本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是一个iHeart播客节目。
This is an iHeart podcast.
嘿,你好。
Hey there.
医生。
Doctor.
我是杰西·米尔斯。
Jesse Mills here.
我是加州大学洛杉矶分校男性诊所的主任,我想向你们介绍我的新播客《收发室》。
I'm the director of the men's clinic at UCLA, and I wanna tell you about my new podcast called The Mailroom.
我是乔丹,这个节目的制作人。
And I'm Jordan, the show's producer.
和大多数男性一样,我已经太久没去看医生了。
And like most guys, I haven't been to the doctor in way too long.
我会提出那些我们本该问却一直没问的问题。
I'll be asking the questions we probably should be asking but aren't.
每周我们都会解析男性健康领域的话题,从睾酮与健身到饮食与生育。
Every week, we're breaking down the world of men's health from testosterone and fitness to diets and fertility.
我们将用通俗语言探讨科学,为你解答那些真正困扰你的问题。欢迎在iHeartRadio应用、Apple播客或你喜爱的播客平台收听《收发室》。
We'll talk science without the jargon and get you real answers to the stuff you actually wonder So check out the mailroom on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your favorite shows.
在iHeartRadio《文化达人》全新一集中,艾美奖、金球奖和托尼奖得主莎拉·保罗森将揭秘红毯小技巧。
On an all new episode of iHeartRadio's Los Culturistas, Emmy, Golden Globe, and Tony award winner Sarah Paulson spills on red carpet hacks.
我们看到这些照片时就在想,这背后有什么故事?
We saw these pictures, and we like, what is the story with this?
她坦诚分享了塑造这些角色背后的灵感来源。
She gets real about the inspiration behind her roles.
哦,不。
Oh, no.
人们的行为总是层出不穷。
There is no end to how people will behave.
她还特别点名了主持人马特·罗杰斯和杨博恩。
And she puts hosts Matt Rodgers and Boen Yang on notice.
我可不这么认为,亲爱的。
I don't think so, honey.
这让我感到非常、非常不舒服。
I feel very, very triggered by this.
打开你的免费iHeartRadio应用。
Open your free iHeartRadio app.
搜索Los Culturista,立即收听完整播客。
Search Los Culturista, and listen to the full podcast now.
嘿。
Hey.
我是杰伊·谢蒂,On Purpose播客的主持人。
I'm Jay Shetty, and I'm the host of the On Purpose Podcast.
最近,我有幸与标志性人物克里斯·詹娜进行了对话。
Recently, I had the honor of sitting down with the iconic Kris Jenner.
即使你的某个孩子在与伴侣或前任伴侣的关系中经历了非常困难的时期,你依然会把他们视为家庭整体的一部分来爱护。
Even if one of your children has been through something really difficult with their partner or an ex partner, you still love them as part of the unit and the family.
这些是我孙辈的父亲们
These are the fathers of my grandchildren
即使我们与他们共度艰难时光,这份爱也不会消失
and that love doesn't go away when we experience really challenging times with them.
在iHeartRadio应用、Apple Podcasts或任何你获取播客的地方收听Jay Shetty主持的《On Purpose》
Listen to On Purpose with Jay Shetty on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.
嘿
Hey.
我是凯尔·麦克拉克伦
I'm Kyle McLaughlin.
你可能通过《双峰》、《欲望都市》或网络节目认识我
You might know me as that guy from Twin Peaks, Sex and the City, or just the Internet stand.
我有个新播客叫《我们到底在干嘛?》
I have a new podcast called what are we even doing?
在那里我将开启一场理解青年文化精彩混沌的崇高探索
Where I embark on a noble quest to understand the brilliant chaos of youth culture.
每周我都会邀请有趣的人加入,探讨如何驾驭这个我们称之为现实的高速过山车
Each week, I invite someone fascinating to join me to talk about navigating this high speed roller coaster we call reality.
每周四加入我和我可爱的嘉宾们,让我们以一种美好的方式一起变得古怪
Join me and my delightful guests every Thursday, and let's get weird together in a good way.
在iHeartRadio应用、Apple Podcasts或任何你获取播客的地方收听《我们到底在干嘛?》
Listen to what are we even doing on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.
我精疲力尽了
I'm exhausted.
我刚觉得可以放松一下,查理·普斯就出现了。
Just when I thought it was time to relax, Charlie Puth shows up.
嘿。
Hey.
嗨,查理。
Hi, Charlie.
怎么把这个调大声点?
How do I make this louder?
用力按下去。
Hard down.
那我就说大声点。
I'll just speak louder.
这是个新这是个新录音室。
It's a new It's a new studio.
这是个新录音室。
It's a new studio.
但我还在努力
Still I'm trying
好了。
there we go.
我能我能听到我的
I can I can hear my
看,事情是这样的?
See, here's the thing?
查理坐的位置太尴尬了,他耳机的小插头正好对着胯部。
We're so where Charlie's sitting, the little plug for his headphone is right at his crotch area.
没错。
Right.
音量旋钮也是那个位置。
And so is the volume knob.
每次有客人来,我都差点要去调那个胯部的音量旋钮。
And every time I when we have guests, I'm always about to, like, go down to the volume knob.
大家看我的眼神就像在问:你在
People look at me like, what are
干什么?
you doing?
你不能那样做。
You can't do that.
你有没有告诉他们那次圣诞颂歌时,你从格拉梅西酒馆拿了酒杯还是什么,带着红酒跟我们在公园里晃悠的事?
Did you tell them the story of how when we were Christmas caroling, you took the the glass from the Gramercy Tavern or something like that and took the wine and just walked around the park with us.
他没告诉我们。
He didn't tell us.
你应该说说。
You should tell us.
不。
No.
他会的。
He would.
我想他曾是农夫的朋友。
He was a friend of a farmer, I think.
他的名字就是餐厅的名字。
His name is the restaurant.
我们是农夫的朋友。
We're a friend of a farmer.
我们正在唱圣诞颂歌,他醉醺醺地和朋友们出现了。
We were singing Christmas songs and he showed up inebriated with his friends.
好吧。
Well.
醉得太厉害了。
Over inebriated.
那是个马提尼酒杯。
It was a martini glass.
公平地说,查理,你不该打开这些东西,因为你已经喝了半杯马提尼。
And to be fair, Charlie, you shouldn't open these things up because you drank half of a martini.
所以你看,不只是我一个人在喝。
So you'd it wasn't just me drinking.
哦,不。
Oh, no.
你不能把他扯进来。
You can't drag him into this.
那是你干的。
That was you.
你偷了那个玻璃杯。
You stole the glass.
