Citadel Dispatch - CD186:约翰·阿诺德 - TEN31市场动态更新 封面

CD186:约翰·阿诺德 - TEN31市场动态更新

CD186: JOHN ARNOLD - TEN31 MARKET UPDATE

本集简介

约翰·阿诺德是我在Ten31的同事,我们是由五人组成的团队,专注于投资和支持全球最优秀的比特币企业。这是我们第三次季度更新,我们将讨论当前市场动态和我们的展望。 更多关于Ten31的信息:https://www.ten31.xyz 量子计算:https://www.ten31.xyz/insights/quantum-computing-bitcoin-security 注:AnchorWatch未使用Taproot。我之前理解有误。 John在Nostr上的主页:https://primal.net/john John在X上的主页:https://x.com/JohnArnoldTen31 Ten31在X上的主页:https://x.com/ten31funds 集数:186 区块高度:927606 价格:1108聪/美元 (00:07:01) 四年周期:流动性 vs. 减半 (00:12:21) 市场操纵? (00:13:53) 日间 vs. 夜间:IBIT时段、ETF、保持谦逊并囤积聪 (00:16:40) 盘前/盘后流动性与交易 (00:16:47) 量子计算:FUD升温 (00:24:03) 面临风险的地址类型:P2PK、P2PKH竞赛、Taproot暴露 (00:25:11) 实际缓解措施 (00:27:28) 远程 vs. 近程量子攻击及可行性 (00:28:40) 现实考量:量子计算机的物理扩展与保密限制 (00:31:01) 协调与升级路径:后量子方案 (00:33:30) 社会契约:不没收旧币 (00:36:25) 量子FUD是否导致下跌? (00:40:00) 黄金白银创新高而比特币滞后的原因 (00:51:06) 科技巨头作为新型储蓄账户与TINA现象 (00:57:36) 美联储降息、量化紧缩结束、量化宽松语义之争及比特币反应 (01:07:00) 展望未来:更多降息、政策路径与2026布局 (01:13:01) 超级看涨情景:稀缺资产 vs. 财政货币刺激 (01:16:03) 黄金 vs. 比特币:个人与国家层面的选择 (01:20:02) ETF的对手方风险与自我托管案例 (01:26:12) 触底了吗?价格目标、谦逊与风险管理 (01:30:29) 美元稳定币:增长、限制与政策目标 (01:35:04) Tether的主导地位、黄金代币与白银题外话 (01:41:03) 结束语:链上资金流向、买家分析与道别 更多节目信息:https://citadeldispatch.com 了解我的更多:https://odell.xyz

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

比特币星期五快乐,怪胎们。

Happy Bitcoin Friday, freaks.

Speaker 0

我是主持人奥德尔,为您带来《要塞快报》。

It's your host, Odell, here for Citadel Dispatch.

Speaker 0

本节目专注于真实的比特币和自由技术讨论。

The show focused on actual Bitcoin and freedom tech discussion.

Speaker 0

当前时间是UTC时间12月12日18点整。

The current time is it is December 12 at eighteen hundred UTC.

Speaker 0

当前区块高度为927606,每美元可兑换1108聪。

The current block height is nine two seven six zero six, and SATs per dollar is 1,108.

Speaker 0

一如既往,特别感谢支持节目的怪胎们。

As always, huge shout out to the freaks who support the show.

Speaker 0

《快报》完全由观众通过比特币捐赠资助。

Dispatch is purely audience funded by Bitcoin donations.

Speaker 0

我们没有广告或赞助商,多年来与大家共同运营这个采用价值交换模式的节目,是一段非常美好的经历。

We do not have ads or sponsors, and it's it's it's pretty it's been it's been a beautiful experience over the years running this show with you all on the value for value model.

Speaker 0

支持本节目最简单的方式是通过Primal或其他Nostra相关应用。

The easiest way to support the show is on Primal or other Nostra related apps.

Speaker 0

这样做的另一个好处是你可以轻松与其他狂热粉丝和我互动。

It's also great because you can easily interact with fellow freaks and myself.

Speaker 0

上周节目的最高打赏者是Andy。

The top Zaps for last week's show was Andy.

Speaker 0

他说‘感谢片头音乐的回归’,并发送了50,000聪。

He said thank you for the return of the intro music, and he sent 50,000 sats.

Speaker 0

而Mav 21这位死忠粉说‘剪辑太棒了’,并打赏了10,000聪。

And Mav 21 ride or die freak said great rip, and he zapped 10,000 sats.

Speaker 0

如果你没有多余的聪可以分享,向亲朋好友推荐节目也很有帮助。

If you don't have sats to spare, sharing with your friends and family really does help.

Speaker 0

Dispatch节目可在所有主流播客平台收听。

Dispatch is available in all the major podcast apps.

Speaker 0

所有相关链接都在silldispatch.com上。

All relevant links are at silldispatch.com.

Speaker 0

总之,怪胎们,再次感谢你们。

Anyway, freaks, thank you again.

Speaker 0

我准备了一期很棒的节目。

I have a great show lined up.

Speaker 0

返场嘉宾。

Return guest.

Speaker 0

我在10:31的合作伙伴之一。

One of my partners over at 10:31.

Speaker 0

我们请到了约翰·阿诺德。

We have John Arnold here.

Speaker 0

最近怎么样,约翰?

How's it going, John?

Speaker 1

一如既往很高兴来到这里,作为你每季度一次的西装代表。

Great to be here as always for your one, your one suit rep per quarter.

Speaker 0

10:31市场动态更新。

The ten thirty one market update.

Speaker 0

我就打算这么称呼它。

That's what I'm gonna call it.

Speaker 0

你觉得怎么样?

How does that sound?

Speaker 1

太棒了。

That's great.

Speaker 1

这正是订阅了可操作的Freedom Tech资讯的用户想从这个频道听到的内容。

That's exactly what the people who signed up for actionable Freedom Tech information wanna hear from from this feed.

Speaker 0

听着。

Look.

Speaker 0

听着。

Look.

Speaker 0

我们投身科技是为了技术本身,但我希望我的技术资产能保值,毕竟我们全家毕生的积蓄都押在这个协议上了。

We're we're in it for the tech, but I would like if my tech maintained its purchasing power, considering my family's entire, life savings is is in this protocol.

Speaker 0

所以我认为这确实很有现实意义。

So I think it is it is actually relevant.

Speaker 1

确实如此。

It is.

Speaker 1

归根结底这是个货币协议。

It is a monetary protocol at the end of the day.

Speaker 1

但我觉得我们今天准备了一些相当不错的科技主题内容。

But I feel like we've got some reasonably good tech oriented topics that will, that will hit today.

Speaker 0

约翰发现这是纯音频节目时很沮丧,因为他现在正穿着他的Patagonia背心。

John is, John was upset to find out that this was an audio only rep, because he is wearing his, Patagonia vest right now.

Speaker 1

我特意搭配了这身衣服,希望能用金融兄弟的装扮来恶搞我们的主持人。

Specifically curated my outfit, in the hopes of trolling our host, with the, the finance bro wear.

Speaker 1

其实这是我唯一的一件Patagonia夹克,所以我真的算不上这个圈子里的人。

It's my only Patagonia, jacket, actually, so I I really don't, I don't really qualify for the club.

Speaker 1

但遗憾的是,今天没人能看到这身搭配了。

But, unfortunately, no one will get to see, the, the fit today.

Speaker 0

好吧,他们可以想象一下。

Well, they can imagine it.

Speaker 0

他们可以想象一下。

They can imagine it.

Speaker 0

想想看,约翰,我记得上次你来的时候,有个怪人在10点31分称你为我们的量化分析师。

Just think, John, last I think last, time you came on, one of the freaks called you our quant at 10:31.

Speaker 0

你觉得这个头衔贴切吗?

Do you think that's a relevant title?

Speaker 1

我是说,如果我是量化分析师,那我们可就麻烦大了。

I mean, I think if I'm the quant, then we're in, like, a lot of trouble.

Speaker 1

幸运的是,我们其实并不需要量化分析师。

Like, we have the good fortune to not really need a a quant.

Speaker 1

但真要论起来,我大概是最接近的人选了——毕竟我可能是团队里过去三个月唯一打开过Excel的人。

But I probably am the closest thing we have insofar as I'm probably the only one on the team who has opened Excel in the last three months.

Speaker 0

所以,下次发Excel文档给我的时候记得打开它。

So, yeah, open it when you send me an Excel doc.

Speaker 1

哦,好的。

Oh, yeah.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

这很公平。

That's fair.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我想量化分析师更像是对冲基金那种风格。

I guess quants are, like, more like hedge fund style.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如主动交易策略之类的。

Like, active trading strategies, stuff like that.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

在私募基金里不太常见量化分析师,比如周期更长、流动性更低的基金。

You don't see a lot of, like, quants at, private, private funds, like longer dated, less liquid funds.

Speaker 1

量化交易员通常专精于高频交易策略,或是市场中性的对冲基金策略。

Quants are usually reserved for, high frequency trading strategies or, like, market neutral pod pod shop strategies.

Speaker 1

所以严格来说可能不太贴切,但'这是我的量化交易员'这个梗,用在那些说些明显愚蠢且极易被证伪言论的人身上时最搞笑。

So probably probably not a totally appropriate title, but the meme, this is my quant, is funniest when it's used for someone who said who's saying objectively, stupid things that are, highly falsifiable.

Speaker 1

我们就这么用吧,因为我经常说这种话

So we'll go with that because I I say stuff like that

Speaker 0

很多。

a lot.

Speaker 0

爱了。

Love it.

Speaker 0

说到量化交易员,最近有很多关于Jane Street、Citadel这些公司在比特币市场兴风作浪的讨论。

I mean, on the topic of quants, there's been a lot of talk lately about the Jane streets of the world and the Citadels and stuff playing around with Bitcoin, moving the market around.

Speaker 0

你觉得他们有多大可信度?我是说,他们应该雇了不少量化交易员吧。

How how much credence do you give to I mean, presumably, they have a bunch of quants on payroll.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这就是他们的专长。

Like, that's their thing.

Speaker 0

你对这个理论有多少信任度?

How much credence do you give to that theory?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,你看,比如如果你关注零对冲账号,他们显然持有大量比特币和以太坊——不管是谁在运营那个账号,因为他们每天都在上午10点准时抱怨简街砸盘。如果你回顾过去几个月的价格图表,尤其是自从ETF推出以来,你会发现在那个时间点比特币似乎出现了相当猛烈甚至可能是人为操控的抛售。

I mean, look, like, the if you follow, like, you know, the zero hedge account, for example, they very clearly have very large Bitcoin and ETH bags, whoever runs that account because they're constantly, like, every single day, like clockwork at 10AM, they complain about the Jane Street slam, the 10AM slam, where if you look back, over the price chart, over number of months, certainly since the ETFs started, you see, what appears to be a a pretty tough and maybe even manipulated sell off of Bitcoin right around that time.

Speaker 1

我是说,听着,我认为我们如果认为市场日复一日、周复一周的动态没有发生实质性变化,那就太天真了。

I mean, look, I think there's definitely we we would be very naive to think that the market dynamics day to day, week to week haven't changed meaningfully.

Speaker 1

而且市场上确实有机构在玩各种把戏,运行各种策略来收割比特币的波动性,他们很多情况下都在利用iBit期权来实现这一点。

And then you've got you've absolutely got shops out there playing all sorts of games, running all sorts of strategies to, harvest volatility, with with Bitcoin, and they're using iBit options in a lot of cases to to do that.

Speaker 1

我对那些策略的具体细节了解不够深入,无法看着价格图表做出莱昂纳多·迪卡普里奥的表情包,指指点点说‘看,就是这里’。

I'm not in the weeds enough on the, nuts and bolts of any of those strategies to say to, like, look at the price chart and do the Leonardo DiCaprio meme and and point out something and say, you know, there it is.

Speaker 1

那就是正在发生的情况。

That's that's what's happening.

Speaker 1

但是,没错,我认为我们确实应该预料到,市场上现在有一些持有大量仓位的大玩家,他们中的一些人可能对比特币有自己的投资理念。

But, yeah, I think we should definitely expect, like, there are big players with huge bags, in the market right now who don't really care about some of them probably have a Bitcoin thesis.

Speaker 1

在黑石集团、城堡投资、简街资本,可能有很多比特币持有者。

There are probably a lot of Bitcoin owners at BlackRock, at Citadel, at Jane Street.

Speaker 1

但作为机构,他们并不真正关心比特币的长期走势。

But as institutions, they don't really care about where it's going long term.

Speaker 1

你知道,这基本上就像是另一种波动性强且流动性高的交易工具,而期权交易有助于应对这种波动。

You know, it's generally like a another volatile and highly liquid instrument to trade, and that's gonna affect, and I've got options help with that.

Speaker 1

所以这会影响日常价格波动。

And so it's gonna affect just day to day price action.

Speaker 1

另一方面,我认为这种讨论源于我们确实需要认识到市场机制已发生重大变化。

The flip side is, like, I I think that conversation is just an outgrowth of the reality that we also need to get used to the I think as everyone has seen over the last, like, two years, four year cycles, I I think we can safely say are essentially fake.

Speaker 1

比如,它们可能本来就是假的。

Like, they were already our ways probably fake.

Speaker 1

但现在,这种持有行为显然已经没那么重要了。

But certainly now, like, the having is way less relevant.

Speaker 1

要知道,日历上的日期变得越来越无关紧要了。

You know, the the date on the calendar is is way less relevant.

Speaker 1

我认为我的观点是,像Jane Street、Citadel、BlackRock等机构,都是导致我们传统周期动态(这些动态历史上仅基于三个数据点)变得越来越不相关的原因之一。

And I think my point is, like, Jane Street, Citadel, BlackRock, etcetera, are all of a piece with one of the reasons that, like, our traditional cycle dynamics, which are based on all of three data points historically, are getting less and less relevant.

