Eat Your Crust - 工作之外的活动 封面

工作之外的活动

Work Extracurriculars

本集简介

今天,我们聊聊工作中超出我们常规职责范围的事情——包括参加欢乐时光、协助策划活动或社交聚会,以及参加课程或可选项目来拓展我们的专业技能!我们讨论如何让工作生活更具活力,并更贴合我们的个人兴趣和目标。 支持本节目 在社交媒体上关注我们 @eatyourcrustpod

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嗨。

Hi.

Speaker 0

欢迎回到《吃你的蛋挞》播客。

Welcome back to Eat Your Cust podcast.

Speaker 0

我是克里斯托。

I'm Crystal.

Speaker 1

我是智秀。

And I'm Jisoo.

Speaker 1

所以今天,我们觉得聊聊工作之外的业余活动会很有趣,考虑到我们已经不在学校了,这种说法还挺有意思的。

So today, we thought it would be fun to talk about work extracurriculars, which I think is a pretty funny way to put it considering we're no longer in school.

Speaker 1

但在工作中,尤其是对那些现在可能更常去办公室的人来说,有大量机会在常规职责范围之外做些很酷的事情。

But being at work, especially for those who are in office maybe a little bit more often now, there are a ton of opportunities to do cool stuff outside of your regular role and scope.

Speaker 1

那我们就先聊聊你在现在或以前工作中见过的,人们在工作之外都做了哪些不同的事情吧。

So let's start off by talking about some of the different things that you've seen at your work, current or past, where people do things outside of just their professional lives.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我觉得我首先想到的最大的一件事就是组织节日派对。

I think maybe the biggest one off the top of my mind is organizing the holiday parties.

Speaker 1

是那种大型公司节日派对,还是像休息室里搞的小型聚会之类的?

The big corporate holiday party or just like the mini ones people do in break rooms and whatnot?

Speaker 0

是我们组织内部的那个。

The one for our organization.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我可能完全搞错了。

I could be totally wrong here.

Speaker 1

我想对我们来说,是后勤人员负责的。

I think for us, our facilities people do it.

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以对我们来说,后勤人员并不负责这个。

So for us, like, our facilities people do not do it.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

是我们部门的人负责。

It's people in our org.

Speaker 0

据我了解,他们属于一个更大的项目。

And from my understanding, they're, like, part of a bigger program.

Speaker 0

我们称之为站点项目。

We call it the site program.

Speaker 0

但问题是,站点项目里的人,这并不一定是他们主要工作职责的一部分。

But the thing is, the people in the site program, it's not really necessarily part of their higher job description.

Speaker 0

我想,加入站点项目是额外的。

You join the site program in addition, I think.

Speaker 1

哇。

Woah.

Speaker 1

这实际上是个相当大的挑战。

That's like a pretty big thing to take on, actually.

Speaker 1

这几乎就像高中时,学生会或领导层的人会筹办毕业舞会一样。

It's almost like when in high school, certain people in leadership or ASB would throw prom.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我觉得某种程度上,这些有趣的活动就像是高中甚至大学的延伸。

I guess like in a sense, some of these funner activities, they're like an extension of high school or even college.

Speaker 1

实际上几乎是一模一样的,因为我们在高中或大学参加的一些社团,现在职场中的员工资源小组就很类似。

It's almost like one to one actually because I guess some of the clubs that we used to be in in high school or even in college are similar to what employee resource groups are now in the workplace.

Speaker 0

哦,确实。

Oh, true.

Speaker 0

在我的公司,确实有个亚洲人社交网络,我已经加入了。

At my work, there's definitely, like, an Asian network, and I've joined it.

Speaker 0

说实话,我所在的公司规模很大,要让资源小组的每个人都真正聚在同一个房间确实很难。

Honestly, I mean, the company I'm at is pretty big, so it's it can definitely be hard to truly get every single person in the same room for these resource groups.

Speaker 0

确实有来自不同地区的人愿意站出来组织工作,在他们所在的区域举办各种活动。

There are definitely people in different areas who are willing to step up and do the work and then host different kinds of events for whichever area that they're in.

Speaker 1

这真的很棒,因为我觉得某种意义上,他们举办的活动真的让你感觉工作场所几乎是第二个家。

It's really cool because I feel like in some sense having the events that they throw really allows you to feel like work is almost a second home in a sense.

Speaker 1

否则会感觉很枯燥,比如不庆祝农历新年或那些你原本在家里会庆祝的节日。

Otherwise it would feel so dry like if you didn't celebrate Lunar New Year or you know all of these things that you kind of do celebrate at home.

Speaker 1

我觉得这会让我对工作更加疏离。

I think it would make me feel even more disconnected from work.

Speaker 1

所以我真的很感谢那些抽时间组织活动、做策划,甚至为这些员工资源小组处理幕后事务的人。

So I really appreciate people who take time out of their days to host events or, like, do the planning or even facilitate all the back end stuff for these ERGs.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我觉得工作中一个很酷的现象是,除了员工资源小组,几乎任何兴趣都有对应的团体。

I feel like one cool thing I've noticed at work is beyond ERGs, there are also just a lot of groups for almost anything.

Speaker 0

比如实际上有个葡萄酒小组,哦。

So there's one group for wine, actually Oh.

Speaker 0

我已经加入了。

That I've joined.

Speaker 0

他们会组织自己的小型欢乐时光。

They try to kind of host their own little happy hours.

Speaker 0

像是每人带一瓶喜欢的酒,然后在这个月的某个周三在某个地方聚会之类的。

Like, everyone bring a bottle that you like, and let's meet in this area this Wednesday of the month or something.

Speaker 0

这真的很酷。

And it's pretty cool.

Speaker 0

你能遇到平时接触不到的人,还能通过共同爱好建立联系。

Like, you get to meet people who you normally wouldn't meet, and you get to bond over a common interest.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

这也太可爱了吧。

That's so cute.

Speaker 1

那意思是说你已经参加过几次这种聚会了?

So does that mean you've been to some of these meetings?

Speaker 0

我至少参加过一两次,但最近有点忙。

I've been to at least one or two, but lately, I've been kind of busy.

Speaker 0

所以我错过了很多活动,虽然那确实是我最初想更多参与的小组,但时间安排总是不太合适。

So I've missed a lot of them, But that's definitely a group that I was originally thinking of getting more involved in, but the timing was not working out that well.

Speaker 0

不过希望很快能参加他们更多的活动。

So, hopefully, I'll be able to attend more of their events soon, though.

Speaker 1

哦,等等。

Oh, wait.

Speaker 1

太棒了。

That's awesome.

Speaker 1

这比员工资源小组更脱离工作性质,因为你们纯粹是为了共同爱好聚在一起交流。

That's like even more separated from work from the ERGs because you're like actually just meeting up to talk about a hobby.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我以前参加过读书会。

I used to be a part of a workbook club.

Speaker 1

噢。

Oh.

Speaker 1

但持续时间不长。

And it didn't last for that long.

Speaker 1

大概坚持了不到一年,不过阅读、出席讨论的过程还是很棒的。

I think I did it for maybe less than a year, but it was still really cool to read, show up, and like talk about it.

