部分事情发生的房子地址,他们调出了资料。然后警察把电脑转过来,问,是他吗?
But I'll never forget walking into the police station, and giving them the address of the house where I thought most of it happened, and they brought it up on the And the cop turns the computer around, and he goes, is that him?
而他实际上就在谷歌地图上,带着他的狗站在那栋公寓楼前。
And he was actually there on Google Maps in front of the apartment building with his dog.
我当时就想,当我内心的侦探本能被激发时,你根本无法想象那种感觉。
I was like, I mean, like, when I say the detective in me, like, came out You have no idea.
就像,我们去找那个混蛋算账。
Like, let's go get this motherfucker.
你根本不知道。
You have no idea.
等等。
Wait.
所以你们
So did
和这家伙约会了两年?是的。
you date this guy for two Yeah.
就像两周的短暂恋情。
It's just like a like two week fling.
这是
It's
人们脑子里想的真是令人震惊,他们居然能在那种地方看到机会,对吧?
shocking what goes through people's minds, like where they see opportunity, isn't it?
这实在太恶心了,
It's just so sick how
事情就是这样发生的。
how it happens.
所有正在经历这种事的女性听着,这不是你们的错。
Any woman listening, like if they are going through this, it is not your fault.
不是。
No.
这是违法行为,是犯罪。
It is illegal and it's a crime.
我很好奇当所有那些事情发生时,
I'm curious when of everything like that's just
经历了这么多之后,你心里有没有怨恨?
you've been through in your life, are you resentful at all?
不。
No.
不。
No.
我是说,回顾过去确实有些人让我无法忍受。
I mean, there are people that I look back on and I'm like, I definitely can't stand them.
我很高兴他们已经不在我的生活中了。
I'm glad that they're not in my life anymore.
而且我把那段时期发生的某些事情归咎于他们。
And I blame them for some of the things that kind of went on around that time period.
但不会,我觉得人生不能充满怨恨。
But no, I mean, I don't think you can be resentful in life.
我认为自己仍然保持着——至少我愿意这么想——对事物的幽默感,喜欢保持轻松心态,与选择的家人关系非常亲密。
I think I still have, I like to think, a great sense of humor about things, and like to be, I keep things very light hearted, I keep my chosen family very close.
而我选择保持联系的那些家人也非常亲近。
And the family that I do choose to speak to very close.
生活中你不能心怀怨恨。
And you can't be resentful in life.
如果你变成那样,一切就都完了。
It's all over if you're gonna get like that.
那还不如死了算了。
You may as well be dead.
有什么意义呢?
What's the point?
你不能整天坐着怨恨别人发生的事。
You can't sit around and hate people for the things that happen.
你必须学习和成长。
You have to learn and grow Yeah.
从那些情况中成熟起来,就像进化一样。
And mature from those situations and, like, evolve.
明白吗?
Know?
我的意思是,这就像一条巨大的学习曲线和成长故事。
Mean, is one big, like, learning curve and and story.
所以,你能做的就是不断学习和成长,我对此其实非常感激。
And so, like, just, all you can do is learn and grow, and I'm actually very grateful for that.
从更宏观的角度看,这一切塑造了我,毫无疑问成就了今天的我。
In the bigger picture, it's made me, it's definitely made me who I am today.
如果能对当时那个抱着‘去他妈的,我要加入27岁俱乐部’心态的自己说句话,
If you could say something to yourself when you were at that point where you had the mentality of like, fuck it, I'll be in the
你现在最想对当时的米莎说什么?
twenty seven club, what do you wish you could say to Misha now?
十年后你会坐在这张沙发上和亚历克斯·库珀聊这件事。
You're gonna be here ten years later sitting on a couch talking to Alex Cooper about it.
所以现在赶紧振作起来。
So get your shit together now.
你会活到
That you're gonna be
活着、茁壮成长、快乐又健康,一切都会
alive and thriving and happy and healthy, and it's all gonna
好起来的。
come together.
因为当你深陷其中时,你根本看不到这些,只觉得完全被压垮了。
Because you don't see it at the time when You you're in just feel so overwhelmed, Totally.
抑郁症是真实存在的,血清素和快乐情绪需要时间才能恢复平衡,你也需要时间从这些困境中走出来。
You And depression is real, and it takes a while for the serotonin and the happiness to level out, and for you to come back from these situations.