Speaker 1

仅仅因为市场的构成正在发生巨大变化。

The just because the composition of the market is is changing so much.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我们稍微回溯一下,虽然我清单上没列这条。

Let's just, I didn't have this on the list, but let's just go back a second.

Speaker 0

你认为历史上所谓的四年周期都是假的?

You think the last you think four year cycles historically have been fake?

Speaker 0

我的意思是,它们确实存在过。

I mean, they've existed.

Speaker 0

我觉得四年

They've I think four year

Speaker 1

这些周期其实是个SIOP(自我实现的预言),因为我认为2012、2013年的那次暴涨才是人们口中所谓的'加密原生周期',即首次减半后的行情——毕竟当时减半对整体供应量影响巨大。

cycles are a SIOP because I think the the initial, like, 2012, 2013 pump was I think that was what people, like, mean when they talk about, like, a crypto native cycle, post first halving because the halving at that point was so meaningful to, overall supply.

Speaker 1

那确实是新发行比特币速度相对于存量供应的一次显著放缓。

It was a significant, downshift in newly issued Bitcoin, the pace of newly issued Bitcoin relative to existing supply.

Speaker 1

而且我认为对大多数人来说,那是第一次亲眼见证减半机制按设计运行,网络继续按既定规则运作。

And I think and also just like that was the first time for most people that anyone like, a, that we saw that The Having, like, worked as intended and the network continued to do what it was going to do.

Speaker 1

这实际上强化了它的货币政策公信力。

And it actually was like reinforcing its monetary policy.

Speaker 1

你看,第一个数据点就成功吸引了人们入场。

Like, okay, that's the first data point helps to draw people in.

Speaker 1

我认为这直接催生了一轮上涨行情。

And I think that that created like a a pump.

Speaker 1

毫无疑问。

Absolutely.

Speaker 1

那确实与减半机制相关。

Like, that was related to having.

Speaker 1

我认为你完全可以论证2016-17年也是如此,因为减半在当时仍然相当重要。

And I think you could definitely argue that, 1617, was as well because having was still pretty meaningful.

Speaker 1

在那里,我甚至认为情况开始变得模糊,因为你开始看到,如果回顾历史,更明显的相关性似乎是流动性周期和ISM采购经理人指数等经济指标的综合作用。

There, I even think I even think there, it starts to get murkier because you start to see, like, if you look back historically, the clearer correlations seem to be, like, combination of, like, liquidity cycle and what, like, ISM PMIs are doing.

Speaker 1

那么,当时整体经济状况如何?

So, like, what what was, like, the broader economy doing?

Speaker 1

比如,信贷是更宽松还是更紧缩?

Like, was credit, like, more or less available?

Speaker 1

当时是处于上升期还是下降期?

Was it kind of on the upswing, on the downswing?

Speaker 1

美国和主要市场的经济活动情况如何?

Was economic activity in, like, The US and major markets?

Speaker 1

当时是处于上升期还是下降期呢?

Was that on the, you know, upswing and downswing?

Speaker 1

你知道,甚至全球范围内,中国也是类似的情况。

You know, like or even just, worldwide, China as well, similar thing.

Speaker 1

比如,回顾那些数据点,它们似乎与比特币的上涨高度吻合。

Like, if you look back at those data points, those seem to have a lot, those map very cleanly as well to Bitcoin pumps.

Speaker 1

我认为第一个周期可以说完全是加密原生、比特币原生,完全内生且独特的。

And I think first cycle, you could say that was all, like, crypto native, Bitcoin native, totally endogenous and idiosyncratic.

Speaker 1

第二个周期,肯定有一部分是这样的,但我觉得你开始看到它已经足够大、分布足够广,以至于实际上受到了流动性周期的影响。

Second cycle, like, definitely some of that, but I think you're you were starting to see it was getting big enough and distributed enough that it was actually being affected by a liquidity cycle.

Speaker 1

我认为2020年是最虚假的,因为2020年和21年,显然,我不需要提醒大家我们都记得当时发生了什么。

And I think 2020 is, like, the fakest of all because, 2020 and '21 I mean, obviously, I'm not telling anybody, we all remember what was happening then.

Speaker 1

但非常巧合的是,就在减半前后,市场上涌入了最大规模的新流动性和扩张。

But it's very convenient that right around the halving, we got, you know, the most, significant massive pump of new liquidity into the market and expansion of

Speaker 0

银行账户。

the bank account.

Speaker 0

那个?

That?

Speaker 1

也许吧。

Maybe.

Speaker 1

我是说,我不是在...

I mean, I I'm not look.

Speaker 1

你懂吗?

You know?

Speaker 1

我不会断言这个时机是否可疑。

I'm not gonna say one way or the other whether the timing was suspicious.

Speaker 1

我不会断言2020年的事件是否与2019年末回购市场的动荡以及准备金紧张有关。

I'm not gonna say one way or the other Whether, the events of 2020 are related to the events of late twenty nineteen with the spasm on the repo market and, tightness in in reserves, that you saw at the end of that year.

Speaker 1

但无论如何,比特币那两年(2020-2021)的价格走势完全被货币和财政政策的影响所淹没。

But in any case, Bitcoin's price action that year is so swamped or, you know, over those two years is so swamped by what was happening with monetary and fiscal.

Speaker 1

这让我很难说'因为日历翻到了比特币应该上涨的年份,所以它就上涨了'。

And it's, like, really hard for me to say, well, the calendar shifted, to the year when Bitcoin is supposed to pump, and so it pumps.

Speaker 1

因此,相关性就存在了。

And so ergo, you know, the correlation is there.

Speaker 1

事后归因(Post hoc ergo propter hoc),这就是原因所在。

Post hoc aero proctor hoc, and that was what that was what caused it.

Speaker 1

我认为你已经看到周期动态的相关性在逐渐减弱。

Like, I think you've seen diminishing relevance of cycle dynamics each time.

Speaker 1

而过去这两年,更是进一步印证了这一点。

And this past these past two years, like, bear that out even even more.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我同意,请继续。

I agree with go ahead.

Speaker 0

我同意‘随着时间的推移,我们观察到周期动态的重要性在降低’这一说法,这与‘所有过去的周期都是假的’是完全不同的主张。

I agree with I agree with the phrase we've seen decreased significance of cycle dynamics as time has gone on is a very different claim than Yeah.

Speaker 0

我是说,所有过去的周期都是假的。

I mean All the past cycles have been fake.

Speaker 1

我认为‘假’的意思是,因为日历显示某个时间点,比特币就必须按照某种方式表现——这种说法是假的。

I think fake in the sense of it's fake to say that because the calendar is a certain way, Bitcoin has to do a certain thing.

Speaker 1

这种说法从来就不成立。

Like, that's never been true.

Speaker 1

除了对。

Except Right.

Speaker 1

就像,是的,我想我会很乐意说那从来都不是真的。

Like, yeah, I think I I'll I'll happily say that's never been true.

Speaker 1

但是,经济周期确实存在,流动性周期存在,金融周期也存在,所有这些因素对比特币的影响随着它的规模越来越大而日益显著。

But, like, cycles, like, economic cycles exist, liquidity cycles exist, financial cycles exist, and, like, all of those things play into Bitcoin with increasing relevance at, you know, the bigger and bigger it it gets.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我本来想讨论两个观点,第一个就来自你最初的评论。

I'm going to there was two comments I wanted to bring up, and that was the first one from your first comment.

Speaker 0

第二点是你提到的操纵行为,比如Jane Street等基金可能在夜间买入,然后试图在美国市场开盘时抛售。

The second one is you said manipulation by, you know, Jane Street and other other funds that are maybe buying at night and then trying to dump when The US markets open.

Speaker 0

既然这是个哲学性很强的播客,那么从哲学角度来说,自由市场中真的存在市场操纵吗?

Just philosophically, since this is such a philosophical podcast, is does market manipulation exist in the free market?

Speaker 1

呃,我的意思是,如果我用了'操纵'这个词,那并不是我真正想表达的。

Well, mean, I if I said manipulation, that's not really what I meant.

Speaker 1

与其说是操纵性的,不如说是世界上最大资本市场的最大参与者选择收割波动性并在这个资产上运行期权策略,这确实会产生影响。

Less like not that it's manipulative, but that, like, the, biggest players in the biggest capital market in the world, choosing to harvest volatility and run option strategies on top of this asset, like, yeah, that has impact.

Speaker 1

我认为你不必相信任何特定的阴谋论,也能明白情况就是如此。

Like, I think it's I don't know why you you don't have to have believe any particular conspiracy, to think that that's the case.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

这绝对正在发生。

That's definitely happening.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

他们为什么不这么做呢?

Why wouldn't they?

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

这是否构成所谓的操纵。

Whether that constitutes, like, manipulation.

Speaker 1

我是说,这可能取决于你的定义。

I mean, like, it probably depends on your definition.

Speaker 1

这不是我会称之为的

That's not what I would call

Speaker 0

确实感觉我们经常在开盘时抛售。

It does feel like we dump on market open often.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

确实如此。

We do.

Speaker 1

但最近我们确实这样做了。

It but we have recently, for sure.

Speaker 1

今早我看到一个统计数据——虽然我找不到来源,所以大家只能相信我了,兄弟。

And there was there was a stat that I saw this morning about and I can't source it, so everyone's just gonna have to trust me, bro.

Speaker 1

但在某个合理的时间范围内,如果你只在美国市场时段外持有比特币——我想是从iBit推出开始,你的收益大概能达到400%左右,或者百分之几百。

But, on some reasonable time frame, if you had owned Bitcoin exclusively in outside US market hours since, like I think it's since the launch of iBit, you would be up, like, you know, 400% or something, per 100 something percent.

Speaker 1

而如果你只在交易时段持有它,我想你会亏损40%。

And if you had owned it exclusively during market hours, I think you would be down 40%.

Speaker 0

你看到他们要推出一个只持有比特币的ETF了吗?是的。

Did you see they're coming out with an ETF that only holds it Yeah.

Speaker 0

是在非交易时段吗?

Is it during off hours?

Speaker 1

是Bitwise的产品吗?

Is it a Bitwise product?

Speaker 1

我...我不记得了,

I I don't remember,

Speaker 0

但我确实看到了。

but I I did I did see that.

Speaker 0

他们本周宣布了这个消息。

But They announced it they announced it this week.

Speaker 0

是一家我之前没听说过的公司。

It's a comp it's a company I haven't heard of before.

Speaker 0

让我看看。

Let me see.

Speaker 0

它叫'比特币暗夜'。

It's called Bitcoin After Dark.

Speaker 0

我不知道是谁在运营它。

I don't know who's running it.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我我确定是高速公路。

I'm I'm sure it's highway.

Speaker 0

按理说,如果是Bitwise的话,他们应该会直接说是Bitwise。

Presumably, if it was Bitwise, they would have said it was Bitwise.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,这类东西的问题在于,即便其中存在某种信号,也会很快被套利掉。

I mean, the problem with anything like that is to even to the extent that there is some signal there, like, that's also gonna quickly get, like, barbed away.

Speaker 1

所以我不认为这就像,哦,如果你只是通过那些仅在美国交易时段之外接触比特币的工具持有比特币。

So I don't know that that's like, oh, if you just own Bitcoin through vehicles that only have exposure to it outside of US hours.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

这不是一个能持续跑赢市场的策略。

That's a durable strategy to outperform.

Speaker 1

但是

But

Speaker 0

更好的论点不是——我是说,我永远不会建议普通人主动交易比特币。

The better argument is not I mean, I I will never advocate for the average person to actively trade Bitcoin.

Speaker 0

我认为他们最好保持谦逊,保持仓位规模稳定。

I think they're better off just staying humble and stagging size.

Speaker 0

我认为持有自主托管的比特币、持有真正的比特币具有多种不同价值和优势的论点更有说服力,包括持有这种每天仅交易八小时的东西(想想还挺疯狂的)。

I think there's a better argument for why holding self custody Bitcoin and holding like real Bitcoin is is has many different values, many different benefits, including this overall holding something that is, you know, only traded during eight hours, a day, which is kinda crazy.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,交易时段只占全年可用时间的极小部分。

I mean, it's a tie market hours are a tiny amount of the total available hours in a year.

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

甚至一天都不足八小时。

It's not even eight hours a day.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

它怎么

What does it

Speaker 1

开放?

open?

Speaker 1

是九点半到四点。

It's 09:30 to four.

Speaker 0

半到四点。

Thirty to to four.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

哦,那是六个半小时。

Oh, it's six and a half hours.

Speaker 0

这太疯狂了。

That's that's insane.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

所以,还有十七个半小时。

So, yeah, so there's there's seventeen and a half hours.

Speaker 0

算得真准。

Great math.

Speaker 0

十七个半小时。

Seventeen and a half hour.

Speaker 0

说不定我才是量化分析师。

Maybe I'm the quant.

Speaker 0

你才是量化专家。

You're the quant.

Speaker 0

iBit每天有十七个半小时是不交易的。

Seventeen and half hours of the day that iBit isn't being traded.

Speaker 0

我想现在收盘后交易应该更方便了吧。

I guess there's, like, you can trade some I mean, they make it easier to trade after close nowadays.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

有个交易窗口,但成交量较小。

There's, like, a window, but the volume is less.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,一直都有这种交易,只是不知道散户的实际参与程度如何。

I mean, there's always been, and I don't know what retail's, like, level of access to it, like, actually is.

Speaker 1

盘前和盘后交易一直都存在。

There's always been there's there's free market trading and and post market trading.

Speaker 1

我是说,在我上一份工作做对冲基金那边时,基本上我所遵循和学到的Axciom理念就是,那些东西都是假的。

I mean, my in my last seat when I worked on, like, the hedge fund side, like, basically, the Acxiom that I lived by and that I was taught is, like, all of that stuff is fake.

Speaker 1

我是说,盘前和盘后的交易量实在太稀薄了

Like, it's I mean, there's the volume is so thin pre market and post

Speaker 0

市场流动性就像死了一样。

market liquidity just, like, dies.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

它其实并不真正符合——可能只能告诉你方向性。

It just it doesn't really meet it it can probably tell you directionality.

