Consider This from NPR - 特朗普在预期中的明尼苏达州移民执法行动前抨击索马里移民 封面

特朗普在预期中的明尼苏达州移民执法行动前抨击索马里移民

Trump attacks Somali immigrants ahead of expected Minnesota immigration enforcement

本集简介

目前约有8万索马里裔居民生活在明尼苏达州,其中绝大多数已成为美国公民。 本周,特朗普总统以种族主义和排外言论攻击索马里移民。他在内阁会议结束时声称:"我不希望他们留在我们国家。他们的祖国糟糕是有原因的——那个国家令人作呕。" 明尼阿波利斯市和圣保罗市市长为索马里社区发声,并回应了特朗普政府针对该社区加强移民执法的报道。明尼苏达公共广播电台记者马特·塞皮克从圣保罗发回最新报道。 如需收听无赞助商插播的《Consider This》节目,请通过Apple Podcasts订阅Consider This+或访问plus.npr.org。 欢迎发送邮件至considerthis@npr.org与我们联系。 本期节目由文森特·阿科维诺制作,奎西·李负责音频工程,帕特里克·贾伦瓦塔纳农担任编辑,执行制作人为萨米·叶尼贡。 了解更多赞助商信息选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,你好。

Hey there.

Speaker 0

我是艾尔莎·张。

It's Elsa Chang.

Speaker 0

在今天的节目开始前,我们团队想提醒大家昨天是‘捐赠星期二’,现在支持NPR的《Consider》和《Everything You Love》节目还为时不晚。

Before we start the show today, our team here wanted to remind everyone that yesterday was Giving Tuesday, and it's not too late to support Consider and Everything You Love from NPR.

Speaker 0

我们也要感谢已经慷慨解囊的《Consider This》听众们。

We're also thanking Consider This listeners who have already stepped up to donate.

Speaker 0

比如马萨诸塞州的安德鲁说,我每天都听NPR。

People like Andrew in Massachusetts who says, I listen to NPR every day.

Speaker 0

特别喜欢《Consider This》的深度报道。

Love the deep dives on Consider This.

Speaker 0

公共广播对培养知情公民至关重要。

Public radio is so important for an informed citizen.

Speaker 0

在新闻覆盖和报道渠道较少的农村地区,它也发挥着重要作用。

It also plays a vital role in more rural areas with less news coverage and access to reporting.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

非常感谢你,安德鲁。

Thank you so much, Andrew.

Speaker 0

也感谢你,听众朋友,如果你已经捐赠或已是NPR Plus的支持者。

And thank you, listener, if you've already made your gift or if you're an NPR Plus supporter.

Speaker 0

如果还没有,今天就注册吧,支持公共媒体,并获取NPR播客的专属福利。

If not, sign up today, support public media, and get perks to NPR's podcasts.

Speaker 0

请访问+.npr.org加入我们。

Join us at +.npr.org.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

现在进入今天的节目内容。

Now to today's episode.

Speaker 0

特朗普总统加大了对索马里移民的抨击力度。

President Trump has stepped up his attacks on immigrants from Somalia.

Speaker 1

这些人根本不工作。

These aren't people that work.

Speaker 1

这些人不会说‘我们行动起来’。

These aren't people that say, let's go.

Speaker 1

来吧。

Come on.

Speaker 1

让我们把这个地方变得伟大。

Let's make this place great.

Speaker 1

这些人只会抱怨。

These are people that do nothing but complain.

Speaker 2

At the

Speaker 0

周二内阁会议结束时,特朗普还称索马里移民为‘垃圾’,特别点名了来自明尼苏达州的民主党籍索马里裔美国众议员伊尔汗·奥马尔。

end of a cabinet meeting on Tuesday, Trump also referred to Somali immigrants as quote, garbage, singling out Somali American congresswoman Ilhan Omar, a Democrat from Minnesota.

Speaker 0

我们稍后会再回到明尼苏达州的话题。

And we will come back to Minnesota in a bit.