Speaker 1

但我觉得读书会唯一的缺点就是需要做'家庭作业'。

But I think the only downside to that one is a book club requires you to do homework.

Speaker 1

所以你必须读一读,至少读一部分,才能参与讨论。

So you have to read it, at least a little bit of it, to be able to like show up and talk about it.

Speaker 1

但在工作特别繁忙的月份,人们根本没时间这么做。

But especially in the months where work is really busy, people didn't have the time to do so.

Speaker 1

所以通常只有我和另外一两个人真正读了书,然后我们讨论时其他人就只是旁观。

So it'd be like me and then maybe like one or two other people who actually read it, and then we would talk about it and everyone else would just watch.

Speaker 1

我当时就觉得,好吧。

And I was like, okay.

Speaker 1

这压力也太大了。

This is like too much pressure.

Speaker 0

哇哦。

Damn.

Speaker 0

也许你们该提供替代方案,比如没时间读书的人可以直接看电影。

Maybe you guys should have offered the alternative like, oh, if you don't have time to read the book, you could totally just watch the movie.

Speaker 1

说实话,这本来会是个好主意。

Honestly, that would have been a great idea.

Speaker 1

只是很难强制要求大家完成这种作业。

It's just hard to like enforce the homework for that one.

Speaker 0

持续一整年的读书会,在我看来时间确实太长了。

Having a book club for an entire year, that's pretty long in my books.

Speaker 1

抛开作业不谈,能更深入地了解同事确实很棒。

You know, doing the homework aside, it is really cool to just get to know your coworkers on a more intimate level.

Speaker 1

我觉得读书会其实很私人化,因为你需要调动自己的阅读习惯和个人经历来剖析书的层次。

Think I something like a book club is actually quite personal because you pull in so much of your own, I guess, literary habits and also personal experience to be able to like dissect the layers of a book.

Speaker 1

我记得与那些真正会阅读并出现的人感觉特别亲近。

So I remember feeling really close to the people that would actually read and show up.

Speaker 0

啊。

Aw.

Speaker 0

你就像我的书友一样。

You're like my fellow reader.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

那你们工作时都读什么类型的书呢?

Then what kind of books did you guys read for work?

Speaker 0

你们对此会很谨慎吗?

Were you careful about it?

Speaker 0

就是说尽量避免读那些可能引起两极分化的内容?

As in you tried not to read anything too maybe polarizing?

Speaker 0

还是只要是好书就随便选?

Or did you just choose whatever was good?

Speaker 1

这是个很好的问题,因为我觉得即使在读者之间,人们的观点和偏好也大不相同。

So that's a really good question because I think even across readers, people have such different opinions, preferences.

Speaker 1

有些人可能非常喜欢奇幻小说,而另一些人可能只读回忆录之类的。

Some people might really be into fantasy and the other people might only read memoirs or something.

Speaker 1

还有就是能找到可以实际讨论的甜蜜点。

And then there's also like a sweet spot of what you can actually discuss.

Speaker 1

我的个人观点是,非虚构类作品很难讨论,因为你讨论的是已发生的事件,而非作者的写作动机。

My personal philosophy is that non fiction is really hard to discuss because you're talking about things that happened versus why did the author write this?

Speaker 1

我记得最初的做法是,读书会负责人会直接从Goodreads书单之类的推荐里选书。

So I remember what we did was at first it was the person who was running book club would just choose a book that they found on like a Goodreads list or something.

Speaker 1

随着更多人参与进来,她建了个谷歌表格让大家填写想读的书。

As more people got a little bit more involved, she made a Google Sheet so that we could input books that we wanted to read.

Speaker 1

然后她会从这些书里挑选容易讨论的。

And then of those books, she would choose books that were easy to discuss.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这个人权力很大啊。

This person has a lot of power.

Speaker 0

我以为你会说我们投票决定,结果你说是她直接选的。

I thought you were gonna say we would vote, but you're like, no, she just chose.

Speaker 1

老兄,我当时就在想,真该搞个投票系统,让选书更符合大众口味。

Dude, I think at the time I was like, damn, I wish there would be a voting system or something so that we were guiding the books to be like what the general population would wanna read.

Speaker 1

但现在回想起来很明智,比如她能筛掉冗长的书,或是过于小众冷门的题材。

But thinking back, it was smart because she would be able to weed out long books, for example, or like books that were too deep into their niche, whatever niche it was.

Speaker 1

她最终选的都是时下流行的大众读物,我觉得这个策略很聪明。

And then she chose generally popular books that were current, that most people could read, like very palatable stuff, which I think is smart.

Speaker 1

既掌握决策权,又让人感觉有参与感,但最终决定权还是在她手里。

Hold the power and then let people think that they can have input, but at the end of the day, it's still her decision.

Speaker 0

说实话确实如此。

Honestly, that's true.

Speaker 0

有时候你需要有人果断拍板做决定。

Sometimes you need someone to put their foot down and just make the decisions.

Speaker 0

老实说。

I'm not gonna lie.

Speaker 0

如果我在那个读书会里,而且允许投票或由我来选书,我肯定会选那些我已经读过的书。

If I were in that book club and, like, voting were allowed or if I were choosing the books, I would definitely go for the books that I know I've read already.

Speaker 1

你看起来对读这本书兴致勃勃。

You're like, oh, so down to read this.

Speaker 0

我就说,等等,各位。

I'm like, wait, guys.

Speaker 0

我们的建议还不够多。

We don't have enough suggestions.

Speaker 0

你们能不能再多提几个?

Can you all, like, put a few more in?

Speaker 0

现在已经有一百多个了。

There's, like, a 100 already.

Speaker 0

这个

The

Speaker 1

不过我在那个读书会遇到的趣事是,当时大家工作都很忙,经常要干到五六点。

interesting thing that I ran into doing that book club, though, was at the time our work lives were very busy so then people were actually working till five or six.

Speaker 1

我们不得不把聚会时间定在六点到七点,或者不那么忙的日子就五点到六点。

We would have to meet from six to seven or I guess on slightly less busy days five to six.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以我当时肯定要加班,这让我想到一个问题:你理想的工作生活平衡点是什么?

So then I was like guaranteed to stay at work past work hours, which I think brings up the question of what is your correct balance?

Speaker 1

你有多愿意在五点后继续工作?

How willing are you to stay after five

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

还是说必须四点或五点结束,你才愿意参与?

Or does it have to end by, like, four or five for you to be willing to, like, be a participant?

Speaker 0

哦,这个观点太到位了。

Oh, that's such a good point.

Speaker 0

其实我正想问你,你们是什么时候认识的?

And I was actually just about to ask you, like, when did you all meet?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我觉得读书俱乐部很特别,它绝对算得上是有趣的活动。

I think book club is so unique that it's still definitely a fun activity.

Speaker 0

但就像你说的,背后还是需要做些功课。

But like you said, there's a bit of homework behind it.

Speaker 0

聚会时主要是讨论。

And when you meet, it's, like, discussion.

Speaker 0

某种程度上这些都是有教育意义的。

It's, like, kind of educational, all of this stuff.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以有时候你会觉得自己可能没有足够的精力留下来讨论这件事。

So sometimes you just feel like you might not have enough brainpower to stay and talk about it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

完全同意。

Totally.

