本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
嘿,大家好。
Hey, everyone.
我是科里。
Corey here.
感谢收听《与模特约会》的另一期节目。
Thanks for tuning into another episode of flirting with models.
如果你喜欢这个节目,我非常希望你能花点时间评分、评论,最重要的是,分享给朋友。
If you're enjoying the show, I'd greatly appreciate it if you take a moment to rate, review, and most importantly, with a friend.
口碑传播是这个播客成长的方式。
Word-of-mouth is how this podcast grows.
如果你想了解更多关于Newfound的收益叠加型共同基金、ETF和模型投资组合,请访问returnstacks.com。
And if you'd like to learn more about Newfound's platform of return stacked mutual funds, ETFs, and model portfolios, head over to returnstacks.com.
现在,继续我们的节目。
Now on with the show.
好了。
Alright.
你准备好了吗?
Are you ready?
嗯。
Yeah.
当然。
Absolutely.
好的。
Alright.
三、二、一。
Three, two, one.
我们开始吧。
Let's do it.
大家好,欢迎各位。
Hello, and welcome, everyone.
我是科里·霍夫斯坦,这里是《与模型调情》,这档播客将揭开面纱,探寻量化策略背后的人性因素。
I'm Corey Hofstein, and this is flirting with models, the podcast that pulls back the curtain to discover the human factor behind the quantitative strategy.
科里·霍夫斯坦是Newfound Research的联合创始人兼首席投资官。
Corey Hofstein is the cofounder and chief investment officer of Newfound Research.
由于行业监管规定,他不会在本播客中讨论Newfound Research的任何基金。
Due to industry regulations, he will not discuss any of Newfound Research's funds on this podcast.
播客参与者表达的所有观点均为其个人意见,不代表Newfound Research的观点。
All opinions expressed by podcast participants are solely their own opinion and do not reflect the opinion of Newfound Research.
本播客仅用于信息目的,不应作为投资决策的依据。
This podcast is for informational purposes only and should not be relied upon as a basis for investment decisions.
Newfound Research的客户可能持有本播客中讨论的证券。
Clients of Newfound Research may maintain positions and securities discussed in this podcast.
如需更多信息,请访问thinknewfound.com。
For more information, visit thinknewfound.com.
在本期节目中,我与匿名推特用户Macrocephalopod进行了对话。
In this episode, I speak with the anonymous Twitter user Macrocephalopod.
我们对话的脉络跟随了他的职业轨迹,从对冲基金中的低频风格溢价,到建立交易中高频加密策略的自营交易台。
The arc of our conversation follows the arc of his career, beginning with slow frequency style premium in a hedge fund to building a prop desk that trades mid to high frequency strategies in crypto.
对话的很大一部分可以从研究、运营和风险管理的角度来比较和对比不同角色。
A large part of the conversation can be characterized as comparing and contrasting the roles through the lenses of research, operations, and risk management.
例如,多空股票与多空加密货币在哪些方面有实质性的不同?
For example, in what ways is long short equity meaningfully different than long short crypto?
或者,在中频与低频策略中,市场冲击、成交比率和借券失败等问题有多重要?
Or how important are topics like market impact, fill ratios, and borrow fails in mid versus slow frequency strategies?
尽管加密货币是讨论的背景,但我相信本集所传递的智慧适用于所有市场。
While crypto is the venue, I believe the wisdom imparted in this episode spans all markets.
请欣赏我与Macrocephalopod的对话。
Please enjoy my conversation with Macrocephalopod.
Macrocephalopod。
Macrocephalopod.
嗨,科里。
Hi, Corey.
很高兴能
Great to be
在播客上。
on the podcast.
谢谢你来参加。
Thank you for coming.
非常期待这次对话。
Really excited to have this one.
这将是一场有趣的对话,不过我得小心应对,以确保尊重你希望保持匿名的意愿。
It's gonna be a fun conversation though I have to dance a little nimbly here to make sure that we're we're keeping you anonymous as you like to be.
所以我不能像往常那样问你的背景。
So I can't do the usual what's your background starter.
那我们从一些不同的问题开始吧。
So let's start with something a little different.
是什么让你加入了Twitter?
What made you join Twitter?
如果你愿意透露的话,'macrocephalopod'这个用户名是怎么来的?
And if you can disclose, where did the macrocephalopod handle come from?
当然。
Sure.
所以我是在2020年底加入Twitter的,但显然在此之前我已经使用Twitter很久了。
So I joined Twitter in late twenty twenty, but obviously, I've been using Twitter for a long time before that.
对吧?
Right?
Twitter刚推出不久,我就注册了一个实名账户,之后很长一段时间都用它,主要是潜水,偶尔才会向别人提个问题。
So I had a real name account from very shortly after Twitter was first founded and you could make an account, and I used that for a very long time, mostly to lurk, very occasionally to ask a question of someone.
到了2020年,疫情期间,显然大家都居家办公。
And then during 2020, during the pandemic, obviously there was a lot of work from home.
我发现自己多了些空闲时间,想找个乐子。
I found myself with more time on my hands and wanted some entertainment.
而且我越来越觉得,Twitter上有很多我尊重、重视其观点的人。
Also I more and more felt like there were people on Twitter who I respect, whose opinion I value.
我希望能更直接地与他们交流,讨论我自己的想法,尤其是关于金融的想法,也包括一些闲聊。
I wanted to be able to speak to them more and discuss ideas that I had, especially ideas around finance, but also general banter.
因此,由于我的工作性质,我觉得以匿名账号的方式来做这件事是最好的。
So because of my job, where I work, I felt the best way to do that was with an anonymous account.
显然,你可以看到,Twitter 上有很多人在金融领域使用匿名账号,原因多种多样。
Obviously you can see that there are many, many people on Twitter using anonymous accounts in finance for a variety of different reasons.
但对我来说,主要是我想比用真名时更自由地表达,因为我的工作限制了我。
But for me, was mainly that I wanted to be able to speak a little bit more freely than I thought I'd be able to under my real name because of my job.
于是我创建了一个账号,开始发布一些金融内容、交易内容和量化金融内容,有几个人似乎对此很感兴趣。
So I created an account, started posting a little bit of finance content, trading content, quantitative finance, which a few people seem to find interesting.
然后,事情就这样发展下去了。
And yeah, it went from there.
我在那里找到了一个很棒的社群,很多人发布非常有趣的内容,而且至少有一半时间也对我的观点感兴趣。
Found a really great community of people there, a lot of people posting really interesting content and who seemed to be at least half the time interested in what I had to say as well.
至于用户名,背后并没有什么特别的故事。
And the username, there's no great story behind it.
我看到很多人都使用动物主题的账号。
I saw a lot of people had animal themed accounts.
我想,嘿,这太棒了。
I thought, hey, that's great.
我喜欢什么动物?
What animals do I like?
章鱼还挺酷的。
Octopuses are kind of cool.