Speaker 1

你知道,如果一家公司在收盘后发布了超好或超差的财报,盘后涨了20%或跌了20%,那确实可能预示着第二天早上会大幅涨跌。但你很快就会发现,在大多数类似日子里,实际上到了上午10点左右——

You know, if a company has a great or a terrible earnings print after the close or something and it's like up 20% or down 20% after hours, like, yeah, that's probably telling you it's gonna be up or down a lot in the morning, but, you quickly see, around 10AM, actually, on on most days like that.

Speaker 1

你会很快看到那些隔夜的大幅波动往往会逆转。

You you quickly see that those those big moves from overnight kinda reverse.

Speaker 1

所以,没错,这又是给人们的另一条好建议:重大数据发布日最好别操作。

So, yeah, generally, that's another that's another good piece of advice for people is stay home on stacked stats.

Speaker 1

如果你要交易,不要在传统法定证券的盘前和盘后时段交易。

And if you're gonna trade, don't don't trade around, pre and and post market of traditional fiat securities.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我是说,干脆别交易。

I mean, just don't trade.

Speaker 0

就是别交易。

Just don't trade.

Speaker 0

对量化交易员说的。

To the quant.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我不知道接下来要讨论什么议题。

I don't know what's next on the, next on the docket.

Speaker 0

我是说量化,我们刚才在讨论量化交易。

Mean, quant, we were talking about quant.

Speaker 0

你想把量子技术列入这个清单吗?

Do you wanna you have quantum on this list?

Speaker 0

你想更新关于量子技术的那些怪咖信息吗?

Do you wanna update the freaks on quantum?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,如果你上过比特币推特,其实挺有意思的。

I mean, I, if you've been on Bitcoin, Twitter it's actually it's funny.

Speaker 1

在Nostr上这种情况较少。

It's less on Nostr.

Speaker 1

而且我认为这里有信号,因为我觉得Nostr上的人通常对世界有更清醒的认识,普遍不那么标题党和煽动情绪,对比特币的了解也更深入。

And I think that there's signal there because I think people on Nostr generally have, a much sober a much more sober kind of view of the world and are generally less, clickbaity and ragebaity, and also are more informed about Bitcoin.

Speaker 1

但至少在比特币推特和一些播客圈子里,我确实听到很多我尊敬的人这么说。

But at least on Bitcoin, Twitter, and on some on the podcast circuit too, like, I I've definitely heard a lot of people whom I respect.

Speaker 0

普雷斯顿还专门做了一期节目,当时有好几个1031条款的有限合伙人联系我

Preston specifically had a specific episode where I had a bunch of ten thirty one LPs reach out

Speaker 1

后来联系了我。

to me afterwards.

Speaker 1

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以你知道,我并不是在针对普雷斯顿,因为我从其他人那里也听到过类似观点,比如卢克·格罗门这周上了杰克·法利的播客。

So, you know, I'm I'm not throwing shade at Preston specifically, because I've I've heard it from I mean, like, Luke Gromen was on Jack Farley's podcast, this week.

Speaker 0

我不认为卢克现在还持有任何比特币。

I don't think Luke owns any Bitcoin anymore.

Speaker 1

我无法确定他是完全清仓了还是只是大幅减仓。

I I can't tell if he if he fully blew out of his position or if he just size it down a lot.

Speaker 1

但无论如何,他提到量子计算是他日益关注的问题。

But in any case, he mentioned, you know, quantum is a growing concern of his.

Speaker 1

我认为他的交易更多是基于短期宏观层面的担忧。

I think that's his trade was much more on, like, the the macro the near term macro concerns.

Speaker 1

但是,如果你收听《前瞻指引》播客——这个节目总体上偏向法币体系,虽然里面有些加密货币的鼓吹者需要你选择性接受。

But, if and then if you listen to the forward guidance podcast, which is a very, like, you know, directionally fiat and there's some crypto shills in there that you'll have to swallow.

Speaker 1

不过就宏观经济评论而言,这确实是个有趣的节目。

But, for, like, general macro commentary, it's an interesting one.

Speaker 1

这三档节目都邀请了相当重量级的嘉宾,他们在宏观经济领域和比特币圈内都很有话语权。

But on on all three of these, right, like, these are pretty prominent guests and voices across, you know, general macro and then within Bitcoin as well.

Speaker 1

最近越来越多人开始担忧量子计算,以及它可能对比特币密钥构成的威胁。

There's been this growing kind of worry about quantum and, you know, its its potential to compromise Bitcoin keys.

Speaker 1

总的来说,这个话题确实有很多讨论空间,但它是目前少数没有确凿反驳证据的比特币恐慌论调之一。

And in general, like, I think there's this is one of those things that's like there is a lot to say about it, but it's the one, like, piece of Bitcoin FUD that doesn't really have, like, a definitive slam dunk debunking answer right now.

Speaker 1

比如能源消耗问题,万一政府禁止比特币呢?

You know, energy usage, what if the government bans it?

Speaker 1

万一他们复制比特币呢?

What what if they copy Bitcoin?

Speaker 1

他们难道不能再造个比特币吗?

Can't they just make another Bitcoin?

Speaker 1

就像你在比特币基础讨论中常听到的那些问题,多年来都已经得到了很好的解答。

Like, all the things you kinda hear in in Bitcoin one zero one conversations, like, those have been, like, very well addressed for many, many years.

Speaker 1

关于这些话题的书籍、文章和播客随处可见遥不可及。

There are books written on, like, each one of those topics and articles everywhere, podcasts.

Speaker 1

就像任何真正好奇的人,很快就会被大量关于这些话题的材料所淹没。

Like, if and anyone who's actually curious and interested will quickly get hit in the face with a bunch of material on, any of those topics.

Speaker 1

量子问题是一个有趣的问题,因为理论上这是一个真正的担忧,目前还没有一个完美的解决方案。

The quantum issue is like an interesting one because, it's theoretically like a real concern and it doesn't have a perfect solution you can point to yet.

Speaker 1

但我注意到当前很多讨论往往来自那些并未深入研究量子计算机本质的人。

But I think I'm seeing a lot of, like, the conversation right now, is coming often from people who don't haven't deeply dug into the nature of, quantum computers.

Speaker 1

我绝不是在这里自诩是什么天才人物。

And I'm not positing here that I am, some cutesy gigabrain by by any means.

Speaker 1

我花了很多时间研究这个问题。

Spent a lot of time looking at it.

Speaker 1

今年10/31我写了一篇相关文章,你可以找来看看。

Wrote a piece that you can find on 10/31 early this year about it.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我会在节目说明里附上链接。

I'll link to it in the show notes.

Speaker 0

实际上我们在一月份就发布了。

We actually we we released it in January.

Speaker 0

我觉得它走在了公众关注之前。

It was ahead of, like, public concern around it, I think.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

那是在谷歌论文和谷歌关于他们在纠错方面进展的更新发布之后,大概在十二月份。

It was after the the Google, paper and the Google update about kind of their strides in error correction came out, like, in December.

Speaker 1

我们发布了那篇论文,当时似乎掀起了一波讨论热潮,后来就逐渐平息了。

We put that paper out, and it seemed like there was, a wave of discussion then, and then it kinda died down.

Speaker 1

然后我觉得部分原因也是因为量子股票今年简直成了网红股票。

And then, like, I think partially also because of, like, quantum stocks have just been, like, the meme stocks of this year.

Speaker 1

如果你看看那些股票代码,比如IONQ,或者RGTI(Rigetti Computing),还有D-Wave Computing。

If you look at, like, tickers, like, IONQ or, like, I think it's RGTI, Rigetti computing, like, D Wave computing.

Speaker 1

我是说,如果你看这些股票的,它们的走势图_code简直就像shitcoin的走势图一样。

Like, if you look at any of those charts, I mean, they look like shitcoin charts.

Speaker 0

它们现在跌了吗,还是

Are they down yet, or are

Speaker 1

依然在涨?

they still up?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

我觉得最近它们被洗得挺惨的。

I think they've gotten kinda rinse in the last

Speaker 0

因为就算你相信量子计算还没实现,我都不明白这玩意儿怎么变现。

because I don't even if you, like, even if you believe quantum computing isn't reached, like, I don't understand how you monetize it.

Speaker 1

这玩意儿根本没法变现。

It's, like, non monetizable.

Speaker 1

那是完全另一回事了。

That that's a whole that's a whole other thing.

Speaker 1

但对于模因股票来说,这其实并不重要。

But with meme stocks, it doesn't really matter.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

就像,军方可以从中获利,军方可能,比如,使用它一次。

Like, the military can monetize the military could, like, use it once.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

正是。

Exactly.

Speaker 1

但就像我说的,量子计算也很有名,所以这些股票已经获得了很大的势头,而且左右都有关于它们取得不同进展的新闻发布,通常都非常不透明,普通人可能无法判断它们是否真的有价值。

But it's like I mean and Quantum is also, like, famous for so you've had you know, these these stocks have gotten a lot of, a lot of momentum, and there have been, you know, press releases, left and right about different things that strides that they've made, and it's all usually, like, so, like, opaque that any random person is not probably gonna be able to decipher whether they have money not.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

炒作满天飞。

Lots of hype.

Speaker 1

量子领域以频繁发布公告而闻名,或者说总是处于'距离突破还有两年'的状态。

Quantum is very famous as a space for, announcing a lot of announcements or, you know, being two years away from being two years away, from, you know, making some great, some great strides or something.

Speaker 1

总之,所有这些势头和喧嚣在过去几个月里多少有些消退。

But so, anyway, all all that momentum and and noise is kind of, taking the air out of the room a little bit in the last few months.

Speaker 1

我们可以讨论其中的诸多因素。

And, you know, we can talk about a bunch of different elements with it.

Speaker 1

但我觉得似乎没人——包括我提到的这些声音——真正完全理解这点,当然我不想代表所有对量子领域有看法的人发言。

But I think the thing that no one seems to none of these, like, voices that I'm mentioning seem to have fully grokked, and I don't wanna speak for every single person who's had, like, a a quantum opinion.

Speaker 1

比如尼克·卡特本周就发表了一篇(其实是系列)关于量子的论文,至少那篇还算细致周到。

Nick Carter, for example, had a paper out, like, this week or multi part paper on quantum and, like, at the very least, like, you know, that was fairly like nuanced and well considered.

Speaker 1

但总体而言,这种恐慌部分源于人们甚至没搞懂威胁是什么、会如何显现、或者哪些人可能受影响。

But in general, this as like a FUD category partially comes from like people not even understanding like what the threat is or how it would manifest or like who would be compromised potentially.

Speaker 1

我认为理解这一点很重要。

And I think it's, like, important for you to understand.

Speaker 1

首先,比特币区块链上可能受影响的UTXO数量非常有限——我不会说极其有限,但确实是明确有限的。

First of all, there's a very limited set of I won't say very limited, but a definitively limited set of UTXOs on Bitcoin's blockchain that could be, could be affected by this.

Speaker 1

另外,我们并不关心挖矿问题。

Also, we don't care about mining.

Speaker 1

这不是256位加密的问题。

Like, it's not a shot two fifty six thing.

Speaker 1

量子计算机远未达到能通过格罗弗算法破解256位加密的水平。

Quantum computers are nowhere close to, being able to crack, shot two fifty six, via growers algorithm.

Speaker 1

那是个难度高出许多的挑战。

That's, like, a much, much harder challenge.

Speaker 1

我们关注的是,理论上已被证明的肖尔算法——在拥有足够强大的量子计算机时——可能破解基于ECDSA的密钥,这是比特币用于生成公私钥对的椭圆曲线。

What we care about is, the something called Shor's algorithm could theoretically has been shown to theoretically be able to, with a sufficiently powerful quantum computer, crack, an ECDSA based key, which is the the curve that Bitcoin uses to, generate private public key pairs.

Speaker 1

一台足够强大的量子计算机可能被用来破解这类密钥。

It could potentially be used to a quantum computer sufficiently powerful could be used to crack one of those.

Speaker 1

唯一真正存在风险的类别是中本聪最初使用的那类地址类型,即公钥支付地址。也就是说,量子计算机需要逆向推导出该地址中比特币消费所需的私钥,而这类地址的公钥正是其输入信息。

The only real risk categories, though, are, the initial category of, address types that, Satoshi uses originally, which are paid a public key, which is to say, like, the the public key that which is the the input that the quantum computer would need to reverse engineer the private key to spend the Bitcoin in that address.

Speaker 1

这类地址已有十多年未被使用,现在购买的任何钱包都不会使用或生成这类地址。

The and with those address types, which haven't been used in ten plus years, no wallet you buy uses them or, like, will make them for you.

Speaker 1

非常非常古老的遗留地址类型。

Very, very old legacy address type.

Speaker 1

这些地址的公钥是公开暴露的。

Those have the public key exposed.

Speaker 1

因此中本聪的比特币或那个时代的币,即非常非常早期的币,可能会被转移。

So Satoshi's coins or coins of that era, like, very, very early stage, those could be moved.

Speaker 1

而这些很可能会... 请继续。

And those will probably be Go ahead.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后我们有了隔离见证地址。

Then we had the then we had SegWit addresses.

Speaker 0

哦,然后我们有了公钥哈希支付地址。

Oh, then we had paid a public key hash addresses.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

这些地址是经过哈希处理的。

And those are hashed.

Speaker 0

所以公钥不会显示,但存在一个问题:当你从中花费时,公钥会被暴露。

So the public key isn't shown, but there is there is a concern that when you spend from it, it's shown.

Speaker 0

如果手续费很高,可能会出现竞态问题。

So there could be a race condition if fees are high.

Speaker 0

可能存在竞态条件:当你向矿工广播交易后,矿工或任何监听网络的人(因为这是公开广播中继),会试图逆向破解公钥对应的私钥。

There could be a race condition where you broadcast to the miners, then the miners or anyone who's listening to the network, because it's a public broadcast relay, then on demand to try and break reverse engineer the public key to the private key.

