Easy Stories in English - 我是如何庆祝圣诞节的(对话) 封面

我是如何庆祝圣诞节的(对话)

How I Celebrate Christmas (Conversation)

本集简介

巧克力橙子、燃烧的布丁和白胡萝卜:英国的圣诞节相当独特。在今天的节目中,了解它是如何庆祝的。 前往EasyStoriesInEnglish.com/Christmas获取完整文稿。 我制作肉馅饼的视频:https://youtu.be/i7VcVKYQRKI 在EasyStoriesInEnglish.com/Support获取无广告版节目+额外剧集。感谢您的支持! 字数:5099 了解更多广告选择,请访问megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,我亲爱的学员们,圣诞快乐。

Hello, my lovely learners, and Merry Christmas.

Speaker 0

哈哈哈哈哈。

Ho ho ho.

Speaker 0

在今天的节目中,我要跟你们讲讲我是如何和家人一起庆祝圣诞节的。

In today's episode, I'm going to tell you all about how I celebrate Christmas with my family.

Speaker 0

另外,我现在也招收新学生,如果你想要和我上一对一课程,请访问 easystoriesinenglish.com/classes。

Also, I'm open for new students, so if you want to book a private class with me, go to easystoriesinenglish.com/classes.

Speaker 0

继续收听,学习英语。

Keep listening to learn English.

Speaker 0

欢迎来到《简单英语故事》,这个将帮助你把英语从一般提升到良好,再从良好提升到优秀的播客。

Welcome to easy stories in English, the podcast that will take your English from okay to good and from good to great.

Speaker 0

我是你们的主持人阿里尔·古德贝迪。

I am Ariel Goodbody, your host for this show.

Speaker 0

今天的节目是关于我是如何庆祝圣诞节的对话。

Today's episode is a conversation about how I celebrate Christmas.

Speaker 0

和往常一样,文本和PDF文件可在easystoriesinenglish.com上获取,链接也在描述中。

As always, the transcript and PDF are available at easystoriesinenglish.com, and you can find the link in the description.

Speaker 0

所以,如果你在YouTube上观看我,会注意到背景完全不同,因为我搬家了。

So if you're watching me on YouTube, you will notice a very different background, and that's because I've moved house.

Speaker 0

不过,我可以告诉你,搬家的过程并没有看起来那么愉快。

I can tell you, though, the moving process was not as happy as that.

Speaker 0

实际的搬迁过程进行得很顺利,但我没有给自己留出足够的休息时间,结果不得不因压力请了两天假。

Now the actual moving itself went very well, but I didn't give myself enough time to rest afterwards, and I ended up having to take two days off work for stress.

Speaker 0

所以这并不太有趣。

So that wasn't so fun.

Speaker 0

如果你看不到我的新家,至少应该能听到音质变好了些,因为在我搬家前的老办公室录音时,我旁边就是一条繁忙的主干道,声音效果很差。

And if you can't see my new place, you can hopefully at least hear the sound quality is a bit better because when I recorded in my old office back before I moved, I was next to a loud main road, so the sound wasn't great.

Speaker 0

但在这里的北伦敦,环境安静多了,也更宁静,我对自己的房间非常满意,真的很喜欢,感觉很温馨。不过,没有独立的卧室和办公室并不理想,如果你在看视频,现在就能看到我的床,我不知道该怎么说。

But here in North London it's much quieter much more peaceful and I'm really happy with my room I really like it it feels cozy Now, not having a separate bedroom and office is not great as if you're watching the video, you can currently see my bed, which, I don't know.

Speaker 0

至少它激励我整理床铺了,所以谢谢你。

It motivated me to make my bed at least, so thank you.

Speaker 0

但从长远来看,我可能需要更多的隐私。

But in the long term, I might want a bit more privacy.

Speaker 0

我考虑买一个隔断,一种屏风,放在我和床之间。

I'm thinking of getting a divider, a kind of screen to put between me and the bed.

Speaker 0

如果你眼睛很敏锐,而且对这个播客很熟悉,是长期听众,那你就会认出床上后方的毛绒玩具和泰迪熊。

And if you're really sharp eyed and you know a lot about the podcast, if you're a long time listener, then you will recognize the stuffed animals, the teddy bears at the back on my bed.

Speaker 0

从左到右,分别是亚历杭德罗、红色龙、辛巴、狮子,以及武藏、紫色龙。

There is, from the left to the right, Alejandro, the red dragon, Simba, the lion, and Takeshi, the purple dragon.

Speaker 0

如果你只是在听,心想:我看不到这些龙或狮子,我想看看阿瑞尔的泰迪熊。

And if you're just listening and you're thinking, I can't see any of these dragons or lions, and I want to see Ariel's teddy bears.

Speaker 0

那么,现在正是去YouTube上搜索‘Easy Stories in English’的好机会。

Well, that's a good opportunity to go look for easy stories in English on YouTube.

Speaker 0

订阅频道,点赞视频,并留下评论。

And subscribe to the channel, like the videos, and leave a comment.

Speaker 0

但聊够了搬家的事,因为现在是一年中最美好的时光。

But enough about moving because it's the most wonderful time of the year.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

是圣诞节。

It's Christmas.

Speaker 0

圣诞节显然是基督徒非常重要的节日。

Now Christmas is obviously a very important holiday for Christians.

Speaker 0

圣诞节具有重要的宗教意义,但在英国,圣诞节也具有重要的文化意义。

Christmas has a big religious importance, but in The UK Christmas is also very important culturally.

Speaker 0

如果你看过任何英国的圣诞题材电影,上一期我提到过《BJ单身日记》,你会知道我们和美国人很相似,我们都喜欢圣诞树和圣诞灯饰。

If you've seen any British films from Christmas time, last episode I talked about Bridget Jones Diary, you'll know that we're quite similar to the Americans, We love Christmas trees, Christmas lights.

Speaker 0

我们喜欢圣诞节的氛围。

We love the spirit of Christmas.

Speaker 0

我想圣诞节现在已经成为一种国际性的节日了。

I guess Christmas is quite international now.

Speaker 0

很多不同的人会庆祝它。

Lots of different people celebrate it.

Speaker 0

但英国与众不同的是,我们有一些非常独特的圣诞传统,我将在本集中向大家介绍。

But what makes The UK different is we have some quite specific Christmas traditions, which I'm going to talk about in this episode.

Speaker 0

当然,即使在英国境内,庆祝圣诞节的方式也各不相同。

Of course, there are different ways of celebrating Christmas even within The UK.

