本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,欢迎来到Didi的韩国文化播客,在这里我们会用韩语聊各种韩国文化。各位,上周大家都过得好吗?今天看视频的观众应该已经发现了,我穿了一件特别的衣服。和平时的风格有点不一样,我穿的是什么呢?就是韩国的传统服饰——韩服。
안녕하세요 한국어로 다양한 한국문화에 대해 이야기하는 디디의 한국문화 팟캐스트에 오신 여러분 반갑습니다. 여러분 저번 한 주도 다들 잘 지내셨나요? 오늘은 영상으로 보시는 분들은 알겠지만 제가 조금 특별한 옷을 입고 있습니다. 평소랑은 조금 다른 이게 뭐야 하는 그런 옷을 입고 있는데 이게 뭐냐면요. 한국의 전통 옷인 한복입니다.
不过我穿的并不是传统韩服,而是经过重新设计的现代风格、比较时尚的改良版韩服。之所以买它,是因为YouTube突破十万订阅,要拍新的头像照。我是做韩国播客的嘛,所以想加点韩国元素,于是想到穿传统服饰。但又怕穿得太传统,看起来像是专门讲传统的人。
하지만 제가 입고 있는 한복은 전통 한복은 아니구요. 조금 새롭게 디자인된 요즘 현대 스타일로 모던한 스타일로 새롭게 디자인된 그런 한복이에요. 이걸 왜 샀냐면 이번에 유튜브가 십 만 구독자를 넘게 되면서 프로필 사진을 찍게 됐어요. 그런데 제가 한국 팟캐스터잖아요 그러니까 좀 한국 관련된 뭔가를 넣고 싶어, 아 그러면 한국 전통 옷을 입어야겠다. 그런데 또 너무 전통 한복을 입자니 너무 전통에 대해 이야기하는 사람 처럼 보일 거 같은 거예요.
或者像唱传统歌曲的人,担心给人那种感觉,于是想找偏休闲一点的韩服,结果发现了这种背带款式的韩服。我原来的频道头图就是背带插画,和这件韩服特别像,就买下来了,也为了这期节目又穿了一次。所以今天这期就想聊聊这件韩服,讲讲韩服到底是什么样的衣服、有什么特点,以及现在韩服处于什么状态。看完今天这期,大家会有两个收获。
혹은 전통 노래를 부르는 사람 그렇게 보여질까봐 조금은 캐주얼한 그런 한복을 찾다가 멜빵 스타일 한복을 발견했어요. 제 원래 채널 아트 일러스트가 멜빵 그림이었는데 그거랑 너무너무 비슷한 예쁜 한복을 발견해서 구매했고 이번 에피소드를 위해 다시 입어봤습니다. 그래서 오늘 에피소드에서는 이 한복에 대해서 이야기 해볼까 해요. 한복이 어떤 옷인지, 어떤 특징을 가지고 있는지 이야기해볼 거고, 지금 한복은 어떤 상황인지 이야기 해보겠습니다. 그래서 오늘 에피소드를 보시면요, 여러분들에게 두 가지 좋은 일이 일어날 거예요.
两个收获是什么呢?第一,大家看古装剧的时候——古装剧就是历史剧——会发现主角们都穿这样的韩服。听完这期,再看那些韩服就会更有感觉,看得更投入。第二,打算来韩国旅游的朋友。
두 가지 좋은 일이 뭐냐면 첫 번째는 여러분들이 사극 보실 때, 사극은 옛날 역사 드라마 같은 거거든요. 그런 거 보실 때 주인공들이 다 이런 한복을 입고 있을 거예요. 그런데 이번 에피소드를 듣고 나면 그 한복들이 더 눈에 들어오면서 더 재밌게 보실 수가 있을 거 같고요. 그리고 한국에 놀러오실 분들 있잖아요. 여행오실 분들.