Speaker 0

最后但同样重要的是,Taproot并不是裸公钥地址。

And then last but not least, Taproot isn't that's those are bare public keys too.

Speaker 0

所以设计Taproot的比特币专家们并不认为量子计算是真正需要担心的问题。

So like the Bitcoin wizards that came up with Taproot didn't think quantum was a real concern.

Speaker 0

因为我们才刚刚有了Taproot。

Because we just got Taproot.

Speaker 1

嗯,好的一方面是,基本上现在还没人使用Taproot。

Well, the the the good the good thing is that those, is that basically nobody uses Taproot still.

Speaker 1

所以目前并没有多少比特币是通过Taproot地址来保护的。

So there aren't that many, Bitcoin secured by Taproot addresses.

Speaker 1

不过,是的,这正是我接下来要说的,另一个重要的类别

But but, yeah, that's where I was gonna go next is, like, the other big, like, category

Speaker 0

投资组合公司Anchor Watch就使用了Taproot地址。

Portfolio company Anchor Watch uses, Taproot addresses.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

但他们确实处于领先地位。

But they're they're they're leading edge.

Speaker 1

要知道,Rob Hamilton是比特币领域最聪明的人之一。

You know, Rob Hamilton's, one of the smartest people in Bitcoin.

Speaker 1

所以他们...但是

So they're But

Speaker 0

他们通过伦敦劳合社保险解决了量子问题。

they solved Quantum with Lloyd's of London Insurance.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

但真正需要警惕的是那些已经支出过的地址,这就是为什么除了隐私问题外,还有个安全最佳实践:不要重复使用已经支出过的地址。

But, yeah, like the other the the real category that anyone should be worried about is addresses that have already been spent from, which is why in addition to privacy privacy, there is a security best practice of not reusing addresses that are where you've already spent from.

Speaker 1

就像几个简单的安全措施可以缓解你对比特币的短期担忧:暂时别过多使用Taproot,并且只从已支出地址中全额转出资金。

So just like one easy best practice to mitigate, near term or a couple of best practices to mitigating near term term concern you might have about your Bitcoin would be maybe take it easy on Taproot for now And then only, only spend from, or fully fully sweep addresses that you spend from.

Speaker 1

所以不要只转出部分比特币,而把旧UTXO留在原地址里。

So don't don't spend, like, part of, you know, some Bitcoin out of, out of an address and leave legacy UTXOs in there.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

不要重复使用或更改它。

Don't reuse it or change it.

Speaker 0

地址。

Address.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但是但是但是我认为人们的部分恐惧是合理的。

But but but I think part of the fear that people have okay.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

然后还有短期的,对。

Then there's the short yeah.

Speaker 1

你提到了短期攻击。

The you mentioned the short run attacks.

Speaker 1

就像那些所谓的长期攻击,基本上假设存在静止不动的UTXO,而你作为量子攻击者,拥有几乎无限的时间去尝试

Like, those are long long what's called long range attacks that basically assume, like, there are UTXOs at rest that are not moving and you have, like, as a quantum attacker, like, an unboundedly high amount of time to try to

Speaker 0

基本上,你就是在和其他量子攻击者赛跑。

like you're you're just racing against other quantum attackers, basically.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但你有无限的时间。

But you have infinite time.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

具体来说,短期范围内大家真正担心的(无论是否明说)就是那些丢失的比特币——中本聪的比特币。如果有人成功攻击,价值数百万比特币的流动性会冲击市场。

The short range Specifically of in question for those that everyone, whether they say it or not, is concerned about is like the lost Bitcoin, Satoshi's Bitcoin, a couple million Bitcoin worth of liquidity could hit the market if someone did it.

Speaker 0

确实。

Yes.

Speaker 0

终极阴谋论是:最近所谓的'OG抛售叙事',实际上就是他们正在被慢慢量子攻击。

The gigabrain conspiracy is that the quote unquote, OG selling narrative that we've been seeing lately is actually just them slowly getting quantumed.

Speaker 0

然后被卖掉,我认为这毫无可信度。

And then sold, which I don't think there's any credence to that.

Speaker 1

如果这是真的,我会说,你们根本不知道量子计算机的存在有多么利好。

If that's if that's true, I would say, like, y'all have no idea how, like, gigabullish that is, that quantum computers are out there.

Speaker 1

所以比特币在理论上已经是可被攻破的,但他们正在以有序的方式缓慢出售,以免冲击市场。

And so Bitcoin's already, like, theoretically compromisable, but they are selling slowly in, like, an orderly fashion to not crash the market.

Speaker 0

而且,不是中本聪的那些币。

And, like, not Satoshi's coins.

Speaker 1

他们在进行较小规模的OG贷款。

They're doing smaller OG loans.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

正是如此。

Exactly.

Speaker 1

但短程攻击的问题是,我在写的论文中对此略有涉及。

But the short range attack thing is, and I go through this a little bit in the paper I wrote.

Speaker 1

要实现一个在密码分析上无关紧要的量子计算机(CRQC),能够进行近乎无限时间的长程攻击,这本身就已经极具挑战性了。

It like, it's already it's already gonna be very challenging to do to get to a crypto cryptanalytically irrelevant quantum computer, a CRQC, that can do like a long range attack with basically infinite time.

Speaker 1

虽然绝非不可能,但除了能完成那些可以在实验室模拟条件下展示的相关计算(比如能写在论文里的数据),要将其在现实世界中规模化,还需要投入大量物理基础设施,并精确调整无数参数。

Definitely not impossible, but there are in addition to like being able to do the relevant calculations that you could show on like, you know, benchtop, like simulated conditions that you could put in like a paper or something, to scale that up physically in the world requires like a huge amount of physical infrastructure investment and getting a thousand different dials right.

Speaker 1

就像观察人工智能领域或数据中心建设时所见,这需要海量的资源投入。

Like, if you've looked at all AI, if you looked at like data center build out, there's a huge amount.

Speaker 1

这可不是英伟达造个包含所有芯片和GPU的Blackwell加速器,然后插上电源就能立刻获得AI那么简单。

It's not just like Nvidia makes like a Blackwell, accelerator, which has all the chips in it, all the GPUs, and then they go and just like plug that into an outlet and and now you have AI.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,如果你去看看从Hopper级数据中心向Blackwell过渡的过程,这部分已经有所延迟,因为NVIDIA需要进行数千项细微调整,才能让加速器在数据中心实现最优性能。

Like, there if you go and look at like the transition from the Hopper class data centers into Blackwell, like, those have been partially delayed because there were all these, like, thousands of little, like, tweaks on the margin that NVIDIA had to make to actually make the accelerator optimized for for the data center.

Speaker 1

还有一些小细节,比如他们不得不重新设计数据中心的地板,确保其足够坚固以支撑机架等设备,以及集群之间交互的方式。

And and it's a little things like they had to, like, reengineer, like, the floors of the data center to be, like, solid enough to, like, hold hold the racks and various other things, like, way that the the clusters, like, interact with each other.

Speaker 1

所以我说这些是因为,量子计算将会把这些挑战放大一千倍。

And so I I say all that because, like, quantum is gonna be that times, like, a thousand.

Speaker 1

比如,还有如此多的附加条件必须满足——必须秘密进行。

Like, there's so there's so much additional conditionality that has to be It has to do it secret.

Speaker 1

什么?

What's that?

Speaker 1

然后你还要

Then you have

Speaker 0

秘密进行。

to do it in secret.

Speaker 1

而且必须保密。

And it has to be secret.

Speaker 1

这需要消耗巨大的能量。

There's a there's a ton of power that is required.

Speaker 1

现实世界中还有大量基础设施必须正确搭建。

There are a ton of things that have to go right in the physical world, infrastructure that has to be set up.

Speaker 1

此外,破解密钥所需的能量会呈线性增长。

And, also, the hacking of keys will will like, the the power required to do that scales linearly.

Speaker 1

也就是说,你无法高效地一次性将所有P2PK密钥全部攻破。

So, like, which is to say, like, you there is not, like, a way to efficiently just, like, take all of the P2PK keys out there and just like at once in one shot, like compromise them all.

Speaker 1

每个密钥都需要经历量子计算处理的过程,我在论文中也详细阐述了这一点。

Like each one has to go through would have to go through like the process of kind of being run through quantum computing process, which I go through in the paper as well.

Speaker 1

所以这将非常昂贵。

And so like, it's gonna be costly.

Speaker 1

仅从物理层面实现就极其困难。

It's gonna be very difficult to just do physically.

Speaker 1

这还是针对长期攻击而言——在这种攻击中你有充足的时间。

And that's just for long range attacks where you have like as much time kind of as you want.

Speaker 1

短期攻击理论上你只有约十分钟的时间窗口(平均而言)。

Short range attacks, theoretically, you have to do like, you kind of have to assume you have like a ten minute window, like on average.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为一旦交易被打包进区块,一旦资金转入新地址(假设不是转到某个易受攻击的地址),之前暴露的密钥就失效了——交易上链后不可逆转。

Because once it's in a block, once it's in a new address, assuming you're not spending to, you know, a vulnerable address in some way, if once it's new address, like, the key that was exposed is no longer relevant, it's it's in a block, can't be reversed.

Speaker 1

因此你基本上必须考虑——不仅要应对我刚才列举的所有挑战,还必须在十分钟内完成所有这些。

And so you basically have to you have to think not only you've gotta deal with all those all those challenges I just enumerated, you've gotta do all that in ten minutes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以短程攻击确实是最可怕的事情。

So short range attacks are are that's the scariest thing for sure.

Speaker 1

因为那时你实际上就陷入了一场手续费战争,必须确保自己能足够快地进入区块,以免在公开花费公钥后比特币在传输过程中被窃取。

Because then, yeah, you're in like a basically a fee war, right, to make sure you can get into a block fast enough to to not have your Bitcoin compromised in flight once you've exposed the public key to spend it.

Speaker 1

但这同时也是最难跨越的门槛。

But it's also like far and away the highest bar to be met.

Speaker 1

而且我认为除了基本的纠错机制外,仍有大量物理层面的问题需要解决。

And I think there's still a ton of physical stuff that has to happen in addition to just the basic mechanics of error correction.

Speaker 1

单就这一点而言,更像是尚未大规模解决的软件和设计问题。

And that's like by itself more like a software and design question that still hasn't been fully answered at scale.

Speaker 1

所以要让这种威胁真正具有现实意义,还需要很多条件达成。

So, there's a lot that needs to happen for this to get to a point where it's actually a relevant threat.

Speaker 1

与此同时,你确实有很多方法来缓解潜在威胁。

And in the meantime, you do have a lot of ways to mitigate the potential threats.

Speaker 1

但也有许多现成的解决方案,你我并非——或许存在所谓‘互联网支柱人物’的概念。

But then there are also a lot of solutions already that you and I are not they're probably like there's this idea of a a load bearing Internet person.

Speaker 1

我认为同理,也存在‘密码学支柱人物’。

And I think similarly, there are, like, load bearing cryptography people.

Speaker 1

但这类人全球可能只有500位真正担此重任。

But it's, maybe, like, 500 in the world who are much responsible.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们能在任何系统中实现加密功能,全靠这500位天才和资深专家。

Like, the reason we can have any sort of encryption, like, functionally across any system is because, like, 500, like, you know, geniuses and gray beards.

Speaker 0

实际人数还不到100人。

It's less than a 100 people.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

可能吧。

Probably.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

但幸运的是,其中一些人对比特币的工作非常感兴趣,并且已经提出了几项提案。我在那篇文章中讨论过其中一些,本周还刚接触到一个新提案,这些方案可能以某些方式升级比特币,有些甚至无需软分叉就能实现,当然也有需要软分叉的提案。

But, fortunately, some of those, are very interested in working on Bitcoin, and there have been several proposals, some of which I walked through in that piece and one of which I actually just hit this week, to potentially, upgrade Bitcoin in ways some and some ways to do that would not even require a soft fork, but there are also soft fork proposals out there, to to do it.

Speaker 1

每种方案都有利弊。

They all have trade offs.

Speaker 1

每种方案都需要权衡考量。

They all have, things that need to be considered.

Speaker 1

但那种认为这是比特币无解的生存危机、我们即将无路可退无法刹车的想法,实在是非常非常荒谬的。

But the idea that, like, this is some insoluble problem that is just like existential for Bitcoin, and it's just we're about to drive off a cliff with no way to, you know, reverse or, hit the brakes or avoid it is just very, very misplaced.

Speaker 1

现有多种方案可以升级并强化比特币。

There are a lot of options available to upgrade Bitcoin to harden it.

Speaker 1

重申一下,其中许多方案都相当轻量级,并不一定需要对协议进行重大修改。

Again, many of which are fairly lightweight and don't necessarily require some massive change to the protocol.

Speaker 1

所以,是的,在这方面有很多理由保持乐观。

So, yeah, there's a lot of reason for optimism on that.

Speaker 1

但我想,一个需要注意的问题是,比特币作为一个极难改变的系统,它依赖于全球参与者之间粗略的去中心化共识,没有总统或终身仁慈的独裁者能够强行推动变革。

But the one, I guess, you know, caveat to that is Bitcoin as this very hard to change system that's, you know, based on rough rough decentralized consensus among global actors with no president or benevolent dictator for life who can kind of force through a change.

Speaker 1

就像,你知道的,我们确实会遇到一些协调上的摩擦,可能对任何类型的改变都是如此。

Like, you know, we do have there there will be like some coordination friction probably to any kind of change.

Speaker 1

因此,值得尽早考虑的是,你最终希望采取什么措施来解决这个问题,既能降低风险,又不会给比特币带来额外的风险。

So it's worth thinking sooner than later on how would you you know, what would you ultimately wanna do to make a fix for this that, mitigates risk without without injecting incremental risk to Bitcoin.