而大头足类,当时我主要交易期货和货币,所以我想在cephalopod前面加上macro,因为cephalopod已经被用了。
And macrocephalopod, well, I was trading mostly futures and currencies at the time, so I thought I'd stick a macro in front of it as cephalopod was already taken.
很遗憾,你的用户名没有一个激动人心的故事。
So sadly, no exciting story for you about the handle.
好吧,至少我理解了。
Well, I understand it at least.
那我们聊聊你创建Twitter账号之前在做什么吧。
So let's go pre what you were doing when you launched the Twitter account.
你提到在交易一些期货。
You're talking about trading some futures.
我们稍后会谈到这个。
We'll get to that.
我知道在2000年左右,根据你的背景,你当时实际上在执行一些较长周期的期货策略,很多都属于风格溢价类型。
I know earlier in the 2,000 from your background, you were actually implementing longer frequency future strategies, a lot of them in the vein of style premia.
在我们之前的对话中,你提到回过头来看,这些策略非常天真,你很惊讶它们当初居然能奏效。
In our prior conversations, one of the things you said was that looking back, they were very naive strategies, and you're surprised that they worked in the first place.
你认为它们为什么会奏效?为什么自那以后阿尔法收益会衰减得如此严重?
Why do you think they worked, and why do you think the alpha has decayed so much since then?
是的。
Yeah.
好问题。
Good question.
我想我应该澄清一下,我们确实用这些策略赚了钱,而我所说的策略主要是日频策略。
So I guess I should clarify that we did make money with these strategies, and the kind of strategies I'm talking about are primarily daily strategies.
所以你每天重新平衡一次投资组合。
So you you rebalance your portfolio once per day.
你通常会持有几周到几个月。
You typically hold it for weeks to months at a time.
你主要交易的是流动性很强的期货和货币市场、股票指数、债券和利率、大宗商品,你并不会对市场的细节和微观结构进行大量建模,某种程度上,你根本不太去想这些。
You're mostly trading very liquid futures and currency markets, stock indices, bonds and interest rates, commodities, and you are not doing a whole ton of modeling around the details and the microstructure of the market and, you know, you're, to some extent, not thinking about it that much.
那么,为什么这些策略会有效呢?
So why does some of this stuff work?
我可以给你介绍一下我曾经考虑过的那种策略的大概样子。
And I can give you a little flavor of the kind of strategies that I was thinking about.
CTA趋势跟踪就是一个例子。
So CTA trend following is one example.
我早期职业生涯的相当一部分时间都在作为量化研究员研究这类策略。
I spent quite a bit of my early career as a quant researcher working on that kind of strategy.
套利策略,也就是现在人们喜欢称之为宏观动量或经济动量的策略。
Carry strategies, strategies which now people like to call macro momentum or economic momentum.
关注经济数据发布的节奏,以及它们是超预期上涨还是下跌,并围绕这些想法构建多空投资组合。
So looking at the cadence of economic data releases and whether they're surprising to the upside or the downside, and trying to build long short portfolios around these ideas.
那么,为什么我认为它们最初会有效呢?
So why do I think they worked in the first place?
你知道,关于这类策略有大量的学术文献。
Well, you know, there's a big academic literature on these kinds of strategies.
我认为,至少从长期来看,如果你回溯三十年,它们至少在回测中是有效的。
I think there's pretty compelling evidence that at least over the long term, if you're looking back thirty years, they have worked at least in backtest.
而且,还有很长一段时间,人们实际交易这些策略并赚到了钱。
And there's also quite a long out of sample period of people live trading these strategies, and they have made money.
你可以看到许多拥有三十年业绩记录的CTA。
You can look at many, many CTAs with thirty year track records.
你可以看看期货交易公司,比如AQR和Winton,它们已经存在很久,并通过这类策略赚钱。
You can look at futures trading firms, AQR, Winton, who've been around a long time and making money with these kinds of strategies.
我认为它们有效有两个原因,其中一个是因为它们确实存在真实的风险溢价。
And I think they work for two reasons, one of which is that many of them have a genuine risk premia there.
你因为承担了其他人不愿承担的某种风险而获得补偿。
You are being compensated for taking some kind of risk that other people don't like to take.
这方面的经典例子是利差策略,你可能会在几乎所有尝试实施利差策略的资产类别中遭遇严重的左尾崩溃,尤其是在外汇市场,但利率市场也同样如此。
The classic example of this is a carry strategy where you are just subject to big left tail crashes in essentially every asset class where you try and implement carry, particularly in FX, but definitely in rates as well.
但我也认为,历史上这些策略还包含大量低效成分。
But also, I think historically, these strategies had a big component of inefficiency in them as well.
这种低效源于这些策略存在很高的准入壁垒。
And that inefficiency came about because there were large barriers to access for these strategies.
过去,要获取进行研究所需的数据以判断这类系统性策略是否有效,要困难得多。
So it was much more difficult in the past to just get the data you needed to even do the research to see if these kinds of systematic strategies worked.
即使你能获得数据,进入市场也更困难,而且当时没有为非机构投资者提供便捷的策略接入工具。
Even if you could get the data, it was more difficult to access the market, and there were no nice wrappers for non institutional players to access the strategies.
如果你是个体投资者,想参与某种动量策略,基本上根本没有选择,对吧?
If you are an individual who wanted to access some momentum strategy, you basically have zero options, right?
你只能自己尝试操作,但这非常困难,仅此而已。
You could either try and do it yourself, which is hard, and that was it.
当时没有ETF为你打包动量策略,或提供价值策略之类的投资渠道。
There was no ETF which wrapped up on momentum strategy for you or gave you exposure to value or something like that.
由于这些市场准入的困难,人们没有足够关注这样一个事实:如果你做多高利率货币、做空低利率货币,那么在长达十到十五年的时间里,你都能获得大约1.5到2的夏普比率,而这种状况直到2008年金融危机才告终。
And because of those market access difficulties, it meant that people were not paying as close attention as they should have been to the fact that if you just went long currencies with high interest rates and shorter currencies with low interest rates, then you made money with a sharp of like one and a half to two for ten to fifteen year period, which really only came to an end during the financial crisis in 2008.
这在一定程度上解释了为什么这些策略如今表现得不如从前了。
And this kind of explains why these strategies perform less well now, I think.
如今,数据和市场的获取渠道都好了很多。
And now there is much better access to data, access to markets.
这些策略现在的收益已经与所承担的风险相匹配,而效率低下的部分已经有所消退。
These strategies now have the kind of returns which are commensurate with the risks that are being taken, and the kind of inefficiency component has gone away a little.
因此,我认为我们当时运气不错。
And so I think we were a little lucky.
我们或许赶上了效率尚未完全消失的末期,同时也恰逢2016年、2017年左右所谓的Smart Beta、流动性另类投资的爆发期。
We maybe caught the tail end of some of the period where there was still an inefficiency here, but also coincided with this big explosion of whatever you want to call it, smart beta, liquid alternatives around 2016, 'seventeen.