让我说清楚。
Let me be very clear.
这次面试一开始就很不顺利。
This interview started off on a really bad foot.
我没想到那晚会由我来领唱圣诞歌曲,但我确实这么做了。
I didn't real I didn't realize that I would be leading the Christmas tunes that night, but I did.
那晚很有趣。
That was a fun night.
那是
That was
一个有趣的夜晚。
a fun night.
你真的帮了我大忙。
You really helped me.
不。
No.
我我能看到
I I could see
在唱歌。
was singing.
有一次,我朋友达娜说,我们应该让查理一个人静静。
At at one point, my friend Dana said, we should leave Charlie alone.
天啊。
Oh my god.
我们有点过分了,所以就离开了。
We're being a bit much, so so we left.
你们往左走了。
We you guys went left.
我们往右走了。
We went right.
没错。
That's right.
我们自己唱圣诞颂歌。
Caroling on our own.
我们去了东村唱圣诞颂歌。
We went to the East Village and caroled.
之后整晚都没见到你。
I didn't see you for the rest of the night.
我知道。
I know.
我以为你受够我了。
I thought you had enough of me.
凌晨四点给我发消息,我当时就想,哇。
Wrote me at 4AM, and I was like, wow.
他还在继续。
He's still going.
听起来差不多。
That sounds about right.
是啊。
Yeah.
是啊。
Yeah.
一些西班牙的东西。
Something Spanish.
说到查理·普斯,幸好他今天在这里,因为Z100电台即将发生一些事情。
Speaking of Charlie Puth, and good thing he's here today because something is about to happen here on Z 100.
哦,什么事?
Oh, what?
上次你说有可疑的事情发生时,那是我第一次回顾自己来这里的情景。
Last time you said that something sketchy happened, that was the I looked back at the first time I ever came here.
这个办公室好多了。
This is a much nicer office.
这很不错。
This is nice.
不行。
No.
听着,14街以北不允许有任何可疑行为。
See, sketchy things are not allowed above 14th Street.
不行。
No.
我们可以直接开始做这件事吗?
Something can we just go ahead and do it?
你有一首歌。
You have a song.
我确实有一首歌。
I do have a song.
是的。
Yes.
再问一次,它叫什么名字来着?
And what's it called again?
目前它叫《事情不是这样的》。
Right now, it's called That's Not How This Works.
现在它叫这个名字吗?
Right now, it's called that?
目前它不会改变。
Right now, it's it doesn't change.
听起来
Sounds
有点像这样。
sort of like this.
丹和萨布丽娜·卡彭特在这里吗?
And Dan and Sabrina Carpenter in here?
哦,等等。
Oh, wait.
你有吗?
Did you?
我要讲个故事。
And I'm gonna tell a story.
实际上,查理让你在Instagram上看着他创作这首歌。
Now, Charlie actually let you watch him write this song on Instagram.
你当着粉丝们的面创作了这首歌,伙计们和听众们。
You you created this song in front of your fans, guys and ears.
就在Myspace上。
Right on Myspace.
没错。
Yep.
我觉得有点奇怪的是,克里斯,我几个月前就听过这首歌了。
What I think is kind of odd is I heard this song Chris I heard this song months ago.
我确实给你播放过,就在我们上巡演巴士之前。
I did play this for you right right before I think we were in a tour bus or something.
是的。
Yes.
类似这样。
Something like that.
我给你播放过一个未完成的样带,只有我的部分,后来我们加上了Dan和Shay的演唱。
And we I I played you like a demo that wasn't like completely done but it was just me and then we put Dan and Shay on there.
能听到这首歌是我的荣幸。
Well, I was honored to hear the song.
是啊。
Yeah.
从最初稚嫩到现在听起来如此出色。
From its infancy and now here it is sounding great.
没错。
Yeah.
我们今天正式把它加入Z 100的播放列表。
We are officially adding it on Z 100 today.
我还以为
I thought
你会这么说。
you were gonna say that.
这让我太开心了。
That makes me so happy.
为我欢呼吧。
Yay me.
很多听众都在想,这到底是什么意思?
A lot of people listening like, what does that even mean?
广告。
Ad.
意思就是我们会播放这首歌。
It just means we're gonna play it.
这真的太糟糕了,糟糕透顶。
It's really bad, bad.
你真是太好了,我完全没想到,但你那么说的时候,我就在想,他是不是要告诉我他现在不在录音状态?
That is really, really nice of you, and I did not expect that, but I when you led up with that, I was like, is he gonna tell me that they is he out of the record right now?
绝对是的。
Absolutely.
所以现在,我会收到唱片公司发来的一堆消息,装作是他们先告诉我的,不过确实如此。
So now, I'm gonna get a bunch of text from the record label acting like they told me first but Yeah.
听众们,这可是件大事。
Well, that's a big deal, listeners.
顺便说一句,这不是我能决定的。
Well, and by the way, it's not my decision.
我要是能决定,早就剪辑完了。
I I would have edited a long time ago.
太完美了。
That's perfect.
总之,咱们来聊聊查理的一切吧。
But anyway, so let's talk of all things Charlie.
不过我听说你搬了新公寓?
Yeah, but I hear you have a new apartment.
我确实有新公寓了。
I do have a new apartment.
现在配好家具了吗?
Is it furnished yet?
还没。
No.
这是什么?
What's it?
这是...这是...那里有个
It's it's it's there's a
里面有什么?
What's in it?
现在地板上就放着一张床垫。
There's a mattress on the floor right now.
就这样吗?
And that's it?
我还没时间挑选家具,不过幸运的是,总有一天我会去买的。
I haven't had any time to pick out furniture, and, I'm fortunate where I can get to that one day.
但现在这样也挺好,你知道,就一张床垫、一台电视和一台收音机。
But it's kinda nice right now just having, you know, a a mattress and and a TV and a radio.
你就只有这些东西。
That's all you have.
而且,这栋楼真的很旧,所以也没有空调。
It's like, it's the it's a really old building too, so there's no there's no air conditioning.
天啊。
Oh my god.
哦。
Oh.
是啊。
Yeah.
这真的非常酷。
It's really really cool.
好吧,行吧。
Well, okay.
不太酷。
Not very cool.
再过一两个月,就完全不酷了。
In about a month or two, it's not going be cool at all.
不。
No.
嗯,它曾经很酷。
Well, it was cool.
前几天城里下冰雹了。
Was hailing the other day in the city.
如果是老建筑,我猜它有厚墙,隔热效果会很好。
Well, if it's an old building, I'm I'm assuming his thick walls and you're going to be insulated.