很多人来韩国会租韩服拍照。我也喜欢穿漂亮衣服拍照,如果你喜欢这种体验,租韩服时就能知道“原来这样搭配”“实际穿起来是这样”,会更有意思。所以大家一定要听到最后,节目开始前先插播一段广告。本期节目由韩语口语练习App Teuida赞助播出。
그런 분들은 한복 빌려서 입고 사진 찍는 활동 많이 하시더라고요. 저도 이런 예쁜 옷 입고 놀고 사진 찍는 거 좋아하는데 그거 좋아하시면 이런 거 빌려볼 때 이런 거 이런 거를 매치하는 거구나. 아 진짜 실제로는 이렇게 입고 있구나 하는 것들을 다시 한번 생각해볼 수 있으니까 그것도 더 재밌는 경험이 되지 않을까 생각합니다. 그러니까 여러분 끝까지 잘 들어주시고요, 바로 에피소드 시작하기 전에 잠시 광고 타임 갖겠습니다. 오늘의 에피소드는 한국어 말하기 연습 어플 트위터와 함께 합니다.
大家一直跟我做听力练习,但真正开口的机会很少吧?想跟韩国人聊天又还没信心,跟AI练又觉得像跟机器人对话,坚持不下去。Teuida可以像真的来到韩国一样做角色扮演,模拟跟韩国人对话。支持英语、日语界面,不管韩语水平如何都能开始。现在就去App Store搜“teuida”或点下方链接即可,下载免费。
여러분 저랑 항상 이렇게 듣기 연습만 하다 보니까 실제로 말할 기회가 너무 없지 않나요? 뭔가 진짜 한국인이랑 얘기하기에는 아직 자신이 없고, 그리고 AI랑 연습 좀 해봤는데 로봇이랑 얘기하는 거 같고 그래서 끝까지 계속하지 못하셨던 분들 있을 거 같은데요. 트위터에서는 한국에 직접 온 것처럼 롤플레이 시뮬레이션을 해보면서 진짜 한국인들과 대화하는 연습을 해볼 수 있습니다. 언어 설정이 영어도 가능하고 일본어도 가능하니까 한국어 레벨 상관없이 누구나 시작하실 수 있고요. 지금 바로 앱스토어에서 teuida 검색하시거나 아래의 링크를 눌러서 확인해 주시면 되겠습니다.
下载免费。那我们就正式开始节目吧,请享受。好,现在直接聊韩服。我会讲讲韩服到底是什么样的衣服,再对比你们国家的传统服饰,看看有什么不同,应该挺有趣。
다운로드는 무료입니다. 그러면 지금 바로 에피소드 시작해 보겠습니다. 재밌게 들어주세요. 네, 그러면 한복에 대해서 바로 이야기를 해보겠습니다. 한복이 어떤 옷인지 이야기를 해볼 거고, 여러분들 나라에 있는 전통 옷들이랑은 어떤 차이가 있는지 생각해 보시면 재밌겠죠?
韩服随着时代变迁,样式非常多,所以很难一句话说“这就是韩服”。我就以21世纪韩国人心中最典型的韩服为基准来讲。先说说韩服的构成,也就是一套都包括什么。男女差不多,首先得穿内衣吧?
우선 한복은 시대에 따라서 시간이 흐르면서 엄청 다양한 스타일로 바뀌어왔어요. 그래서 이게 딱 한복입니다, 이야기하기가 어렵지만, 지금 이 십 일 세기에 살고 있는 한국인들이 생각하는 딱 그 한복의 모습을 기준으로 이야기해보도록 하겠습니다. 그래서 먼저 한복이 어떤 구성으로 되어 있는지 이야기해볼게요. 어떤 세트로 되어 있는지 이야기를 해보면, 남자도 그렇고 여자도 그렇고 거의 비슷해요. 우선은 속옷이 필요하겠죠?