突然间,大量资本涌入这些策略,竞争稀释了大部分效率洼地,留下的只是风险溢价。
Suddenly a lot more capital came flooding into these strategies and competed away a lot of the inefficiencies, and what you're left with is the risk premia.
风险溢价是不错的。
A risk premia is good.
很多人应该投资于风险溢价,而且可能应该比目前拥有更多的风险溢价敞口。
A lot of people should invest in risk premia and should probably have more risk premia exposure than they currently have.
但确实,我认为在过去十到十五年里,这些策略的盈利能力明显下降了。
But yeah, there is a notable decline, I think, in the profitability of these strategies over the last ten to fifteen years.
不过,我想跟你之前对我说的另一句话做个对比:尽管某些在期货市场中对应的策略可能失效了,但一些长期股票策略似乎仍然有效。
So I wanna contrast that though with another comment you made to me, which was that some of the longer term strategies in equities still seem to work despite the fact that maybe their parallel concept strategy applied in the futures space doesn't.
我很想知道,为什么你觉得这些策略在股票市场中仍能保持优势,而在期货市场中却没有。
I'm curious as to why you think they've maintained their edge in equities but not in futures.
是的。
Yeah.
我想首先需要确认,这个说法本身是否成立?
So I guess the first thing is, is that statement true at all?
要明确断言这一点是真还是假非常困难,但如果你观察一下大型多策略对冲基金的做法,它们通常会将更多资本或风险投入股票市场,而非期货市场,这暗示它们认为股票市场存在更大的机会。
And it's very difficult to make any concrete claims that it is true or not true, but if you look at what big multi strategy hedge funds are doing, they are generally putting more of their capital or their risk to work in equity markets than they are in futures markets, implying they think there's a greater opportunity there.
如果你有能力获取数据并进行模拟和回测,你会发现,一些市场中性量化策略在股票市场中的表现,比在宏观资产类别中的表现更为稳定。
And if you're in the position to have access to data and run simulations and run back tests, you can see that the performance has held up for some of these market neutral quant strategies and equities more than it has in the macro asset classes.
我认为,其中一部分原因是股票交易在技术上比期货交易更复杂。
And part of that, I think, is that equity trading is a technically more difficult problem than futures trading.
因此,如果你想大规模开展,就需要获得杠杆,这意味着你需要融资和主经纪商服务。
So if you want to do it at scale, you need access to leverage, which means you need financing and prime brokerage.
你需要能够进行互换交易,并且能够处理在相当复杂且分散的市场中执行交易,尤其是在美国。
You need to be able to do stuff on swap, and you need to be able to handle executing in, you know, what is a pretty complex dispersed market, especially in The US.
而期货交易,如果你只是想持有一些头寸几周或几个月,那比在股票市场中要简单得多。
Whereas futures trading, if what you're trying to do is take some positions and hold them for a few weeks or months, that is much more straightforward than in equities.
但另一个原因,我认为是股票市场可交易的标的范围要广泛得多。
But then another reason, I think, is that there's a much broader range of names to trade in equities.
所以,你知道,数据点要多得多。
So, you know, many more data points.
而且,通常来说,在股票市场交易的成本要高得多,我想稍微详细说明一下这些点。
And also, it's generally much more expensive to trade in equities, and I wanna elaborate on those a little bit.
所以,如果你面对的是一个标的数量很少的市场,比如G10货币,你基本上只有九对货币可以交易,而且交易成本非常低。
So if you've got a market which has a small number of names, let's talk about currencies like G10 currencies, you've basically got nine pairs you can trade, and it's very cheap to trade.
因此,通常交易GCN货币对的点差低于一个基点,且交易量巨大——几乎每个GCN货币对都是如此,你几乎不可能在这样的市场中获得大量超额收益,因为进入门槛太低,你可以轻易投入巨额资金,交易成本又极低,任何发现阿尔法的人都会全力投入,最终竞争会消除这些优势。
So typically, spreads of less than a basis point to trade GCN currencies, and there's a lot of volume, which there is in essentially every GCN currency pair, then you're really never going to expect to see a lot of alpha in that market, because it's so easy to access it and you can put on so much size and it's so cheap to trade that anyone who can find alpha is going to deploy as much capacity into that as they can, and it's going to compete away the advantages.
而股票市场则不同,尤其是在中盘和小盘股板块,点差通常是几个基点,成交量普遍较低,除了少数几个最大市值的股票外。
Whereas equities, you know, typically, for at least the other mid and small cap segment of the market, multiple basis points, bit off a spread, generally pretty low volumes, you know, except for a handful of the biggest names.
也许某只股票的日成交量仅占其市值的1%,而标普500期货的日成交量则可能是其未平仓合约的数倍。
Maybe something trades 1% of its market cap per day, whereas S and P 500 futures, like, probably trade multiples of their open interest every day.
这种低流动性与高交易成本的结合,这一点比较微妙。
And this combination of lower liquidity and higher transaction costs means that and this is this is kind of subtle.
如果你暂时忽略交易成本,就能在股票市场中发现不错的交易优势。
You can find good edges in equities if you temporarily suspend reality and get to ignore trading costs.
你还能发现强大且持续存在的预测性优势,能够预测某只股票价格的走势。
And you can find really strong, persistent, predictive edges where you can predict how the price of some stock is gonna move.
由于股票标的范围广泛,你能获得大量数据来验证这些策略。
And because there's such a broad universe of names, you've got a lot of data you can use to validate this.
你可以真正做一些事情,比如先用你标的池的一半进行研究,然后看看这些结论在另一半标的中是否依然成立。
You know, you can really do stuff like taking half your universe, doing your research there, and then saying, does this still hold in the other half of the universe?
如果你交易货币,就根本做不到这一点。
It's something that you really can't do if you're trading currencies.
因此,你拥有更多工具来避免发现自己陷入虚假效应,比如那些实际上无效、只是数据挖掘出来的策略。
So you've got a lot more tools to prevent yourself from finding fake effects, like strategies which don't really work, they're just data mined.
而且交易成本很高,这为你提供了一种缓冲,让你更容易发现可预测性。
And you've got this kind of cushion of the trading cost is very high, so so you can more easily find predictability.
股票市场的游戏就是如何将这种可预测性变现,对吧?
The game in equities is to then monetize that predictability, right?
所以,光说‘太好了,我能预测每当X发生时,这只股票平均会移动五个基点’是不够的。
So, you know, it's not enough to say, great, I can predict that this stock is going move on an average of five basis points whenever X happens.
实际上,如果交易这只股票要花费你六个基点的成本,那根本就没有任何利润可言。
Actually, if that stock costs you six basis points to trade, then there's no P and L to be had there.