你会没事的。
You're going to be fine.
厚。
Thick.
厚窗户,厚墙,厚厚的。
Thick windows, thick walls, thick.
做
Do
你觉得一个成年男人查理·普斯很奇怪吗?
you find it odd that a grown man, Charlie Puth?
嗯。
Mhmm.
住在一间只有床垫的公寓里,我猜那床垫上连床单都没有。
Is living in an apartment with a mattress and I'm assuming it has no no sheets on it.
你这是...你这是直接在床垫上裸睡。
It's you're you're raw you're in a you're raw dogging on a mattress.
不。
No.
噫。
Ew.
不。
No.
没有。
There's no.
那那那上面有床单的。
There there there's sheets on there.
那些床单是哪里来的?
They're from where are they from?
是从Parachute品牌买的。
They're from Parachute.
它们快到了。
They're coming.
好的。
Okay.
而且我不知道为什么那很重要,但他们...就是一种氛围。
And and I don't know why that was important, but they I it's it's a vibe.
他们...他们晒黑了。
They're they're tan.
现在光线有点暗。
There's like a low light right now.
挺好的。
It's nice.
下次你开车走收费公路去看父母时,那里就有一家宜家。
Next time you drive down the Turnpike to see your parents, there's an IKEA right there.
是啊。
Yeah.
我知道你说的那家
I know the one you're
宜家。
talking about.
在机场对面。
Across the airport.
你家具这么少,会有客人来吗?还是说这是个安全网?
Do you ever have any guests over with this lack of furniture, or is that a safe net safety net?
前几天我律师来过。
I had my my lawyer over the other day.
你是坐在床上开的会吗?
Did you have a meeting while sitting on your bed?
嗯,他帮我搞定了那套公寓的交易。
Well, he helped me get the I had set the deal up for the apartment.
所以他说,不如去看看。
So he was like, I might as well see it.
不。
No.
他没有坐在床上。
He didn't sit on the bed.
那里有架钢琴。
He's there's a piano.
有架三角钢琴、一张床和一台电视。
There's a grand piano and a bed and a TV.
是你搬过去的还是前业主特意留给你的?
Did you have that move there or what did the the previous owners leave that there for you?
这是间我从小到大参加曼哈顿圣诞派对都会去的公寓。
It's an apartment that I've been going to all my life for Christmas parties in Manhattan.
我爸的朋友们会举办派对,我一直很喜欢那套公寓。
My dad's friends would put it on and I always loved the apartment.
所以,我决定买下它。
So, I decided to buy that apartment.
等等,我觉得我去过那套公寓。
Wait, I think I've been in that apartment.
我觉得你也是。
I think you have too.
哦。
Oh.
你们聚得太频繁了。
You guys hang out way too much.
不,我们没有。
No, we don't.
完全没有。
Not at all.
没有。
No.
我们没有。
We don't.
完全没有。
Not at all.
那完全没什么不合适的。
That's not at all inappropriate.
完全没有。
Not at all.
好吧。
Okay.
那样就真的非常、非常糟糕了。
That would be really, really bad.
我们来谈谈合作吧。
Let's talk about collaborating.
嗯哼。
Uh-huh.
既然新冠疫情已成为你的过去。
Now that COVID COVID is in your rearview mirror.
再见,愚蠢的新冠。
Goodbye, stupid COVID.
现在新冠已经离我远去。
Now that COVID's in my rear.
现在你终于可以进录音棚和别人一起创作了。
Now you can actually go into a studio with someone and collaborate with them.
是啊。
Yeah.
这种情况还会重现吗?还是说未来永远都只能通过数字方式和短信来合作?
Is is it ever going to be that again or is it always going to be collaboration through digital and through through texting and
有趣的是,我和Cash(我所有歌的合作者)以前总是一起写歌。
I mean, what was funny is that Cash and I would write who I write all my songs with would write.
我想我们是通过FaceTime写了《Attention》和《We Don't Talk Anymore》,基本上整张上张专辑都是这样完成的——其实我们本不必如此。
I I think we we wrote attention and we don't talk anymore and all of the last album basically over FaceTime and we certainly didn't need to do that.
但这种方式我们从2015年就开始了。
But we've been doing that since 2015.
FaceTime的局限性其实挺有意思的,比如偶尔会有缓冲,或者你得重启手机什么的。
There's some there there's something kind of, like, nice about FaceTime's limitations when you have the buffering happen once in a while and you have to, like, restart the phone or something.
是互联网在分发内容。
It's the Internet gives out.
它让你想更快完成歌词创作。
It's it makes you wanna get the lyrics done faster.
但确实,面对面更好。
But, yes, in person's better.
但在房间里,你其实能闻到对方的气息。
But being in a room, you can actually sniff them.
你们可以一起喝杯鸡尾酒。
You can have a cocktail together.
我可不想闻我的创作搭档。
I don't wanna sniff my songwriting partner.
好吧。
Alright.
你知道吗,我本来准备了段开场音乐要放给你听,但没来得及播。
You know, I did I had an intro to play for you, but it didn't I didn't get to play it.
为什么没有呢?是因为新工作室的设备问题。
Why did it not have it's the it's the new it's the new studio things.
在这里一切都会出错。
Everything goes wrong here.
这是查理·普斯的新开场曲。
Here's the new Charlie Puth intro.
每次他来看我们时都会这样。
Every every time he visits us.
好的。
Okay.
查理·普斯,贱人。
Charlie Puth, bitch.
天啊。
Oh god.
不。
No.
别。
Don't.
我要给你那么多'什么鬼什么鬼'不。
I'm gonna give you so many what the what the no.
你想告诉大家这是什么吗?
You wanna tell everyone what this is?
这是
This is
叫做性感墨镜。
called sexy shades.
哦,全能的主啊。
Oh, lord almighty.
这是我的性感墨镜。
These are my sexy shades.
没错,我就是那个尴尬的Tumblr小孩。
Yes, I was that cringey Tumblr kid.
在2008年。
In two in two thousand and eight.
我...我觉得你不用播放录音了。
I I would you don't have to play the record.
请停下。
Please stop.
给。
Here.
你为什么要为这个感到尴尬?
Why are you embarrassed about this?
因为我觉得这很尴尬。
Because I, it's cringey.
这是
It's
太糟糕了。
so bad.
但你知道吗?
But you know what?
虽然不想太认真,但我现在想认真一下。
Not to be serious but I want to be serious for a moment.
这就是你今天的立身之本。
That's the foundation of of what you are today.
我们来谈谈这个吧。
Let's talk about that.