里面要穿内衣,韩服内衣大多是白色。就像现在先穿白T恤再穿别的,古代也是先穿内衣上衣、内衣下衣,然后才穿正式的上衣和下装。上衣就是上半身穿的衣服,下装是下半身的。上衣很重要,叫“저고리”,是一种特别款式的衣服。男女都穿저고리,特点是:我现在穿的这件其实不是저고리,只是有点像就买了当内搭。저고리的特点是——
이 옷 안에 입는 속옷이 있고요, 속옷 한복은 흰색이에요 대부분. 안에 지금도 흰색 반팔 티셔츠 입고 다른 옷 입듯이 옛날에도 전통적으로도 속옷 윗 옷 속옷 아래 옷 이런 식으로 먼저 입고 그다음에 이제 본격적으로 상의, 하의를 입는데요. 상의는 위쪽에 입는 옷이고요, 하의는 아래쪽에 입는 옷이죠. 상의가 좀 중요한데 상의 이름이 저고리라고 하는 특별한 그 스타일의 옷입니다. 저고리라는 상의를 남자도 여자도 입고요, 이 저고리의 특징이 뭐냐면 우선 제가 지금 입고 있는 거는 저고리가 아니고요 이거 그냥 쉰에서 조금 비슷해서 산 이너티인데 저고리의 특징은 이런 거예요.
脖子这里有领子,准确说叫“깃”,不是圆领,而是Y字或V字形的领口,这是韩服的象征、关键元素。还有,저고리上有“고름”,就是像丝带一样的装饰。像穿外套那样,把저고리这样交叉系上,类似裹身衬衫,大家知道吧?
목 부분 목 부분이 카라가 이렇게 있습니다. 이게 정확히는 카라가 아니라 깃이라고 부르는 건데 라운드 이런 둥근 형태의 목 스타일이 아니고 좀 y자 아니면 v자 느낌의 이런 목 라인이 있다는 거 이게 한복의 상징, 한복의 중요 포인트 같은 거고요. 또 저고리에는 고름이라는 게 있어요. 고름은 리본 같은 거거든요. 코트를 입듯이 저고리를 이렇게 랩 블라우스 같은 거 아시나요?
系衣服时为了不让它松开,会用带子打结。在其中一侧就有这样一条带子,这叫“系带”。所以关键点是:有上衣,这里领口线条呈Y或V形,还有系带,这些都是比较重要的特点。
옷을 닫아주는데 이게 풀리지 않게 하기 위해서 리본을 묶는 거예요. 그 한쪽에 이런 리본이 하나 있습니다. 이걸 고름이라고 한다는 거. 그래서 중요 포인트는 저고리가 있고요. 여기 깃 목 라인이 y 아니면 v자가 있다는 거 그리고 고름이 있다는 거 이게 좀 중요한 포인트고요.
接下来是下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装下装。如果更详细地聊聊韩服的特点,可以说说整体轮廓。韩服一眼看上去非常宽松,衣服不会紧紧贴身,而是偏大,留有富余,方便身体活动、呼吸,设计得相当宽松,这是它的特点。
이제 아래가 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 하의 그래서 한복의 특징을 조금 더 자세히 얘기해보면 전체적인 실루엣을 이야기할 수 있을 것 같아요. 한복은 딱 봤을 때 되게 널럴한 느낌입니다. 넉넉한 거, 옷이 타이트하게 딱 달라붙지 않고, 조금 커요. 여유가 있는 거죠. 몸을 움직이기 쉽고, 숨쉬기 쉽게 넉넉하게 디자인되어 있다는 게 특징이고요.
从整体外观看,上衣合身但不紧绷,感觉像是为自己量身定做的尺寸;而下半身则非常蓬松,有体积感。裙子看起来有量感,裤子按现在的风格来说就像慢跑裤或气球裤那样有蓬松感。所以整体呈A字形展开,这是韩服的特征。有趣的是,配饰非常多。
그리고 전체 모습을 봤을 때는 위에 옷은 딱 맞고, 너무 달라붙진 않지만 그래도 딱 나한테 맞는 사이즈 느낌인데, 아래에 입는 옷은 되게 풍성해요. 볼륨이 있습니다. 치마도 보시면 볼륨이 있고 바지도 지금 스타일로 생각하면 조거 팬츠 아니면 벌룬 팬츠 같은 느낌으로 볼륨이 있어요. 그래서 전체적으로 에이라인 좌라라라 퍼지게 에이라인으로 생긴 것이 한복의 특징입니다. 또 재밌는 건 액세서리들이 되게 많았거든요.