Speaker 1

理想情况下,你希望在真正面临时间压力之前就解决这个问题,毕竟我们还不确定是否真的存在量子计算机。

And, ideally, you wanna do that before it's like you're actually on the clock to, you know, figure it out, with, a real quantum computer that may or may not actually exist.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,我很喜欢你用‘问题之一是没有清晰简洁的回应’来开始那长达十分钟的解释。

I mean, I love how you started off that, like, ten minute explanation with one of the problems is there's no clear concise response.

Speaker 0

这就是个很好的例子。

Case in point.

Speaker 0

我的看法是,首先在炒作方面,关于量子炒作的一个例子是,Vitalik在推出以太坊之前,曾为一个号称要主导比特币挖矿的量子项目筹款。

I mean, look, I think from my opinion, first of all, the on the hype side, terms of quantum hype, just one example of quantum hype is that before Vitalik launched Ethereum, he raised money for a quantum scheme that was supposed to dominate Bitcoin mining.

Speaker 0

那全是胡扯。

And that was all bullshit.

Speaker 0

之后他就推出了以太坊。

And then he launched Ethereum afterwards.

Speaker 0

我个人,你知道的,并不是密码学专家。

I personally, you know, a cryptographic, not a cryptography expert.

Speaker 0

我连这个词都念不利索。

I could hardly even pronounce the word.

Speaker 0

但我并不太相信这种说法。

But I don't really give this much credence.

Speaker 0

我不认为这个威胁有多严重。

I don't give that much credence to this threat.

Speaker 0

我根本不相信这是个真实的威胁。

I don't really believe it's a real threat.

Speaker 0

也许我错了。

Maybe I'm wrong.

Speaker 0

话虽如此,我认为所谓的'缓解措施'相对简单直接。

That said, I think the quote unquote mitigation is relatively straightforward.

Speaker 0

我认为已经有很多优秀的研究正在进行。

I think there's a lot of good research being done.

Speaker 0

我记得看到分叉出了一个抗量子攻击的新地址类型。

I think we saw fork in a new address type that is quantum resistant.

Speaker 0

使用它可能需要支付更高的手续费。

It'll probably cost more in fees to use it.

Speaker 0

然后人们可以自行选择是否使用它。

And then people will choose if they wanna use it or not.

Speaker 0

这样我们就可以暂时搁置这个问题了。

And then we can just put a pin in this.

Speaker 0

以后每当有人提起量子话题,直接说'用抗量子地址类型并多付点钱'就行了。

And just whenever someone says anything about quantum, it's like, okay, use the quantum resistant address type and pay more for it.

Speaker 0

人们可以自愿选择是否使用它。

And people can voluntarily choose to use it or not.

Speaker 0

我认为如果需要的话,这将是一个相对简单的软分叉。

I think it'd be a relatively easy soft fork if we need it.

Speaker 0

如果它需要成为一个软分叉(我认为这极有可能),那将是一个相对简单的软件,因为它不会影响不使用该地址类型的任何人。

If it needed to be a soft fork, which I think most likely it would be, it'd be a relatively easy software because it doesn't affect anyone who doesn't use the address type, period.

Speaker 0

至于如何处理那些存放在公钥支付地址中的币的建议,比如直接硬分叉。

As for proposals about what we do with coins that are sitting in pay to pub key addresses or whatever, like, just hard knack.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我完全不同意没收或冻结它们或任何类似的做法。

I completely disagree with seizing them or freezing them or anything like that.

Speaker 0

我认为从根本上说,所谓的‘治疗’比疾病本身更糟糕。

I think that just fundamentally, you know, the quote unquote cure is worse than the disease.

Speaker 0

我认为这从根本上违背了比特币利益相关者一直遵循的社会契约,即财产权是神圣不可侵犯的。

I think it fundamentally breaks the social contract that Bitcoin stakeholders have gone by this entire time, which is that property rights is sacred.

Speaker 0

所以如果量子计算支持者是对的,这不是炒作,旧地址遭到攻击,我们会经历短期波动。

So if the quantum believers are correct, and it's not all hype, and the old addresses get hit, we will have some short term volatility.

Speaker 0

比特币会遭受打击。

Bitcoin will take a hit.

Speaker 0

但这不会是致命一击。

It will not be a kill shot.

Speaker 0

而且这没什么大不了的。

And that will be fine.

Speaker 0

如果我们先发制人地没收比特币,而量子威胁从未实现,那才是我们对比特币的致命打击。

If we seize the if we seize Bitcoin preemptively, and quantum never materializes, we just kill shot at Bitcoin ourselves is what we did.

Speaker 0

在我看来,比特币到那时就彻底失败了。

Like Bitcoin has very, in my opinion, Bitcoin fails at that point.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

暂且打住这个话题——我很好奇你的看法。

Just to put a pin in this just to I'm curious your opinion.

Speaker 0

你觉得我们之前的历史高点是在126吗?

Do you think so we were at the all time high was one twenty six.

Speaker 0

你已经公开说过周期在欺骗SIOP。

You've already on the record saying cycles are faking to SIOP.

Speaker 0

我们当时达到了9万。

We were at 90 k.

Speaker 0

所以我,我不是量化专家,那大概是比历史高点下跌35%左右。

So I'm, I'm not the quant that's like a 35% or 35% down or something like that from all time highs.

Speaker 0

我说得对吗?

Am I correct on that?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

你认为量子因素跟这个有关系吗?

Do you think the quantum stuff has had anything to do with that?

Speaker 0

价格走势?

Price action?

Speaker 1

我几周前发过一条推文。

I tweeted, like, a few weeks ago.

Speaker 1

我,我发了一条推文,很抱歉没有在Nostr上发布。

I, I put out a tweet, and I'm sorry that I didn't post it on Nostr instead.

Speaker 1

我也不太清楚为什么没发,可能觉得那只是些法币相关的推文,就留在那边了。

I don't really know why I didn't I think it was just some more, like, fiat tweets, so I left it back there.

Speaker 1

但我列出了一份非穷尽清单,说明导致比特币抛售的原因并非这些:Zcash资金轮动、量子计算、垃圾邮件辩论、日元套利交易,以及几周前流传的精心编造的MicroStrategy同人小说。

But, I said an inexhaustive list of things not causing the Bitcoin sell off, Zcash rotation, quantum computing, spam debates, the Yen carry trade, and elaborate micro strategy fan fiction, which was floating around a couple weeks ago.

Speaker 1

所以我认为量子计算不是我们从历史高点跌到90的原因。

So I think quantum computing is not the reason that we dumped from, all time highs to 90.

Speaker 1

我我觉得这更多与流动性周期有关,银行准备金正在收紧。

I I think that has much more to do with liquidity cycle, bank reserves getting tight.

Speaker 1

比特币总是双向波动的先行指标。

Bitcoin's always the first thing to move in both directions.

Speaker 1

当,当遇到流动性问题或流动性开始拐头向上时。

When, there's a when you're running up on a liquidity, issue or when liquidity is starting to inflect higher.

Speaker 1

而且,你知道,总的来说,过去一个月左右传统资产市场波动更大,人们对AI交易的担忧加剧,一些AI龙头企业也面临压力。

And, you know, there's also, like, in general, the market for the last month or so has been traditional assets has been rockier with a lot more fears on the AI trade and, some of the AI stalwarts kinda coming under pressure.

Speaker 1

无论对错,比特币与科技股以及高贝塔、高动量资产存在明显相关性。

Bitcoin rightly or wrongly has clear correlation to tech stocks and, high beta, high momentum stuff.

Speaker 1

所以我认为这解释了99.9%的比特币波动原因,除此之外的主要驱动因素只能是根本性事件,比如美国总统当选后宣布要建立战略比特币储备,或者ETF获批之类的情况。

So, I think that that is like 99.9% of the reason that Bitcoin moves kinda like ever other than the only other major drivers are something really fundamental like the president of The United States gets elected and said he wants says he wants to do a strategic Bitcoin reserve or like ETFs come into play or something like that.

Speaker 1

不,我不认为抛售是由那些个别因素导致的。

No, I don't think we sold off because of any of those individual things.

Speaker 1

从边际效应看,确实有人看到价格从1.27万跌到9000后开始恐慌。

On the margin, do I think like there are people who were looking at the price action and looking at, shit, it fell from $1.27 to 90.

Speaker 1

对此我感到相当糟糕。

I feel pretty bad about that.

Speaker 1

说实话,我对未来六个月的宏观形势并不乐观。

I don't, you know, I don't love the macro setup for the next six months.

Speaker 1

还有个莫名其妙的量子计算话题,虽然我完全不懂,但所有人都在跟我讨论这个。

And there's this like random quantum thing I don't understand that everyone's telling me about.

Speaker 1

比如,你知道吗?

Like, yeah, you know what?

Speaker 1

我不如先套现一部分。

I might as well take some off the table.

Speaker 1

这绝对是很多人都有过的想法。

That definitely is like a thought process I imagine a lot of people have had.

Speaker 1

但最初抛售冲动的真正原因与量子计算毫无关系。

But the, the reason for it, for like the initial sell off impulse, think, has nothing to do with quantum computing.

Speaker 1

讽刺的是,我认为这可能与四年周期迷因有关——因为存在自我实现预言的因素,有些交易者一直期待第四季度比特币会暴涨,仅仅因为历史周期表是这么写的。

Ironically, I do think it might relate to the four year cycle meme because there is, an element of self flowing prophecy, and there are people who have been in the trade thinking that they were gonna get some crazy Bitcoin pump in q four because that's what the calendar says.

Speaker 1

所以当预期落空时,那些投机客和杠杆交易者自然就被清洗出局了。

So, you definitely have tourists and leveraged traders who have gotten wiped out or gotten blown out, when, you know, that didn't play out.

Speaker 1

因此相比量子计算领域,这个因素可能更具相关性。

So, like, that that has probably been, I think, more relevant than, like, quantum computing spheres.

Speaker 1

不过这就是我的看法。

But, yeah, that's that's my thought on that.

Speaker 0

我要说的是,还没有一个认真的投资者向我询问过Zcash。

I will just say that there hasn't been a single serious investor who has asked me about Zcash.

Speaker 0

所以这绝对与所谓的'Zcash轮动'无关,不过我喜欢你提到这一点。

So it's definitely not related to quote unquote Zcash rotation, but I like that you had it in there.

Speaker 0

那么说到这个,你怎么解释科技七巨头几乎创历史新高、黄金创历史新高、白银创历史新高,而比特币却下跌35%?

So then on that note, like, do you explain how do you explain mag 7 near all time highs, gold at all time highs, silver at all time highs, and Bitcoin down 35%?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就像我说的,科技七巨头在过去一个月确实经历了更多波动。

Well, like I said, like, mag seven's definitely gone through, like, more volatility in the last month.

Speaker 1

我认为当科技七巨头打个喷嚏,比特币往往就会感冒。

And I think when mag seven, like, sneezes, Bitcoin catches the cold a lot of the time.

Speaker 1

对我来说黄金的情况更有趣。

The gold one is the more interesting one to me.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就是,

Like, the

Speaker 0

还有白银。

And silver.

Speaker 0

白银涨幅比黄金还大。

Silver's are more than gold.

Speaker 1

白银具有工业属性,如果你观察许多工业金属,它们呈现相似的走势,我认为部分原因是人工智能基础设施的建设,以及人们预见到未来需要大量金属来实现这一目标,无论是在美国、中国还是其他地方。

Silver's got silver's got, like, an industrial dynamic to it where if you look at a lot of, like, industrial metals, they're kind of showing similar moves because of I think partially because of the the AI build out and, people prepositioning ahead of seeing all the, metals that are gonna be needed to, pull that off, whether it's here or in China or somewhere else.

Speaker 1

所以在某种程度上,我认为这更像是一个工业需求的故事。

So to some extent, I think that's like a an industrial story.

Speaker 1

但你知道,我们一直希望看到比特币与黄金脱钩,结果事与愿违,我们以错误的方式脱钩了。

But, you know, we've always we've always wanted to see Bitcoin decoupling from gold, and then the monkey's paw curled, and we decoupled the wrong way.

Speaker 1

我记得几年前,帕克·刘易斯在达拉斯一个俱乐部做过一场演讲,题目叫《比特币不是避险资产》。

And I think a couple years ago, Parker Lewis had a did a talk at, it's like a club in Dallas, called Bitcoin is not a hedge.

Speaker 1

那场演讲确实很精彩。

And it's it's good talk.

Speaker 1

这个演讲大概只有二十分钟长。

It's like probably only twenty minutes long.

Speaker 1

他在其中提出的一个观点是,实际上比特币的认知度尚未足够广泛,因此无法作为主要的避险工具,也无法成为全球央行、财政部、大型主权机构和大规模机构投资者表达所谓'货币贬值交易理论'的主要阀门。

One of the points he makes in there is that effectively, like, the knowledge of Bitcoin is not sufficiently, like, widely distributed for Bitcoin to serve as like a the primary risk off hedge or the primary valve for central banks around the world and treasuries around the world and big sovereign actors and massive institutional actors to express the what you could call like the debasement trade thesis.

Speaker 1

所以当这些群体寻求脱离美元体系——甚至是一般的法定货币体系——转向外部货币时,黄金确实拥有约一万年的历史记录,而且他们很多人本来就持有大量黄金。

And so when those when those groups look to get out of the dollar system and or even just like the fiat systems in general, get into outside money, like gold realistically has what, like a ten thousand year track record, and a lot of them already own a bunch of gold anyway.

Speaker 1

他们已经做好了快速配置黄金的准备。

They're set up to be able to allocate to that quickly.

Speaker 1

他们理解这一点。

They get it.

Speaker 1

虽然比特币的波动性正在下降,但黄金确实波动较小。

They it is like, it is less volatile, although Bitcoin's volatility is coming down.

Speaker 1

所以他们持有这个观点。

So, they have that argument.

Speaker 1

而且我认为,今年我们看到那些关于'美国将实施金融压制'的新闻标题时,人们的第一反应就是...