这不是一夜之间的事。但奇怪的是,某天就像有个开关突然被打开了。
It's not an overnight But then, strangely, one day, it will be kind of like a switch gets flicked.
这很神奇吧?
Is that so weird?
确实很神奇。
It is weird.
就像你现在回顾往事时那样。
It's like you look back when you're talking about it.
我人生中也有这样的时刻,当我经历某些事情时,突然有一天,你正在煮咖啡,然后意识到,
I have moments in my life too where I was going through something or whatever, and then one day, you're just making coffee, you're like,
天啊,我完全不是那个人了,因为在低谷时,我甚至看不到隧道尽头的一丝光亮。
oh my God, it all I'm not that person at all I don't know because when I was in it, didn't see, I couldn't barely even see a pinpoint of a light at the end of the tunnel.
而现在我站在这里,仿佛连隧道都不存在了。
And now here I am and it's like, I'm not even in the tunnel.
你确实不在隧道里了,亲爱的,隧道已经无影无踪了,懂吗?
You're not, bitch the tunnel is nowhere to be found, okay?
它消失了。
It gone.
它依然不在,彻底消失了。
It's still gone, it's gone.
你现在有约会对象吗?是在恋爱中还是单身?
Are you dating, are you in a relationship, are you single?
你在约会吗?
Are you dating?
你恋爱了吗?
Are you in a relationship?
你是单身吗?
Are you single?
什么?不。
What are No.
我们
We
我目前单身,而且很享受这种状态。
I'm single at the moment and I love it.
天啊。
Oh my god.
我超爱的。
I love it.
我真的完全在专注自我提升,这种感觉太他妈棒了。
I really truly have just been working on myself and I fucking love it.
这很棒。
I It's great.
我的意思是,我不需要向任何人交代,我只是觉得,你知道的,非常快乐、清醒、思路清晰,而且我可以保持健康。因为当我再次坠入爱河时,我会爱得又快又深,然后几乎会变得有些依赖那个人。
I mean, I don't have to answer to any I just like, I feel very like, you know, like happy and sober and like clear, and like I can be healthy and, because I will fall into, it'll all happen, when I fall in love again, I fall hard and fast, and then I'm kinda almost codependent with that person.
所以我希望未来,如果我对感情有什么期待的话,那就是不要那么激烈。
So I hope moving forward, if I want anything from my relationships, it's that they aren't so intense.
我
I
不过我感觉我学到的是,我们正在谈论你人生的各个不同阶段。
do feel like what I've learned though is that's also just, we're talking about all these different stages of your life.
而我对自己的一点认识是,我也有过类似的经历。
And something I learned about myself is I had a similar experience.
我当时就觉得,天啊,这些关系太沉重太紧张了。
I was like, God, these relationships are so heavy and so intense.
后来我越是自我提升,越是成为最好的自己——听起来你现在就处于这种澄明状态,就像在练普拉提、瑜伽,还保持清醒的那种酷劲儿。
And then the more I worked on myself and the more that I became the best version of myself, and it sounds like you're just in this place of clarity and you're like Pilates and yoga and sobriety bitch.
别散发出
Don't give off
那种气场,让男人觉得他们可以那样控制你。
those vibes, guys don't feel like they can control you like that.
对,没错。
Yeah, exactly.
因为你在不知不觉中,就散发出一种需要被呵护、需要以某种方式被照顾的气场,想想看。
Because you are, without even knowing it, you are giving off vibes that you need to be babied, you need to be taken care of in some way, think.
完全正确。
Totally.
虽然你表现得如此独立,但确实如此。
Though you feel like you're acting so independent, but like, yeah.
这是不同的。
It's different.
在你人生的这个新阶段,你会吸引完全不同的人,因为你也以不同的眼光看待自己。
You will attract someone completely different in this new stage of your life just because you also see yourself differently.
我是说,想想你27岁之前对自己的感觉,现在你会觉得,天啊,这完全是不同的人。
I mean, think about what you were feeling about yourself before 27, and then now you're like, oh my god, these are different people.
对啊,那个人以前根本不会考虑安定下来,不会考虑结婚生子这些事。
I mean, yeah, that person never would have considered settling down, never would have considered marriage, kids, anything.