说真的,我看着这些TikTok视频,看到自己年轻时的模样,那种有点滑稽的音乐老师形象,知道自己的来处挺好的。
In all seriousness, I look at these these TikToks and I see a younger version of myself in this slightly goofy musical teacher sense of things and it's nice to know where I came from but It is.
有时候听着确实挺难受的。
Are awful to hear it at times.
好吧。
Well, okay.
我想这就是痛苦的一部分吧。
I guess that's a part of the pain.
听着,如果我听到自己以前的录音带,你知道,就是德克萨斯州电台里的那些。
Look, if I hear old tape of me, you know, in Texas on the radio.
我喜欢你以前的
I like your old
录音带。
tapes.
呃,不是。
Well, no.
这是在你认识我之前的事了。
This is before you knew me.
那时我还带着德州口音,但说话方式就像,嘿。
I still had a Texas accent but I was talking like, hey.
真的吗?
Did you really?
是啊。
Yeah.
我们来放些老歌吧。
Let's play some old songs.
你有那些歌吗?
Do you have that?
没有。
No.
完全没有。
Not at all.
如果我喝多了,我的声音就会变成那样。
If I if I drink a lot, I sound like that.
好吧。
Okay.
但是。
But.
哦,这就解释了圣诞节的很多事。
Oh, that explains a lot about Christmas.
真的吗?
Really?
我当时就想,他为什么要假装自己来自...比如,他为什么要在Buc ee's工作?
I was like, why is he pretending he's from, like, the why does he work at the Buc ee's?
我们不知道那是什么。
We we don't know what that is.
我们
We
我们喜欢Buc ee's。
we love Buc ee's.
我们前几天刚了解过Buc ee's。
We learned about Buc ee's other day.
纽约没有Buc ee's。
New York doesn't have Buc ee's.
没有。
No.
没有。
No.
没有。
No.
但他们应该有。
But they should.
他们应该有。
They should.
哦,是Froggy。
Oh, it's Froggy.
Froggy在杰克逊维尔。
Froggy's on in Jacksonville.
我们看不到他因为他没有Wi Fi。
We don't you can't see him because he doesn't have Wi Fi.
没错,正是这样。
Yeah, exactly.
那不过是你听到的声音。
It's just a voice you hear.
老兄,那玩意儿现在能用吗?
So how's that working, man?
因为有线电脑都能用,但无线网络瘫痪了。
Because the wired computers all work but the WiFi system is down.
我们已经提交了工单——顺便说,提交工单还得连WiFi才行。
We have put in a ticket which by the way, you need WiFi to put in a ticket.
哦。
Oh.
那台坏掉的电脑。
The computer that doesn't work.
这事儿归你管。
You're on that.
所以现在用的是Windows 95那套东西对吧。
So, Windows 95 stuff right now.
展开剩余字幕(还有 480 条)
这间办公室可舒服多了。
This is such a nicer office.
这里的灯光效果真的非常非常好。
The lighting in here is really, really good.
啊,谢谢夸奖。
Well, thank you.
不过咱们还是说回老查理吧。
So, but back to old Charlie.
嗯。
Mhmm.
哦。
Oh.
小查理。
Young Charlie.
是的。
Yes.
我是说,你是否经常停下来思考,天啊,看看我现在的位置和过去相比,看看所有那些让我走到今天的努力
I mean, do you, is it often that you actually stop down and go, gosh, look at where I am now versus where I was then and look at everything, all the hard work I did to get me where I am
现在。
now.
嗯,绝对是的。
Well, absolutely.
在右边这里看到我们...我们正在无线电城音乐厅办演出。
On the on the right over here seeing my we're we're doing a show at Radio City.
我觉得票都卖光了,这本身就很疯狂,来的路上看到广告牌上有我的名字,现在和你聊天,要知道你现在是我的好朋友了,有时候真的会忽略自己的生活有多酷。
I think it's sold out and that in itself is nuts and seeing my name on that billboard on the way over here talking to you for, you know, you're my buddy now and it's just it's it you can kind of lose sight of how cool your life is sometimes.
确实如此。
It's true.
你知道,人们都说在花园剧场演出才是王道,但无线电城音乐厅确实有种特别的魔力,它甚至都不到...
You know, They say playing the garden is where it's at, but there's something really extra magical about Radio City Music Hall, which is not even, well, a half of the
花园剧场的一半大。
size of the garden.
我以前在花园演出过。
I've played the garden before.
我觉得无线电城听起来更好些,因为花园是个大圆圈。
I think Radio City sounds a bit better because the garden's a big circle.
这是花园的标志性特色。
It's the garden's iconic.
我很乐意再次在花园演出,但无线电城听起来真的、真的、真的、真的很好。
I'll be happy to play the garden again but the Radio City like sounds really, really, really, really nice.
闻起来像烧烤。
It smells like barbecue.
多亏了我们。
Thanks to thanks to us.
是啊。
Yeah.
是啊。
Yeah.
嘿,我给查理发了条短信。嗯。
Hey, I I sent a text to Charlie Mhmm.
我说,嘿。
And I said, hey.
明天早上你开车进城时,看看无线电城的招牌,因为我每天都经过那里。
When you're in the car coming uptown tomorrow morning, look in look at Radio City's Marquee because that's I passed it every day.
嗯。
Mhmm.
我只是想看看你对这件事的看法。
And it's just and I wanted to see what you thought about that.
你会在凌晨4点路过那里吗?
Do you walk at do you walk past it at 04:00 in the morning?
我们开车经过那里。
We drive past it.
好的。
Okay.
所以它依然笼罩在纽约城的黑暗中。
So so it's still it's in the darkness of New York City.
你知道的,那时候没有车流。
It's, you know, there's no traffic.
没错。
Right.
今天我发了张照片给你。
Today, I sent you a picture.
我让迪米特里——我朋友靠边停车,特意拍了张照片发给你。
I had Dimitri or my friend pull over, and I took a picture just to send to you.
嗯哼。
Mhmm.
当你在灯牌上看到自己名字时,心里是什么感觉?
Because I'd what does it make your heart feel when you see your name on the marquee?
迪米特里是你朋友,不是你的司机。
Dimitri, your friend, not your driver.
他是个碰巧出现的朋友
He's a friend who happens
拥有一辆凯雷德。
to have an Escalade.
完美。
Perfect.
加森·迪米特里,我的老朋友。
Garson Dimitri, my my friend.
不。
No.
但说真的,看到那个挂在那里你是什么感觉?
But seriously, how does it make you feel to to see that up there?
如果你看到那个都没感觉,那我真的帮不了你了。
That's gotta be just a little if if you don't feel something from that, then I can't help you.