Speaker 0

但另一方面,如果这像是欢乐时光之类的场合,你可能更愿意留下来,因为你会想,哦,我可以放松大脑,喝几杯酒然后坐公交回家之类的。

But then on the opposite end, if this were just like a happy hour or something, then maybe you'd be more inclined to stay because you're like, oh, my brain can be off, I can just, you know, enjoy a couple of drinks before bussing home or something like that.

Speaker 1

确实。

True.

Speaker 1

我想还有一点就是,读书会上有人热情洋溢地讨论时很难随意离开,而欢乐时光时你可以轻松地悄悄溜走。

I guess the other thing too is like it's hard to casually leave a book club meeting because someone is like passionately talking about something versus happy hour you can easily Irish exit.

Speaker 0

太对了。

So true.

Speaker 0

老兄,我现在就在想象有人在读书会上高谈阔论,然后有人突然说,抱歉。

Dude, now I'm just imagining someone on their soapbox at book club meeting, and then someone's like, sorry.

Speaker 0

我现在真的得去接孩子了。

I really have to go pick up my kid right now.

Speaker 1

下次见。

See you guys next time.

Speaker 1

再见。

Bye.

Speaker 1

但是

But

Speaker 0

我确实非常喜欢读书会这个想法。

I do feel like I really love the idea of a book club.

Speaker 0

但我可能会成为那些不读书的懒人之一。

But I would be one of those slackers who aren't reading.

Speaker 1

说实话,我觉得这样也完全没问题。

I feel like that's also totally fine, honestly.

Speaker 1

虽然我说过只有少数人会真正阅读,但其他来参加的人都是那种纯粹来感受氛围的。

Even though I said only a couple people would read, the other people who would show up were, like, totally vibes people.

Speaker 0

那挺好的。

That's nice.

Speaker 0

我很高兴他们听到剧透后没有生气。

I'm glad they weren't upset about hearing all the spoilers.

Speaker 0

也许他们看了剧情梗概。

Maybe they cliff notes it.

Speaker 1

确实。

True.

Speaker 1

说实话,这很公平。

Which honestly, fair enough.

Speaker 1

只要你能假装自己读过就行。

If you can pass it off as you read it.

Speaker 1

有时候人们会来参加然后说:'哦,我只读了几章,但我还是很想听听讨论。'

Or sometimes people would show up and be like, Oh, only read a couple of chapters, but I'm still interested to hear the discussion.

Speaker 1

因为我觉得书籍的魅力就在于,你其实不需要读完整个内容就能对讨论产生兴趣。

Because I think the beauty with books is that you don't actually have to read all of it to be interested in the discussion.

Speaker 1

即便结局被剧透了,如果真是本好书,读完整本书、看作者如何展开剧情依然很有趣。

And even if the end is spoiled for you, if it's a really well written book, it's still interesting to go through and, like, read how the author plays it out.

Speaker 1

就是说,情节转折可能不是你阅读的唯一理由。

Like, the plot point might not be the only reason why you're reading it.

Speaker 0

确实如此。

That's true.

Speaker 0

而且我觉得平均而言,书籍确实具有很高的重读价值。

And I feel like books honestly have a lot of rereadability on average.

Speaker 1

完全同意。

Totally.

Speaker 1

回到你之前提到的欢乐时光,你多久参加一次公司的欢乐时光活动?

Going back to what you mentioned about happy hours, how often do you attend a work happy hour?

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

说实话,真的很难拒绝。

Honestly, it's hard to pass up.

Speaker 1

哦,所以你算是常客咯?

Oh, so you're, like, pretty regular in attending?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但我们不会无缘无故经常举办欢乐时光。

But we don't have that many happy hours just randomly.

Speaker 0

不过只要有活动,我总会至少停留半小时看看情况。

But if there is one, I will always stop by for at least thirty minutes to see what's up.

Speaker 0

而且,有时候我可能确实要负责在活动中拍些照片。

And, also, there's times where I might actually be responsible for taking some photos at the event.

Speaker 0

所以我就想,反正我已经在活动现场了。

So I'm like, well, I'm already at the event.

Speaker 0

不如留在欢乐时光里,再多拍些照片。

Might as well stay at the happy hour and take some more photos there too.

Speaker 1

我觉得工作后的欢乐时光非常轻松。

I feel like work happy hours are very chill.

Speaker 1

通常会有不错的食物、装饰之类的东西。

Oftentimes, there's good food, decor, and stuff.

Speaker 1

所以我确实喜欢参加。

So I do like going.

Speaker 0

哦,说得太对了。

Oh, that's so true.

Speaker 0

我们至少总会准备些小点心

We always have at least some, like, finger food

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 0

在欢乐时光的时候。

Along with the happy hours.

Speaker 0

不过还有件有趣的事,我们楼层有几个团队会自己组织小型欢乐时光。

But also, one funny thing is a couple of teams on my floor, they host their own little happy hours.

Speaker 0

所以团队里的每个人都会自带酒水,他们还自己弄了个小冰箱。

So everyone, like, on that team brings their own alcohol, and they, like, set up their own fridge.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

也许在周四或周五,他们会自己搞个小型的欢乐时光,我猜是为了庆祝周末到来或者完成了一个大项目之类的。

Maybe, like, on Thursdays or Fridays, they'll have a little happy hour with themselves, I guess, to, like, celebrate the end of the week or if they completed, like, a big project or something like that.

Speaker 0

说实话看到这个我觉得很兴奋,因为如果办公室附近有其他同事,他们总是非常友好。

And it's honestly very exciting to see, I think, because if there's other people around the office nearby, they're always very friendly.

Speaker 0

他们会说,哦,欢迎加入我们的欢乐时光。

So they're like, oh, feel free to join us for our happy hour.

Speaker 0

我认为这确实能在一定程度上提升办公室士气,不过这些活动通常不提供食物。

And I think it definitely boosts office morale a little bit, but those ones don't include food.

Speaker 1

只有酒水。

Just alcohol.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我觉得你提出了一个关于提升办公室士气的好观点,因为有时欢乐时光刚开始可能会有点尴尬,但五到十分钟后当你和同事聊起工作以外的话题时,氛围就完全不一样了。

I think you bring up a good point about it boosting office morale because sometimes I feel like the beginning of a happy hour could be kind of awkward, but five, ten minutes into it when you're chatting with your co workers about non work stuff, it really takes the mood to a different place.

Speaker 1

你会突然意识到,哦对了,这些同事在工作之外也有自己的生活,明白吗?

And you're reminded of, oh yeah, these co workers have lives outside of work, you know?

Speaker 0

没错,太真实了。

Yeah, so true.

Speaker 0

这让我想起我们工作时也会组织一些职场外的活动。

And that actually reminds me of sometimes at work, we have events that are outside of work.

Speaker 0

比如说去看棒球比赛之类的。

So for example, maybe going to a baseball game.

Speaker 0

我觉得这些机会我都不该错过,因为在那里你绝对能更深入地了解你的同事。

And I feel like those are opportunities I try not to pass up because you definitely learn a lot more about your coworkers there.