那些事以前想都不会想,会觉得‘绝对不行’,但你知道,世事难料嘛。
Like none of that would have even been like, that have been like, oh hell no, but you know, yeah, things things change.
所以你说你觉得自己算是个浪漫的人?
So you said you kinda would consider yourself, like, you a romantic?
是啊,情人节米莎真的给我带了个可爱的小泰迪熊和一件小睡袍。
Yeah, a Valentines Misha brought me literally a nice little teddy bear, and a little robe.
毕竟你们都订婚了。
Well, you're engaged.
我当时还说‘情人节你们必须一起过’。
And I was like, oh, you have to spend Valentines.
虽然我讨厌‘闺蜜情人节’这个词,但我想‘好吧’。
It's a and I hate that word, Galentine's, but I was like, okay.
所以他们就说,这个词真的很烦人,对吧?
So they're like, it's such an annoying word, isn't it?
但不管怎样,我当时想,如果要过情人节,你就得有个泰迪熊
But anyway, I was like, if we're doing Valentine's Day, you need a teddy bear
让我说清楚
Let me be so clear.
我无法形容和你们一起过情人节我有多开心,真的,这期节目我已经知道会帮助很多女性,而且第二,我们都是米莎的粉丝,对吧?
I cannot explain to you how happy I am that I'm spending Valentine's Day with Like truly, this episode I already know is one gonna help so many women and two, like we're Misha fans over here, okay?
我们他妈的爱死你了
We fucking love you.
如果你真的重新开始约会,你会采取什么方式?你在寻找什么?
If you do start dating again, what is your approach to dating and what are you looking for?
哦,天啊
Oh, man.
我不知道
I don't know.
就是,我觉得我又...经历过那些阶段,比如特别想和音乐人约会,跟着巡演,你懂的,就是那种感觉。
Like, I think I again, with that, I went through phases where, like, I really wanted to date musicians and, like, be on tour and, you know, like Be sure.
对。
Yeah.
没错。
Exactly.
那些日子都过去了,现在我对乐队男生完全没兴趣,不想和玩乐队的人在一起,真的不要。
Like, those those days are over, that's not attractive to I me don't wanna be with like, the guy in a band, I don't like, no.
当然话不能说死,但基本上...我已经从那些事里走出来了,成熟了,
I mean, never say never, but it's And not really my I've kind of, you know, I've I've moved on from all of that stuff, and I've matured and
所以你以前有固定偏好类型?
So you had a type?
我确实约会过不少玩乐队的人。
I mean, I did date a lot of, like, kind of band guys.
倒不是说我有特定类型,不过...
I don't think I have a type per se, but
你当时喜欢乐队成员的哪些特质?
What was it about the band guy that you were loving?
具体是什么情况?
Like what was going on?
我不知道。
I don't know.
那时候年轻,觉得和Cold War Kids或Rooney这样的乐队一起巡演很酷。
Was just young and thought that was cool to be on tour with like the Cold War kids or Rooney and stuff like, know, Rooney.
当时玩得很开心。
Was like having a blast.
那时我才二十多岁。
I was in my twenties.
我也不知道。
I don't know.
等等,我忘了Rooney还上过那个节目。
Like it was wait, I forgot, and Rooney was on the show.
嗯,我们节目里来过很多超棒的乐队。
Mhmm, we had so many cool bands on the show.
那是个很好的方式
It was a great way
去认识各种各样的人。
To to meet meet people.
是啊。
Yeah.
好吧,所以你以前喜欢乐队男孩,但现在我们可能已经偏离这个话题了。
Okay, so you liked the band boys, but now maybe we're veering away.
是的,不,我们已经跑题了。
Yes, no, we have veered away.
我喜欢那些有上进心、有自己事业的人。
I like people who are driven and have their own stuff going on.
考虑到我生活中一直以来的独立性和进取心,这点对我来说极其重要。
It's incredibly important considering how independent and driven I've always had to be in my life, and am in my life.
我需要的是这两点:幽默感是最重要的。
I need, and that and a sense of humor are the two main things.
对你来说什么是不能妥协的?
What is a non negotiable for you?