但通过组合大量这样的微弱信号——这些信号可能仅能在买卖价差范围内预测——你可以在股票市场中获得交易成本之后仍表现良好的策略;而在货币市场中,你的微弱信号,比如试图预测数周或数月内的走势,实际上非常非常弱,弱到你很容易自我欺骗,误以为发现了并不存在的效应。
But by combining lots and lots of these weak edges, which maybe only predict within the bid offer spread, you can get something which looks good after transaction costs in equities, whereas in currencies, your weak edges, you know, if you're trying to predict something over the course of weeks or months, they're very, very weak indeed, and they're so weak that actually it's it becomes much easier to fool yourself and just find effects that are not really there.
这场对话开始涉及模拟、研究和测试的领域。
This conversation starts to lean into the realm of simulations and research and testing.
对吧?
Right?
交易成本和股票市场这一关键特征,可能是限制套利、导致某些可预测性持续存在的原因。
That concept of transaction costs and equities being a key feature as to maybe the limits of arbitrage as to why some predictability continues to exist and persist.
我知道你对这个领域思考了很多,不仅仅是交易成本,还包括回测、研究和模拟整体。
This is an area I know you've thought a lot about, not just the transaction cost, but just backtesting and research and simulation in general.
你在推特上写了很多相关内容。
You've written a lot about it on Twitter.
你还专门做了一个名为“24天回测错误”的系列,非常出色。
You even did a whole series called the twenty four days of backtest errors, which was a great series.
我强烈推荐大家去查阅一下。
I highly recommend people look it up.
我猜我们完全可以做一期完整的播客,专门讨论回测问题。
My guess is we could do an entire podcast just about backtesting.
也许我们下个季度可以这么做。
Maybe we'll do that, you know, next season.
鉴于你对此写过这么多内容,假设你首先认为这是一种有益的练习,你认为在研究过程中最恰当的使用方式是什么?大多数人又在哪里犯了错误?
Given how much you've written about it, presuming you think it is a useful exercise in the first place, how do you think it's best employed within the research process, and where do you think most folks go wrong?
是的,绝对如此。
Yeah, absolutely.
我当然认为回测是一种有用的工具。
I obviously do think backtesting is a useful tool.
我想说的是,我并不把回测看作一种研究工具。
And I guess what I would say is that I don't think of backtesting as a research tool so much.
它对我来说并不是研究过程中的重要部分。
Like it's not something which is important to me in the research process.
对我来说,研究是在运行回测之前所做的工作。
For me, the research is what you do before you run the backtest.
然后你进行回测,以验证这个想法,并了解表现会是什么样子。
And then you do the backtest to validate the idea and get some ideas about, well, what is performance going to look like?
回撤会是什么样子?
What are drawdowns going to look like?
也许你想测试一些不同的投资组合构建思路,并使用回测来实现这一点。
Maybe you want to test some different portfolio construction ideas and use a backtest to do that.
但我所做的大部分研究,以及我认为这个行业中许多专业人士所做的研究,都是花大量时间观察数据、构建模型、检验假设,并试图在考虑任何模拟之前就理解这些效应。
But the majority of the research that I do, and that I think a lot of people working professionally in this industry do, is that you spend a lot of time looking at data and building models and testing hypotheses and trying to understand effects before you even think about simulating at all.
因为第一个问题是:这里是否存在可预测性?
Because the first question is, is there something predictable here?
你可以通过构建特征并进行一些线性回归,得出预测结果,然后问:我的预测与未来两天收益的相关性如何?
And you can go a long way with buildings or features and doing some linear regressions and getting a prediction out and saying, great, what is the correlation to my prediction with the return over the next two days?
只要把这些事情做好,就有无数种方式会在进行线性回归时出错,更不用说使用现代非线性机器学习工具时可能犯的错误了。
And as long as you do those things well, there are a million ways to mess up doing a linear regression before we even get onto how can you mess things up if you use some very modern nonlinear machine learning tool.
但在进行回测之前,你可以做很多工作,包括哪些特征会是有用的。
But you can do a lot before you get to the backtest, including which features are going be useful.
当我构建了一个特征后,我是否需要先对它进行转换才能用于预测?
Once I build a feature, do I need to transform that feature before it's useful in a prediction?
我该如何将多个特征组合成最终的阿尔法信号?
How do I combine multiple features into a final alpha?
我该如何预测我交易的资产的波动率和相关性?
How do I make forecasts for volatility and correlations of the assets that I'm trading?
仓位规模或市场贝塔暴露的合理限制应该是多少?
What are sensible limits to have on position sizes or market beta exposure?
所有这些工作你都可以在考虑回测之前完成。
All this is stuff you can do before you ever think about your backtest.
一旦你有了这些输入——你的阿尔法、波动率预测、风险模型和交易约束——就可以将它们输入回测,看看用我创建的这个模型能预期获得怎样的表现。
And then once you've got that, you then take all these inputs that you've created, your alphas, your volatility forecast, your risk model, your training constraints, and then you put those through a backtest to say, okay, what kind of performance can I expect with this model that I've created?
你的回测结果总是会过于乐观,对吧?
Your backtest is always going to be optimistic, right?
即使你的回测夏普比率是2,你也绝对不能指望实际交易时夏普比率也能达到2。
Just because your backtest has a sharp of two, you absolutely do not expect to have a sharp of two when you start trading this thing.
除了你进行的数据挖掘外,你的回测中很可能对很多因素进行了错误建模。
Apart from all the data mining you've done, you've probably mis modeled a lot of things in your backtest.
而这些错误几乎总是对你不利,对吧?
And almost always, these errors go against you, right?
你几乎不可能在回测中犯错,然后实际交易时表现得比预期更好。
It's very rare that you make an error in your backtest, and then it turns out when you start trading, you do better than you expected.
因此,我使用回测的方式,正如我所说,是作为最终检查,验证策略在一组假设下是否有效,我会用它来比较不同的模拟假设。
So the kind of things I would use a backtest for, like I said, this final check that the strategy works given a set of assumptions, I would use it to compare different simulation assumptions.
比如,我对市场冲击、成交率、借券可用性有不同的假设时。
So if I have different assumptions around what is my market impact, what are my fill rates, What is my borrower availability?
我为借券支付多少费用?
How much do I pay for my borrowers?
或者我的延迟是多少?
Or what is my latency?
但你可以用回测来,例如,绘制出我的盈亏如何随延迟变化的图表。
But you can use a backtest to, for example, make a chart of how does my P and L vary as a function of my latency?
假设你其他所有部分建模都正确,你可以改变延迟假设,看看你的策略对延迟有多敏感。
Assuming you've modeled everything else correctly, you can change your latency assumption and see how latency sensitive you are.
我认为回测的用处之一就是这个,或者可能用于比较同一策略的两个不同版本。
That's something I think a back test is useful for, or potentially to compare two different variants of the same strategy.