Speaker 0

所以,我会告诉你们我小时候和家人通常如何庆祝圣诞节,但这并不意味着所有英国人都过一样的圣诞。

So I'm going to tell you about how I typically celebrated Christmas with family when I was younger, but that doesn't mean that all British people celebrate the same.

Speaker 0

因此,如果我跟你们提到某种传统或某种食物,并不是每个人都会做同样的事。

So if I tell you about a certain tradition or a certain type of food, not everyone necessarily does the same things.

Speaker 0

圣诞节的一个有趣之处在于,世界各地在不同的日子庆祝它。

So one of the interesting things with Christmas is that it's celebrated on different days in different parts of the world.

Speaker 0

在英国,我们所有的庆祝活动都在12月25日进行,但在欧洲一些地区,人们会在24日庆祝,或者24日和25日都庆祝一点,而在某些地方,他们甚至在1月6日庆祝圣诞节或至少在这天送礼物,因为1月6日是耶稣升天的日子,我想是这样的。

In The UK, we do all of the celebrating on the December 25, but in some parts of Europe, they celebrate on the twenty fourth, or maybe they do a bit on the twenty fourth, a bit on the twenty fifth, and in some places, they even celebrate Christmas or they at least do the gift giving on the January 6 because the January 6 is the ascension when Jesus ascended into heaven, I think.

Speaker 0

让我查一下。

Let me just check that.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

别管了。

Never mind.

Speaker 0

我刚查了,不是升天节。

I just checked, and it's not the Ascension.

Speaker 0

升天节是在复活节之后,这说得通,因为耶稣是在圣诞节出生的,所以他并没有直接升天。

The Ascension is after Easter, which makes sense because Jesus was born on Christmas, so he didn't go straight to heaven.

Speaker 0

1月6日是主显节。

The January 6 is the epiphany.

Speaker 0

别问我为什么叫主显节。

Don't ask me why it's called the epiphany.

Speaker 0

在一些国家,它也被称为三王节,因为有三位智者拜访了玛丽和约瑟夫,为婴儿耶稣带来了礼物。

It's also known as the day of the three kings, three kings day in some countries, because there were the three wise kings who visited Mary and Joseph and brought presents for baby Jesus.

Speaker 0

我是基督徒,但显然我的知识并不怎么样。

So I am Christian, but apparently, my knowledge is not that good.

Speaker 0

所以不管怎样,重点是,在英国,圣诞节是12月25日。

So anyway, the important thing is, in The UK, it's the December 25.

Speaker 0

我家里人很多,我妈妈有七个兄弟姐妹,所以我们很幸运,圣诞节可以到处走动,住在不同的亲戚家。

So I have quite a big family, my mum has seven siblings, so we were quite lucky, we could travel around for Christmas and stay with different relatives.

Speaker 0

我们通常第一年去祖父母家,第二年要么在家过节,让表亲们来我们这里,要么就去拜访一些表亲。

We usually did one year at my grandparents, and then the next year, we would either stay at home and have cousins visit us, or we would go and visit some of our cousins.

Speaker 0

当我们去祖父母家过圣诞节时,那总是盛大的场面。

And when we had Christmas at my grandparents, it was always a really big affair.

Speaker 0

那是个大事,通常有十五到十八个人一起庆祝。

It was a big thing, usually between fifteen and eighteen people celebrating together.

Speaker 0

所以家里挤得满满的。

So it was a full house.

Speaker 0

我祖母非常喜爱圣诞节时全家团聚,但她不想自己一个人做所有活,于是她列了一份任务清单。

My grandmother really loved having everyone for Christmas, but she didn't want to do all the work herself, so she made a list of tasks.

Speaker 0

我们一到圣诞节,她就会给我们每个人分配一项任务。

And when we arrived for Christmas, she gave all of us a task, a job to do.

Speaker 0

比如,你得去花园里捡些木柴放进壁炉,你得准备这个甜点,等等。

For example, you have to go and collect firewood from the garden to put in the fireplace, you have to prepare this dessert, and so on.

Speaker 0

所以我要谈谈在我祖父母家过圣诞节的事,因为对我来说,那是典型的圣诞节。

So I'm going to talk about Christmas at my grandparents, because for me, that is the prototypical Christmas.

Speaker 0

那正是我心中圣诞节的模板。

That is the model of Christmas in my head.

Speaker 0

当我回忆童年时过圣诞节,总是在祖父母家。

When I think of celebrating Christmas as a child, it was always at my grandparents' house.

Speaker 0

所以我们通常在12月22日或23日左右开车过去,当然,在24日晚上,所有孩子都会非常兴奋,我总是很难睡着。

So I think we usually drove up about the twenty second or twenty third, and then of course on the night of the twenty fourth, all of the kids get very excited, and I always found it so hard to sleep.

Speaker 0

圣诞节前夜被称为平安夜。

So the night before Christmas is known as Christmas Eve.

Speaker 0

我们还有除夕,也就是12月31日。

We also have New Year's Eve, which is the December 31.

Speaker 0

所以在平安夜,也就是24日那天,孩子们会被早早哄去睡觉,但他们通常睡不着,因为整晚你不仅期待着第二天的礼物和美食,还在想:醒来时,床脚一定会挂着装满礼物的长筒袜。

So on Christmas Eve, the twenty fourth, the kids are put to bed early, but they usually don't sleep early, because the whole time, not only are you excited about presents and food the next day, but you're thinking, when I wake up, there's going to be a stocking full of presents at the bottom of my bed.

Speaker 0

圣诞老人会在夜里来访。

Santa is going to visit in the night.

Speaker 0

袜子是一种特别长的袜子,有点像女性平时穿的丝袜,就是紧身裤那种。

So a stocking is like a really long sock, kind of like women wear stockings normally, they're like tights.

Speaker 0

你可能在美式电影里见过那种短小的红色袜子,看起来像袜子,挂在壁炉上。

Now you might have seen in American films these kind of short red stockings that look like socks that they hang on the fireplace.

Speaker 0

我觉得英国家庭之间差异很大,但在我们家,我们从不用那种小袜子,而是用真正的长袜,非常长,几乎到腿长,我们在睡觉前把它们放在床尾。

I think this varies a lot between families in The UK, but in my family, we never use those small stockings, we use, like, actual long socks, like, really long, like, leg length, and we put them at the end of the bed before the night, so before we went to sleep.

Speaker 0

当你醒来时,圣诞老人已经来过,并把礼物塞满了你的袜子。

And then when you wake up, Santa has visited and filled your stocking with presents.