如果你没有幽默感,不能逗我笑,如果你不好笑,那可能就不太行。
Like if you don't have a sense of humor and you can't make me laugh, like if you're not funny, then it's like no, that's not gonna work probably.
对,我需要能让我笑到不行的那种。
Right, like I need to be cracking up.
是的,我需要一个感觉像挚友的人。
Yeah, I need somebody who feels like a best friend.
因为我在想,就像我们快结束时——天啊我听起来简直像我的心理医生,我那位治疗师每到50分钟就会说'我们时间快到了',我心想:贱人,你这是要挂电话了是吧?
Because I think also if you could talk about, because as we wind down, have a lot of I just sounded like my fucking therapist, you guys my therapist at the fifty minute mark is like, as we wind down, I'm like, bitch, that's your way of telling me it's over, You're gonna hang up on me.
恐慌。
Panic.
不过趁我们结束前,我很好奇,我们讨论的所有关于男性的主题,无论是通过治疗还是自我探索,你是如何尝试重建信任的?
But as we wind down, I'm curious, all the themes we did talk about with men, like, how have you, whether it's in therapy or just on your own journey, how have you tried to rebuild trust?
因为我觉得有太多女性给我写信说,她们觉得自己被男人严重伤害了——抱歉在场的男士们——但由于和男性有过糟糕的互动经历,很难不对他们产生恨意。
Because I feel like there's so many women that write into me of like, I just feel like I've been so fucking wronged by men and sorry to all the men in the room, but it's hard to not hate them because of the bad interactions you've had with them.
对于那些经历过的女性,你有什么建议吗?
Do you have any advice for women that have gone through?
这些年我确实变得更偏向女性友谊了,这点毋庸置疑。
I definitely become more of a girl's girl over the years, that's for sure.
但具体在恋爱关系方面呢?
But what in relationships?
比如要怎么...我是说你必须...
Like how to I like knock mean, you have to.
你就是必须...
You just have to.
我的意思是,你必须保持清醒,但不能像我们说的那样带着怨恨或敌意四处走动。
I mean, you just have to keep your wits about you, but like, you can't go around with like we said, like resenting or having a chip on your shoulder and being like that.
因为那样你也无法吸引到对的人,所以...
Because also, you won't attract like the right people in that phase either, so.
那是个
That's a
好观点。
good point.
我热爱爱情。
I love love.
我认为每个人都应该保持开放的心态。
I think everybody needs to keep an open mind.
世界上还是有好人的,尽管这期节目说了很多你们都很糟糕。
There are good people out there, even though this episode addressed You a lot of all suck.
确实有很多不太好的人...但你说得对,还是有好人的。
A lot of you not so good people but No, there are, you're right.
我觉得像这样讨论很重要,因为糟糕的情况可能真的非常非常黑暗。
And it's like, I think it's important to have conversations with like this of like the bad can be really fucking bad and really fucking dark.
但如果你坚持下去,就像你说的,你希望能告诉当时的自己:'不,婊子,你会活过27岁,情况会变好,你非常坚强'——虽然你本不该被迫那么坚强。
But if you keep pushing through it, like you said, like you wish you could tell yourself then like, no bitch, you are gonna make it past 27 and it is going to get better and you are so strong, but you shouldn't have had to be that strong.
但你依然在这里的原因是因为你如此坚强,要继续为正在经历这些的听众们奋斗。
But the reason you're still here is because you're so strong and like, keep fighting to people listening that are going through it.
就像,继续奋斗是有理由的,因为事实上大多数时候,情况真的会变好。
Like There's a reason to keep fighting because it actually, most of time, does get fucking better.
确实会的。
It does.
你觉得人们对你的最大误解是什么?
What do you think is the biggest misconception about you?
哦,我不知道。
Oh, I don't know.
我
I
说实话,我觉得很多人以为我就是玛丽莎·库珀本人。
think honestly, a lot of people think that I am Marissa Cooper.
就像,很多人会觉得我是个特别傲慢的贱人。
Like, I think a lot of people think I'm gonna be a really stuck up bitch.
比如,我确实能感受到那种氛围,人们会觉得,哦,我跟这些男人约会过,然后就会认为我肯定会很难相处,我觉得这种想法很糟糕,某种程度上这就是人们见到我时的固有印象。
Like, I do I get that vibe, like, that people think, like, oh, I've dated these guys, and that like I'm gonna be, I do think that that's a horrible, like it kinda comes with the territory of when people meet me.