因为衣服基本固定为穿短上衣、裤子、裙子,人们就通过添加各种配饰来展现个性。所以这些配饰非常流行,只介绍几种有名的:首先是耳环。现在挂在耳朵上的叫“耳环”,古时候叫“耳饰”,是一样的,就是在耳朵上穿孔做的装饰。
옷이 대부분 정해져있고 저고 입고 바지 입고 치마 입고 정해져 있다 보니까 조금씩 액세서리를 더해가면서 개성을 살린 거죠. 그래서 이 악세사리들이 정말 많이 사용했던 악세사리들 유명한 악세사리들만 소개해볼까 하는데 첫 번째는 귀고리입니다. 지금 귀에 거는 건 귀걸이인데요, 옛날에는 귀고리라고 불렀대요. 똑같은 거예요. 귀에 이렇게 귀를 뚫어서 하는 장식이죠.
几乎人人都会戴,是非常有名、人气极高的配饰。第二类是头饰,最有名的是“簪子”。簪子像筷子一样的长条,插在头发里既能固定也能装饰,爱看古装剧的人应该见过,簪子就这样插在头上。
이거를 거의 모든 사람들이 다 하고 다닐 정도로 완전 유명한 그런 액세서리, 인기 있는 악세사리였고요. 그리고 두 번째는 머리 장식들인데 머리 장식은 유명한 게 비녀라는 게 있어요. 비녀는 젓가락 같이 생긴 긴 막대를 머리에 꽂아서 머리를 고정시키기도 하고 꾸밀 수도 있는 그런 액세서리고요. 아마 사극 많이 보신 분들은 보셨을 거예요. 비녀 이렇게 꽂고 있고.
第三种是另一种头饰,叫“丝带”。丝带就是绑头发的缎带,颜色非常漂亮,可以绑在头顶也可以绑在发尾,很多女性用它来打扮。
또 세 번째로 다른 머리 악세사리인데요. 댕기라는 게 있습니다. 댕기는 머리에 묶는 리본 같은 거예요. 색깔도 엄청 예뻐요. 그런 댕기를 머리 위쪽에 묶기도 하고 머리 아래쪽에 묶기도 해서 또 여성분들이 많이 꾸몄고요.
第四种叫“流苏”的配饰,现在来看就像钥匙扣或钥匙链。如今也有人把链子挂在裤子上,类似那种感觉,把它系在上衣或裙子上做装饰。最后一种配饰是男士韩服里最出名的“帽子”——“笠”。
네 번째는 노리개라고 하는 액세서리도 있는데 이거는 지금으로 생각하면 키링 아니면 키체인 같은 거라고 생각하면 될 거 같아요. 요즘도 바지에 체인 같은 거 달잖아요. 그런 느낌으로 위에 옷이나 치마에 묶어서 달았던 액세서리가 노리개입니다. 그리고 마지막 악세사리는 남자 한복 악세사리로 제일 유명한 갓이에요. 이게 모자입니다.
笠的种类很多,但最有名的是黑色笠。大家在电视剧里应该常见,形状有点特别。大家熟悉的帽子里,跟它有点像的是费多拉帽,不过笠的帽檐更大、顶部也更长,最重要的是材质是透光的。一戴上就很有绅士感,干净利落又帅气。
엄청 다양한 종류가 있긴 하지만 제일 많이 알려진 건 까만색 갓이 있어요. 여러분들도 아마 드라마에서 많이 보셨을 거 같은데요 이게 모양이 조금 특이해요. 여러분들이 많이 알고 계실 거 같은 모자 중에 비슷한 거는 페도라 모자 있잖아요 그거랑 모양이 좀 비슷한데 챙이 좀 더 크고 위로도 좀 더 길어요. 그리고 가장 중요한 게 재질 소재가 씨스루 재질입니다. 딱 한복에 갓을 써주면 신사 같은 느낌도 나고 깔끔하고 멋있더라고요.