所以有两种不同的方式来构建你的阿尔法。
So two different ways of constructing your alpha.
你有一组给定的特征。
So you've got a given set of features.
我为从这些特征中得出最终的阿尔法构建了两个不同的模型。
I built two different models for getting a final alpha out of those features.
然后我让这两个模型都通过相同的回测。
And then I run them both through the same backtest.
你希望即使你的回测中有一些假设在现实中并不完全准确,至少这两个回测之间的差异是具有意义的。
And you hope that even if your backtest has some assumptions which are not quite true in reality, at at least the delta between those two backtests is gonna be something which is meaningful.
最后,我们使用回测的一个非常重要但可能被低估的用途是:模拟交易与实盘交易的对账。
And then finally, a very important thing which we use backtesting for, which I think is a little underappreciated is reconciliation versus live trading.
所以在每一天、每周、每月或你所用频率的末尾,你会对刚刚交易过的那一天进行模拟交易,并问:我的回测结果与现实有多接近?
So at the end of every day or week or month or whatever your frequency is, you run your simulated trading over the day that you just traded, and you say, how well does my backtest match reality?
如果存在差异,你必须深入理解这些差异。
And if there are differences, you really wanna understand those differences.
这是我们大量使用回测的一个方面。
That's that's something we use backtesting for a lot.
你还写过很多关于因子模型和股票因子对冲的内容。
Another area you've written quite a bit about is factor models and equity factor hedging.
你能谈谈为什么因子对冲在多经理股票对冲基金中如此关键,以及这些概念如何可能延伸到宏观因子的对冲吗?
Can you talk a little bit about why factor hedging is so critical in a multi manager equity hedge fund and how these types of concepts might actually extend to hedging macro factors?
嗯。
Yeah.
当然。
Absolutely.
我想我可以假设你的听众已经了解什么是股票因子模型以及什么是股票因子。
I guess I'm gonna be able to take it as an assumption that your audience understands what an equity factor model is and then what equity factors are.
我知道你经常提到这一点,所以。
I know you talk about it a lot, so.
如果我们不清楚,可以暂停,去阅读相关资料,然后再回来。
We'll assume that if you don't understand, hit pause, go read about it, come back.
很好。
Great.
因此,股票因子模型的概念包含两个部分。
So the idea really of an equity factor model, there are two parts to it.
一部分用于描述风险,另一部分用于建模收益。
There's a part that helps you describe risk, and there's a part that helps you model returns.
这两部分都很重要。
And they're both important.
量化股票经理很可能会在某个地方使用因子模型,即使他们的策略并非完全基于因子模型,其中也会包含一些因子假设或因子建模,并将其同时用于收益建模和风险建模过程。
And a QuantEquity manager will quite likely have a factor model somewhere, even if their strategy is not entirely built as a factor model, there'll be some factor assumptions or factor modeling somewhere within it, and they'll use that both as part of the return modeling process and as part of the risk modeling process.
但值得一提的是,几年前我曾在推特上发过一个帖子,讨论了即使你不是量化股票中性基金经理,这种模型也有用处。
But yay, I had a Twitter thread, I think some years ago now, where I talked about how this can be useful even if you're not a quant equity market neutral manager.
在这种情况下,假设你是一家大型多策略对冲基金,拥有大量股票选择者,一些交易团队可能是行业专家或国家专家等。
And the situation here is assume you're a big multi manager hedge fund, and you've got a large number of stock pickers who work for you, some trading teams who maybe are sector specialists or country specialists or something like that.
他们的决策相当主观。
And they're quite discretionary.
你正在试图通过所有内部股票选择者捕捉一些主观的阿尔法收益。
There's some discretionary alpha you're trying to capture with all your in house stock pickers.
他们确实带来了真正的阿尔法。
And they've put genuine alpha.
你可以看看一些大型多管理人对冲基金的收益,你会发现那里确实存在真正的阿尔法。
You can look at the returns of some of the big multi manager funds, and you can see there is genuine alpha there.
但同时也存在问题,即他们往往对某些特定类型的股票存在偏见。
But there's a problem as well, which is that they tend to have, for example, biases to particular kinds of stocks.
典型的例子是,对冲基金中的主观股票选择者喜欢动量股,喜欢优质股,喜欢盈利强劲、销售增长快的股票。
So the classic thing are that discretionary stock pickers at hedge funds like momentum names, they like quality names, they like strong earnings, they like sales growth.
我不会说他们喜欢高融券量的股票,但实证表明,他们倾向于选择那些融券量很高的股票放入他们的空头头寸,部分原因是这些股票之所以有高融券量,正是因为对冲基金的交易员做空了它们。
I wouldn't say they like short interest, but empirically, they tend to pick stocks that have a lot of short interest to be in their short book, partly because that's how stocks get a lot of short interest, that pods at hedge funds short them.
因此,作为基金的管理者,你最终会承担大量不必要的风险敞口。
And because of this, as the manager running the fund, you end up with a lot of incidental exposures that you don't necessarily want.
比如大规模的行业、货币或国家敞口,市场敞口,因为交易员在没有约束的情况下,会倾向于选择高贝塔股票,并简单地用一比一的股指空头对冲。
So big sector or currency or country exposures, market exposures, because pod manager left to their own devices will go along some high beta name and just do a simple one for one equity index short against it.
因此,在他们进行对冲之后,你实际上仍然获得了正的贝塔值,再加上动量、收益增长等因素带来的各种敞口——也许你希望保留一部分这些因素,但你并不希望从个股选择中获得如此多的敞口。
So you actually got positive beta after their rough hedge, plus all the factor exposures from momentum and earnings growth and things that maybe you want some of that, but you don't want as much as you're getting from the individual stock picks.
因此,你可以在其上叠加一个量化模型,说:好吧,我目前有哪些因子敞口?
And so you can put a quant model on top of this and say, okay, what factor exposures do I have?
根据我的敞口情况以及我希望达到的目标,我该如何找到一些低成本的对冲工具来抵消我不想要的敞口?
And given my exposures and where I'd like to be, how can I find some cheap hedges for this exposure that I don't want?
当我提到你不想拥有这些时,我具体指的是什么?
And what I mean when I say you don't want it?
这里一个非常重要的点是,如果你有大约100个不同的投资小组,你真的会关心它们之间的相关性。
Well, a really important thing here is that if you've got, say, a 100 different pods, you really care about how correlated they are.
举个例子来说,假设有100位不同的基金经理在构建一个投资组合,他们的夏普比率都是1,而且彼此之间的相关性为20%,因为他们有一些相似的敞口或持仓重叠。
And to give a kind of example of this, say you've got a 100 different managers building a portfolio and they've all got a Sharpe of one, say, and they've all got a 20% correlation with each other because they have some similar exposures or similar stocks in their portfolio.