Speaker 0

和不同家庭交流很有趣,因为我觉得很多家庭的袜子都很小,但在我们家,袜子可是大事。

And it's interesting talking to different families, because I think in a lot of families, the stocking is quite small, but again, in our family, the stocking was a big deal.

Speaker 0

袜子里装满了礼物,每年通常都有些固定的东西,比如一张DVD、一本书、一袋巧克力金币,就是字面意思的那种。

It was full of presents, and it usually had specific things each year, like one DVD, one book, a bag of chocolate coins, which are what they sound like.

Speaker 0

它们是巧克力做的硬币形状,外面包着金色锡纸,看起来就像真的硬币。

They're coin shaped chocolates, and they're wrapped in gold foil, so they look like coins.

Speaker 0

袜子里可能还有一双袜子、一些内衣,最后在最底下,会有一个巧克力橙子。

It would maybe have a pair of socks, some underwear, and then finally, at the bottom, a chocolate orange.

Speaker 0

最初,我父母总是在底部放一个真正的橙子,因为那是巧克力和其他圣诞节不健康食物之后的一点健康之选。

Now, originally, my parents always put an actual orange at the bottom because it's something healthy after all that chocolate and all of the other unhealthy things on Christmas day.

Speaker 0

我认为橙子这个习俗是一种圣诞传统。

I think the orange thing is some kind of Christmas tradition.

Speaker 0

我觉得其他人也会这么做。

I think other people do that as well.

Speaker 0

但后来我妈妈发现,她姐姐已经开始给巧克力橙了。

But then my mom found out that her sister had just started giving chocolate oranges.

Speaker 0

巧克力橙是英国非常受欢迎的圣诞食品。

So chocolate oranges are a very popular Christmas food in The UK.

Speaker 0

顾名思义,它是一种做成橙子形状的巧克力,并且被分成小块。

Again, like it sounds, it's chocolate in the shape of an orange, and it's divided into small pieces.

Speaker 0

这非常有趣,因为当你打开它时,所有小块都粘在一起,要分开它们,你需要用力把橙子砸在桌子上。

And it's really fun, because when you open it, all of the pieces are stuck together, and to break them apart, you hit the orange really hard on a table.

Speaker 0

所以这对孩子们来说是一种特别有趣的巧克力,你可以拿这个巧克力橙往桌子上猛敲,然后吃掉它。

So it's a really fun chocolate for children because you get to take this chocolate orange and bang it on a table and then eat it.

Speaker 0

制作巧克力橙的公司叫Terry's,所以它们常被称为Terry's巧克力橙。我小时候,他们曾推出过一个著名的广告活动,请来了英国喜剧演员道恩·弗伦奇,广告中她吃着巧克力橙,并总说:‘这不是Terry's巧克力橙,这是我的。’

The company that makes chocolate oranges is called Terry's, so they're often called Terry's chocolate oranges, and there was a famous advertising campaign when I was a child, they got Dawn French, who is a British comedian, and they would show her eating a chocolate orange, and she would always say, it's not Terry's chocolate orange, it's mine.

Speaker 1

我给亲爱的叔叔吉姆买了一个美味的Terry's巧克力橙当圣诞礼物。

I bought my lovely uncle Jim a delicious Terry's chocolate orange for Christmas.

Speaker 1

你知道吗,我觉得他可能更想要袜子。

You know, I think he'd prefer socks.

Speaker 1

他会的。

He would.

Speaker 1

他会的。

He would.

Speaker 1

他会的。

He would.

Speaker 0

Terry's巧克力橙。

Terry's chocolate orange.

Speaker 1

这不是Terry's的。

It's not Terry's.

Speaker 1

这是我的。

It's mine.

Speaker 0

所以,是的,圣诞节吃巧克力橙子让我非常怀旧。

So, yeah, chocolate oranges at Christmas are very nostalgic for me.

Speaker 0

我们孩子通常早上四五点就醒来,疯狂地打开袜子,互相比较收到了什么,然后下楼,吃一顿非常健康的早餐——巧克力金币和巧克力橙子,再看电视。

So us kids would usually wake up about four or five in the morning, go crazy opening our stockings, compare what we got with each other, and then we would go downstairs, have a very healthy breakfast of chocolate coins and chocolate orange, and watch some TV.

Speaker 0

通常,那时候会播放一些适合孩子的圣诞电影。

Usually, there'd be some Christmas films on for kids.

Speaker 0

几个小时后,大人们才会下楼,他们的热情和精力远不如孩子们。

And then a few hours later, the adults would usually come downstairs a lot less enthusiastic and full of energy than the children.

Speaker 0

现在,很多家庭,我认识的很多人告诉我,他们的家庭会在这个时候去打开圣诞树下的所有礼物,但我的家庭更严肃一些,因为圣诞节实际上是庆祝耶稣基督的诞生。

Now in many families, many people I've talked to have told me that in their family, this is when they would go and open all of the presents under the Christmas tree, but my family is a bit more serious than that, And, of course, Christmas is actually about celebrating the birth of Jesus Christ.

Speaker 0

所以,在我们能打开礼物之前,必须先做两件事。

So we weren't allowed to open our presents until we did two things.

Speaker 0

第一,去参加弥撒。

One was go to mass.

Speaker 0

弥撒是一种基督教宗教仪式,我们通常会参加午夜弥撒,顾名思义,就是在前一晚午夜举行的弥撒,但午夜弥撒的问题是你容易睡着,回到家后反而睡不着了。

So Mass is religious service a Christian service so we would either go to midnight Mass which as it sounds is a Mass at midnight the night before the problem with midnight Mass is you fall asleep, and then you get home and you can't get to sleep after that.

Speaker 0

或者我们会在圣诞节早上参加弥撒。

Or we would go to mass on Christmas morning.

Speaker 0

所以,我们首先会一起去参加弥撒,而当你还是个小孩子,满心想着拆礼物时,去教堂绝对是最后想做的事。

So first, we would all go to mass, and when you're a young kid and you just want to open presents, going to church is the last thing you want to do.

Speaker 0

但现在我非常喜爱这个传统。

But now I really like this tradition.

Speaker 0

弥撒和圣诞节当天的氛围总是非常积极。

It's always a really positive energy in the room for mass and Christmas day.

Speaker 0

每个人都充满希望。

Everyone feels really full of hope.

Speaker 0

我们还必须做的另一件事是全家散步。

And the other thing we always had to do was a go for a family walk.