Speaker 0

比如在棒球比赛中,如果大家真的对棒球感兴趣,你就能了解到他们更多的体育爱好。

You can learn, for example, at a baseball game, you know, if people are actually interested in baseball, or you might learn a little more about their general sports interests.

Speaker 0

所以我总是非常感谢那些组织这类外出活动的人。

And so I'm always very thankful for people who help organize those kinds of outings.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

完全同意。

Totally agree.

Speaker 1

有时候这也是认识工作层面之外的人的好方法。

And sometimes it's also a good way to meet people outside of who you would interact with on, like, a work level.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

比如我参加过公司组织的高尔夫活动,就认识了其他部门的人。

I've been to golf outings, for example, through work, and I met people outside of my org.

Speaker 1

那些人我平时根本不会有机会交谈或接触。

People I would literally just never talk to or interact with.

Speaker 1

我当时就觉得这感觉真不错。

And I was like, this is really nice.

Speaker 0

老兄,真羡慕你们有高尔夫活动。

Dude, I'm jealous you had a golf outing.

Speaker 0

我可能是我们团队里唯一一个打高尔夫的人。

I think I might be the only person on my team who plays golf.

Speaker 0

但我听说很多其他团队都在Topgolf举办小型团建活动,我就觉得,哇靠。

But I've heard about a lot of other teams hosting their little team outings at Topgolf, and I'm like, damn.

Speaker 0

有点嫉妒。

Kinda jealous.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

听起来太好玩了。

That sounds so fun.

Speaker 1

天啊。

Oh my god.

Speaker 1

你完全勾起了我的回忆,在小公司的小团队里,我不得不负责策划所有团建活动。

You totally jogged a memory of being on a smaller team in a smaller company and having to be the one to, like, plan all the outings.

Speaker 0

我的天。

Oh my god.

Speaker 1

压力超大,就像...好吧。

It was so much pressure of like, okay.

Speaker 1

这次玩得太开心了。

This was so much fun.

Speaker 1

靠。

Fuck.

Speaker 1

两个月后我又得策划下一个社交活动了。

I'm gonna have to plan another social event in two months.

Speaker 1

比如,我怎样才能让它不仅仅是吃饭喝酒?

Like, how do I make it not just dinner and drinks?

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

所以你那时候算是主要的策划人?

So you were, like, kind of the main planner back then?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

后来试着把它交给团队里其他年轻人来负责。

And then eventually, tried to, like, pass it off to other young people on the team.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我觉得对于规模较小或公司不常组织团建的团队来说,这类事情往往会落到团队中最年轻的人头上,让他们来组织些有趣的活动。

I feel like for teams where maybe it's smaller or your org doesn't necessarily set up the happy hours as often, sometimes it does get passed off to like maybe the youngest person on the team to like host something fun.

Speaker 1

我就记得当时在想:我到底知不知道什么才算有趣?

I just remember thinking, do I even know what's fun?

Speaker 1

比如,你们会觉得这个好玩吗?

Like, will you guys find this fun?

Speaker 0

不过这个观点很到位。

That's such a good point, though.

Speaker 0

你就会想:我都不知道你们喜欢什么。

You're like, I don't know what you all like.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

最稳妥的选择就是,比如,晚餐加酒水。

The safest option is just, like, dinner and drinks.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

我觉得我的团队在Topgolf不会玩得开心,但我自己会玩得很开心。

I don't think my team would have fun at Topgolf, but I would have fun.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像我是不是该安排一个我自己喜欢的活动?

It's like should I just throw something that I enjoy?

Speaker 1

我记得当时最大的问题总是,这个活动是公司赞助还是我们要AA制?

And I remember at the time the biggest question was always, is this gonna be company sponsored or like are we splitting the bill?

Speaker 1

因为这会影响预算,对吧?

Because then that changes the budget, right?

Speaker 0

老兄,我在想要是你直接安排一个自己喜欢的活动,他们可能很快就会说,好吧。

Dude, I wonder if you just plan something that you would like, and then they would quickly be like, alright.

Speaker 0

智秀不能再策划下一次了。

Jisoo can't plan the next one.

Speaker 1

哦,确实。

Oh, true.

Speaker 1

比如,某天彻底搞砸一次,然后大家就会说,哦,好吧。

Like, fuck it up really bad one day, and then it's like, oh, okay.

Speaker 1

把责任推给别人。

Pass it off to someone else.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

他们好像在说,拜托,下次让别人来策划行吗?

They're like, please, can someone else plan the next one?

Speaker 0

比如,别再让Jisoo把我们拖去高尔夫球场了。

Like, don't make Jisoo drag us out onto a golf course again.

Speaker 1

我就说,好吧,伙计们。

I'm like, okay, guys.

Speaker 1

周六上午九点到下午一点都空出来。

Block out nine to one on Saturday.

Speaker 0

所以我猜你帮忙策划的很多办公室活动都是疫情前的事了。

So I'm assuming that a lot of your office outings that you helped plan was pre COVID times.

Speaker 0

但现在我们大多是混合办公或已经回办公室了,你还继续帮忙策划有趣的活动吗?

But now that most of us are kind of hybrid slash back in office, Have you continued that trend of helping plan fun events?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

而且我很高兴不用再当策划人了。

And I'm so happy that I'm not the one planning anymore.

Speaker 1

疫情期间简直疯了。

The COVID time was kind of crazy.

Speaker 1

我记得当时甚至被安排策划疫情期间的欢乐时光活动。

I remember I was even tasked with planning COVID happy hours.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

然后我就得,比如,预定Google Meet会议之类的,好让我们团队周五能开个欢乐时光聚会。

And then I would have to, like, book Google Meet meetings and whatnot for, like, our team to have happy hour on a Friday.

Speaker 1

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 1

但现在大家更多回到办公室了,我觉得提振士气的方式有点不同了。

But now that everyone is in office a little bit more, I think the ways to boost morale is kind of different.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

举个例子,有时候我会用DoorDash点奶茶外卖,听起来很简单,但在周一的时候,这简直是巨大的士气提升剂。

One example is sometimes I'll DoorDash in boba, which sounds very simple, but on a Monday, it's like huge morale booster.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

听起来太棒了。

That sounds awesome.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

而且咱们实话实说。

Also, let's be real.

Speaker 0

线上欢乐时光根本行不通。

Virtual happy hours don't work.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 0

太尴尬了。

They're so awkward.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

比如,我知道我们疫情期间尝试过一阵子,但真的完全不值得。

Like, I know we tried to make it happen in COVID for a bit, but they're truly just so not worth it.

Speaker 1

能聊的话题实在有限。

There's only so much you can really talk about.

Speaker 1

前十分钟总是那种‘大家喝什么’的寒暄。

The first ten minutes are always like, what is everyone drinking?

Speaker 1

开几个玩笑。

There's like a couple of jokes.

Speaker 1

然后就冷场了。

It fizzles out.

Speaker 1

只要一个人退出,其他人立马跟着退出。

And then as soon as one person drops, everyone else drops.