20%的相关性听起来似乎不高,但正是这20%的相关性意味着,当你在这些100位经理之间进行分散投资时,你所能达到的最佳效果,也只是将夏普比率从1提升到2。
And 20% doesn't sound like very much, but that 20% correlation means that if you're diversifying among those 100 managers, the best you can do is double your Sharpe from one to two by doing that.
这里使用的模型非常简化。
This is a very simplistic model here.
因此,如果你能通过对冲掉一些导致它们相关联的因素来降低这种相关性。
And so say you could reduce that correlation by hedging away some of the factors which are making them correlated.
所以你可以将这种相关性降低到10%。
So you can reduce that correlation down to 10%.
那么,你就能将夏普比率从翻倍提升到三倍,对吧?
Then instead of being able to double the Sharpe, you can triple the Sharpe, right?
只需消除部分相关性,再稍微加一点杠杆即可。
Just by getting rid of some of the correlation and then leveraging up a bit.
因此,通过运用一些聪明的对冲策略,你的夏普比率就能提升1.5倍。
So that's a, you know, a 1.5 X boost to your Sharpe from being able to apply some smart hedging.
而且,如果你能把相关性降到非常低,比如5%,你就能将投资组合中单个经理的夏普比率提升四倍。
And, you know, if you can get that correlation down really low, you could get it down to 5%, you can quadruple the sharper of a single manager in the portfolio.
如果你能将相关性降到零,那么整个投资组合的夏普比率就是单个经理的十倍。
And if you can get it down to zero, then the sharper your portfolio is 10 X, sharper of the individuals.
现实中,你永远无法将相关性降到零,但这个例子让你明白,即使只是略微降低你两个不同交易团队之间的相关性,也能显著提升你的业绩。
Reality, you can never get this down to zero, but this gives you an idea of even just being able to reduce a correlation between two different trading groups that you have a little bit can be a real boost to your performance.
你最后问到这如何应用于对冲宏观因素,我说这很困难。
You asked then at the end about how does this apply to hedging macro factors, and I said that's difficult.
理想情况下,你希望能够对冲掉你对GDP增长或下一次通胀数据的暴露。
You know, ideally, you would like to be able to hedge, say, your exposure to GDP growth or your exposure to the next inflation print.
如果你尝试用经典的量化方法来做,就会获取经济数据发布和意外值的时间序列,这还不错,很好。
And if you try and do this in a classic quant way, then you'll get the time series of economic data releases and best surprises, and it's okay, great.
当CPI意外上涨时,哪些股票波动很大?
Which stocks move a lot when CPI surprises to the upside?
当GDP价格意外上涨时,哪些股票波动很大?并尝试计算它们对这些因素的贝塔值?
Which stocks move a lot when GDP price surprises to the upside and try and compute some betas to that?
这之所以极其困难,是因为数据点实在太少了。
This is an incredibly difficult problem just because there are so few data points.
我想GDP是季度数据,CPI是月度数据。
I guess GDP is quarterly, CPI is monthly.
因此,你根本得不到足够的数据来估算这些关系。
So you're really not getting enough data to try and estimate this.
所以,我认为更好的方法是寻找这些宏观因素的替代指标,这些指标具有更高的频率。
So a better approach, I think, is to try and find proxies for these macro factors, which are higher frequency.
比如美元、十年期收益率、原油价格,然后观察它们的贝塔值,这样你可以更精确地进行估计。
So things like the US dollar, the yield on the ten year, the price of crude oil, and look at betas to these, and this is something you can estimate with a lot more fidelity.
然后你可以应用类似的想法。
And then you can apply a similar idea.
如果你不希望你的能源经理只是承担大量的正向原油贝塔敞口,你可以尝试对冲掉这些因素的敞口。
You try and hedge out your exposure to these factors if you don't want your energy managers just to be taking a lot of positive oil beta, for example.
在你职业生涯的某个阶段,你从对冲基金转到了自营交易公司。
At one point in your career, you moved from operating in a hedge fund to operating in a prop shop.
我们通常认为这两个领域很相似,但我认为它们之间存在一些明显的差异,我很想听听你的看法。
We often think of those as similar worlds, but I think there are some distinct differences that I'd love for you to talk about.
具体来说,对冲基金和自营交易公司在结构上的差异如何影响公司内部人员的激励机制?
Specifically, how does the change in the structure of a hedge fund versus a prop shop affect the incentives of the people within the firm?
这种激励机制的变化又如何影响基础设施的建设或研究的方向?
And how does that change in incentives affect things like how infrastructure is built or what sort of research goes on?
是的。
Yeah.
所以我认为最大的区别在于,自营交易公司对交易收入的使用有更大的自由度。
So the biggest difference, I think, is that in a prop trading firm, you have more freedom in how trading revenues can be used.
所以如果你把这些公司看作是对流入的交易收入拥有某种索取权的实体。
So if you think of these firms as having some claims on that stream of trading revenue that comes in.
你需要支付基本成本,比如租金、基础设施和数据费用、法律费用,无论是什么类型的公司,这些都必须支付。
So you've got your baseline costs, you pay rent, you have infrastructure and data costs, have legal costs, and they've all got to be paid for no matter what kind of firm you are.
然后你还有员工,你的交易员可能期望获得一部分利润分成之类的报酬。
And then you have staff, have your traders who probably expect a percent of P and L or something like that.
但你还有很多非交易岗位的员工,他们也需要获得有竞争力的薪酬,并且也期望分享公司业绩的回报。
But then you have a lot of non trading staff as well, who also need to be paid competitively, and who also expect some beta to the firm's performance.
然后你还有资本提供者。
And then you've got the providers of capital.
在对冲基金中,那就是投资者,他们期望获得投资回报。
So in a hedge fund, that would be the investors who expect a return on their investment.
显然,这正是他们最初投资的原因。
Obviously, that's why they're invested in the first place.
然后你还有公司的所有者和管理者,他们希望通过分红或最终出售公司等方式实现利润。
And then you've got the ownersmanagers of the firm, who are trying to realize some profit, either by a dividend or because they're eventually going to sell the firm or something like that.
你有这些各种权益主张,尤其是这些主张之间存在紧张关系,因为可供分配的蛋糕是固定的。
And you've got all these claims, and in particular, there's tension between all of these because there's only a fixed pie to go around.
而如果你是一家自营交易公司而非对冲基金,一个关键的解决方式是:资本提供者和公司所有者通常是同一群人。
And one big thing that you resolve if you're a prop firm rather than a hedge fund is that the providers of capital and the owners of the firm are generally the same people.
因此,许多关于如何支付交易员、或多少交易收入应再投资于技术或基础设施改进等方面的争论或矛盾就会消失,因为这两方是同一个人。
So a lot of the arguments or tensions that would happen around stuff like how well do we pay our traders, or how much of our trading revenue do we reinvest into tech or infrastructure improvements go away because those two groups are the same person.