不。
No.
我当然有感觉。
I absolutely do.
我确实感受到了。
I absolutely do feel.
我有点小激动,就像我在这里...为什么要把耳机孔设计在这个位置?
I feel a little tingle just like I do where this why'd you put this headphone jack right here?
我就是喜欢摸它。
I I just like to touch it.
它位置很方便。
It's conveniently placed.
不。
No.
这这这真的很经典,我我我很荣幸能成为那个那个那个阵容的一部分,去抢些票,因为已经没剩了。
It's it's it's really iconic and I I'm I'm honored to be a part of that that more that lineup and go scalp some tickets because there's no more.
嘿。
Hey.
嘿。
Hey.
丹妮尔弄到票了。
Danielle got tickets.
她和我们一起吗?
Is she with us?
她弄到了?
She did?
不。
No.
她还没回来,不知道你回来了?
She's not back at Did know you're back?
票。
Tickets.
她在哪儿?
Where is she?
还没有。
Not yet.
丹妮尔正在忙些什么。
Danielle's doing something.
她今天是个很棒的妈妈。
She's being a great mom today.
她今天和她儿子一起做些事情。
She's doing something with her son today.
所以她在家。
So she she's at home.
她可能一会儿会加入。
She may chime in in a moment.
是啊。
Yeah.
但她确实拿到了票。
But she did get tickets.
哦。
Oh.
当你在无线电城音乐厅前自拍,看到自己的名字出现在那里时,你会不会对自己感到特别自豪?
Are you ever impressed with yourself when you take a selfie in front of Radio City with your name up there?
我还以为你是说,比如总体上,比如我长得真帅。
I thought you meant, like, in general, like, I'm so good looking.
所有这些都包括。
All of that.
以上都是。
All of the above.
你对自己现在的样子满意吗?
Are you impressed with yourself the way you look?
不。
No.
我我觉得自己一点都不好看。
I I don't think I'm good looking at all.
我那是
I That's
不是真的。
not true.
但说回无线电城。
But back to Radio City.
是啊。
Yeah.
你有在它前面自拍过吗?
Do you ever take a selfie in front of it?
看看我。
Look at me.
是我。
It's me.
没有。
No.
我刚给它拍了张照片,留作我自己的小记录,在来这儿的路上拍的。
I just took a picture of it on for my own little my records on on on the way over here.
我的记录。
My records.
我听起来
I sound
就像我在说,你有文件柜吗?
like I'm like, I have a do you file file cabinets?
我的文件柜,我和朋友Rianto一起塞进了我的凯雷德里。
My file my filing cabinet that I shoved in my Escalade with my friend Rianto.
是Dimitri。
It's Dimitri.
所以你上过《Watch What Happens》节目吗?
So you were you on Watch What Happens?
没有。
No.
昨晚有人在《Watch What Happens Live》上。
Someone was on watch what happens live last night.
Meghan Trainor?
Meghan Trainor?
就是那个人吗?
Is that who that was?
是
Was
昨晚怎么样?
it last night?
什么是什么?
What is what?
什么什么晚上?
What what night?
嗯,她前几天在。
Well, she was on the other night.
她当时在谈论你。
She was talking about you.
《看看会发生什么》是什么节目?
What is watch what happens?
等一下。
Hold on.
等一下。
Hold on.
我们录制马文·盖伊那天,非常浪漫的情歌。
The day we recorded Marvin Gaye, very, like, romantic song.
那是什么?
What is it?
当时有酒,我们在录音室里亲热了一整晚。
There was booze, and we made out that night in the studio.
哇哦。
Woah.
等等。
Wait.
稍等。
Hold on.
在播放之前我并不知道那是什么。
I didn't know what that was before I played it.
等等。
Wait.
什么?
What?
等等。
Wait.
是等等吗。
Is it wait.
所以,等等。
So, wait.
那是给别人准备的。
Is that That was for someone else.
那是那是Megan在播客上吗?
That's that's Megan on a podcast?
不是。
No.
我不这么认为。
I don't think so.
我不认为它,我不知道那是什么。
I don't think it I don't know what that is.
我们继续吧。
Let's just move on.
哦,哇。
Oh, wow.
就
Just
你想比腕力吗?
You want an arm wrestle?
你想做什么?
What do wanna do?
天啊。
Oh my god.
它们完全是未经请求的。
They're completely unsolicited.
我不知道我...我...是的。
I don't know what I I yeah.
那是肯定的。
That's sure.
好吧。
Alright.
退后。
Back off.
丹和最友善的家伙们。
Dan and the nicest guys.
丹和谢伊是有史以来最友善的人,不是吗?
Dan and Shay are the nicest guys ever, aren't they?
你的脸。
Your face.
我试图继续前进,而你却不让我放手。
I'm trying to move on, and you're not letting me move on.
你把德克萨斯州变红了。
You turns Texas red.
哦,我的天啊。
Oh my god.
你知道
You know
什么?
what?
从现在开始,我只读我的个人简介。
From now on, I'm gonna just read my bio.
查理·普普,新单曲叫《那不是它的运作方式》。
Charlie Poop, new single was called That's Not How It or this works.
是的。
Yes.
特邀丹和谢伊出演,视频由萨布丽娜·卡彭特主演。
Featuring Dan and Shay, the video featuring Sabrina Carpenter.
我可以引用你的话吗?
And may I quote you?
你说过,我一生中在音乐上经历了许多变化,但始终把这首歌珍藏在心底,因为我知道它有多么特别。
You said, I went through many changes musically in my life but always kept this song in my back pocket because I knew how special it was.
是的。
I did.
三年前我和他们通过Zoom创作了这首歌,但之后一直没什么进展。虽然我现在没有专辑发行计划,但不能再让这首歌埋没一年了。
I made this song three years ago on Zoom with them and it kinda nothing ever happened with it and I I'm not in an album cycle right now, but I couldn't let another year go by without this song, being out.
查理接着说道:当你听这首歌时,我希望你能感受到我创作时的心情——一种解脱感。
Charlie then went on to say, when you listen to this song, I hope you feel what I felt when I wrote it, a sense of relief.
我记得你给我讲过那个故事。
And I remember you told me that story.
我有说过吗?
Did I say that?
有。
Yes.
你确实说过。
You did say that.
这似乎
That seems
也许他没有。
Maybe he didn't.
他确实说了。
He did.
我希望
I hope
你能感到轻松一些。
you feel a sense of relief.
嘿。
Hey.
我们来聊聊查理·查理创纪录的事,我知道你对此很兴奋。
Let's talk about Charlie Charlie makes a record because I know you're excited about this.