Speaker 1

特别是如果是周期性活动,第二次欢乐时光绝对没人参加。

Especially if it was like a recurring thing, the second happy hour, no one shows up.

Speaker 0

老兄。

Dude.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

我觉得是因为这种线上酒会,每个人都得排队发言。

I think it's because in these virtual happy hours, everyone has to wait their turn to talk.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

但在现实生活中的欢乐时光里,大家会自然地分成两到四人的小团体进行闲聊。

But like in a real life happy hour, everyone can branch off into smaller groups of, you know, like, two to four and have their mini conversations.

Speaker 0

但在虚拟环境中,这种情况根本不可能发生。

But, you know, in a virtual one, that just can't happen.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就像在传递发言权一样。

You're, like, passing the conch.

Speaker 1

轮到你发言时,必须确保言之有物。

And then when it's your time to talk, you have to like make it count.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

正是这样。

Exactly.

Speaker 1

你会觉得,

You're like,

Speaker 0

轮到我发言时,我必须说点有实质内容的话。

I need something of substance to say when it's my turn.

Speaker 1

天啊。

Oh my god.

Speaker 1

光是想到这些场景我又开始焦虑了。

I'm getting like anxiety thinking about them again.

Speaker 1

既然现在我们要恢复线下欢乐时光了,你是那种会和一两个同事躲在角落聊天的人吗?

So then, I guess now that we're doing real life happy hours, are you the type to like go to the corner with maybe one or two coworkers and chat?

Speaker 1

还是说,你是在饮品站和来往行人搭话的那个人?

Or are you the one at the drink station talking to people who come through?

Speaker 1

比如,你在‘不快乐时光’里处于什么位置?

Like, where are you situated in unhappy hour?

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我觉得你会觉得这很好笑,但确实很符合我的性格。

I think you'll find this funny, but very true to who I am.

Speaker 0

但我在日常生活中并不是那种特别社交的生物,你懂的。

But I'm not, like, a super social creature in my, you know, normal habitat.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

所以我实话实说。

So I'm gonna be honest.

Speaker 0

办公室里有很多人我都不认识。

There's, like, a ton of people in the office who I don't know.

Speaker 0

对吧。

Right.

Speaker 0

我可能只认识那里5%到10%的人。

I probably only know, like, five to 10% of the people there.

Speaker 0

在欢乐时光里,我就是下去喝杯饮料而已。

At a happy hour, I just, like, go down and I get a drink.

Speaker 0

我四处走动,观察现场情况。

I walk around, survey the scene.

Speaker 0

如果那里没有我认识的人,我可能就直接回到办公桌前。

If no one I know is there, I might just go back to my desk.

Speaker 1

老兄,这很合理。

Dude, fair enough.

Speaker 1

说实话,我也经常这样。

I do that too, honestly.

Speaker 0

其实我觉得,有时候有工作要做反而是件好事。

I think, actually, it helps sometimes that I have a job to do.

Speaker 0

我可能在拍照。

I might be taking photos.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

所以我就想,哦,谢天谢地。

So then I'm like, oh, thank god.

Speaker 0

我是一个人。

I'm alone.

Speaker 0

也没人会来打扰我,因为我很忙。

No one needs to bother me either because I'm busy.

Speaker 0

我正在拍照,手里刚好拿着杯饮料。

I'm taking photos, and I just happen to have a drink in my hand.

Speaker 1

确实。

True.

Speaker 1

我觉得当摄影师的一个好处是,不知为何,只要你拿起相机,就仿佛隐形了。

And I feel like the positive of being, like, a photographer is for some reason, the second you have the camera, you're, like, invisible.

Speaker 1

你懂吗?

You know?

Speaker 1

你就像个道具一样。

You're like a prop.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 0

而且幸运的是,拿食物和饮料也会占用一些时间。

Also, luckily, getting food and getting drink, that takes up some time too.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,我得排队,装满盘子,再排队拿饮料,还要决定喝什么。

Like, I have to wait in line, fill up my plate, wait in line for a drink, and decide what drink I want.

Speaker 0

这样大概能消耗个十分钟到十五分钟。

So that can take up, like, a good ten to fifteen minutes.

Speaker 0

然后我四处走动观察现场,这又得花个三五分钟。

And then as I walk around the space and survey the scene, that's, like, another, you know, three to five minutes.

Speaker 1

确实。

True.

Speaker 1

这简直就是全程参与了。

That's, like, full participation right there.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

欢乐时光的二十分钟。

Twenty minutes at happy hour.

Speaker 0

老兄,说实话,如果我想留在欢乐时光,我就直接坐下了。

Dude, honestly, if I wanna stay at the happy hour, I'll just sit down.

Speaker 0

我一个人待着。

I'll be by myself.

Speaker 0

我真的不太在乎。

I don't really care that much.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

不过好吧。

But okay.

Speaker 0

这有点反欢乐时光,但有时候我真的不喜欢有人过来试图跟我搭讪或者社交什么的。

This is kind of anti happy hour of me, but sometimes I actually don't like when people come up to me and try to, like, network or something.

Speaker 0

我就想,老兄,我只是想享受这杯酒,放松一下。

I'm like, dude, I'm just trying to enjoy this wine and, like, chill.

展开剩余字幕(还有 201 条)
Speaker 1

所以你去欢乐时光是为了享受独处时光。

So you go to happy hour for some good old alone time.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

这是个非常清晰的回答。

That is a very crystal answer.

Speaker 0

但我要说,当我知道我的同事朋友也去的时候,那也挺有趣的。

But I will say, when I know that my coworker friends are going too, it's also fun.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

那简直是我的最爱。

That's, like, my favorite.

Speaker 1

当还是原班人马,只是换个有免费食物和酒水的场合。

When it's your same squad, but just in a different setting with free food and alcohol.

Speaker 1

和认识的人一起参加总是稳妥的选择。

Going with people you know is always a safe bet.

Speaker 1

所以这就是我的首选。

So that's, like, my preferred.

Speaker 1

但说实话,有时候如果没熟人去,我可能就不去了。

But sometimes actually, honestly, if there's no one I know going, I might not go.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我觉得这也完全合理。

I think that's completely fair too.

Speaker 0

我肯定会错过一些欢乐时光,特别是时间也不太合适的时候。

I definitely skip some happy hours, especially if, like, the timing is not great either.

Speaker 0

我就会想,今天还是直接回家吧。

And I'm like, well, I think I'd rather just go home today.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

有时候我特别忙,但我知道那些食物看起来非常诱人。

There's some occasions where I'm really busy, but I know the food looks really good.

Speaker 1

所以我就去拿点吃的,带回工位边工作边吃。

So then I'll, like, go grab food and then take it back to my desk and eat it while working.

Speaker 0

有时候该做的事就得做。

Sometimes you gotta do what you gotta do.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你有没有去过欢乐时光活动,比如拿些吃的然后,好吧。

Do you ever go to a happy hour and, like, take food and then, okay.

Speaker 0

我现在得回家了。

I need to go home now.

Speaker 1

老兄,我还真没带回家过。

Dude, I've never actually taken it home.

Speaker 1

不过我想,通常都是手抓食物,反正吃起来也花不了多少时间。

But I guess, usually, it's finger food, so it wouldn't take me that long anyway to eat it.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这很合理。

That's fair.