Speaker 0

但首先,我们需要指出,特朗普针对移民群体发表煽动性言论远非首次,尤其是对那些逃离本国暴力或贫困的移民。

But first, let's note it's far from the first time that Trump has made inflammatory remarks about immigrant groups, especially those fleeing violence or poverty in their home countries.

Speaker 1

有人称之为入侵。

Some people call it an invasion.

Speaker 1

这就像一场入侵。

It's like an invasion.

Speaker 0

在他首个任期内,特朗普总统曾如此描述一支向美墨南部边境进发的移民队伍。

In his first term, that's how president Trump described a caravan of migrants heading to the Southern US Mexico border.

Speaker 0

而在2023年寻求连任时,他更以‘毒害我们国家血脉’来形容移民作为竞选主张。

And as he sought a second term in 2023, he campaigned on the idea that immigrants are, quote, poisoning the blood of our country.

Speaker 1

他们毒害全世界的精神病院和监狱,不仅在南美,也不仅在我们想到的那三四个国家,而是全世界。

They poison mental institutions and prisons all over the world, not just in South America, not just the three or four countries that we think about, but all over the world.

Speaker 1

他们正从非洲、亚洲乃至世界各地涌入我国。

They're coming into our country, from Africa, from Asia, all over the world.

Speaker 0

一年后,特朗普又在俄亥俄州斯普林菲尔德对海地移民发表了毫无根据的指控。

And a year later, Trump made unjustified claims about Haitian immigrants in Springfield, Ohio.

Speaker 1

他们在吃狗,那些人

They're eating the dogs, the people

Speaker 0

在特朗普总统的第二任期内,他将此类言论与一项驱逐无证移民的激进行动相结合。

In his second term, president Trump has paired that sort of rhetoric with an aggressive campaign to deport undocumented immigrants.

Speaker 0

本周的最新进展是国土安全部正式宣布在新奥尔良加强移民执法力度,边境事务负责人汤姆·霍曼告诉福克斯新闻,移民与海关执法局将在明尼阿波利斯-圣保罗地区扩大行动范围。

The latest developments this week saw the Department of Homeland Security formally announce an immigration enforcement crackdown in New Orleans, and border czar Tom Homan told Fox News that immigration and customs enforcement will increase operations in Minneapolis Saint Paul.

Speaker 0

想想看,特朗普总统经常将移民描述为低人一等。

Consider this, president Trump regularly describes immigrants as less than human.

Speaker 0

我们将听到来自明尼苏达州的回应,那里是约8万索马里侨民的家园。

We will hear the response from Minnesota, home to about 80,000 people of the Somali diaspora.

Speaker 0

我是NPR的Elsa Cheng。

From NPR, I'm Elsa Cheng.

Speaker 3

本周在《Up First》——NPR的晨间新闻播客中,随着我们了解更多关于特朗普政府对涉嫌毒品船只实施致命打击的信息,两党参议员都提出了质疑。

This week on Up First, NPR's morning news podcast, as we learn more about the Trump administration's deadly strikes against alleged drug boats, senators from both parties have questions.

Speaker 3

他们能得到答案吗?

Will they get answers?

Speaker 3

我们将持续为您更新进展,并关注总统在俄乌之间斡旋和平协议的最新努力。

We'll keep you updated, and we're following the latest efforts by the president to broker a peace deal between Russia and Ukraine.

Speaker 3

收听《Up First》节目,获取开启新一天所需了解的信息。

Listen to Up First for what you need to know to start your day.

Speaker 2

今年对电视剧、电影和音乐来说是个丰收年,我们正在精选其中的佼佼者,包括K-pop恶魔猎人、罪人与《离职》等作品。

It's been a great year for TV, movies, and music, and we are highlighting the best of the best, including K pop demon hunters, sinners, and severance.

Speaker 2

我们将聊聊年度最爱的精彩瞬间,包括你可能错过的一些最佳流行文化内容。

We're talking about our favorite moments of the year, including some of the best pop culture you might have missed.