Speaker 0

我家人都很喜欢散步,我们热爱步行,因为想着一整天都要吃吃喝喝、懒洋洋地待着,所以至少在那之前要出去呼吸点新鲜空气、活动一下身体。

My family are big walkers, we love walking, and the idea was we're going to spend the rest of the day eating food, drinking, and being lazy, so let's at least get in some fresh air and exercise before we do that.

Speaker 0

然后大约十一点或十二点,终于到了重头戏——拆礼物。

And then around eleven or twelve, it was finally the main event, opening presents.

Speaker 0

小时候,这是这一天最令人兴奋的部分,不仅因为你可以拆自己的礼物,而且大人们通常会安排一个年幼的孩子去圣诞树下,找出每个人的礼物并分发给他们。

As a child, this was the most exciting part of the day, not only because you got to open your own presents, but also the adults would often give one of the younger children the job of going to the Christmas tree, finding different people's presents, and delivering them to the people.

Speaker 0

因为就像我说的,如果家里有十五八个人,我们不可能所有人都围在圣诞树旁同时拆礼物。

Because like I said, if there's 15 or 18 people in the house, we can't all be gathering around the Christmas tree at the same time.

Speaker 0

然而,作为成年人,我更享受的是我们总会打开一瓶香槟或普罗塞克起泡酒。

As an adult, however, the more enjoyable part of this is we would always open a bottle of champagne or a bottle of Prosecco.

Speaker 0

是的,我真的很喜欢这一天的这个环节。

And, yeah, I really love this part of the day.

Speaker 0

有一段青少年时期,这变得没那么有趣了,因为我收到的礼物比小时候少了很多。

There was a period when I was a teenager where it got less fun because I didn't get as many presents as I did when I was a child.

Speaker 0

但现在我只享受这份放松,看着孩子们开心地拆礼物,喝点起泡酒(起泡酒指的是香槟或普罗塞克这类气泡酒精饮料),坐在壁炉旁,哦,真是太美好了。

But now I just really enjoy the relaxation, seeing all the kids being really happy, opening their presents, having a bit of bubbly bubbly means like champagne or Prosecco, like a fizzy alcoholic drink, having a bit of bubbly and sitting by the fire, oh, it's just lovely.

Speaker 0

现在,一天的主餐在不同家庭里会在不同时间食用。

Now, the main meal of the day is eaten at different times depending on your family.

Speaker 0

有些家庭在凌晨一点吃饭,有些则在三点吃。

Some families eat around 01:00, some eat at 03:00.

Speaker 0

我们家的圣诞晚餐总是在晚上六点或七点,所以在拆礼物和吃晚饭之间留出了很长一段时间。

We always had Christmas dinner in the evening around six or seven, so that left quite a big gap of time between opening presents and having dinner.

Speaker 0

当然,对于做饭的人来说,这段时间是非常必要的。

Of course, for the people cooking, that was a very necessary gap of time.

Speaker 0

午餐时,我们通常只吃很轻的食物,比如沙拉、一些肉类,可能还有寿司或面包,只是很简单的东西,以便为晚餐留出胃口。

So for lunch, we would usually just have a very light lunch, some salad, some meats, maybe something like sushi or bread, just really simple food, so we could save our appetites for dinner.

Speaker 0

每年,英国现任君主都会发表演讲。

Every year, the current monarch of The UK gives a speech.

Speaker 0

我说君主,是因为我小时候,这一直是女王的演讲。

I say monarch because when I was a child, it was always the queen's speech.

Speaker 0

女王会在下午三点出现在电视上,发表演讲,向全国乃至整个英联邦致辞,英联邦指的是所有因殖民历史而与英国在技术上有关联的国家,例如加拿大就是英联邦的一部分。

The queen would appear on TV at 3PM and give a speech, talk to the country, and actually the entire Commonwealth so the Commonwealth is all of the countries that are technically part of The UK because of the history of colonization Canada for example is part of the Commonwealth

Speaker 2

圣诞快乐。

Happy Christmas.

Speaker 2

二十五年前,我的祖父播出了第一份这样的圣诞致辞。

Twenty five years ago, my grandfather broadcast the first of these Christmas messages.

Speaker 2

今天是另一个里程碑,因为电视让你们中的许多人能在圣诞节当天在家中看到我。

Today is another landmark because television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day.

Speaker 2

我的家人经常围坐在一起看电视,此刻他们就是这样。

My own family often gather round to watch television, as they are at this moment.

Speaker 2

这就是我想象你们现在的样子。

And that is how I imagine you now.

Speaker 2

我非常希望这种新媒介能让我的圣诞致辞更加亲切和直接。

I very much hope that this new medium will make my Christmas message more personal and direct.

Speaker 0

所以,在我们家,女王的演讲其实并不是我们很在意的事情。

So the Queen's Speech is actually not something we cared about that much in my family.

Speaker 0

我不记得小时候真的看过这个演讲。

I don't think I ever really watched it growing up.

Speaker 0

有些人会看,但我知道在一些家庭里,下午三点,所有人都会聚在一起,说:好了,该看女王的演讲了。

Some people would watch it, but I know in some families at 3PM, everyone is like, okay, gather round, it's the queen's speech.

Speaker 0

不过现在,由于女王去世了,当然变成了国王的演讲。

Although now, because the queen has passed away, it's, of course, the king's speech.

Speaker 0

查尔斯国王会发表演讲。

King Charles gives a speech.

Speaker 0

他没有女王那么有魅力。

And he is less charismatic than the queen.

Speaker 0

他没有女王那么有趣或亲切。

He's not as interesting or nice as the queen.

Speaker 0

所以我不太可能今年会看国王的演讲,但也许我会看,因为我觉得这在英国文化和政治中相当重要。

So I don't imagine I'll be watching the king's speech this year, but maybe I will because I feel like it's quite important in terms of British culture and politics.

Speaker 0

我妈妈每年圣诞节一定会听的是国王学院的颂歌。

One thing my mum always makes sure to listen to on Christmas day is carols at Kings.

Speaker 0

圣诞颂歌是我们圣诞节时唱的歌曲。

So Christmas carols are songs that we sing at Christmas.

Speaker 0

在一些地方,人们会四处游走,敲开别人的门为他们唱颂歌;教堂里也常有颂歌礼拜,为慈善筹款;国王学院指的是剑桥大学的国王学院,是剑桥大学下属的一所学院。

In some places, people travel around and knock on people's doors and sing carols to them, there are often carol services at churches where they raise money, so King's is King's College Cambridge, it's one of the colleges at Cambridge University.