所以很多男士都会戴笠。韩服的帽子装饰非常多,今天只讲到笠为止。以上讲的是韩服及其配饰,现在聊聊现状:如今什么时候穿韩服、怎么穿。其实现在穿韩服的机会不多,越来越少。
그래서 이 갓을 남성분들이 많이 썼던 거 같아요. 한복에는 엄청 모자 장식이 많은데 오늘은 갓 까지만 이야기해보도록 하겠습니다. 여기까지 한복이랑 그 악세사리에 대한 이야기였고요, 이제 현재는 어떤가 이야기를 해볼까 해요. 현재는 한복을 언제 입는지, 뭐 어떻게 입고 있는지 그런 거 얘기해볼까 하는데, 사실 지금은 한복을 많이 입진 않습니다. 자주 입을 일이 점점 없어지고 있어요.
以前我小时候,过节一定会穿,大人小孩都穿,现在渐渐穿得少了。不过仍有人在节日穿,婚礼上也常见。尤其是双方母亲几乎都会穿韩服,新人如果想穿韩服办仪式也可以。
예전에는 제가 어렸을 때만 해도 명절에는 꼭 입었거든요. 어른들도 입었고 아이들도 입었는데 점점 많이 안 입고 있어요. 그래도 지금 명절에 여전히 입고 계시는 분들이 계시고 또 많이 입는 건 결혼식에 많이 입죠. 결혼식에 특히나 부모님들은 어머님들, 어머님들은 항상 한복을 입는 거 같아요. 그리고 결혼을 하는 사람들, 신랑 신부도 원하면 한복을 입고 하는 그런 행사도 하는 거 같고요.
拍照的时候,比如拍结婚照,如果喜欢韩服,也会穿韩服风格拍照。还有“周岁宴”,就是宝宝出生后办的第一个生日派对,那天也会给宝宝穿这种韩服。我小时候也有一张穿着韩服哭着拍的照片。还有葬礼。
사진 찍을 때, 결혼 사진 찍을 때, 또 한복 좋아하면 한복 스타일로 사진을 찍기도 하고 그러더라고요. 그리고는 돌잔치라고 아기가 태어나서 첫 번째로 하는 생일 파티가 있어요. 그때 아기들한테 이런 한복을 입히기도 해요. 저도 아기였을 때 한복 입고 울면서 찍힌 사진 있어요. 그리고는 장례식.
葬礼是人去世后,亲戚或朋友聚在一起送别的仪式。举行葬礼时也会穿韩服,穿着传统服装办葬礼。也有人穿西装,但很多地方仍然穿韩服。穿韩服的日子大概就这些。
장례식은 사람이 죽었을 때 그 사람의 친척이나 친구들이 모여서 보내주는 그런 의식이죠. 장례식을 할 때 또 한복을 입습니다. 전통 옷을 입고 장례식을 하고 있어요. 양복을 입기도 하는데 아직까지 한복을 입는 곳들이 많습니다. 한복을 입는 날은 이 정도인 거 같고요.
除此之外,就是租来穿。就像我一开始说的,去景福宫、全州或庆州这类有历史建筑的地方,会有很多韩服租赁店。于是大家想着“来都来了,拍个纪念照”,就一起租韩服穿。所以,除非真的特别想穿韩服、主动去找去租,否则基本没什么机会穿。现在穿韩服的机会越来越少,原因有很多,首先就是韩服很贵。
이게 아니면 그냥 빌려서 입죠. 제가 시작할 때 얘기했던 것처럼 경복궁을 가거나 전주 놀러 가거나 경주 이런 역사적인 건물들이 남아있는 곳에 가면 한복 렌탈 샵들이 쫙 있어요. 그럼 거기서 친구들이랑 여기 왔으니까 기념사진 찍을 겸 같이 한복 빌려서 입기도 하고 그러는 거 같아요. 그래서 정말 한복을 입어보고 싶다, 그런 마음으로 직접 찾아서 빌리고 이러지 않으면 딱히 입을 일이 없어요. 그래서 요즘 왜 이렇게 점점 한복을 입을 기회가 없어지는지 이걸 좀 보면 우선은 한복이 여러 가지 이유가 있지만 되게 비싸요.