我还没决定是否要这样命名那个电视节目,我本想叫它'给自己的便签'之类的。
I I can't figure out if I'm gonna call the TV show that or I wanted to call it like note to self.
告诉大家,告诉大家这是什么。
Tell everyone tell everyone what it is.
我来解释节目中的节奏是如何运作的。
I tell how the rhythm works on the show.
我在Roku平台有个电视节目。
I have a TV show on Roku.
虽然还没上线,但我们很快就要开始拍摄了。
It's not out yet but we're going to start filming soon.
这是昨天刚宣布的,内容就是网上关于我的那些事,只是拍摄得更专业些。
That was announced yesterday and it's what you see on the internet about me but just a little bit more professionally filmed.
就像记得看《淘气小兵兵》时,每集20分钟,然后他们出了《淘气小兵兵》电影。
Like, remember watching the Rugrats And it was twenty minute episodes, and then they had the Rugrats movie.
然后你看《辛普森一家》,接着出了《辛普森一家》电影,动画质量只是稍微好些。
And then you'd watch the Simpsons, and then it was the Simpsons movie, and then the animation was just, like, slightly better.
这就是,嗯,我的节目要呈现的样子。
That's what, like, my show is gonna be.
这不会只是,嗯,我用那该死的手机拍摄的内容。
It's, like, not just gonna be me filming with my damn phone.
而是真正的专业摄像机拍摄。
It'll be actual cameras.
而且你这节目还会邀请嘉宾对吧。
And you have guests on this thing too.
我是说,对啊。
I mean Yeah.
你请了些大牌明星来撑场子。
You've got some name show stopping by.
就像,就像某一集可以从这个场景开始——空调吹出所有这些烧烤味的时候正在发生的事。
It's like like the an episode could start like this with this that's happening from this air conditioner blowing out all this barbecue smell.
嗯哼。
Mhmm.
你会听到...
There's You hear the
我可以早上和猫王杜兰在这里开始,然后去电子女士录音室做首歌,再带给,嗯,艾丽西亚·凯斯,然后艾丽西亚会再转交给别人。
All the I I could start my day here with Elvis Duran and then go to electric lady and make a song and then bring it to, like, Alicia Keys, and then Alicia will bring it to someone.
这就像一整个...就像有剧本的真人秀,但这就是我的生活。
It's like a whole it's like a scripted reality show, but it's my life.
什么时候播出?
When's it out?
Roku,什么时候?
Roku, When?
我可能
I probably
我不知道。
I don't know.
永远不会。
Never.
永远不会。
Never.
不。
Nah.
很快。
Soon.
他决定不做了。
He decided not to do it.
很快。
Soon.
丹尼尔的出生哦。
Daniel's birth oh.
Scary戴着2011年的Beats耳机?
Scary's wearing the beats from 2011?
是的。
Yeah.
我把它们翻新了,就是喜欢那个银色。
Had them refurbished because I just like the silver color.
你怎么会从2011年就认识它们?
How do you know them from 2011?
因为我2011年就拥有它们了。
Because I had them in 2011.
而我依然
And I still
保留着它们
have them in
直到2023年。
2023.
那些都是好东西。
Those are good ones.
你在物品方面简直是个活字典。
You are very rain man when it comes to things.
你记得的事情我们其他人永远都记不住。
You remember things that the rest of us will never remember.
该记住的事我全忘了,不该记的事反倒记得清清楚楚。
All the things I'm supposed to remember, I don't, but all the things I don't, I'm not supposed to remember.
这里有个你忘记的事。
Here's one you forgot.
你看到身后的气球了吗?
Do you see the balloons behind you?
那些是一个月前为丹尼尔生日准备的。
Those are from a month ago for Daniel's birthday.
哦,天哪。
Oh, god.
你是打算放氦气吗?
Are you going to like put the helium?
你是要
Are you going to
把它们放进
put them in
你嘴里?
your mouth?
不。
No.
不。
No.
不。
No.
我不会往你嘴里放任何东西。
I'm not going put anything in your mouth.
对。
Yeah.
不。
No.
我是说。
I mean.
太好了。
Great.
我们丹尼尔说,你知道怎样能让我的生日更棒吗?
We Daniel said, you know what would make my birthday great?
如果查理·普斯能快速来个FaceTime,祝我生日快乐。
If Charlie Puth just did a quick little FaceTime of him, wishing me happy birthday.
当然。
Sure.
我愿意为任何人做这件事,但丹妮尔是谁?
I'll do that for anybody, but who is Danielle?
丹妮尔?
Danielle?
哦,丹妮尔。
Oh, Danielle.
我还以为你说的是丹尼尔。
I thought you said Daniel.
不。
No.
不。
No.
丹妮尔,我兄弟。
Danielle, my brother.
丹妮尔。
Danielle.
我
I
我想我会打电话给丹妮尔,但我非常了解她。
think, I'll call Danielle, but, like, I know Danielle very well.
我不知道她会不会很惊讶。
I don't know if she's gonna be very surprised.
丹尼尔。
Daniel.
我爱丹妮尔。
I love Danielle.
我就像
I'm like
丹妮尔爱你。
Danielle loves you.
我爱丹妮尔。
I love Danielle.
我倾听丹妮尔和你们所有人已经很久很久了。
I've been listening to Danielle and all of you for a very, very long time.
你的笔记本电脑上有很多贴纸。
You have a lot of stickers on your laptop.
是的。
I do.
人们已经没地方打广告了。
People run out space to advertise.
我们来聊聊音乐吧。
Let's talk about the music.
开始。
Go.
对。
Yeah.
说到音乐,我正在制作另一张专辑。
The music well, I'm working on another album.
可能会在今年发行。
I might come out this year.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
全是R&B风格。
It's all R and B.
哦,真的吗?
Oh, really?
不错。
Nice.
对。
Yeah.
因为你表现得非常出色。
Because you you hit that really well.
是啊。
Yeah.
你的声音非常适合这个。
You you have a great voice for that.
谢谢。
Thank you.
对。
Yeah.
哦。
Oh.
谢谢。
Thank you.
谢谢你,兄弟。
Thank you, man.
我...嗯。
I yeah.
我正在努力做这件事。
I'm working on that.
那可能会在今年发布,我们还有一场巡演要做,而且我们可能也会去亚洲。
That'll probably be out this year and we have a tour we have to do and we're probably gonna take it to Asia as well.
我能直说房间里的大象吗?
Can I just say there's an elephant in the room?
我能直接说出来吗?
Can I just say it?
为什么?
Why?