Speaker 0

国王学院正是我在剑桥学习的地方,国王学院拥有全国最著名的合唱团。

King's is actually where I studied in Cambridge, and King's has probably the most famous choir in the country.

Speaker 0

那里有一些学生是歌手,作为唱诗班成员,如果他们在国王学院学习并加入合唱团,学院会承担他们全部的学费,因为她们每天都要参加合唱排练并在教堂演唱。

So there are students who are singers, who are choir singers, and if they study at King's and they are in the choir, the college pays for their entire degree, they pay for all of their studies, because they have to go to choir practice and sing in the church every single day.

Speaker 0

所以《国王学院颂歌》是一场电视转播的颂歌礼拜。

So Carols at King's is a televised carol service.

Speaker 0

这是来自剑桥大学国王学院的电视颂歌仪式,他们会演唱许多古典颂歌,非常优美,我妈妈在圣诞节当天做饭时特别喜欢听。

It is a singing service on TV from King's College Cambridge, where they sing a lot of classical carols and it's very beautiful and my mum loves listening to it while she cooks on Christmas day.

Speaker 0

通常在下午四点或五点左右,大人们会喝金酒汤力水。

Usually around four or 5PM, the adults will have a gin and tonic.

Speaker 0

我要说,金酒汤力水是我最喜欢的鸡尾酒之一,我尤其把它和家人以及在家中过圣诞节联系在一起。

I have to say a gin and tonic or a G and T is one of my favorite cocktails, and I especially associate it with my family and being at home for Christmas.

Speaker 0

然后在晚上六点或七点左右,就是主餐时间。

Then around six or 7PM, it's the main event food wise.

Speaker 0

我想我之前已经说过礼物才是重头戏,但今年我最期待的其实是这顿饭。

I guess I already said the presents were the main event, but this is what I'm waiting for this year.

Speaker 0

这是我真正期待的事情,那就是圣诞大餐。

This is the thing I'm really excited about, and that is Christmas dinner.

Speaker 0

现在,不同家庭在这方面的做法差异很大。

Now here's where things vary quite a bit between families.

Speaker 0

有些事情是大家都做的,但我的家人在圣诞大餐上会额外做很多事,当我跟别人说起时,他们常常感到惊讶。

There are certain things that everyone does, but my family does a lot of extra things for Christmas dinner, which when I tell people about it, they're often quite surprised.

Speaker 0

所以几乎每个人在圣诞大餐上都会吃火鸡。

So the main thing that almost everyone does for Christmas dinner is turkey.

Speaker 0

我不是在说那个国家。

I'm not talking about the country.

Speaker 0

火鸡是一种鸟。

Turkeys are birds.

Speaker 0

它们原产于北美,我们通常在圣诞节吃火鸡,而在美国,人们则在感恩节吃火鸡。

They come from North America, and they go, and we typically eat turkeys at Christmas, and in America, they eat turkey for Thanksgiving.

Speaker 0

现在,在烹饪火鸡时,里面通常会填入填料。

Now, inside the turkey, when you cook it, there is often stuffing.

Speaker 0

填料是由面包屑、面包块、洋葱、芹菜、香料和香草混合而成的。

So stuffing is a mixture of, like, bread crumbs, bits of bread, onions, celery, spices, and herbs.

Speaker 0

你把填料塞进鸟体内,然后一起烹饪,这样能让填料变得非常美味,赋予它浓郁的风味,而且我觉得还能保持湿润,锁住水分,防止变得太干。

You stuff it, you push it inside the bird, and then you cook it, and it makes it really flavorful, it gives a lot of flavor to the stuffing, and I think it also keeps it moist, it keeps the water in so it doesn't get really dry.

Speaker 0

所以我们有火鸡和填料。

So we have turkey and stuffing.

Speaker 0

吃火鸡时绝对少不了肉汁,肉汁是用火鸡骨头熬制的酱汁。但在我们家,我们还有另外两种酱汁:一是蔓越莓酱,一种用蔓越莓(一种红色浆果)制成的甜酱,还有面包酱。

Now on turkey you absolutely have to have gravy so gravy is a meat sauce it's a sauce made with bones from the turkey however in my family we also had two other kinds of sauce we had cranberry sauce which is a sweet sauce made from cranberries, a kind of red fruit, and then bread sauce.

Speaker 0

如果你听到‘面包酱’,觉得这什么玩意儿?

Now if you hear bread sauce and you're like what?

Speaker 0

是的,这是一种非常奇特的英国食物。

Yes it's a very strange British thing.

Speaker 0

面包酱是用牛奶、面包屑(通常是旧面包块)和一些香料,可能还有洋葱制成的。

So bread sauce is made with milk, bread crumbs, usually bits of old bread, and yeah, some spices, maybe onion.

Speaker 0

通常,我哥哥总是负责做面包酱,因为他最喜欢吃面包酱。

Usually, my brother always had the job of making bread sauce, because he loved bread sauce the most.

Speaker 0

如果我没记错的话,做起来挺简单的。

If I remember correctly, it's pretty easy to make.

Speaker 0

你只要把一些旧面包放进装有牛奶和洋葱的碗里,泡一晚,第二天早上再混合一下就行了。

You just put some old bread in a bowl of milk with, like, onion overnight, and then in the morning, you mix it together.

Speaker 0

但说实话,即使在英国,很多人也不知道这道菜,但它是一种非常美味的传统食物,也是利用旧面包的好方法。

But, yeah, this is something that I think even in The UK, a lot of people don't know, but it's a really nice traditional food, and it's a good way of using up old bread.

Speaker 0

对我来说,另一道圣诞节必备菜肴是烤土豆。

Another thing for me that is a Christmas essential is roast potatoes.

Speaker 0

烤的意思是在烤箱里烤制。

Roast as in cooked in the oven.

Speaker 0

这些可不是普通的土豆。

Now these aren't just any potatoes.

Speaker 0

在我家,我们总是用鸭油来烤土豆,也就是鸭子的脂肪。

In my family, we always roast them in duck fat, so in the fat from a duck.

Speaker 0

你可能会觉得这很复杂。

You it's complicated.

Speaker 0

我不记得了。

I don't remember.

Speaker 0

我觉得你要先煮它们,然后用鸭油包裹,再烤制,但它们会变得非常酥脆,很好吃。

I think you boil them, and then you wrap them in duck fat, and then you roast them, but they come out so crispy, so delicious.

Speaker 0

天啊。

Oh, god.