Speaker 2

在NPR应用或你获取播客的任何平台收听《流行文化欢乐时光》节目。

Listen to pop culture happy hour in the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 4

在《等等别告诉我》节目中,知名演员们回忆他们默默无闻的岁月,比如佩德罗·帕斯卡曾讲述当服务生时的压力。

On Wait Wait Don't Tell Me, famous actors remember their days of obscurity, like when Pedro Pascal remembered the stress of being a waiter.

Speaker 4

那种以恰当方式满足所有人需求的繁琐劳动。

The logistical labor of meeting everyone's needs in the right manner.

Speaker 4

就是,你知道的,第一幕,水。

The, you know, the act one, the water.

Speaker 4

第二幕,上饮品。

Act two, the drink.

Speaker 4

请在NPR应用或任何你获取播客的地方收听《Wait Wait》。

Listen to Wait Wait at the NPR app or wherever wherever you get your podcasts.

Speaker 0

这里是NPR的《Consider This》节目。

It's Consider This from NPR.

Speaker 0

关于目前居住在明尼苏达州约8万索马里裔人口的一些事实。

A few facts about the roughly 80,000 people of Somali descent who are now living in Minnesota.

Speaker 0

他们几乎都是美国公民。

Almost all of them are American citizens.

Speaker 0

大多数人出生在美国。

A majority were born in The US.

Speaker 0

但本周,特朗普总统用种族主义和仇外言论攻击了索马里移民。

But this week, president Trump attacked Somali immigrants in racist and xenophobic terms.

Speaker 1

老实说,我不希望他们出现在我们国家。

I don't want them in our country, I'll be honest with you.

Speaker 1

好吗?

Okay?

Speaker 1

有人会说,哦,这样说不符合政治正确。

Somebody would say, oh, that's not politically correct.

Speaker 1

我不在乎。

I don't care.

Speaker 1

我不希望他们留在我们国家。

I don't want them in our country.

Speaker 1

他们的国家不好是有原因的。

Their country is no good for a reason.

Speaker 1

他们的国家糟透了。

Their country stinks.

Speaker 0

明尼阿波利斯和圣保罗的市长们发声为索马里社区辩护。

The mayors of Minneapolis and Saint Paul spoke up to defend their Somali community.

Speaker 0

他们还回应了有关特朗普政府针对该社区加强移民执法的报道。

They also responded to reports that the Trump administration is targeting that community with extra immigration enforcement.

Speaker 0

关于最新进展,我们联系了圣保罗明尼苏达公共广播电台的马特·塞皮克。

For more on the latest, we reached Matt Sepik of Minnesota Public Radio in Saint Paul.

Speaker 0

那么,是什么促使特朗普发表了这些言论?

So what seems to have prompted Trump's statements there?

Speaker 5

首先,我要说明的是,特朗普与明尼苏达州州长蒂姆·沃尔斯自去年起就关系紧张,当时州长是前副总统卡玛拉·哈里斯的民主党总统竞选搭档。

Well, let me say first that Trump and Minnesota's governor, Tim Walls, have been at odds since last year when the governor was former vice president Kamala Harris' running mate on the Democratic presidential ticket.

Speaker 5

在昨天的内阁会议上,总统针对沃尔斯政府时期明尼苏达州社会服务项目中普遍存在的欺诈问题提问时,对这里的索马里裔美国人社区进行了抨击。

At a cabinet meeting yesterday, the president attacked the Somali American community here in response to a question about widespread fraud in Minnesota social service programs during the Wall's administration.

Speaker 5

这里有一些背景信息。

And here is some context.

Speaker 5

自2022年底以来,联邦检察官已起诉了78名与名为‘喂养我们的未来’非营利组织有关的人员,指控他们从纳税人资助的儿童营养项目中窃取数亿美元。

Since late twenty twenty two, federal prosecutors here have charged 78 people connected to a nonprofit called Feeding Our Future with stealing hundreds of millions of dollars from taxpayer funded child nutrition programs.