例如,如果你说:我们今年想大幅增加技术投入,因为我们想购买大量GPU集群,或在云计算上投入大量资金。
So for example, if you say, we want to have a big tech spend this year because we want to buy a lot of GPU clusters, or we want to spend a lot on cloud compute or something like that.
这些投入 presumably 只会在很多年以后才带来收益。
This is work that's presumably only going to benefit many years down the line.
而如果你是一家对冲基金,你的现有投资者根本无法确定十年后他们是否还持有份额,从而享受到这些收益。
And if you're a hedge fund, your current investors have no real idea whether they're still going be invested ten years down the line in time to see these benefits.
因此,他们更希望你减少这种再投资,将更多利润作为回报分配给基金。
And so they're going to prefer you to do less of that reinvestment and for you to pay out more of the profits as return to the fund.
这就是最大的区别。
So that's the biggest difference.
这在公司内部创造了真正的文化变革,因为我认为,在自营交易公司中,每个人都会对公司的运营产生更强的归属感,并更倾向于从长期角度看待问题,这是其中一个差异。
It creates a real culture change inside the firm because I think you end up with everyone feeling a lot more ownership in what's going on inside a prop firm and viewing things a little bit more for the long term is one difference.
其次,如果你是一家对冲基金,你会被激励着始终考虑可扩展性。
And then a second difference is that if you're a hedge fund, you are incentivized a little bit to always think about scalability.
你可能拥有几种不同的收入来源。
You've probably got a couple of different revenue sources.
你有管理费,也有业绩报酬。
You've your management fee and you've got your performance fee.
如果你将基金规模扩大两倍,你的业绩表现可能不会那么好,因为你规模变大了,市场冲击更强,建仓也更困难。
And if you make the fund two x figure, okay, your performance is probably not gonna be quite as good because you're larger and you have market impact and harder to put the positions on your need.
但如果你的基金规模扩大一倍,你的管理费就会翻倍。
But if your fund gets twice as big, your management fee is just gonna double.
如果你是对冲基金的经理,这还不错。
And that's nice if you're the the manager of a hedge fund.
因此,你总是有动力去思考:我怎样才能让事情变得更大?
So you're always incentivized to think about how can I make things bigger?
我能筹集更多资金吗?
Can I raise more money?
这意味着对于在那里工作的人而言,他们不断被推动去想:你如何把你目前做的事情扩大五倍?
And that means that for the people working there, they're constantly being pushed to say, right, how can you do what you're currently doing, but five times bigger?
即使这会牺牲利润与亏损的质量。
Even if it sacrifices the quality of the P and L for that.
这可能不错,因为可能带来更大的收益,但作为策略的管理者,操作一个Sharp One策略和操作一个Sharp Two策略的感觉截然不同,尤其是在回撤规模和你对策略持续有效性的信心方面。
And that can be nice because that can be bigger paydays, but operating a sharp one strategy is a very different feeling to operating a sharp two strategy if you're the person managing that strategy, right, in terms of the size of your drawdowns and your level of confidence that the strategy is continuing to work.
因此,如果你是一家自营交易公司,并且更注重建立高质量的收入流,比如专注于一些高质量的策略,更关注长期发展,我认为这能为你的交易员提供一个更良好的工作环境。
And so if you're a prop firm and you have more of an emphasis on, okay, let's build a quality stream of revenues, you know, some high quality strategies, focus more on the long term, I think it gives a nicer environment for your traders to work in.
你没有提到的一点是授权灵活性,我认为这将很好地引导我们进入我想继续讨论的下一部分。
One of the things you didn't talk about was mandate flexibility, which is I think gonna lead us nicely into the next part of the conversation I wanna go into.
在自营交易公司,你们在2021年决定做的一件事是协助建立一个加密货币交易台,而在一家有明确投资范围的大型对冲基金里,你肯定没有这样的机会。
Because at the prop shop, one of the things that you decided to do in 2021 was help set up a CryptoDesk, which if you're operating within a large hedge fund with a defined mandate is certainly not something you're gonna have the opportunity to do.
所以谈到加密货币交易台,我想深入探讨一下细节。
So talking about the CryptoDesk, I wanna dive into the weeds there.
我想了解,当你考虑设立像加密货币交易台这样的新业务时,加密货币在基础设施和运营风险方面与股票和期货市场有何具体不同?
I wanna understand when you're thinking about setting up something new like a Cryptodesk, how does the infrastructure and operational risk of crypto specifically differ from the equities and futures markets?
我很想听听,总的来说,从零开始搭建这个交易台的过程中,你们学到了哪些经验?
I'd love to know, like, just generally speaking, what lessons did you learn building this desk from scratch?
是的。
Yeah.
你说得对。
So you're right.
我们是在2021年开始搭建我们的加密货币交易台,正好赶上了2021年的大崩盘,这挺不错的。
We we started building our crypto desk in the 2021, just in time to see a big crash in 2021, which was great.
当然,也正好赶上了2022年加密货币市场接二连三的更多崩盘。
And, obviously, in time to see many, many more crashes in crypto in 2022.
但没错,我们仍然对此保持承诺。
But, yeah, this is still something which we're still committed to.
我的意思是,我今天仍在运营一个加密货币交易台。
I mean, I'm continuing to run a crypto desk today.
因此,加密市场与传统金融期货和股票市场的运作方式存在巨大差异。
So there is a huge difference in how crypto markets operate versus how TradFi futures and equity markets operate.
我认为最大的区别在于,传统市场比加密市场中介化程度高得多。
The biggest one, I think, is that traditional markets are much more intermediated than crypto markets are.
你经常会发现,交易所、清算所和主经纪商都是不同的公司。
And you will frequently find that you'll have the exchange and clearing house and the prime broker will all be different firms.
而在加密市场中,通常这些职能都由同一家公司承担。
Whereas in crypto, typically, this would all be the same firm.
这曾经,且在某种程度上至今仍被宣传为加密的优势:加密交易所同时充当你的交易对手、清算所、主经纪商和融资提供方。
And this was, and to some extent, still is sold as an advantage of crypto, that the crypto exchange is your counterparty, the clearinghouse, and your prime broker, and your financing provider all at the same time.
现在人们普遍认识到,这种模式会带来你并不一定想要的相互关联性和脆弱性。
I think it is now recognized that that creates interconnectedness and fragility that you don't necessarily want.
我认为交易所仍然希望提供所有这些服务,但我现在看到越来越多的呼声要求增加中介环节。
I think the exchanges would still love to be providing all these facilities, but I'm now seeing more of a push to have more intermediation here.
另一个重大区别是,加密货币市场更加实时。
Another big difference is that crypto is much more real time.
所以,如果你的投资组合出现亏损,不会像传统金融那样,在收盘前有经纪商打电话给你,说‘你得在明天开盘前追加保证金’。
So if you are taking some losses in your portfolio, there's no prime broker who calls you up toward the end of the day and says, Hey, you need to top up your account with some more margin before they open tomorrow.