想买一套像样的韩服,我买的这套也挺贵的,似乎没办法。面料本身就很贵,而且我之前说韩服相对活动方便,比起其他国家的传统服装算是舒服。虽然裙子长,习惯穿裤子的人可能觉得不方便,但活动起来没问题。
이런 제대로 된 한복을 하나 사려면 제가 산 것도 좀 비쌌고요. 어쩔 수가 없는 거 같아요. 이런 재료들도 되게 비싸고 그리고 아까 한복의 특징 중에서 활동하기가 좀 편하다고 했잖아요. 다른 나라의 전통 의상들 보다는 좀 편한 편이에요. 치마가 길어서 가끔 바지에 익숙한 사람들한테는 불편할 수도 있겠지만, 활동하는데 어려움은 없어요.
像这样还能劈腿、奔跑,非常舒服,但据说制作相当难。因为难做、材料贵,加上买的人少,价格就越来越高。大家在租赁店能借到的韩服并不是那种高档货,店里会让你穿一个带“裙撑”的东西,为了让裙子看起来更大,但那个非常不舒服。我身上这件是把多层布料缝在一起做出蓬松效果,想买正宗韩服就是贵、难做,所以穿的人少,这是第一个原因;第二是真的没场合穿。
막 이렇게 다리도 펼 수 있고, 막 뛰어다닐 수도 있고, 되게 편한데 만들기가 상당히 어렵다고 합니다. 만드는 게 어렵기도 하고 재료도 비싸고 그리고 사람들이 많이 안 사다 보니까 점점 가격이 더 올라가는 거 같기도 해요. 이게 여러분들이 아마 렌탈샵에서 빌릴 수 있는 한복은 그렇게 비싼 한복이 아니고 그 렌탈 한복 샵에 가면 어떤 철사가 있는 걸 하나 입어요. 치마 쪽에 치마가 크게 보일 수 있도록 철사를 하나 입는데 그게 상당히 불편해요. 제가 지금 입고 있는 이거는 보면 되게 여러 겹을 이렇게 붙여서 풍성하게 보이게 했는데 제대로 된 한복을 사려면 역시나 비싸고 만들기도 어렵고 하니까 많이 안 입는 거 이런 이유가 첫 번째로 있을 거 같고 두 번째는 입을 일이 없어요.
学校没有专门穿韩服的活动,家庭仪式里也没有必须穿韩服的传统规定,于是就没机会穿,这么贵的韩服自然没必要买,于是穿的人就更少。最后一点是,穿它需要一点勇气,穿出去别人会盯着看:“那是什么?”
그래서 학교에서 특별히 한복을 입고 하는 행사가 있다거나, 아니면 가족 행사 중에 한복을 꼭 입어야 되는 그런 전통적인 문화가 있다거나 하는 게 정해져 있는 게 없어서 입을 일이 없는데 이렇게 비싼 한복을 굳이 살 필요가 없는 거죠. 그러다 보니까 또 안 입는 이유도 있을 거 같고요. 그리고 마지막으로는 이게 입을 때 조금의 용기가 필요합니다. 이걸 입고 나가면 사람들이 나를 쳐다봐요. 저거 뭐야?
以为是表演或活动,会被围观,得承受这些目光,害羞的人会觉得难。我穿这套韩服拍头像后去了庆州,那里穿韩服的人算多,可我独自穿着走来走去还是有点压力。
행사 하나 공연 하나 이러면서 막 쳐다보니까 그 시선을 견뎌야해요. 그게 조금 부끄러운 사람들은 어려울 수 있습니다. 저도 이 한복을 입고 프로필 사진을 찍은 다음에 경주에 갔어요. 그때 시리즈 할 때여서 경주는 그래도 이런 한복 입고 다니는 사람들 많거든요. 그런데도 제가 혼자 이런 한복을 입고 돌아다니려니까 조금은 부담스럽더라고요.