他们总是说,哦你本人比电视上漂亮多了,而且你比我想象中要友善得多。
They're always like, oh you're so much prettier in person, and you're so much nicer than I thought you were gonna be.
我就想,哇,好吧,我觉得我可能不想知道你原本是怎么想的。
And I'm like, wow, okay, I don't think I wanna know what you thought.
但我觉得,这似乎已经成为某种挥之不去的污名了。
But, like, I think that seems to have been, like, the lasting stigma around things.
我觉得这就是我们之前讨论过的整个现象,你知道的,就像Marissa的剧情线和当时Misha的角色有些重叠,人们就把两者混为一谈了。
I think it's a whole thing we were talking about of, like, you know, like, the story lines of Marissa and, like, Misha at the time kind of crossing and people just, like, equating the two with each other.
我觉得这某种程度上是种有害的...是啊。
I think that's been kind of a toxic Yeah.
某种持续性的...
Kind of lasting Yeah.
就像有些人,一直困扰着
Like, that some people have stuck in
他们脑子里。
their heads.
是啊。
Yeah.
这会不会让你对这个角色产生怨恨?
Does that make you at all, like, resent the character?
不会。
No.
我依然喜欢玛丽莎这个角色。
I I still love Marissa as a character.
我觉得她是个狠角色,是个很棒的人物。
I think she's a badass bitch, and I think she was a great character.
我只是觉得,你知道,人们和他们扮演的角色是两回事,演员们...
I just think, you know, like, people are not the roles they play, and, like, actors are, like, you know, you've
嗯。
yeah.
演员并非他们所扮演的角色。
Actors are not the roles they play.
就这样。
Period.
愿上帝保佑。
God bless.
网上的各位,你们刷到那个TikTok了吗?
Everyone online, you get that TikTok?
好的。
Okay.
你希望人们从
What do you hope people take away from
这次采访中获得什么?
this interview?
希望对我来说,是女孩之间的力量与权力。
Hopefully, like for me, girl girl strength and power.
因为我觉得谈论这些事情很重要,比如你可以谈论自己的黑暗时期、抑郁或任何你经历过的困境。
Because I think talking about these things and like, you know, if you can talk about your dark times and your depression or anything that you've been through.
就像我说的,我经常戴着耳机在城市里闲逛,听你的采访。
And like, for me, like I said, I was walking around the city with my headphones and listening to your interviews.
我发现这些采访真的很有趣,而且我认为倾听其他女性的观点和她们的经历很重要。
And I do find them really interesting, and I think it's important that you can listen to other women's perspectives and what they've been through.
如果你今天过得很糟,希望至少不会比米莎的第一天更糟糕。
And if you're having a bad day, it's probably hopefully, it's not as bad as Misha's first day.
你就像在说,贱人,希望这真的能让我振作起来。
You're like, bitch, hopefully this really brings
这会
me up.
点亮
This will
但你说得对。
brighten But you're right.
有时候当你真实面对时,大家都会经历那种感觉特别孤独的时刻,尤其是当你仰望的网络名人说'我也经历过这些'时,那种共鸣真的很美好。
It's like sometimes when you're real everyone goes through it where you're feeling so alone and there is something really nice when especially people you look up to that you know online are like, oh, I have been through it.
这能给那些独自坐在房间里的人带来力量,无论当天是好是坏,让他们意识到'天啊,我并不孤单',其实大家经历的主题都一样。
It can give that person sitting in their room, whether it's a good or bad day to be like, damn, I'm so not alone in that it's all the same themes.
我们彼此之间都有着联系。
It's all we all have ties to each other.
只是我们经历或感受的方式不同罢了。
It's just we experience it or feel it differently.
不过,我真的很感谢你今天敞开心扉,因为我知道你平时很少做这类分享。
But, no, I really appreciate you opening up today because I know you don't do a lot of this kind of stuff.
确实很少。
No.
但我认为在合适的环境下,这次交流真的很...
But I think in the right environment, like it it was such a
很有力量。其实我一直想和你聊聊,因为我觉得从你身上能获得很好的能量。
powerful Well, wanted to talk to you, because I think I you're get good vibes from you.