Speaker 0

我超爱烤土豆。

I love roast potatoes.

Speaker 0

说到蔬菜,不同家庭的做法差异很大。

When it comes to vegetables, it varies a lot between families.

Speaker 0

我觉得通常会有的三种是胡萝卜和烤防风草。

I would say the three that you normally get are carrots, roast parsnips.

Speaker 0

防风草看起来像胡萝卜,但它是白色的。

Now parsnips look like carrots, but they're white.

Speaker 0

它们有点像白色的胡萝卜。

They're kind of like white carrots.

Speaker 0

它们的味道略有不同。

They have a slightly different flavor.

Speaker 0

在许多欧洲国家,防风草只是用来喂动物的食物。

In a lot of European countries, parsnips are just like food you feed to animals.

Speaker 0

作为人你是不会吃它们的。

You would never eat them as a person.

Speaker 0

但在英国,你看,你一定要试试烤防风草。

But in The UK, look, you need to try roast parsnips.

Speaker 0

如果你用蜂蜜和香草烤防风草,会非常美味。

If you roast parsnips with honey and herbs, it's so delicious.

Speaker 0

最后是抱子甘蓝。

And then finally, brussels sprouts.

Speaker 0

抱子甘蓝就像小小的卷心菜。

Brussels sprouts are like tiny little cabbages.

Speaker 0

同样,如果你没试过抱子甘蓝,它们可能看起来有点奇怪。

Again, if you haven't tried brussels sprouts, they might seem a bit strange.

Speaker 0

这是一种爱恨分明的食物。

They're kind of a love it or hate it food.

Speaker 0

很多英国人讨厌 Brussels 花椰菜,但在我们家,我们总觉得你必须吃 Brussels 花椰菜,因为它们对你非常有益。

A lot of British people hate brussels sprouts, but in my family, we kind of have this feeling of you have to eat your brussels sprouts, because they are very good for you.

Speaker 0

然而,它们确实有让人放屁的名声。

However, they do have a reputation for making you fart.

Speaker 0

所以,放屁就是从你的后臀释放气体,也就是从你的屁股放出的气,那叫放屁,或者也叫放屁。

So, fart is when you release wind from your backside, from your bum, like, that's a fart, or that could also be a fart.

Speaker 0

所以 Brussels 花椰菜有点让人觉得会让人放屁,但就我个人而言,我超爱它们。

So brussels sprouts have a bit of a reputation for making you fart, but personally, I love them.

Speaker 0

最后,没有香肠卷的圣诞大餐是不完整的。

Finally, it wouldn't be Christmas dinner without pigs in blankets.

Speaker 0

香肠卷是用培根包裹的小香肠。

Pigs in blankets are small sausages wrapped in bacon.

Speaker 0

所以这基本上就是猪肉配猪肉,或者说是猪肉裹着猪肉。

So it's basically pork on pork or pork wrapped around pork.

Speaker 0

现在我是素食者了。

Now, I am a vegetarian now.

Speaker 0

一年中的大部分时间,我都在吃素和纯素食,但今年圣诞节我可能会破例一次。

For most of the year, I've been cooking vegetarian and vegan, but I'm probably going to make an exception this Christmas.

Speaker 0

你知道,一年就一次,我喜欢和别人分享食物,这对我来说是充满怀旧感的食物,我知道它一定会很好吃。

You know, it's just once a year, and I love sharing food with people, and it's very no stalgic food for me, and I know it's going to be delicious.

Speaker 0

而且我也不希望给妈妈增加太多额外的工作,让她为每道菜都做不同的版本。

And I also don't want to give too much extra work to my mom, having to make different versions of everything.

Speaker 0

所以今年圣诞节我会吃肉。

So I will be eating meat this Christmas.

Speaker 0

希望它不会对我的胃造成太大不适。

Hopefully, it won't disagree with my stomach too much.

Speaker 0

几周前我吃了人生第一顿汉堡,第二天就感到不舒服,但那是一个非常厚重、裹满奶酪的汉堡,所以那可能也不是好事。

I did eat a burger for the first time a few weeks ago, and I felt sick the day afterwards, but it was a really heavy burger covered in cheese, so that probably didn't help.

Speaker 0

然后就是甜点了。

And then it's on to dessert.

Speaker 0

至于甜点,情况又变得非常复杂了。

And again, for dessert, things get very complicated.

Speaker 0

英国传统的圣诞甜点是圣诞布丁。

So the traditional Christmas dessert in The UK is Christmas pudding.

Speaker 0

圣诞布丁的形状有点像倒置的碗。

So Christmas pudding is kind of shaped like an upside down bowl.

Speaker 0

它呈圆顶状。

It's kind of dome shaped.

Speaker 0

看起来并不特别诱人。

It doesn't look super lovely.

Speaker 0

它颜色偏深,呈棕色。

It's kind of dark and brown.

Speaker 0

本质上,这是一种用甜干果、新鲜水果、黄油、鸡蛋、坚果以及白兰地或雪利酒(两种酒精)制成的布丁。

Basically, it's a pudding made with sweet dried fruit, fresh fruits, butter, eggs, nuts, and either brandy or sherry, which are two types of alcohol.

Speaker 0

圣诞布丁的一大亮点在于它的呈现方式。

A big part of Christmas pudding is the presentation.

Speaker 0

所以它通常会配上一些冬青枝。

So it often comes with some holly on it.

Speaker 0

冬青是一种灌木或树。

So holly is a kind of bush or tree.

Speaker 0

冬青的叶子非常尖锐。

Holly leaves are very sharp.

Speaker 0

如果你碰它,会伤到自己,而且它还有红色的浆果,这些浆果不能吃。

If you touch them, you will hurt yourself, and they have red berries, which you can't eat.

Speaker 0

但我们经常在圣诞布丁上放一点冬青来装饰它。

But we often put a bit of holly on the Christmas pudding to decorate it.

Speaker 0

然后在吃之前,你会往上面倒一些白兰地并点燃,它会燃烧出美丽的蓝色火焰。

And then before you eat it, you pour brandy on it and set it on fire, and it burns a beautiful blue color.

Speaker 0

所以这是一种非常美丽、传统的圣诞甜点,如果做得好,味道会非常好。

So it's a really beautiful, lovely traditional Christmas dessert, and if it's made well, it tastes really good.

Speaker 0

在我家,我们也开始在圣诞节吃潘内托内。

In my family, we've also started having panettone at Christmas.

Speaker 0

所以潘尼托内是一种意大利圣诞食品。

So panettone is an Italian Christmas food.