有人会来求合影,外国朋友也会夸我,虽然能因此跟平时不会说话的人聊天,很感激,但对尴尬或不知所措的人来说可能挺难。于是穿的人就更少了。我个人希望有更多能穿韩服的日子,比如设一天或一周办传统节庆,大家穿漂亮韩服庆祝;或者公司、家人之间办韩服派对,拍照、玩活动,这样韩国人也许会重新把韩服拿出来穿。
사람들이 와서 사진 찍어주세요 하기도 하고 외국 분들이 와서 칭찬해 주기도 하고 물론 평소에 이야기할 수 없는 사람들과 이야기할 수 있기 때문에 좋고 감사한 일이긴 한데 그런 게 좀 어색한 사람들, 어떻게 해야 될지 모르겠는 사람들한테는 좀 어려운 일이 될 수 있다. 그래서 또 점점 더 안 입게 되는 것도 있는 거 같아요. 그래서 저는 개인적으로 한복을 입을 수 있는 날들이 생겼으면 좋겠어요. 예를 들면 어떤 전통 축제 같은 거를 딱 하루 정해서 혹은 한 주, 전통 축제를 할 수 있는 기간을 만들어서 예쁜 한복을 입고 축제를 즐기는 그런 게 있어도 재밌을 거 같고, 아니면 파티 같은 문화도 한국엔 잘 없긴 한데, 회사나 가족들끼리나 이런 한복 파티 할 수 있는 그런 문화가 생겨도 재밌지 않을까 생각해요. 사진 찍고 친구들이랑 재밌는 이벤트 할 수 있는 그런 날이 생긴다면 사람들이 점점 한국 사람들도 한복을 다시 꺼내 입지 않을까 하는 생각도 듭니다.
现在传统韩服太显眼、太贵,于是出现了价格适中、日常可穿的“生活韩服”,设计更时尚可爱,让年轻人也感兴趣。我觉得韩服非常漂亮,希望更多人继续穿。关于韩服就聊到这儿。
그래서 요즘은 너무 전통 한복은 눈에 띄기도 하고 부담스럽고 너무 비싸고 하니까 적당한 가격에 생활 한복들, 일상생활에서 가볍게 입을 수 있는 한복들도 나오고 있고 조금 더 트렌디하고 귀엽게 만들어서 나이가 많은 사람들이 아니라 나이가 어린 사람들도 관심을 가질 수 있게 귀여운 디자인으로 나오는 한복들도 점점 나오고 있습니다. 저는 한복이 너무 예쁘다고 생각하거든요. 그래서 한복을 많은 사람들이 계속해서 입었으면 좋겠다. 그렇게 생각합니다. 여기까지 한복에 대해서 여러 가지 이야기 해봤는데요.
怎么样?对韩服更了解了吗?跟你们国家的传统服装比,有哪些不同、哪些相似,欢迎告诉我。以上就是韩国传统服装韩服的介绍。结束前我想说,每次讲历史或传统内容时我都有点小紧张,也想跟大家分享一下。
어때요? 한복에 대해서 조금은 더 이해하실 수 있었을까요? 여러분들을 나라에 있는 전통 옷들과 비교하면 어떤 게 다른지 어떤 게 비슷한지 알려주시면 감사하겠습니다. 여기까지 한국의 전통 옷 한복에 대한 이야기였습니다. 네 오늘은 한복에 대해서 이야기를 해봤는데요 마무리를 하기 전에 한 가지 말씀드리고 싶은 건 이런 역사적인 내용 아니면 전통에 관한 내용을 얘기할 때마다 좀 신경 쓰게 되는 게 하나가 있어서 여러분들한테도 이야기를 해보고 싶어요.
文化,如果思考一下文化的意义,就是一个社会里的人们共同创造出来的生活方式。也就是说,那个国家的人如何生活,就是文化。所有这些,都是文化。而文化,每一天、每一小时、每一秒,都在一点点地变化,也在与其他国家一点点地互相影响,对吧。
문화는 문화의 의미를 한번 생각해보면 한 사회에 있는 사람들이 만들어 온 그런 삶의 방식이에요. 그러니까 그 나라 사람들이 사는 방식이 문화인 거죠. 그 모든 것들이 문화인데 이 문화라는 거는 매일매일 그리고 매 시간, 매 초마다 조금 조금씩 바뀌고 있고요. 조금 조금씩 영향을 다른 나라들과 주고받고 있습니다. 그렇죠.