And I think, like, the knee jerk for the headlines that we're seeing this year about, The US is gonna do financial repression.

Speaker 1

美国债务负担疯狂。

US debt burden's crazy.

Speaker 1

我们需要摆脱现状,可能将部分价值从美国国债中转移出来,尤其是考虑到未来几年特朗普可能推行的‘一项宏伟法案’等政策。

We need to get outside of, rotate some value potentially out of US treasuries, especially given what's probably coming down the pipe in the next couple years, what Trump wants to do with one big beautiful bill, everything else.

Speaker 1

债务和赤字只会继续扩大。

Debt and deficits are only gonna expand.

Speaker 1

与此同时,美国实际上是在告诉所有人:‘带着你的资本回家吧’,因为我们想重振制造业,从根本上重构全球贸易秩序。

And meanwhile, the The US is basically telling everyone, like, in some sense, like, take your capital and go home because we wanna reshor manufacturing and we wanna basically rework the entire entire global trade order.

Speaker 1

所以,如果你想转向某种中立储备资产,在这种思维模式下唯一可选的只有黄金。

So, like, your natural move is if you want to rotate into some other, like, neutral reserve asset, the really the only thing that's available to you if you're in that mindset is gold.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我认为直到过去这一年半,这类机构才真正开始直面我们过去十五年里用比特币或明或暗表达的这种交易理念。

And I think only this past year this past year, year and a half have groups like that really had to confront that trade that we've all been kind of like implicitly or explicitly expressing with Bitcoin, for the last, you know, fifteen years.

Speaker 1

除了中国——过去十年一直在大力增持黄金——我认为其他机构直到最近几年才开始认真对待这件事。

They've only really started to take that seriously, I think, in the last couple years other than China, which has been rotating heavily into gold for the last ten years.

Speaker 1

但对他们来说,所有这些都表明,如果你想表达那个观点,黄金自然是最佳选择。

But for them, all that is to say, like, the the move there, if you want to express that thesis, is just naturally gold.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

目前还不是比特币。

It's not it's not Bitcoin, yet.

Speaker 1

尽管可能有一些正在增长的例外情况我们可以讨论。

Although there's some maybe growing exceptions to that that we can talk about.

Speaker 1

但我们处于比特币生命周期的如此早期阶段,你在黄金上看到的顺风因素,我认为由于...是的...

But we're so early in Bitcoin's life cycle that the tailwinds that you've seen for gold, I think, are happening for reasons that are not yet easily, like, replicable for Bitcoin because Yep.

Speaker 1

关于它的知识和理解在那些做决策的人中还没有充分普及。

Knowledge of it and understanding of it just is not sufficiently distributed among the people who are making those decisions.

Speaker 0

嗯,某种程度上,我认为比特币最终会被视为终极避险资产,终极风险规避资产。

Well, at some point, like this Bitcoin, I think will be treated as the ultimate safe haven, like the ultimate risk off asset.

Speaker 0

我们只是还没达到它被广泛采用的阶段。

And we're just not there in its adoption cycle yet.

Speaker 0

顺便说一句,我认为部分原因在于,如果你不持有自托管的比特币,就很难感受到比特币作为避险资产的特质。

And I think part of it, by the way, is if you're not holding self custody Bitcoin, it's hard to feel the safe haven aspects of Bitcoin.

Speaker 0

就像如果你持有iBit,某种程度上它感觉像是个垃圾币。

Like if you're holding iBit, it feels like a shitcoin to a degree.

Speaker 0

在很多方面,它感觉像是一种风险资产。

It feels like a risk on asset in a lot of ways.

Speaker 0

比特币作为避险资产的许多内在价值——我用这个词有点双关——来自于我可以离线持有它,你无法为我没收它,我可以在无需许可的情况下消费和储蓄它。

A lot of a lot of like the intrinsic and I, you know, I kind of use that word in a in a punny way value of Bitcoin as a safe haven asset comes from the fact that I can hold it offline that you can't seize it for me, that I can spend and save it without permission.

Speaker 0

我认为那些不以自托管方式使用比特币的人,将更难理解这一点。

And I think people that aren't using it in a self custody fashion, it's gonna be harder for them to come to terms with that.

Speaker 0

这就是我提到'科技七巨头'的原因。

But this is why I brought up the mag seven.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为我觉得可以合理地说:人们开始意识到'曼迪效应'正在被市场定价。

Because I think it's reasonable to be like, okay, people are starting to realize mandibles is starting to get priced in.

Speaker 0

人们开始意识到这一点,于是转向黄金和白银。

And people are starting to realize that and they're moving into gold and silver.

Speaker 0

白银有点像黄金的跟风交易。

Silver was kind of like an echo trade to gold.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像黄金先动起来了。

It's like gold moved first.

Speaker 0

然后人们就想,哦,我可以在还没动的白银上赚点钱。

And then people are like, oh, I can make some money on silver that hasn't moved yet.

Speaker 0

然后白银涨得更猛。

And then it moved harder.

Speaker 0

但有趣的是,所谓的'七大巨头'——我是说,这七家公司现在基本上就代表了标普指数。

But but the interesting one is the mag seven is that that I mean, that mag seven is basically the s and p now.

Speaker 0

所以如果你看标普指数,它现在几乎处于历史高点,这显然是一种风险偏好型的情景。

And so if you look at the S and P, the S and P is like right near all time highs, and that's obviously a risk on type of scenario.

Speaker 0

你怎么解释这个现象?

How do you explain that?

Speaker 0

你有合理的解释吗?

Like, do you have a good explanation for that?

Speaker 0

我有自己的理论,不过...

I have my own theory, but Well,

Speaker 1

首先我想说的是,给它点时间。

I mean, first thing I would say is, like, give it some time.

Speaker 1

让我们拭目以待。

Like, let's see.

Speaker 1

因为从历史上看,比特币在上涨和下跌时都曾这样表现过,比如今年早些时候,如果你还记得,今年初的局部高点出现在特朗普就职时。

Because historically, you know, Bitcoin's done this before in on both the upside and the downside, where, like, even earlier this year, if you remember, like, the the local top at the start of this year was Trump's inauguration.

Speaker 1

然后比特币就一路下跌。

And then it was just kinda, like, down only on Bitcoin.

Speaker 1

那段时间比特币的价格走势相当难看,震荡了几个月,而股市直到二月底三月初才真正有所反应。

It was, like, really ugly, choppy price action for a couple months, and equities didn't really respond until like late February, early March.

Speaker 1

然后在四月初特朗普宣布解放日时,出现了真正的暴跌。

And then you had like the real dump in early April when Trump did liberation day.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我们即将进入一个时期,如果你把今年年初到现在的情况对应起来,可能会开始对股市产生更实质性的震荡,尤其是如果比特币再次预示流动性紧缩或系统中的其他问题。

So we're coming up on a period that like, you know, if if you were to map the, you know, early this year to now, like, you're coming on a period that could be potentially start to get actually more meaningfully rocky for equities to the extent that Bitcoin is again predicting, you know, tightness in liquidity or some other like issue in the system.

Speaker 1

这就像是一个例证。

And that's like, that's one anecdote.

Speaker 1

但如果你回顾比特币的价格历史,你会反复看到比特币

But you if you go back through Bitcoin's like price history, like, you'll see that over and over again that Bitcoin

Speaker 0

会出现像2020年3月那样的虚假周期之类的。

will Last have like fake cycle or whatever, March 2020.

Speaker 0

没错。

Yep.

Speaker 0

比特币最先下跌。

Bitcoin fell first.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

然后股市经历了几天血腥的连续跌停,市场关闭,而比特币在其他资产之前率先反弹。

And then equities had their bloody few days of like limit downs over and over again, market closed and then Bitcoin bounced first before everyone else.

Speaker 1

我正在看图表。

I'm looking at the chart.

Speaker 1

比特币在2020年1月底时正逼近10,000美元大关。

Like, Bitcoin ended January 2020, like, right bumping up against, like, 10,000.

Speaker 1

这张图表没有记录三月那个极其惨烈的一天,就是3月12日。

And then, this chart doesn't capture the the really brutal day in March, but, like March 12.

Speaker 1

3月12日。

March 12.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

但到了三月初,比特币价格已经跌到了6,000美元左右。

But, like, in early and by early March by early March, it was down to, like, 6,000.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

那时候NBA还没停赛,大家都觉得那天人们才真正意识到经济真的要停摆了。

And that was before anyone like, was before the NBA had closed down, and everyone was like, that's that seems to be the day that everyone took seriously that, like, they were really just gonna close the economy.

Speaker 1

但在股市明显意识到之前,比特币已经经历了几个月的糟糕行情。

But you had a couple months of, like, pretty bad price action for Bitcoin before it was, like, really obvious to the equity markets.

Speaker 1

我当时在对冲基金工作,记得二月份行情波动很大,人们已经在讨论新冠疫情,但2020年那会儿还带着明显的种族歧视色彩。

And I was, like, I was in hedge fund seat at that time and, like, yeah, February was I remember February being, like, choppy and, like, people were talking about COVID, but, like, it was still, like, effectively racist in, like, 2020.

Speaker 0

明确一下,NBA是在3月11日停赛的。

To be clear to be clear, the NBA shut down March 11.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

所以比特币真正暴跌是在NBA停赛后的第二天,那时候大家才恍然大悟。

So the the really bad day in Bitcoin was the day after the NBA shut that was when it hit everyone.

Speaker 0

他们当时反应是,哦,糟了。

They were like, oh, fuck.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

总之,不是要让我们陷入...抱歉。

So, anyway, not not to get us onto Sorry.

Speaker 1

那个特定的时期

That particular, like, period

Speaker 0

的历史。

of history.

Speaker 0

那实际上是个减半周期,虽然关系不大。

That was actually the halving cycle that had that was a little it was tangentially related.

Speaker 1

但我想说的是,有很多这样的例子——当你看到比特币莫名其妙地突然暴跌40%,或者在其他资产还没反应前就异常疲软时。

But there are a bunch of examples like this is my point of when you see, like, inexplicably, oh, Bitcoin just took, a 40% bath for no, like, obvious reason, or it's, like, suddenly trading really badly before everything else is.

Speaker 1

就像在问,到底发生了什么?

Like, what's going on?

Speaker 1

就像,你知道的,自从我开始密切关注比特币以来,我通常发现这往往是一个信号,预示着未来一到三个月内,整体风险资产可能会出现波动。

Like, you know, generally, I've found since I've been paying close attention to Bitcoin, generally, I've found that that's typically a good signal that there's choppiness ahead for for general risk assets, probably on the offset of, like, you know, one to three months.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以这一切只是想表达,我们拭目以待吧。

So all that is just to say, like, let's see.

Speaker 1

比如,让我们看看科技七巨头会有什么变化。

Like, let's see what happens with mag seven.

Speaker 1

如果你这周有在关注,甲骨文公司的财报表现糟糕。

If you've been paying attention this week, like, Oracle had an an awful print.

Speaker 1

甲骨文的股票下跌了

Stock was down Oracle

Speaker 0

它不属于科技七巨头

is not mag seven

Speaker 1

今天。

today.

Speaker 1

说起来特别搞笑,Oracle就是个绝佳例子——就当是个小插曲吧。

Which hilariously, like, for, like, just as a quick tangent, like, Oracle is this great example of yeah.

Speaker 1

今天又跌了4%。

It's down another four percent today.

Speaker 1

Oracle就是个典型例子,展示了晚期法币逻辑的终极形态——你可能记得今年夏天这股票涨了40%左右。

Oracle is this great example of, like, the the logical conclusion of, like, late stage fiat because you may remember this summer, the stock was up, like, 40%.

Speaker 1

它原本就已经是市值数千亿美元的股票,6000亿美元级别的。

It's, like, already it was already, like, a, you know, multi $100,000,000,000 stock, like, $600,000,000,000 stock.

Speaker 1

一天之内暴涨40%,就因为拉里·埃里森做了些疯狂预测,说未来几年要达到天方夜谭的数字,他们根本不可能实现。

It was up, like, 40% in one day because Larry Ellison made some crazy projections about, you know, ridiculous numbers over the next few years that probably they're never gonna hit.

Speaker 1

从那以后就开始大幅下跌。

And then since then, it's it's had this massive down move.

Speaker 1

所有涨幅都回吐了。

It's unwound all of it.

Speaker 1

基本上今年就是坐了个过山车。

And it's basically like a round trip this year.

Speaker 1

你看到的是一家市值万亿的公司,今年经历了这种疯狂的上下波动,结果基本上原地踏步。

You've got like essentially a trillion dollar company that has had these insane moves this year on both the upside and the downside, and it's basically gone nowhere.

Speaker 1

所以当我们思考为什么需要比特币,为什么这种长期储蓄工具是必要且有用的时候?

So as we just think about, like, why Bitcoin and why are we seeing why why is something like this necessary and useful as, a long term savings vehicle?

Speaker 1

这就是你的答案。

You know, there's there's your answer.

Speaker 1

世界上最大的公司之一,一个有着50年历史的技术巨头,交易起来却像个模因币。

Like, one of the biggest companies in the world, one of the you know, a 50 year old tech stalwart is trade like, you know, a meme coin.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但不管怎样,如果你今天看到博通的股价表现,肯定也注意到英伟达一直承压。

But anyway, if you're looking at that, if you're looking at the Broadcom print today, you're definitely seeing NVIDIA has been under pressure.

Speaker 1

OpenAI在短短六周内就从行业宠儿变成了众人眼中的失败者。

OpenAI is now has gone from being like in, you know, six weeks being like the industry darling, you know, to to end all industry darlings to like everyone basically saying like, yeah, they're they're, you know, they're dead.

Speaker 1

谷歌会用价格把它们挤出市场,奥特曼最终会输得精光。

Google's gonna, price them out of the market and, you know, Altman's gonna be it's gonna be a total zero.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像,这就是,这就是现在的共识。

Like, that's the, that's the consensus now.

Speaker 1

所以,就像,所有这些只是为了回到你关于'七巨头'的观点。

So, like, all that is just to to get back to your point on mag seven.