当我第一次和你交谈时,我就觉得在所有人中,你是最合适的,确实如此。
And when I was when I first spoke to you, I was like, out of everybody that I could talk to, like, yeah, it's true.
我推掉了所有播客邀约之类的,但和你聊天真的很愉快。
I turned down all the podcasts and stuff, but it's been fun talking to you.
谢谢。
Thank you.
我真的很感激。
I really appreciate that.
最后一个问题。
Last question.
好的。
Yes.
粉丝们接下来可以期待你带来什么?
What can fans expect from you next?
你最近在忙些什么?
What are you up to in your life?
就告诉我们
Just like give us
最新消息。
the tea.
哦,你知道有趣的是,去年我工作相当多,虽然很忙但很有趣,所以我经常旅行。
Oh, you know what's fun is well, I was working quite a bit last year, which was which was fun, and so I was traveling a lot.
当时我在澳大利亚工作,现在我想今年晚些时候会在澳大利亚拍一部浪漫喜剧,这对我来说是个全新的领域。
And then so I was working in Australia, and now I think I'm gonna be doing a rom com later this year in Australia, which is a really new territory for me.
停。
Stop.
她是个非常有趣的角色。
So she's a really fun character.
是啊,我知道。
Yeah, I know.
虽然不是那种典型的角色,但她有种独特的幽默感,这个角色本身也很有魅力,而且我觉得那里的拍摄背景会非常美。
It's not the kind of role, but she's got this kind of like, great sense of humor to her, the character and stuff, and I just think it's such a beautiful backdrop to to film in.
是啊,我真的...我感觉我现在慌得不行。
Yeah, I really, I feel I feel this I'm freaking out.
还有就是,去年我在爱尔兰拍了部小电影,这对我来说特别有意思,因为能回到我的爱尔兰血统附近。
That, and yeah, I did a little movie in Ireland last year, which was really fun for me, because I got to be back near my Irish roots.
太好玩了。
It's so fun.
对啊。
Yeah.
就是...
Just a
你演浪漫喜剧诶。
You in a rom com.
我知道。
I know.
米莎,我已经激动到说不出话了。
Misha, I'm like It would be very I'm already gagged.
我喜欢这部作品,因为它以一种现代、真实的视角呈现,女主角幽默感十足又脚踏实地,而且配角阵容也很出彩——她有妹妹,他有哥哥,这些人际关系的化学反应在剧中频繁碰撞。
I love this one because it's like a modern day, like, real take on, you know, she's got a great sense of humor, and she's really grounded, and like, the supporting, like, he's got a brother in it, and she's got her sister, so those dynamics also come into play a lot.
所以我觉得
So I think
我是。
I am.
剧本很棒,让
It's a great script and Let
我直说吧。
me just say this.
爸爸帮(粉丝团)和我都会捧着爆米花坐等开播,全力支持我们的女孩。
The daddy gang, my fans, and I will be sat ready to watch with our popcorn, ready to support our girl.
也会回看的。
Back too.
我是说, 对啊。
Like, I mean, yeah.
这是个有趣的类型。
It's a fun genre.
我们并不总想一直处于那种惊惶奔逃的状态,演这些戏剧性角色。
We don't always wanna be in like, you know, running scared and doing these dramatic roles.
没错。
Right.
就像我们情绪低落时,有时就想捧着爆米花开怀大笑。
And like our emo days, like, want sometimes we wanna like little laugh with our popcorn.
米莎,我无法表达对你前来参与并信任我进行这次对话的感激。
Misha, I cannot thank you enough for coming on for trusting me with this conversation.
真的,能更深入了解你是莫大的荣幸。
And like, truly, it has been such a pleasure to get to know you more.
虽然我知道你还有很多面未被展现,但非常感谢你抽空与我交谈,这确实是我最喜爱的对话之一。
And I feel like, I mean, I know there's so much more to you, but I appreciate you sitting down with me because this was really one of my faves.
谢谢。
Thank you.
非常感谢你能来,从繁忙的生活中抽出时间。
And thank you, thank you, thank you for coming and taking time out of your busy life.
不,应该是我谢谢你。
No, Thanks.
很高兴我们能在纽约这里见面。
I'm glad we got to meet up here in New York.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。