是什么事?
What is it?
采访你感觉很奇怪。
It's weird interviewing you.
为什么?
Why?
因为我们是非常好的朋友。
Because we're such good friends.
嗯,我不知道。
Well, I don't know.
我不知道。
I don't know.
这很奇怪。
It's weird.
为什么奇怪?
Why is it weird?
还记得我们坐大巴去迈阿密那次吗?
Remember when we took the bus to Miami?
记得。
Yes.
那天晚上我有个面试,所以我没法采访你。
And I had an interview that night, and I I couldn't interview you.
我不能再采访你了。
I can't interview you anymore.
是不是因为我们没话题可聊了?
Is it well, because we ran out of things to talk about?
不是。
No.
不是。
No.
没有这回事。
There's not.
可聊的话题多的是。
Those are there's a million things.
这就是为什么我得去找背景室里的其他人。
That's why I have to go to this someone else someone else in the background room.
是不是有太多不能在镜头外谈论的事情?
Are there so many things that we can't talk about that happen off
麦克风?
the microphone?
完全不是。
Not at not at all.
我们都知道这一点。
And we know that.
是的。
Yes.
我们知道。
We know that.
哦,我本来希望你能谈谈所有这些。
Oh, I was hoping you'd talk about all of them.
是我们,就是感觉怪怪的。
It's we it's just weird.
我不能再采访你了。
I can't interview you anymore.
什么?
What?
我和你聊着聊着就...
I get in conversations with you.
什么?
What?
因为感觉就像,我们必须达到某个点,必须这么做,否则唱片公司会生气之类的。
Because it there's like this air of, like, we have to, like, hit this point and we have to do this or the rate label's gonna get mad or something.
嗯,我想...我想让唱片公司的朋友们开心,因为他们很慷慨地来支持你和其它艺人。
Well, I want I want I want to make the our friends from the label happy because they're generous enough to be here with you and other artists.
没错。
Right.
我想...我想完成所有我应该完成的事项。
I want I want to hit all those things that I'm supposed to hit.
对。
Right.
但这很难做到。
But it's hard to do that.
我懂你的意思,但说来听听。
I know what you mean, but Talk about it.
就是我懂你的意思,但我们就像朋友一样。
It's I know what you mean, but it's just like we're just like friends.
嗯,我知道。
Well, I know.
而且我可以和你无话不谈。
And I can have a conversation with you about anything and everything.
比如,你在音乐圈有没有那种
Like, do you have any friends in the music world that
就是无法同台演出的朋友?
you just can't perform with?
因为我在音乐圈有些朋友,我自己都不敢相信我们是朋友。
Because I I I I I have music friends that I can't believe I'm friends with.
比如埃尔顿·约翰就住在我隔壁,真的是隔壁邻居,就...嗯。
Like, Elton John being my next door, literal next door neighbor is, like Yeah.
这很酷。
That's cool.
这种感觉就像在无线电城音乐厅的霓虹灯上看到自己名字一样梦幻。
Is to it's as much of a trip as, like, seeing your name on the marquee at the Radio City Music Hall.
但你可以和他一起录制。
But you can record with him.
我
I
可以录制。
can record.
没问题吧?
Without a problem?
是啊。
Yeah.
我是说,这太不可思议了,我能和这些我从小听到大的人一起工作,我说话的样子就像在接受采访一样。
I mean, that's that's incredible and the fact that I can work work with all like these people that I grew up listening to is I I'm I'm talking like the like I'm on an interview.
你有没有注意到,在Hot 97电台,他们总是这样,说话时离麦克风特别远?
You ever notice on like a hot 97, they're always, like, talking, like, this far away?
是啊。
Yeah.
你听到自己在说什么了吗?
You hear what you're saying?
嗯。
Yeah.
麦克风技巧不是
The mic technique is not The
麦克风技巧。
mic technique.
那边可算不上A+水平。
Not an a plus over there.
不是。
No.
我理解。
I get that.
在猫王秀这里可不是这样。
Not here at the Elvis show.
看,我是这么想的。
See, here's what I think it is.
问题不在你。
It's not you.
是我采访的其他所有人。
It's all the other people I interview.
哦,你和别人都聊些什么呢?
Oh, what did it what do you talk about with other people?
嗯,天南海北什么都聊,但我感觉可以筑起一道墙...哦对。
Well, anything and everything, but I feel like I can put a wall Oh, yeah.
在不太熟的人面前竖起屏障。
Up in front of anyone.
我和他们没那么熟。
I don't know that well.
嗯哼。
Mm-mm.
但是我但我和你,我们不是最好的朋友。
But I but I and you and I, we're not best friends.
我是说,我们是朋友。
I mean, we're friends.
我是说不是。
I mean No.
我们我们算是相当好的朋友。
We're we're pretty good friends.
好吧。
Okay.
我本来会拒绝
I would've turned
的。
it down.
有一次我们坐在同一班飞机上,颠簸得非常厉害,而我飞行时特别紧张,尤其是降落在新泽西和迈阿密的时候。
We were sitting next to each other on a plane one time, and the turbulence was so horrible, and I'm not a great flyer, like, when we're landing, especially in New Jersey and Miami.
我们刚好同乘一班飞往迈阿密的航班。
We just happened to be on a flight to Miami.
我们并排坐着,飞机降落时侧风很大,我整个人都在发抖,而这位先生却完全不在乎会发生什么。
We were sitting next to each other, and the the wind was like, you know, like, when you the plane lands, like, on an angle, I was, like, shaking and this man doesn't, like, care at all what happens.
就算飞机倒着降落,
Like, the plane could be, like, landing upside down.
他也会说没事的。
He'd be like, it's fine.
我们会
We're gonna
反正会没事的。
be fine anyway.
我放弃了。
I gave up.
他对死亡一笑置之。
He laughs at death.
如果我们死在那架飞机上,你会登上所有头条。
If we had died on that plane, you would get all the headlines.
我就微不足道了。
I would be nothing.
我只是非常
I'm I'm just Very
说得好。
good point.
我只是在发抖,而他在笑。
I'm just I'm like shaking and he's laughing.
甚至连空乘人员都这样。
Every even like the stewardess.
你管他叫空乘吗?
Do you call him stewardess?
不。
No.
不。
No.
空乘人员。
Flight attendant.
空乘人员们。
Flight attendants.
我真是太老派了。
I'm so old school of me.
就连空乘人员都显得不太自在,而他却在喝着杰克丹尼加可乐,全程就像在搞笑一样。
Even the flight attendants are, like, not super comfortable and he's, like, having, like, a Jack and Coke and it was just, like, LOL ing the whole time.