Speaker 5

已被定罪的团伙头目艾米·博克是白人,但本案大多数被告是索马里裔,且多数已归化为美国公民。

The convicted ringleader, Amy Bock, is white, but the majority of the defendants in this case are of Somali descent, and most are naturalized US citizens.

Speaker 5

特朗普接着称索马里裔美国人为‘垃圾’,其中包括他最激烈的批评者之一——国会议员伊尔汗·奥马尔。

Trump went on to call Somali Americans, quote, garbage, including one of his fiercest critics, congresswoman Ilhan Omar.

Speaker 5

明尼阿波利斯市的民主党人回应称,'他对我的痴迷令人毛骨悚然'。

The Minneapolis Democrat responded saying, quote, his obsession with me is creepy.

Speaker 5

需要明确的是,沃尔特和奥马尔均未卷入这起欺诈调查。

And to be clear, neither Walt nor Omar have been implicated in the fraud investigation.

Speaker 0

马特,正如我们提到的,已有数份报告显示特朗普政府将针对明尼阿波利斯-圣保罗地区的无证索马里移民采取行动。

Well, Matt, as we mentioned, there have been several reports that the Trump administration is gonna target undocumented Somali immigrants in the Minneapolis Saint Paul area.

Speaker 0

那么城市领导人对这事有何表态?

So what if city leaders said about that?

Speaker 5

他们迅速作出了回应。

Well, they were quick to respond.

Speaker 5

明尼阿波利斯市长雅各布·弗莱谴责了总统的言论,并表示索马里移民数十年来一直是社区结构的重要组成部分。

Minneapolis mayor Jacob Fry denounced the president's comments and said that Somali immigrants have been a key part of the community's fabric for decades.

Speaker 5

许多人并非移民。

Many are not immigrants.

Speaker 5

他们是出生在这里的第二代美国公民。

They're second generation Americans who were born here.

Speaker 5

弗莱表示,移民官员极有可能侵犯社区的宪法权利。

Fry said that immigration officials are at major risk of violating the community's constitutional rights.

Speaker 6

当人们被联邦移民官员逮捕时,他们会抓错人。

When people are arrested by federal immigration agents, they're gonna get the wrong people.

Speaker 6

他们会把事情搞得一团糟,不仅侵犯人身保护权,还会剥夺美国公民的权利。

They're gonna screw it up so badly that they're not just violating habeas corpus, but they are taking away the rights of American citizens.

Speaker 5

圣保罗市长梅尔文·卡特昨天与弗莱一同出席新闻发布会,并附和了这些言论。

Mayor Melvin Carter of Saint Paul was with Fry yesterday at a news conference and echoed those comments.

Speaker 7

我们需要攻击的对象不仅仅是索马里人。

Who we need us to attack isn't just Somalis.

Speaker 7

我们攻击的是索马里裔美国人。

Who we attacked is Somali Americans.

Speaker 7

我们攻击的是美国人。

Who we attacked is Americans.

Speaker 0

那么索马里社区的领袖们怎么说?

And what about leaders in the Somali community?

Speaker 0

比如,你从他们那里听到了什么样的回应?

Like, what kind of responses are you hearing from them to all of this?

Speaker 5

贾拉尼·侯赛因,美国伊斯兰关系委员会明尼苏达分会负责人,出生于索马里,童年时来到美国,今天表示社区已经报告在双子城看到移民和海关执法人员的增加。

Jailani Hussein, who leads the Minnesota chapter of the Council on American Islamic Relations and was born in Somalia, came here as a child, said today that the community has reported already seeing an increased presence of immigration and customs enforcement personnel in the twin cities.

Speaker 5

他还表示收到了关于美国公民被询问其公民身份的报告。

He also said he's received reports of American citizens being asked about their citizenship.

Speaker 5

侯赛因称这是赤裸裸的歧视。

Hussein says this is blatantly discriminatory.