Speaker 1

就像,AI产业现在看起来不太妙。

Like, the AI complex is, like, not looking great right now.

Speaker 1

而这甚至还没考虑其他背景中的流动性动态。

And that's before you even consider, like, other, you know, liquidity dynamics in in the background.

Speaker 1

所以,让我们看看接下来一两个月股市会发生什么,然后再对比特币的相关性下结论,看看它是否完全偏离基准。

So, like, let's see, like, what happens over the next, like, month or two with with equities, before we really make a call on Bitcoin's, like, correlation and whether it's, like, you know, totally off base.

Speaker 1

但我确实认为,更广泛地说,对于展望未来的人...你想说点什么吗?

But I do think, like, more generally, for people who are looking ahead to do do you wanna say something?

Speaker 1

抱歉。

I'm sorry.

Speaker 1

我刚才一直在长篇大论。

I've been filibustering.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我刚才在看Oracle的走势图。

I was looking at the Oracle chart.

Speaker 0

它那个五年走势图简直太搞笑了。

It like, it's pretty hilarious five year chart.

Speaker 0

嗯,我想说的是,我喜欢让你自由发挥。

The well, the one thing I would say is, and I like I like just letting you cook.

Speaker 0

别让我再打断你了,不过是你主动提出的。

Don't let me interrupt you again, but you offered.

Speaker 0

所以我要打断你一下。

So I'm gonna interrupt you.

Speaker 0

我除了投资比特币业务外没有任何股票持仓,就是10-31基金投的那些。

I have no equities exposure except for the Bitcoin businesses that envy that ten thirty one has invested in.

Speaker 0

显然,这些大多是私营公司,目前只有Fold例外——我们持有其公开上市的股票,而这些股票原本是私有的,是我们帮助它们上市的。

Obviously, most of those are private companies with the exception right now of fold, which we hold public shares in that were private and we help bring them public.

Speaker 0

所以我非常像是一个保持谦逊、持续积累的人。

So I'm very much like a stay humble, stack sasser.

Speaker 0

但对于普通人来说,从我的角度看,MAG七巨头包括苹果、微软、亚马逊、Alphabet、Facebook(现Meta)、英伟达和特斯拉。

But for the average person, from my view, so the MAG seven is Apple, Microsoft, Amazon, Alphabet, Facebook, Meta, NVIDIA, and Tesla.

Speaker 0

苹果、微软、亚马逊、Alphabet、Meta。

Apple, Microsoft, Amazon, Alphabet, Meta.

Speaker 0

所以基本上不包括英伟达或特斯拉。

So basically not NVIDIA or Tesla.

Speaker 0

我认为有个相当合理的观点是,它们正被定价为避险资产。

I think there's like a decent argument that they're being priced as risk off assets.

Speaker 0

就像在问:情况还能糟糕到什么程度呢?

It's like, bad could it get?

Speaker 0

再次声明,这不是财务建议——但如果你坐在那里,既想避免亏损,又目睹货币贬值与世界动荡,却不知该如何是好。

Like, I'm not once again, this is not financial advice, but like, if you're sitting there and you're trying not to lose your money and you're looking at debasement happening and you're looking at chaos in the world and you don't really know what to do.

Speaker 0

这七家中的五家,我看着它们就想,谷歌能糟糕到什么程度呢?

Those five of seven, I'm looking at those and I'm like, okay, how bad could it get for Google?

Speaker 0

谷歌拥有庞大的资金储备。

Google's got a massive war chest.

Speaker 0

它们处于非常有利的地位。

They're sitting in a great position.

Speaker 0

苹果也处于非常有利的地位。

Apple's sitting in a great position.

Speaker 0

亚马逊同样处于非常有利的地位。

Amazon's sitting in a great position.

Speaker 0

它们大多具有抗衰退能力。

They're mostly recession resistant.

Speaker 0

我认为市场可能在误判,但市场几乎把它们当作避险型交易来定价。

I think they might be trading and maybe the market is wrong about it, but the market is almost pricing them as a risk off type of trade.

Speaker 0

市场就像在说,我只要投资它们,把钱放那儿就稳了。

They're like, I'm just gonna index to them, put my money there and I should be good.

Speaker 0

那么,这种想法很疯狂吗?

Well, is that crazy thought?

Speaker 0

不,我认为,

No, I think that,

Speaker 1

我的意思是,我可能会稍微换个说法,但我绝对认为这是对的。

I mean, I would maybe phrase it a little differently, but I definitely think that's right.

Speaker 1

就像方向上,标普500里最大的公司现在实际上就像是每个人的储蓄账户。

Like in, directionality, like the biggest companies in the S and P are effectively like everyone's savings account now.

Speaker 1

而且,你知道这很有趣,因为它们曾经都是现金流机器,资产负债表坚如堡垒。

And, you know, it's funny because like they're all, you know, they used to be cash flow machines, with massive fortress balance sheets.

Speaker 1

而今年其中很多公司正以越来越不透明的方式大幅加杠杆,来资助数据中心的建设。

And now this year they've a lot of them are like really levering up in increasingly like opaque ways to fund the the data center build out.

Speaker 1

所以这算是这些企业背后叙事中一个有趣的发展。

So that's just kind of a funny, you know, development in the narrative behind those businesses.

Speaker 1

但我确实认为这是其中很重要的一部分。

But I I definitely think that's that's a big piece of it.

Speaker 1

比如,人们已经被训练成在大盘股下跌时买入。

Like, people have been trained to to buy the dip on large cap stocks.

Speaker 1

这种策略自金融危机以来效果极佳,尤其是过去十年间。

It's worked extremely well for the last basically, since financial crisis and certainly for the last ten years.

Speaker 1

而且我认为更关键的是,与其说人们把它视为避险资产,不如说是因为根本没有其他选择。

And I think even more so, I don't know that it's necessarily that people see it as like a risk off asset as much as it's like kind of there is no alternative.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

如果你认为金融压制即将来临,就不会持有债券。

You're not gonna own bonds if you think there's financial repression coming.

Speaker 1

当然前提是你不是需要当前收入的退休人士,对吧?

And assuming you're not like a retiree who needs like the current income, right?

Speaker 1

就是说,你会想减持债券。

Like, you wanna kinda de weight bonds.

Speaker 1

所以,如果你不信任比特币,那你的选择基本就是黄金和大盘股了。

So, if you don't believe in Bitcoin, well, your options are like gold and large cap stocks.

Speaker 1

因为小盘股更难评估

Because, like, smaller cap stocks, harder to underwrite

Speaker 0

但具体来说,前五大

But specifically, like, top five.

Speaker 1

Yeah.

Speaker 1

没错

Right.

Speaker 1

正是如此

Exactly.

Speaker 1

你会集中投资于那些最大的品牌

Like, they're you're gonna concentrate to the biggest brand names that

Speaker 0

大盘股

have large cap.

Speaker 0

更像是超大盘股

It's like mega cap.

Speaker 0

超大盘股票

Mega cap stocks

Speaker 1

那些占据市场主导地位的企业,基本上就像垄断或双头垄断一样,在西方世界增长最快、甚至是唯一增长的领域——至少从工业增长领域来看,就是数据中心建设和人工智能应用,以及更广泛的科技行业。

that have the dominant market position that are basically like monopolies slash like duopolies in in like the fastest growing the only really growing sector in like the Western world, right, is like, at least from an the only like industrial growing sector is, like, data center build out and AI leverage and then, like, tech more generally.

Speaker 1

所以这就是你集中投资的地方。

So that's where you concentrate.

Speaker 1

但我认为,具体来说,市场正越来越清楚地意识到特朗普政府的计划。

But I think, like, specifically too, there's this, like I do think the market is becoming more and more aware of what the plan is from the Trump administration.

Speaker 1

我认为这个计划基本上非常明确,就是要让经济过热,正如贝斯曼所说,通过增长来解决债务问题。

And I think that plan is basically, like, pretty explicitly to run it hot, to, as Bessman has said, grow our way out of the debt.

Speaker 1

你已经看到了今年早些时候通过的那项重大法案。

You've seen the one big beautiful bill that got passed earlier this year.

Speaker 1

其中很多措施将在2026年生效。

That's gonna have a lot of things that kick in in '26.

Speaker 1

而且,特朗普很可能会在美联储安插某个唯命是从的亲信,作为他的应声虫。

And, you know, Trump is likely going to institute a a sycophant, of some sort at the Fed who's gonna be his yes man.

Speaker 1

他们将会降低利率,并让美联储配合财政部的需求,因为归根结底,主权债务总会得到融资。

He they're gonna get rates lower and they're gonna get the Fed to accommodate, the what the treasury needs because, like, at the end of the day, like, the sovereign's gonna get funded.

Speaker 1

要知道,财政部手握实权而美联储没有。

They have you know, the treasury has the guns and the Fed doesn't.

Speaker 1

所以无论如何,财政部总能得到它需要的。

So, like, treasury gonna gonna get what it needs one way or the other.

Speaker 1

资金可能会通过商业银行体系流动。

That may flow through the commercial banking system.

Speaker 1

也可能是通过美联储。

Maybe it's the fed.

Speaker 1

谁知道呢?

Who knows?

Speaker 1

但无论如何,我认为人们正在关注这一点,并看到这种货币贬值交易正在发生。

But in any case, I think people are looking at that, and they're looking at this debasement trade's happening.

Speaker 1

他们将实施金融压制政策。

They're gonna do financial oppression.

Speaker 1

他们将在现有的巨额债务负担上继续加码。

They're gonna run it hot on an existing massive debt burden.

Speaker 1

好吧,我需要持有一些非债券资产。

Well, I need to own something that's not bonds.

Speaker 1

而且我想持有的可能是那些大到不能倒、对维持经济热度战略至关重要的资产,目前看来就是那些超大型人工智能股票。

And I'd like to maybe own something that is basically getting to the point of being like too big to fail and key to the strategy of being able to run it hot, which at this point is like mega cap AI stocks.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,OpenAI的首席财务官萨姆·奥特曼几周前就试探性地提出过,OpenAI的基础建设可能需要联邦政府兜底,因为实在太烧钱了。

Like, you know, Sam Altman, CFO at OpenAI, kind of a few weeks ago floated the idea of OpenAI getting, like, a federal backstop for all their build out because it's so capital intensive.

Speaker 1

虽然后来她收回了这个说法,但这明显是个试探性气球。

And she kinda walked it back later, but it definitely seemed like a trial balloon.

Speaker 1

大卫·萨克斯几周前发推说人工智能基础建设对GDP增长有多重要,我们承受不起倒退的代价,否则就会陷入衰退。

David Sachs tweeted a couple weeks ago about how vital the AI build out was to GDP growth and that we can't afford to go backwards or we'll have a recession.

Speaker 1

所以我觉得人们看到这些就会说:这些家伙简直是在明牌告诉你他们的玩法。

And so I think people are looking at that as well saying like, so these guys are explicitly telling they're giving the game away.

Speaker 1

他们这是在告诉我们,别再玩狗狗币了。

They're telling us like, no more Doge.

Speaker 1

我们提前好几个月就把狗狗币给关了。

We shut Doge down, like, you know, months early.

Speaker 1

计划就是大举支出,希望有足够的财政刺激能让GDP增速超过债务负担增长,从而补贴持续的财政赤字。

The plan is to, spend away and hope that there's enough fiscal impulse to, for GDP to outpace, the growth and debt burden and to subsidize ongoing deficits.

Speaker 1

特朗普昨天公开说:'我看不出为什么我们不能实现25%的GDP增长'。

Trump is out there telling like, yesterday, Trump said, like, I I don't see why we can't have 25% GDP growth.

Speaker 1

人们都听到了。

People see that.

Speaker 1

我觉得他们需要的是...某种总体策略,来应对这种环境下该把资金投向哪里的问题。

And I think it's like, they need, like, a a general, like, a way to respond in terms of just where where do I move my capital in that environment.

Speaker 1

但具体来看,似乎有几个行业被点名是维持经济运转的唯一关键行业。

But then also like specifically, it seems like these several industries are getting called out as like the only industries that matter to keep the economy going.

Speaker 1

而其中最关键的几家公司就是谷歌、Meta、亚马逊、英伟达,以及剩下七巨头中的其他几家。

And like the companies that are most critical to that happening are Google, Meta, Amazon, Nvidia, and the the rest of the next seven and a few other

Speaker 0

基本上就是那些大到不能倒的大型股票交易。

big large too big stocks to fail trade, basically.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

就像,存在一种替代方案/大到不能倒的机制在碰撞,我认为这是其中的重要部分。

Like, there is it's there is an alternative slash too big to fail kinda colliding, and I think that's a big piece of it.

Speaker 1

人们可以通过长期持有比特币更清晰地表达这种押注或观点。

People could, I think, express a lot of that bet more cleanly, or or that, that thesis more cleanly by just owning Bitcoin for the long term.

Speaker 1

但我觉得这也是其中的一部分,就是这种'别无选择'(Tina)效应。

But I I think that's a that's a part of it too is like this this Tina effect.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

这真是个有趣的场景。

It's an interesting it's an interesting scenario.

Speaker 0

关于量化宽松这部分,美联储再次降息了。

So the on the QE piece, the fed just cut rates again.

Speaker 0

比特币有点...我我有点反应然后立刻暴跌。

Bitcoin kind of, I I kind of reacted and then immediately dumped.

Speaker 0

你对这个怎么看?

What is your what is your read on that?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这完全是巴特式价格波动,上下都是这样。

It's just it's just Bart price action all the way, both up and down there.

Speaker 1

你遇到了巴特行情。

You got your Bart.

Speaker 1

你遇到了反向行情。

You got your reverse.

Speaker 0

我们涨到了90多,大概四五次。

We hit like 90 four or five.

Speaker 0

人们都在说,牛市回来了,直奔1.26美元。

People are like, the bull market's back in session straight to $1.26.