Speaker 0

这是一种高高的面包,有时里面会加水果。

It's this kind of tall, bread, which sometimes has fruit inside.

Speaker 0

我觉得几年前,潘尼托内在英国也变得流行起来,我强烈推荐。

I think it just became kind of fashionable a few years ago to have panettone for Christmas in The UK as well, and I really recommend it.

Speaker 0

它很好吃。

It's delicious.

Speaker 0

显然,它不是英国的,但很好吃。

Obviously, it's not British, but it's yummy.

Speaker 0

而在整个圣诞节期间,我们会吃肉馅饼。

And then throughout the entire Christmas period, we eat mince pies.

Speaker 0

那么什么是肉馅饼呢?

So what are mince pies?

Speaker 0

肉馅饼是填满肉馅的小馅饼。

Mince pies are small pies filled with mincemeat.

Speaker 0

现在要注意,现代的肉馅已经不含肉了。

Now be careful mincemeat these days doesn't actually have meat in it.

Speaker 0

传统上,人们会把旧肉放进去,再用水果和甜味材料来掩盖味道。

Traditionally you would put old meat in it, and you would use fruits and sweet things to cover the flavor.

Speaker 0

这是一种用来消耗剩肉的方法。

It was a way of using up old meat.

Speaker 0

但现在的肉馅完全不含肉,所以和牛肉末是不一样的。

But now mincemeat is not meaty at all, so it's different from beef mince, for example.

Speaker 0

现代肉馅由切碎的苹果、干果、酒精、香料和牛油制成。

So modern mincemeat is made with chopped apples, dried fruit, alcohol, spices, and suet.

Speaker 0

牛油,拼写是 s-u-e-t,是一种很奇怪的原料。

Suet, s u e t, is a very strange ingredient.

Speaker 0

我们现在很少用牛油了,但本质上它是一种动物脂肪。

We use suet in very, very few things now, but basically suet is like a type of animal fat.

Speaker 0

这有点麻烦,因为如果你想做肉馅派,就得买牛油,然后一年到头它都只能躺在冰箱里,因为你平时几乎不用它做别的菜。

It's a bit annoying because if you want to make mince pies, you have to buy suet, and then for the rest of the year, it just sits in your fridge because you usually don't cook other things with it.

Speaker 0

如今你可以买到植物性牛油,我认为很多人会用植物性牛油,否则他们就无法保持素食。

You can get vegetable suet these days, and I think a lot of people use vegetable suet because otherwise they wouldn't be vegetarian.

Speaker 0

所以到了圣诞节前后,如果你去别人家,或者参加颂歌活动,人们总会提供肉馅饼。

So around Christmas, leading up to Christmas, if you go to someone's house, if you go to a carol service, people will always serve mince pies.

Speaker 0

如果你在商店购买肉馅饼,它们的外皮通常很酥脆,外皮很容易在手中碎裂,内部则非常湿润香甜。

If you buy mince pies in the shop, they have quite a flaky pastry, like the pastry, the outside breaks apart easily in your hand, and it's very wet and sweet inside.

Speaker 0

然而,在我家里,我们有自己的肉馅饼食谱,非常不一样。

However, in my family, we have our own mince pie recipe, which is quite different.

Speaker 0

它的外皮更像硬质饼干状的面团。

It has more of a hard biscuit like pastry.

Speaker 0

外皮更像饼干。

The outside is more like a biscuit.

Speaker 0

它不会酥裂。

It doesn't flake.

Speaker 0

内部的甜度和湿润度都低得多,但你能更清楚地尝到水果的味道。

And the inside is a lot less sweet and wet, but you can taste the fruit more.

Speaker 0

实际上,我在‘Easy Stories in English’YouTube频道上发布了一个视频,展示了我家人制作圣诞肉馅派的食谱,或者至少我尝试了,但我犯了一个关键错误,具体是什么得去看视频才知道。

Actually, I made a YouTube video on the Easy Stories in English YouTube channel where I cooked my family's mince pie recipe, or at least I tried to, but I made a crucial mistake, which you'll have to watch the video to find out about.

Speaker 0

我会在描述中放上视频链接,这样你们就能看到我们家是怎么做圣诞肉馅派的。

I'll put a link in the description to the video so you can see how we make mince pies in my family.

Speaker 0

圣诞肉馅派和圣诞布丁可能会有点干,所以我们传统上会配上白兰地黄油一起吃。

Mince pies and Christmas pudding can be a bit dry, so we traditionally have them with brandy butter.

Speaker 0

白兰地黄油其实就是黄油、糖和白兰地混合而成。

And brandy butter is basically just butter, sugar, and brandy.

Speaker 0

它味道不细腻,但非常美味。

It's not subtle, but it is delicious.

Speaker 0

对于我们家的圣诞肉馅派,我喜欢把它们放进微波炉加热,然后在上面放上白兰地黄油,让它全部融化,变得黏稠柔软。

And with our family mince pies, I love heating them up in the microwave and then putting brandy butter on top, and then it all melts, and it's all gooey and soft.

Speaker 0

如果你还想再增加一点白兰地的味道,还可以再淋一点白兰地在上面。

And then if you want even more brandy, you can pour a bit of brandy on top.

Speaker 0

正如你可能猜到的,在我们家,圣诞节可是相当‘醉’人的庆祝活动。

As you may have guessed, in my family, Christmas is quite an alcoholic affair.

Speaker 0

我们圣诞节喝很多酒,但感觉很好。

We drink quite a lot at Christmas, but it's nice.

Speaker 0

我喜欢这样。

I like it.

Speaker 0

而且,还不止这些甜点,在我祖父母家,餐桌上还会摆上小碗的糖果,通常是很好吃的,比如裹巧克力的坚果、糖衣杏仁、土耳其软糖(也叫洛克姆)等等。

And as if that wasn't already enough dessert, at my grandparents' house, we would also have small bowls full of sweets on the table, so they would usually be really nice sweets like chocolate covered nuts, sugared almonds, Turkish delight, also known as lokum, and so on.

Speaker 0

所以,如果你在主菜和甜点之间,或者饭后还没吃饱,就可以随便吃点这些小糖果,不过我们通常会把它们摆上好几天。

So if you weren't full enough between the main course and desserts or after dessert, you could just snack on those little sweets, although we usually kept them there for several days.

Speaker 0

所以不用着急,你想什么时候吃这些美味的糖果都可以,我最喜欢的一直是土耳其软糖。

So there was no rush, you could eat all of the delicious sweets whenever you wanted, and my favorite was always Turkish delights.