Speaker 0

不过我要说,如果是我们团队或兄弟团队主办的活动或欢乐时光之类的场合,我一定会尽量露面并多待一会儿。

I will say, though, if if it's, an event or happy hour kind of thing that is hosted by my team, an adjacent sister team, or something like that, I will definitely try to show face and be there longer.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

有时候如果是更精心准备的欢乐时光,比如为某个节日设定主题之类的,最后可能还需要稍微收拾一下。

And sometimes if it's a more elaborate happy hour, like, maybe it's themed for a certain holiday or something like that, there might be a little bit of cleanup involved at the end.

Speaker 0

所以我觉得如果是我负责的话,我会尽量留到那个时候。

So I guess I try to stay until then if I'm responsible.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

你人真好。

That's so nice of you.

Speaker 1

我好像从没经历过那种为别人举办大型欢乐时光的场合,所以我通常都是拿了食物就匆匆离开。

I don't think I've ever experienced one where, like, we threw a big happy hour for other people, so I'm usually kind of in and out with the food.

Speaker 1

闪电般的速度。

Lightning speed.

Speaker 0

本来就该这样。

As you should be.

Speaker 0

说实话,我觉得我最多只完整参加过两次欢乐时光。

To be honest, I think I've only stayed till the end for, like, maximum two happy hours.

Speaker 1

那已经很不错了。

That's still pretty good.

Speaker 1

我得说,有时候我在欢乐时光多待一会儿时,能明显感觉到人们真的放松下来了。

I will say, sometimes on the occasions where I have stayed a little longer for happy hours, I feel like you can see people really loosen up as Oh.

Speaker 1

你知道,他们的,那个,BAC(血液酒精浓度)会上升。

You know, their, like, BAC goes up.

Speaker 1

而且观察这个过程非常有趣。

And it's very interesting to watch.

Speaker 1

通常这些饮品都很随意。

Usually the drinks are just really casual.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,可能,像是,一杯鸡尾酒或者,像是,一杯好玩的玛格丽塔之类的。

Like, maybe, like, a cocktail or, like, a fun margarita or something.

Speaker 1

但有几次我亲眼目睹或听说有人逐渐发展到直接喝烈酒的地步。

But there's like a couple of times where I've either seen or heard of people devolving into like taking shots.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 1

我总是会想,天啊。

And I'm always like, oh my god.

Speaker 1

这太可怕了。

This is terrifying.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

这种情况确实时有发生。

That definitely happens sometimes.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我开始注意到这一点。

I've started to notice that.

Speaker 0

在我们公司,举办欢乐时光活动时,会提供餐饮服务

So for my company, when we have happy hours, we have our, like, catering do

Speaker 1

负责。

it.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

我开始注意到,在摆放饮料的桌子上出现了龙舌兰和威士忌这类酒。

I've started to notice that on the table where they display the drinks and stuff, there's been, like, tequila and whiskey.

Speaker 0

我就想,好吧。

And I'm like, okay.

Speaker 0

到底是谁在喝这些?为什么?

Who is drinking these and why?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我都会避开那些,直接去拿啤酒或者那种女生喜欢的小甜酒调饮。

I, like, steer clear away from those and go straight for, like, the beer or, like, the little girly pop cocktail mix.

Speaker 0

现在我想把话题拉回来,因为除了欢乐时光,我还想聊聊其他业余活动。

So I'm gonna bring us back in because I wanna talk about some other extracurriculars aside from happy hours.

Speaker 0

欢乐时光很有趣,但并不是唯一的业余活动。

Happy hours are fun, but they're not the only extracurriculars.

Speaker 0

我特别好奇,因为感觉每家公司肯定都有自己独特的业余活动风格,有时候这甚至是团队或部门特有的。

I'm just so curious because I feel like every company definitely has their own kind of style with extracurriculars, and sometimes it's even a team thing or an org thing.

Speaker 0

我最近开始参与的一个很酷的事情,我甚至不知道该怎么称呼它。

So one cool thing that I've actually started to participate in recently is I don't even know what to call it.

Speaker 0

类似于,引导小组。

Like, facilitation group.

Speaker 0

基本上,你可以报名参加,他们会让你参加一个为期一周的课程,学习如何引导课堂或研讨会的基础知识。

So, basically, you can sign up to join this, and they put you through a week long course where you learn the foundations of how to facilitate classes or, like, workshops.

Speaker 0

而且主要是基于虚拟形式,所以你会学到一些虚拟引导的技巧和窍门。

And it's mostly virtual based, so you learn, like, tips and tricks for facilitating virtually.

Speaker 0

一旦你通过了那个课程,就会有一个我称之为考试的东西,但你需要做一个演示,然后接受评分。

And so once you pass that class, then you have I'll call it an exam, but you have to do a presentation, and you get graded.

Speaker 0

评分后,他们要么会接受你加入项目,要么会说你可能还需要再多练习。

And then once you're graded, they'll either accept you into the program or they'll say maybe you need a little more practice.

Speaker 0

一旦加入,你基本上就是为组织里的同伴们主持研讨会。

And then once you're in, you basically lead workshops for your peers in our org.

Speaker 0

这完全是在每个人的工作范围之外的额外事情,但有人发起了这个项目,这就是我们拥有这个项目的原因。

And that is, like, a completely extra thing outside of everyone's job scope, but someone had started it, and that's the whole reason why we have the program.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

这太酷了。

That's so cool.

Speaker 1

那么,大家主持的都是什么样的研讨会呢?

So, like, what kind of workshops are people hosting?

Speaker 0

这个月正在举办的一个例子,叫做《以影响力领导》。

One example that is being hosted this month, it's called Leading With Influence.

Speaker 0

所以内容和材料都已经准备好了,但需要有人来主持这个研讨会,并且有效地引导。

So the content and stuff has already been created, but there's the need for people to run the workshop and, you know, lead it effectively.

Speaker 0

这就是整个团队协助协调的工作。

So that's what the whole, like, group helps coordinate.

Speaker 1

哦,有意思。

Oh, interesting.

Speaker 1

那么是不是包括技术方面的工作,比如在研讨会前后发送材料,确保整个流程顺利进行?

So is it kind of, like, the technical aspect and, like, sending stuff out before and after to make sure everything goes smoothly during the workshop?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

同时还要主持研讨会,引导大家学习内容并进行教学。

And then also lead the workshop as well, like, walk everyone through the content and kind of teach it.

Speaker 0

所以还需要投入准备时间。

So there's, like, also prep time involved.

Speaker 0

比如说,如果是一个两小时的研讨会,你可能需要准备三到四个小时。

Like, you would want to let's say it's, like, a two hour workshop, then you might wanna prep for, like, three to four hours.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

你进行得怎么样?

How has it been going for you?

Speaker 0

我这周刚完成并通过审核。

So I only just completed it and got accepted earlier this week.

Speaker 0

我们拭目以待吧。

I guess we'll see.