Speaker 0

然后我们就暴跌了。

And then we dumped.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我...我上周在Oster上发过贴,也可能是这周初。

I, I I posted on on Oster last week, or maybe early this week.

Speaker 1

我看到一些,好像是比特币杂志的帖子说'比特币飙升至92,800美元,牛市又回来了'之类的。

I saw some, like I think it was, like, a Bitcoin mag post about, like, Bitcoin rockets to 92,800 doll You know, the bull market's back in swing.

Speaker 1

我当时就想,除非人们不再为3%的随机波动就发那种过度兴奋的推文,否则牛市根本不会真正重启。

And I was just like, we are not gonna really restart the bull market until people stop posting, like, overly excited tweets about 3% moves to, like, random price thresholds that don't mean anything.

Speaker 1

不过确实,比特币在FOMC会议期间的波动,你知道的,向来都是出了名的没谱——上下都是骗局。

But, yeah, I mean, Bitcoin's moves around, like, FOMC meetings are, like, famously kind of, you know, not super helpful and scammy scammy both ways.

Speaker 1

比如,做空和做多的人都会被爆仓。

Like, you get shorts taken out and longs taken out.

Speaker 1

大多数情况下,折腾完一圈后,价格基本又回到原点。

And mostly when it's all said and done, you kinda end up right where you were.

Speaker 1

所以我不确定比特币的这种反应有多少值得解读的。

But so I don't know if there's a lot to read into from Bitcoin's reaction.

Speaker 1

但你这样会惹恼金融推特上的很多人,我知道你其实很在意这个。

But you're gonna you're gonna piss off a lot of people on, financial Twitter, which I know you really you're you're really worried about that.

Speaker 0

他们正在收听我们的节目。

They're listening they're listening to their show.

Speaker 0

所以说话要小心点,知道吗?

So be careful what do you say?

Speaker 1

现在收听我们节目的观众可是有整整好几个人呢。

There are there are literally ones of them listening to the show right now.

Speaker 1

不过,

But,

Speaker 0

我喜欢金融推特。

I like FinTwit.

Speaker 0

我...我以前是个潜水员。

I'm I was I was a lurker.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

所以,你知道,那群人里会有很多声音说量化宽松并未重启,因为量化宽松是指通过购买长期资产来刺激风险偏好。

So, you know, like, there will be a lot of people in that crowd who will say that, you know, QE hasn't restarted because QE is long duration asset purchases intended to stimulate risk appetite.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这就像是语义之争。

It's like a semantics thing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道吗?

And you know what?

Speaker 1

这很公平。

That's fair enough.

Speaker 1

但归根结底,美联储会议的结果是,除了降息之外,美联储还表示量化紧缩即将结束——这我们早就知道了。

But at the end of the day, so what happened at the Fed meeting was, in addition to the rate cut, the Fed said, you know, quantitative tightening is ending, which we knew.

Speaker 1

他们宣布将以每月400亿美元的节奏购买短期美国国债,每月购买400亿美元的短期美国国债。

They announced they're going to go to a cadence of buying, $40,000,000,000, a month of short dated US treasuries.

Speaker 1

但对他们来说,短期显然意味着期限最长三年或十年。

But short dated, means for them apparently up to three or tenors.

Speaker 1

所以,这比人们预期的期限更长。

So, like, that's that's more duration than people thought.

Speaker 1

因此,这在某种程度上是偏向鸽派的。

So that was, like, incrementally dovish.

Speaker 1

但他们声称这样做是为了进行储备管理购买(RMPs)。

But they're gonna be doing that ostensibly as a way to, for reserve management purchases, so RMPs.

Speaker 1

这应该是个新创造的缩写词。

So a new I believe that's a new acronym for them.

Speaker 1

他们之前可能用过这个说法,但通常这在12个月周期内是方向性看涨的。

They might have used that before, but, usually it's like directionally bullish over like a twelve month period.

Speaker 1

在美联储推出新字母汤工具后,未来12个月的表现通常都相当不错。

The the trailing twelve month or I guess the leading twelve month performance after, a new fed alphabet soup, facility is created is, like, generally pretty good.

Speaker 1

他们这么做是因为正如我早前提到的,银行系统储备金开始趋紧,低于普遍认为的3万亿美元阈值。

So they're gonna do this because as I kind of referenced earlier, reserves in the banking system have started to get tighter, below, like, what is commonly cited as, like, a $3,000,000,000,000 threshold.

Speaker 1

这正在对回购市场及银行间拆借利率产生各种影响,如果你关注这类专业内容就能观察到,而美联储显然非常重视这点。

That's having all sorts of, impacts on, the the repo market and kind of, interbank plumbing rates, that if you're like wonkish and like follow this stuff, you can see, and they're definitely that's something they really care about.

Speaker 1

所以需要关注这个现象。

So, looking at that.

Speaker 1

但无论如何,现在政策立场已从量化紧缩转向——不再让资产负债表随证券到期自然收缩,而是开始净购买证券,主要是国债。

But anyway, you're you're now flipping to a a stance of not quantitative tightening, so not letting the balance sheet shrink naturally as, securities mature, but, actually going to purchasing, on net securities outright, and treasury securities.

Speaker 1

你可以说,这并没有从市场中移除久期,但如果这与美联储同时更激进地减少长期债券发行、大幅增加短期债券发行相配合,再加上美联储转身直接补贴大量这类发行,那么这实际上就是在净额基础上逐步抽走了原本会存在于市场中的久期。

And you could say like, well, that's not taking duration out of the market, but what happened if if that's coordinated at the same time with the Fed shifting even more aggressively away from issuing at the long end at all and issuing a lot more at the short end, and then they've got the Fed turning around and subsidizing directly a lot of, that issuance, then, like, that that is absolutely, like, on net incrementally taking duration that otherwise would have been there out of the market.

Speaker 0

这就像是从长期到短期的久期轮换。对。

It's like a duration rotation from long term to short Yeah.

Speaker 1

所以过去二十年里一直有关于这方面的争论,比如你记得十年前或十五年前的'扭转操作'吗?

So and there there have been debates on this throughout, like, the last twenty years of, like, Operation Twist, if you remember that from, like, ten or fifteen years ago.

Speaker 1

你知道,什么才算是量化宽松?

You know, what counts as QE?

Speaker 1

说实话,我不觉得这是

Like, frankly, I don't think is like this

Speaker 0

这是我们在《兔子洞回顾》里常开的玩笑

is the joke we make on rabbit hole recap.

Speaker 0

除非Marty认证是比特币抛售,否则就不算真正的比特币抛售

Like, it's not a Bitcoin dump unless Marty certifies at a Bitcoin dump.

Speaker 1

是啊

Yeah.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

确实如此。

Exactly.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这纯粹是毫无意义的语义游戏。

It's a it's a it's a bullshit semantics that doesn't really matter.

Speaker 0

但我更想问的是,作为一个把所有资产都押在比特币上的人,你觉得我们什么时候能看到效果?

But my question to you more is as someone who holds all my assets in Bitcoin, know, when do we see it?

Speaker 0

比特币应该会对这一举措做出积极反应,对吧?

Like, Bitcoin should react positively to this move, right?

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

其实问题始终在于,有哪些相互竞争的因素

I mean, it's always a question of, like, what are the competing

Speaker 0

逆风 是啊。

headwinds Yeah.

Speaker 1

请告诉我我一个月后就会发财。

Please tell me that I'm gonna be rich in a month.

Speaker 1

这始终是一个关于逆风和顺风相互较量的问题。

It's always a question of the competing headwinds and tailwinds.

Speaker 1

而且我认为,就像我们刚才讨论的一些话题仍然存在很多不确定性,这可能会在短期内抑制风险偏好。

And I think there's still, like, a lot of uncertainty around some of the topics we discussed a second ago that will probably put a damper on risk appetite in the near term.

Speaker 1

尤其是在年底,如果一切处于恰到好处的状态,你可能会看到类似圣诞行情的情况。

Especially in the year end, it's like you sometimes get if everything's, like, in a Goldilocks zone, you can get, like, a Santa rally kind of at the end of the year.

Speaker 1

也许我们会看到这种情况。

Maybe we'll see that.

Speaker 1

但是 但是

But But

Speaker 0

还会有税务抛售。

there's gonna be tax selling too.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

除了税务抛售,大型资产管理公司通常的奖金发放是基于从1月1日到12月31日整年的业绩表现。

There's there's tax selling, and then there's also just, like, big asset managers often get paid on, you know, their bonuses are based on, like, what happened through the end of the year or, like, through, say, Jan one to December 31.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,尤其是那些业绩表现良好的机构,在年底最后几周里,从边际效应来看,他们并没有动力去承担额外的风险。

So, especially anyone with, like, a good year to protect, like, probably on the margin is not incentivized to take incremental risk in the last few weeks of the year.

Speaker 1

总的来说,我不认为短期内会出现大幅上涨的情况。

So in general, like, I don't know that I expect some massive, like, pump in the near term.

Speaker 1

I

Speaker 0

我有个大学同学在金融圈混得风生水起。

have a good college friend finance bro, done quite well for himself.

Speaker 0

他是少数几个听我建议买比特币的大学朋友之一。

He's one of the few college friends that listen to me about Bitcoin.

Speaker 0

他坚信圣诞节奖金效应——那些底层金融兄弟们在1月左右拿到年终奖后就会疯狂投资。

And he strongly believes in the Christmas bonus bump of all the lower level finance bros like they get their Christmas bonus like January or something like that.

Speaker 0

然后他们就一股脑儿全押进去。

And then they just ape into sets.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,我觉得可能...我也不确定。

I mean, I I think there are probably, like I don't know.

Speaker 1

也许有几十号人会这么干。

Maybe there are dozens of people doing that.

Speaker 1

很多金融从业者拿到奖金后——我就认识一个家伙每年奖金季都会给自己买块2万美元的新表。

A lot of, finance bros are getting their bonuses, and then I literally knew a guy who every bonus season would go buy himself, like, a new $20,000 watch.

Speaker 1

这种事情确实挺常见的。

So there's a lot of that that will happen too.

Speaker 1

所以这个

So the

Speaker 0

嗯,他涉足比特币大概有九、十年了,可能有那么三四个一月份我收到过这样的短信:哟,圣诞奖金到账了。

Well, he's been in he's been in Bitcoin probably nine, ten years, and maybe three or four Januarys I've gotten a text like, yo, Christmas bonuses.

Speaker 0

因为另外六次根本没发。

Because the other six times it didn't happen.

Speaker 0

但那四个一月份,他都会特意提醒我。

But those four January's, he let he reminded me.

Speaker 1

不过我觉得,到年底了,也不指望能发多少。

But I think, you know, into the end of the year, don't know that I expect a ton.

Speaker 1

而且我们早就知道要收紧政策,都好几个月了。

And it's also like we've known for a couple months, like, tightening.

Speaker 1

至少我觉得,这次会议结束前一个月就能预见到。

I I think at least, like, a month that this was gonna end at this meeting.

Speaker 1

所以,是啊,我想

So, yeah, I think

Speaker 0

呃,我也不清楚。

Well, I don't know.

Speaker 0

Polymarket市场的情况真是五花八门。

Polymarket was, like, all over the place.

Speaker 0

这有点...有点意思,因为真的吗?

It was, like, a little bit interest it's interesting because Really?

Speaker 0

你现在有了更纯粹的价格指标,通过预测市场——那些流动性预测市场。当然你可以观察资产,可以看各种间接指标来判断决策是否已被定价,比如你直接有个赌盘押注美联储会降息多少?

You have, like, a pure you have a more pure priced in metric with the prediction markets, the liquid prediction markets now, like, of course, like you can look at assets, you can look at all these indirect metrics to see like if a decision is priced in, like, if you literally have a betting market that is how much will the fed cut?

Speaker 0

或者他们到底会不会降息?

Or will they cut?

Speaker 0

你这不就获得更客观的衡量标准了吗?

Do you have like a more objective measurement?

Speaker 0

当时数据显示25个基点的概率有80%或75%。

And it was like, you know, 20 it's like a point 25%, 25 bps was like 80% or 75%.

Speaker 0

然后概率又跌到了‘维持不变’。

Then it fell to no change.

Speaker 0

当时和‘不变’选项几乎不相上下,直到大约一个月前概率又突然回升。

Like, it was neck and neck with no change, and then it popped back up maybe like a month ago.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

嗯,就是,那个对。

Well, like, the yeah.

Speaker 1

我知道降息这事有点像赌运气,但量化紧缩结束我觉得更确定些,因为我记得他们大约一个月前刚宣布过,或者鲍威尔在讲话中提到过。

The cut I know was like hit or miss, but the QT ending, I think, was more, was more certain because I believe that they just announced they were gonna do that, or Palace said in the speech, like a month ago.

Speaker 1

但无论如何,市场共识明显倾向于认为这轮紧缩即将结束,很可能某种量化宽松重启或储备管理调整会开始实施。

But in any case, like, the consensus, like, definitely drifted toward, like, this this being over and probably, like, some sort of, like, QE restart or, like, you know, reserve management restart happening.

Speaker 1

这个嘛,

Well,

Speaker 0

我是说,如果人们普遍预期联邦基金利率会保持不变,这是否某种程度上意味着他们认为量化宽松不会启动?

I mean, if people thought there was gonna be a no change, if the majority opinion thought there was gonna be a no change on federal funds rate, doesn't that kind of imply that they thought QE would not be starting?

Speaker 1

也许吧,但这两者并不一定有直接关联。

Maybe, but they're not necessarily directly related.

Speaker 1

它们是两种完全不同的传导机制。顺便说,

They're two totally different, like, transmission mechanisms for By the way,

Speaker 0

我现在正在看Poly。

I'm look I'm looking at Poly right now.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

它在11月21日转为无变动。

It flipped to no change November 21.

Speaker 1

不是吗?

Didn't it?

Speaker 1

但它马上又翻转了,对吧?

But it flips, like, right back, didn't it?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

你正在看图表。

You're looking at the chart.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客