Speaker 5

将ICE武器化以针对黑人索马里移民,这不是移民政策。

Weaponizing ICE to target black Somali immigrants, this is not immigration policy.

Speaker 5

这是从总统办公室直接发出的种族主义。

This is racism being directed from the president's office.

Speaker 0

那么,说到当地执法部门,马特,警方有没有说明如果那里移民执法行动增加,他们将如何应对?

Well, when it comes to local law enforcement, Matt, did police say how they will respond if there is an uptick in immigration enforcement there?

Speaker 5

明尼阿波利斯警察局长布莱恩·奥哈里斯表示他的部门不执行联邦移民法,但他确实说过如果示威活动变得暴力,警方有责任介入以保护公共安全。

Minneapolis police chief Brian O'Harris says his department does not enforce federal immigration law, but he did say if there are demonstrations that become violent, police are required to respond to protect public safety.

Speaker 0

这里是明尼苏达公共广播电台的Mass Epic。

That is Minnesota Public Radio's Mass Epic.

Speaker 0

非常感谢你,Matt。

Thank you so much, Matt.

Speaker 7

不客气。

You're welcome.

Speaker 0

本期节目由Vincent Acovino和Karen Zamora制作,音频工程由Ted Meebang负责。

This episode was produced by Vincent Acovino and Karen Zamora with audio engineering by Ted Meebang.

Speaker 0

由Patrick Jaren Watananen和Courtney Dorney编辑。

It was edited by Patrick Jaren Watananen and Courtney Dorney.

Speaker 0

我们的执行制片人是Sammy Yenigan。

Our executive producer is Sammy Yenigan.

Speaker 0

这里是NPR的《Consider This》节目。

It's consider this from NPR.

Speaker 0

我是Elsa Cheng。

I'm Elsa Cheng.

Speaker 7

特朗普政府一直在悄然解雇大量国家移民法官,尤其是那些在律师生涯中曾为移民辩护的法官。

The Trump administration has been quietly dismissing scores of the country's immigration judges and especially those judges who defended immigrants during their days as lawyers.

Speaker 2

我当时就抱着会被解雇的预期,而且对此无能为力。

I was operating under the assumption that I would be fired and that there was nothing that I could do.

Speaker 7

这整个庞大的计划旨在重塑谁能来美国以及谁能成为美国人的标准。

It's all part of this huge project to reshape who can come to America and who can become American.

Speaker 7

以上是NPR《Code Switch》栏目的报道。

That's on Code Switch from NPR.

Speaker 8

我是杰西·索恩。

I'm Jesse Thorne.

Speaker 8

说唱歌手文斯·斯台普斯有了自己的电视节目。

Rapper Vince Staples has his own TV show.

Speaker 8

这是一部由他主演并亲自撰写全部剧集的电视节目。

It's a TV show in which he stars, a TV show for which he wrote entire episodes.

Speaker 8

真是辛苦的工作。

Hard work.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 7

不。

No.

Speaker 7

大概只花了十分钟。

It took, like, ten minutes.

Speaker 7

它不需要押韵。

It doesn't have to rhyme.

Speaker 8

文斯·斯台普斯,长滩的骄傲。

Vince Staples, the pride of Long Beach.

Speaker 8

正中靶心。

That's bullseye.

Speaker 8

在NPR应用、maximumfund.org或任何你获取播客的地方找到我们。

Find us in the NPR app, maximumfund.org, or wherever you get your podcasts.

Speaker 9

想听无广告插播的这期播客吗?

Wanna hear this podcast without sponsor breaks?

Speaker 9

亚马逊Prime会员可通过Amazon Music无广告收听《考虑这个》节目,您也可以通过支持NPR的重要新闻报道,在+.npr.org获取《考虑这个+》版本。

Amazon Prime members can listen to consider this sponsor free through Amazon Music, or you can also support NPR's vital journalism and get consider this plus at +.npr.org.

Speaker 9

网址是+.npr.org。

That's +.npr.org.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客