Speaker 0

但我的计划是,我还真想为他们创作一些内容。

But my plan is I also actually wanna create some content for them.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

因为我觉得有些东西我可以教,比如幻灯片制作的技巧和小窍门之类的。

Because I feel like there's some stuff that I can help teach, like tips and tricks for slide decks or, you know, stuff like that.

Speaker 0

不过,是啊,我觉得这特别有趣,因为在工作中,有时你可以把某件事变成你的专属职责。

But, yeah, I feel like it's just it's so interesting because sometimes at work, you can make something your role.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

Do you know what I mean?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我认为这最初是个兴趣项目,现在已经发展成了一件完整的事业。

I think this was started as a passion project, and it has grown to be this whole thing.

Speaker 1

哇哦。

Woah.

Speaker 1

确实如此。

It is true.

Speaker 1

而且我觉得有时候你在工作中接手任务或项目时,只是完成它,然后继续前进,等着做下一件事。

And I feel like sometimes when you're taking on assignments and stuff at work or like projects, you just complete it, you move on, and like you wait for the next thing.

Speaker 1

但你说得太对了。

But you're so right.

Speaker 1

当你的工作负担较轻,或者你有真正感兴趣并觉得值得分享的事情时,不妨就直接去做。

When maybe your workload is lighter or you have something you're really interested in that you feel like is worth sharing, you might as well just do it.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我觉得参加这类团体挺有意思的,因为这种工作之外的延伸活动本质上还是工作。

And I feel like joining these kinds of groups is interesting because this kind of extracurricular activity at work is like work.

Speaker 0

读书会就有点像这种性质,但欢乐时光活动更像是光谱的另一端,纯粹是为了娱乐。

It's kinda like the book club, but I would say happy hours are on the end of the spectrum where it's just, like, fun.

Speaker 0

而读书会大概介于两者之间,既有娱乐性又带点

And then book clubs are probably kind of in the middle where it's, like, fun, but also a

Speaker 1

工作性质。

little bit of work.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

这类活动则更偏向于额外工作的范畴。

And then this kind of activity would be closer to the, like, extra work.

Speaker 0

希望你是出于热爱才参与其中的。

Hopefully, you're doing it because you're passionate about it.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

这让我想起——虽然不像持续一周的研讨会或完整课程,但就像企业有时会提供的培训课,你可以借此提升技能,比如学习特定技术软件、向上管理技巧、团队领导力等自我提升的职场教育课程?

It kind of reminds me of I guess it's not like a week long workshop and a full program, but just like classes that sometimes companies will offer where you can enhance skills of if you want to learn more about a certain technological software or you know ways to manage up or like lead a team or educational things that you can take to improve yourself as, like, a person, as, like, a professional working person?

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

我觉得我们部门对这类活动确实充满热情。

I think my org is really passionate about that kind of stuff.

Speaker 0

所以他们总是尽可能提供不同的课程和机会,说实话,我觉得这很棒,但有时候确实很难抽出时间。

So they always try to offer different classes and opportunities whenever possible, which honestly, I'm like, this is really nice, but sometimes it's hard to dedicate the time.

Speaker 1

哦,是啊。

Oh, yeah.

Speaker 1

百分百同意。

100%.

Speaker 1

你必须选择把它放在其他事情之上。

You have to choose to prioritize it over stuff.

Speaker 1

如果你这周真的很空闲,那就容易多了。

If your week is really free, then it's a lot easier.

Speaker 1

但有时候你确实需要重新安排事务,甚至可能想提前下班而不是去参加这个研讨会,但你还是选择去参加研讨会。

But then sometimes you do have to shuffle things around or you might even wanna get off work early instead of going to this workshop, but you're like choosing to go to the workshop.

Speaker 1

特别是对我们这些处于职业早期的人来说,我觉得能从中获得很多好处。

And especially for us being earlier in our career, I feel like there's a lot of benefit that comes from it.

Speaker 1

但这并不意味着我总是选择参加这些活动,而不是享受更轻松的工作日。

But that doesn't always mean I'm, like, choosing to go to these things over having a chiller workday.

Speaker 0

老兄,这真的像高中时代。

Dude, it truly is like high school.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

或者可能更像大学,因为我们可以翘课。

Or maybe it's more like college because we can skip classes.

Speaker 1

就像选修研讨会一样。

It's like optional seminars.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我有个最后的问题要讨论。

I have a final question for us to discuss.

Speaker 0

那么所有这些不同的工作外活动,它们让你感觉如何?

So all of these different extracurricular work activities, how do they make you feel?

Speaker 1

治疗师语气。

Therapist voice.

Speaker 1

我最近一直在思考这个问题,因为算起来我们的职业生涯已经有七年了。

So I've been thinking about this a little bit because I guess we're now like seven years into our working careers.

Speaker 1

我感觉自己对待工作的态度以及职场中的个人形象这些年发生了很大变化。

And I feel like my attitude towards work and just the type of person that I am at work has changed a lot over the years.

Speaker 1

刚参加工作那会儿,大概头三四年,我很想把工作时的自己和生活中的自己分开。

When I first started working, maybe like the first three to four years of my job, I kind of wanted to have separation between who I was at work and who I was at home.

Speaker 1

因为工作对我来说只是谋生手段。

Because work to me was just like a means of survival.

Speaker 1

我需要收入,想在专业上成长,想在职场表现得非常专业,但私生活完全是另一回事,对吧?

I needed income and I wanted to grow professionally and I wanted to seem really, really professional at work, but my home life was a different story, right?

Speaker 1

所以后来我觉得这种高度分裂的人格让我在职场显得很虚伪,不是真实的自己。

So then I think having such a high separation between the two personas made me feel like I was really fake at work, not myself.

Speaker 1

甚至会产生'这些人根本不了解真实的我'这种感觉。

And kind of like, oh these people don't know the real me.

Speaker 1

这反过来会让工作状态变得非常不真实。

That in turn would make work feel very like not myself.

Speaker 1

说实话,我觉得这让我对工作的热情减退了一些。

I think it made me enjoy work a little less, honestly.

Speaker 1

所以现在我意识到,如果你在工作中始终戴着面具,工作时间越长就越难熬。

So now I've come to realize that the more time you spend at work, if you're gonna be fake the whole time, it's too hard.

Speaker 1

我很难记得在一天中的哪个时刻该展现怎样的自己。

It's hard for me to remember who I am at what point of the day.

Speaker 1

这也让我在工作中与人的所有互动都显得不够真诚真实,就像在伪装自己。

And it also makes any sort of connections that I make with people at work feel less genuine and real, like if I'm putting up a front.

Speaker 1

于是我明白需要找到更好的平衡——既能在工作中保持专业,又能做真实的自己。

So I realized that there's a better balance to keep of like, you know, I can still be professional at work, but also be myself.

Speaker 1

参加社交活动、欢乐时光,或是与同事轻松交谈这些小事,确实会极大影响我是喜欢上班还是痛恨工作。

Doing these things, the social activities or going to happy hours or like loosening up a little bit when talking to my coworkers does make a big impact on like whether I like going to work or whether I fucking hate being at work.

Speaker 1

所以归根结底,更投入、更真实地在职场中展现专业形象之外的一面,确实对我的心理健康有益。

So I think at the end of the day, it does benefit me mentally to be more involved, be more real, and exist outside of a professional plane in the workplace.