如今,我所讲的韩国文化也正传播到全世界,受到启发的海外朋友也可以把它融入自己国家的文化。就这样实时地不断更新。尤其是传统、古老的东西,越邻近的国家之间影响就越深。我在讲述韩国文化的过程中,越来越了解韩国文化,也越来越珍惜。因此,我希望很多人也能珍惜自己国家的文化,同时学习他国值得学习的地方,觉得可以改进、可以更好的部分就拿来改造,以温暖的眼光看待他国文化。所以今天关于韩服的内容,其实海外的各位即使不关心也没关系。
뭐 지금 제 한국 문화에 관한 것도 전 세계로 퍼지고 있고 여기에 영감을 받은 어떤 외국에 계신 분이 그걸 자기 나라 문화에 적용할 수도 있는 거고 이렇게 실시간으로 계속해서 업데이트가 되고 있고요. 특히나 전통적인 것, 옛날 것들은 가까운 나라일수록 더 많은 영향을 주고받았을 거예요. 저는 한국 문화에 대해서 이야기를 하면서 한국 문화에 대해서 점점 더 알게 되고 더 소중하게 여기게 됐거든요. 그래서 많은 분들도 나의 나라의 문화를 좀 소중히 여기고 그리고 다른 나라의 문화도 배울 거는 배우고 좀 여기서 개선할 수 있고 더 낫게 할 수 있겠다 하는 거는 또 가져오고 변형해보고 이렇게 다른 나라 문화도 따뜻하게 봐줄 수 있는 사람들이 많아졌으면 좋겠다라는 말을 하고 싶었습니다. 그래서 오늘도 한복에 대한 내용, 사실 외국에 계신 여러분들이 관심을 가지지 않아도 되는 내용이거든요.
连很多韩国人都不知道的内容,你们却听完我的播客,还对韩国文化感兴趣,真的非常非常感激。对你们来说这可能只是无关的更新,但我希望更多人能看到这套韩服,于是决定把这件衣服定为我的正式制服。就像蜘蛛侠变身总穿蜘蛛侠战衣一样,以后我作为Didi做韩国文化播客时,就穿这件韩服,继续制作各种播客。像往常一样,拜托大家啦。
한국 사람들도 잘 모르는 사람들이 많은 내용인데 이렇게 제 팟캐스트 끝까지 들어주시고 한국 문화에 관심 가져주셔서 너무너무너무 감사드립니다. 여러분들한테는 상관없는 업데이트일 수도 있는데 저는 이 한복이 좀 더 많은 사람들한테 보여줬으면 좋겠다는 마음으로 이제부터 저의 공식 유니폼을 이 옷으로, 제가 지금 입고 있는 옷으로 정하기로 했습니다. 그 스파이더맨도 변신하면 스파이더맨 수트 항상 입고 나오잖아요. 그래서 저도 이 디디로서 한국 문화 팟캐스트를 할 때는 이 한복을 입고, 산 이 옷을 입고 앞으로는 계속해서 다양한 팟캐스트 만들어보려고 합니다. 뭐 늘 그랬듯 잘 부탁드리고요.
最后通知一件事就结束。Didi的韩国文化播客开通了Patreon和YouTube会员。如果想支持这档播客持续做出好内容,可通过下方链接表达心意。非常感谢大家的心意。好,今天也辛苦大家听到最后,我将在下一期播客再与大家见面。
마지막으로 공지사항 하나 드리고 마무리하도록 하겠습니다. 디디의 한국문화 팟캐스트는 페이트리온, 그리고 유튜브 멤버십을 하고 있습니다. 이 팟캐스트가 계속해서 좋은 팟캐스트 만들 수 있도록 응원하고 싶으신 분들은 아래의 링크를 통해서 여러분들의 마음을 보내 주실 수가 있습니다. 보내주신 마음 정말 정말 감사합니다. 네, 그러면 여러분 오늘도 끝까지 듣느라 고생 많으셨고요, 저는 다음 팟캐스트로 또 돌아오도록 하겠습니다.
祝大家拥有美好的一天、美好的夜晚。再见。
여러분 모두 좋은 하루 좋은 밤 보내세요. 안녕
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。