Speaker 0

现在,我可以肯定地说,每个英国家庭圣诞节都会打开圣诞拉炮。

Now one thing I can confidently say that every British household does at Christmas is open Christmas crackers.

Speaker 0

圣诞拉炮,你可能从《哈利·波特》里听说过,它们本质上是两端封口的纸板筒,我们会在晚餐时把圣诞拉炮放在每个人的盘子前,然后在用餐的某个时刻——也许是在甜点之后——大家会拿起拉炮玩一个游戏。

So Christmas crackers, you might have heard of them from Harry Potter, they're basically cardboard tubes with two ends and we put the Christmas crackers in front of our plates at dinner and then at some point during the meal, maybe after dessert, you take the Christmas crackers and you play a game with them.

Speaker 0

于是,你转向左边或右边的人,每人抓住拉炮的一端,用力一拉,拉炮里面会有一小张纸,发出‘啪’的一声。

So you turn to the person on your left or your right, each of you takes one end of the Christmas cracker and you pull, and inside the cracker, there's a little piece of paper that makes a bang.

Speaker 0

它会爆炸并发出砰的一声。

It explodes and goes bang.

Speaker 0

所以拉圣诞爆竹真的很有趣,因为你能享受到这种小小的惊喜时刻,通常一个人拿着爆竹的大头,另一个人拿着小头。

So it's really fun to pull crackers because you get this little this little moment of surprise, and then usually one person has the big end of the cracker, and the other person has the small end.

Speaker 0

所以赢得爆竹大头的人可以打开它,里面会有一个小礼物。

So the person who wins the big end of the cracker can open it, and inside, there is a prize.

Speaker 0

这些礼物总是纸制的王冠,我们有这种用薄纸做成的彩色王冠,大家会在余下的用餐时间一直戴着。

So the prizes are always a paper crown we have these colorful crowns made of tissue paper, which then everyone wears for the rest of the meal.

Speaker 0

里面通常还有一张写满糟糕笑话的纸条,这些笑话必须特别差劲,因为如果笑话好笑,反而就不对味了,通常还会有一个小玩具或拼图之类的东西。

They usually have a bit of paper with really bad jokes on it, like terrible, terrible jokes, they have to be bad jokes for some reason, if they're good jokes it's just not the same, and then usually a little toy or a puzzle, something like that.

Speaker 0

有些年我们得到了成人版的圣诞爆竹,里面装的是实用的小物件,比如小螺丝刀。

Some years we got, adult Christmas crackers which had useful things in them, like small little tools, like maybe little screwdrivers.

Speaker 0

螺丝刀是一种用来拧螺丝的工具,没错,尽管圣诞爆竹有点土气,笑话和礼物也很差劲,但它们却是圣诞节传统中非常重要的一部分。

Screwdrivers are a tool you can use to turn screws, and yeah, even though Christmas crackers are a bit rubbish, even though the jokes and the prizes are quite bad, they're just a very important part of the Christmas tradition.

Speaker 0

我觉得它们真的很好玩。

They're really good fun, I would say.

Speaker 0

所以通常到那天的这个时候,大家都已经喝得差不多了,也累坏了。

So usually, by that point in the day, everyone is pretty drunk and exhausted.

Speaker 0

于是你去睡觉,第二天,也就是12月26日,是节礼日。

So you go to bed, and then the next day, the December 26, is Boxing Day.

Speaker 0

节礼日其实没什么特别的,只是英国人不知为何给它起了个名字。

Now Boxing Day isn't special, it just has a name in The UK for some reason.

Speaker 0

在节礼日,你要么和家人玩玩,懒洋洋地看电视,要么出去做点什么。

So on Boxing Day, you either play with your presence, laze around and watch TV, or you maybe go out and do some thing.

Speaker 0

很多家庭会去看电影或去购物,因为圣诞节后通常会有促销活动。

Many families go and watch a film or go shopping because there are often sales after Christmas.

Speaker 0

在我家,我们经常开车去见其他亲戚,然后大家一起散步。

In my family, we often drove somewhere to meet some other relatives, and then we would all go for a family walk.

Speaker 0

基本上,这就是圣诞节了。

And basically, that's Christmas.

Speaker 0

之后,你会迎来圣诞节和新年之间那些尴尬的日子,没什么事可做,只能懒在家里,天气通常也很糟糕,但今年,我简直等不及要过圣诞节了。

After that, you have those awkward days between Christmas and New Year's, where you don't really have anything to do, so you're just kind of lazing around the house, and the weather's usually pretty horrible, but this year, I I just can't wait for Christmas.

Speaker 0

我太兴奋了。

I'm so excited.

Speaker 0

我期待着休息时间,期待着读书,期待着与家人团聚,也非常期待美食和饮品。

I'm looking forward to the rest time, I'm looking forward to reading books, I'm looking forward to seeing my family, and I'm really looking forward to the food and drink.

Speaker 0

我需要它。

I need it.

Speaker 0

我希望你们喜欢这一集,希望你们觉得它有用。

So I hope you enjoyed this episode, I hope you found it useful.

Speaker 0

我想感谢大家今年成为如此可爱的学员。

I want to say thank you to all of you for being such lovely learners this year.

Speaker 0

我非常想听听你们今年英语水平的进步,以及这个播客如何帮助了你们。

I would really love to hear how your English has improved over this year, how the podcast has helped you.

Speaker 0

请在 easystoriesinenglish.com 留下评论。

So please do leave a comment at easystoriesinenglish.com.

Speaker 0

再次提醒,文本链接在简介中,你们可以前往文本底部留言。

Again, the link to the transcript is in the description, and you can go leave a comment at the bottom of the transcript.

Speaker 0

或者在YouTube上,你也可以在Spotify上留下评价。

Or on YouTube, you could leave a review on Spotify.

Speaker 0

你做任何类似的事情都会对我有很大帮助,也会让我感到温暖。

Anything you can do like that would really help me and also warm my heart.

Speaker 0

再次感谢你收听《Easy Stories in English》,我提醒一下,你可以去easystoriesinenglish.com/classes预习课程,这是开启新年、提升英语的绝佳方式,祝你圣诞快乐、新年幸福,我们很快再见,再见。

Thank you again for listening to Easy Stories in English and I will remind you you can go and book classes with me at easystoriesinenglish.com/classes what a fantastic way to start the new year improving your english have a fantastic christmas and a happy new year and I'll see you soon bye

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客