Speaker 0

我的观点非常相似,以前我完全能接受在工作中保持孤立状态。

I think I have a very similar point of view, where I was totally okay with just being isolated at work.

Speaker 0

老实说,

I mean, I'm not gonna lie.

Speaker 0

我现在依然觉得这样没问题。

I'm still fine with that.

Speaker 0

但能认识办公室周围的人,有个可以一起参加活动或发现共同爱好的工作伙伴,这种感觉确实很不错。

But it's just, like, really kinda nice to know people around the office and to, like, have a friend at work who you can go to the different events with or, you know, discover that you have a shared interest, things like that.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 0

我也觉得我有两个版本。

I also think there's, like, two versions of me.

Speaker 0

一个是勤奋的Crystal,另一个是只想赖床的Crystal。

There's hardworking Crystal and just trying to, like, lie in bed Crystal.

Speaker 0

大学时期,我觉得勤奋的Crystal达到了巅峰,因为我在学校里努力做很多事情,同时还参加了一些课外活动。

In college, I feel like hardworking Crystal was at her peak because I was trying to do a lot of things in school while also participating in some, like, extracurricular activities.

Speaker 0

说实话,虽然很累,但这给我的生活带来了快乐。

And that honestly brought joy to my life even though it was very tiring.

Speaker 0

所以后来我通过当了几年的赖床Crystal来平衡。

So then I guess I balanced it by being, like, lying in bed crystal for a few years after.

Speaker 0

现在,最近几年,勤奋的Crystal——不是我不努力工作——而是课外活动的Crystal,我想。

Now, like, in the recent years, hardworking Crystal, not that I don't work hard, but, like, extracurricular Crystal, I guess.

Speaker 0

她正在回归。

She's coming back.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我觉得我一直在重新发现做课外活动的快乐。

And I feel like I've been, like, rediscovering my joy of doing extracurricular activities Yeah.

Speaker 0

我喜欢的那些。

That I enjoy.

Speaker 1

哦,我喜欢这样。

Oh, I love that.

Speaker 1

我,呃,喜欢我们的这段旅程。

I, like, love this journey for us.

Speaker 1

这让我回想起职业生涯初期,那时我抱着这样的心态:反正日常生活已经够精彩了,工作开不开心无所谓。

It kind of takes me back to the beginning of my work journey where I feel like I had this attitude of, oh, I'm having so much fun in my regular life, so it doesn't matter if I don't have fun at work.

Speaker 1

说实话,当时我看到那些年纪较大的职场人士——大概就是我们现在的年纪。

And I would see people who were older in their careers, honestly, maybe similar to our age that we are now.

Speaker 1

心里还想:哇,这些人整天和同事混在一起,加班到很晚,做这些事真有意思吗?

And thinking, woah, it's kinda interesting that these people at work hang out with their coworkers all the time or, like, stay so late at work or, like, do all these things.

Speaker 1

难道他们不想回家过真正的生活吗?

Like, don't they wanna go home and live their real lives?

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

但现在我觉得:等等,工作也是真实生活的一部分啊。

But now I'm like, wait, work is also real life.

Speaker 1

不能因为这是工作就不算生活了,你懂吗?

It's not just not life because you have to work, you know?

Speaker 1

我完全同意你的观点。

I think I totally agree with you.

Speaker 1

在忙碌中找到快乐,工作并不意味着不能有趣。

You find joy in being busy and just because it's work doesn't mean it can't be fun.

Speaker 1

在职业生活与社交生活之间,在工作与娱乐之间,你可以找到各种不同的平衡点。

And there's just all of these different balances that you can achieve between your professional life and social life and between work and having fun.

Speaker 1

所以我觉得这就像一段新旅程——探索工作是否有趣的旅程。

So I think this is like the journey, you know, like, it's like the new journey of is work fun?

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

确实。

True.

Speaker 0

如果不好玩的话,那我们怎样才能让它变得更有趣呢?

And if it's not fun, like, how can we make it more fun?

Speaker 1

是的,完全同意。

Yes, totally.

Speaker 1

而且我最近通过观察工作中那些真正有趣的人,有了一些领悟。

And I think some of the recent realizations that I've had from watching, you know, like, the really fun people at work.

Speaker 1

比如,有时候我会专门观察他们的行为。

Like, sometimes I just be observing what they do.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为我总觉得,你们看起来在工作中玩得很开心。

Because I'm like, you guys look like you're having so much fun at work.

Speaker 1

然后我意识到,这并不总是关乎那些大事。

And I realized that it's not always about like the big things.

Speaker 1

关键在于从细节中发现乐趣和个性,无论是Slack消息,还是和同事闲聊时比平时多分享一点,或者在你疲惫时突破自己的默认状态,多投入一些。

It's about finding joy and like personality in the small things whether it's like Slack messages or when you have small talk with a co worker sharing a little bit more than you feel like you normally would or like, you know, the default that you do when you're tired, just leaning in a little bit more than that.

Speaker 1

我觉得我也在努力吸收这种态度。

I feel like I have been trying to absorb that as well.

Speaker 1

在工作中更敢于展现脆弱,更真实地做自己。

Being more vulnerable at work, being more real.

Speaker 1

哇。

Aw.

Speaker 1

我觉得这类事情你必须投入精力才行。

I think that kind of stuff you have to put effort into it.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

我在想象过去的你就像工作中的模拟角色。

I'm just imagining in the past you were like a sim at work.

Speaker 0

就像你只是在控制自己完成任务。

Like you're just controlling yourself to do the do the tasks.

Speaker 0

而现在你会说,实际上,我会真正参与其中。

And now you're like, actually, I will be there.

Speaker 0

我会全身心投入。

I'll be present.

Speaker 1

不是的。

No.

Speaker 1

太真实了。

That's so true.

Speaker 1

以前那只是我的代表,基塔。

Before, it was my representative, Kita.

Speaker 0

很高兴我们聊到这个,感觉我们正以各自的方式经历着相似的自我探索之旅,在工作环境中更了解自己。

I'm glad we talked about this because it feels like we're going through similar journeys in our own way of discovering more about ourselves in the work environment.

Speaker 0

对于听众朋友们,如果你们对工作之外的兴趣活动有任何想法,无论是热衷的还是享受的,都欢迎告诉我们。

And for our listeners out there, if you have any thoughts on work extracurriculars that you're passionate about or that you enjoy, feel free to let us know.

Speaker 0

我们‘吃掉面包皮’播客有社交媒体账号,还有邮箱eatyourcrustpod@gmail.com。

We have social media at eat your crust pod, and we also have email, eatyourcrustpod@Gmail.com.

Speaker 1

如果想收听我们的其他节目,别忘了在Spotify、苹果播客或你常用的播客平台关注我们。

And if you'd like to catch our other episodes, then don't forget to follow us on Spotify, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 1

我们每隔周三上午会上传新节目。

We upload new episodes every other Wednesday morning.

Speaker 0

感谢收听。

Thanks for listening.

Speaker 1

别忘了吃掉你的面包皮哦。

And don't forget to eat your crust.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客