我要
I'm gonna
最担心的是别洒出来。
Biggest concern is that it doesn't spill.
是啊。
Yeah.
保住饮料。
Save the drink.
没错。
Exactly.
要是真出了什么事,那可就成查理·普斯(音乐传奇)了
Had something happened, it woulda Charlie Puth, music legend
别说出来。
Don't even say it.
在当地电台当DJ。
In local radio disc jockey.
不是。
No.
那是什么?
What was it?
小有名气?
Minor celebrity?
小有名气。
Minor celebrity.
前几天《纽约邮报》还称我为小有名气的人物。
They called me a minor celebrity in the New York Post the other day.
我真是大吃一惊。
I was so so flabbergasted.
我看到你身后这些提示词。
I see all these things, these prompts behind you.
查理是不是嗨了?
Is Charlie high?
没有。
No.
没有。
No.
把文字关掉。
Shut the text off.
你只看到了那个负面的。
You're only looking at the one negative one.
看那个。
Look that.
他是
He is
非常高。
very high.
我总要看这些实时推文还是什么?
I'm always gonna look at the what are these live tweets or something?
是的。
Yeah.
不。
No.
不。
No.
但我们看到的是,人们都说这是一次有趣的采访。
But what we are seeing is people are saying this this is an interesting interview.
我不该看到那个的。
I'm not supposed to see that.
不。
No.
关掉它。
Turn it off.
这次采访很有趣,听起来更像播客,虽然我觉得本该是但实际却
It's an interesting interview because it sounds more like a podcast than, like I think that's where but the I
我认为这就是当前的发展趋势。
think that's where things are heading now.
我觉得那个,
I think the,
嘿,嘿。
hey, hey.
那么,你今天有什么要宣传的?
So, what do you have to promote today?
嘿,嘿。
Hey, hey.
就像已经结束了一样。
Is like is is over.
对吧?
Right?
听起来我真的是那样说话的吗?
Like, think it's is that what I sound like really?
这更像是关于
It's it's more like about.
我不喜欢你。
I don't like you.
那不是。
That's not.
我认识那些人。
I know those guys.
我认识很多那样的人。
I know a lot of those guys.
我不是在说你。
I'm not I'm not talking about you.
我说的是那些男人和女人。
I'm talking about those guys and those ladies.
是的。
Yes.
比如,那些人。
Like, them.
那种采访风格已经过时了。
Like, that style of interviewing is over.
人们想听,你知道,像那个叫什么来着,Call Her Daddy播客那种。
People wanna hear, you know, like the I I what that call her daddy podcast.
那是什么?
What is that?
他们想要那种内容。
Like, they wanna they want they want stuff like that.
对话。
Conversations.
你知道我之前采访过谁吗?
You know who I had in here?
是两天前吗?
Was it two days ago?
Kesha。
Kesha.
哦,是的。
Oh, yeah.
哦,她真可爱。
Oh, she's lovely.
我刚和她单独录了一期播客。
I did a a just a just a podcast, a one on one with her.
那真是太棒了。
It was fascinating.
节奏和这个一样。
It was the the same rhythm as this.
对。
Yeah.
她只要一开始,你就会发现她简直不可思议。
She and she's just you could just let her start and she's just so incredible.
她是最令人印象深刻的词曲作者之一。
She's one of the most impressive songwriters.
我记得第一次听她唱歌,好像是因为某些原因没署名,在Flo Rida的《Wild One》里,你还记得吗?
I I remember the first time I heard I think she was uncredited for some reason on Flo Rida's song, Wild One, and do you remember?
嘿。
Hey.
哦,是的。
Oh, yeah.
好歌。
Great song.
《狂野一号》,但她好像不在里面,又或者只是客串。
Go Wild One, but, like, she wasn't or maybe it was featuring her.
我不记得了,大概是2009年的事。
I don't remember, but it was, like, 2009.
我说错了吗?
Am I wrong?
她让我转圈,Flo Riot的歌。
She spin me round by Flo Riot.
哦。
Oh.
对。
Right.
对。
Right.
对。
Right.
对。
Right.
那是因为那是Cia。
That'll be because that's Cia.
Cia。
Cia.
转啊转。
Right round.
转啊转。
Right round.
是啊。
Yeah.
你让我转个不停,我听到那个声音时就在想,这真的很...然后TikTok就出现了,大概一年后吧。
You spin me right round, and I heard that voice, and I'm like, that's a really and then TikTok came out right, like, a year after.
我永远忘不了当时我在哪里。
I'll never forget where I was.
我在新泽西州伊顿敦参加朋友的过夜派对,他所有朋友都想一遍又一遍地放那首歌。
I was in Eatontown, New Jersey at a friend's sleepover, and all of his friends wanted to play that song over and over again.
上一次我身边有人想循环播放一首歌,还是1999年在我奶奶家和朋友交换宝可梦卡片的时候——别问我为什么我们在地下室,反正我们就在那儿。
And the last time that I was around people who wanted to play a song over and over again was when I was trading Pokemon cards in 1999 with my friend at my grandma's house in don't ask me why we were in a basement, but that's where we were.
我们当时循环播放布兰妮的《Hit Me Baby One More Time》。
And we were listening to Hit Me Baby One More Time by Britney Spears over and over again.
所以这两首歌之间大概隔了十年。
So it was that song and that song, like, kind of ten years separated.
你那些宝可梦卡片还在吗?
Do you still have those Pokemon cards?
我...我还留着一张喷火龙。
I I have I have one Charizard.
你的价值翻倍了。
You just doubled your value.
是啊。
Yeah.
不是。
No.
这不是原版的第一代。
It's not it's not the original first gen.
哦,该死。
Oh, damn.
关于Shadow。
On Shadow.
乔·乔纳斯有一个装满它的大手提箱。
Joe Jonas had a big, like, suitcase of it.
没错。
Yeah.
他把它们铐在手腕上以防别人拿走。
He handcuffs them to his wrists so nobody gets them.
他为什么要那么做?
Why does he do that?
因为它们是原版的。
Because they're like the original.
而且很贵重。
And valuable.
哦,因为他们实际上,嗯,他可能拥有那些超级珍贵的。
Oh, because they're actually oh, well, he probably has, like, super valuable ones.
我只有,可能只有一些盗版的。
I just have, like I might have, like, some bootleg.
好吧,这些是他的原版。
Well, this is his original ones.
是啊。
Yeah.
大
Big
样片是盗版的。
demos are bootleg.
嘿。
Hey.
那么其他作家,比如Kesha
So other writers, Kesha
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。