在加密货币市场中,你会被直接清算。
You just get liquidated straight away in crypto.
因此,你需要更加密切关注这一点。
So that's something you need to be much more on top of.
这意味着,对于传统金融交易公司来说属于中台职能的资产负债管理,在加密货币领域则更贴近交易台,因为这里存在所谓的‘运营阿尔法’——即能够高效管理任何时候资产的分布,从而最大化资本回报。
And it means that your treasury management, which for a TradFi trading firm is a kind of middle office role, becomes much closer to the trading desk in crypto because there's real edge, we call it operational alpha, in being able to efficiently manage where your assets are at any point in time to essentially maximize your return on capital.
另一个区别是,获取融资在加密货币领域更加困难,尤其是在FTX事件之后。
Another difference is that accessing financing in crypto is much harder, particularly post FTX.
而且,在加密货币交易所持有资产的内部资本成本,远高于在经纪商处持有资本的成本。
And your internal cost of capital for holding assets on a crypto exchange is much, much higher than it is for holding capital at a prime broker, for example.
你会非常担心存放在加密货币交易所的资产。
And you really get concerned about assets which are held at a crypto exchange.
因此,这也会影响你想执行的策略类型。
So it affects the kind of strategies you want to run as well.
你只想做那些资本回报率高的交易,因为你担心这些资本。
You really only want to run stuff which is high return on capital because you're worried about that capital.
从基础设施角度来看,加密货币交易所——我认为这是好事——通常设计得比传统货币市场更便于小型交易者使用。
And then infrastructure wise, crypto exchanges, and I think this is a good thing, typically designed to be accessible for much smaller traders than treasury markets are.
因此,完全有可能,而且有很多例子表明,一个人坐在卧室里编写做市算法,然后在币安、YBTI、OKX或其他平台交易并赚钱。
So it is absolutely possible, and there are many examples of this, of one person sitting in their bedroom, coding up a market making algorithm and going to Trader on Binance or YBTI or OKX or something and and making money.
但这类公司后来扩展成了大型团队,成为加密货币领域的重要参与者,而这种情况在传统市场中已不再常见。
But then firms like this have expanded into big teams and become really significant players in crypto in a way which doesn't really happen in traditional markets anymore.
但正因为如此,加密货币交易所的技术架构看起来非常不同。
But as a result of that, the tech stack on the crypto exchanges looks very different.
例如,交易所通常运行在云端,而不是某个数据中心里。
So for example, the exchange typically runs in the cloud rather than in a data center somewhere.
它们分发市场数据的方法是通过 WebSocket 发送,以文本格式编码,这显然是一种极其低效的市场数据编码方式。
Their method of distributing market data is to send it over a WebSocket, encode it as text, basically, which is an extremely inefficient way to encode market data.
由于这种方式,延迟非常高。
There's very high latency because of this.
这种做法还导致延迟中存在大量随机性,也就是我们所说的抖动。
There's lots of randomness and what we call jitter in the latency because of this.
因此,如果你在机构工作,关心延迟低或订单执行时间相对可预测,你就需要做大量工作——这些工作在传统市场中并不需要,或者与传统市场所需的工作性质完全不同,才能获得可接受的交易体验。
So if you are working in an institution you care about stuff like our latency being low or having relatively predictable order entry times, you do a lot of work, which you don't really have to do in, or is a different kind of work to the work that you have to do in traditional markets to get an acceptable trading experience.
因此,存在一套非常独特的技能组合,与传统市场的交易软件开发者的技能集截然不同。
So there's a very particular skill set which looks extremely different from the skill set of a trading software developer in traditional markets.
你提到的许多观点都集中在风险上,我非常想更深入地探讨这个领域。
A lot of those points you touched upon were very much centered around risk, and I'd I'd love to dive into that area a little bit more.
你提到,例如,要考虑在不同交易所的资金及其资本成本。
You mentioned, for example, that thinking about money on different exchanges with a cost of capital.
我听说过一些公司明确地将这笔资金视为贷款来对待。
I've I've heard of firms very explicitly having to think about it as a loan.
因此,无论他们把多少钱转移到交易所,都必须基于对交易所的某种风险假设,达到一个隐含的最低回报门槛。
So whatever money they move to an exchange, there's an implicit hurdle rate of that they have to exceed based upon some sort of risk assumption about that exchange.
我非常希望你能更多地谈谈风险管理,或许可以对比一下加密货币市场与传统市场的差异,深入探讨一下交易所风险之类的问题。
I'd love for you to just talk about risk management more, maybe contrast it within crypto to more traditional markets, touching on things a little bit more deeply like exchange risk.
另一个让我想到的是管理交易项目中的肥尾风险。
And then another one that comes to mind for me is sort of that managing the fat tail of line items.
加密货币领域不断有新的币种和衍生品上市,因此需要考虑如何管理这种肥尾风险。
Crypto is a space where you get all of these new currencies and derivatives coming to market all the time thinking about managing that fat tail.
我非常期待能更多地了解这一点。
I'd be certainly interested in hearing more about.
当然可以。
Yeah, sure.
我想首先要说的是,自2022年11月FTX崩盘以来,每个人、每一家机构——至少我认为所有人都现在对交易所风险更加重视了。
So I think the first thing to say is that since November 2022 and the FTX blowup, everyone, every institution, at least I think just everyone, takes exchange risk much more seriously now.
这之前人们可能只是隐约意识到,但在FTX事件之前并没有太当回事,而现在它已成为一个真正首要的关注点。
So I think this is something where people kind of had it at the back of their mind, but maybe didn't think about it that much before FTX, and now it's a real primary concern.
展开剩余字幕(还有 237 条)
这种门槛收益率的概念,我在加密货币交易的许多地方都听说过。
And this idea of a hurdle rate is something which I've heard of many, many places trading crypto.
如果你有一个策略,认为自己在交易所部署资本后每年能赚20%,即使你的夏普比率非常高,但你实际上是在说:我需要让我的资产在该交易所存放五年,才能赚到足够的利润来覆盖这些风险资产。
If you have a strategy and you think I can make 20% a year on my capital deployed to the exchange for that, even if you can make that with very high Sharpe, what you're saying is I need to have five years of my assets sitting at that exchange before I've made enough P and L to cover the assets that are at risk.
你认为这个特定的加密货币交易所在未来五年内崩盘的可能性有多大?
And what do you think the chances are of that particular crypto exchange blowing up at some point in the next five years?
所以你真正关心的是资本回报率。
So you really care about things like your return on capital.
更重要的是,有些交易所,我个人、我们公司,我知道还有很多其他公司,根本不会在那里交易,无论你认为在那里交易能赚多少利润,因为那里存在企业结构或最终受益人极度不透明的问题,或者你担心交易所的交易量严重虚高、对敲交易、自我交易,甚至可能存在交易所内部交易团队,他们拥有外部交易团队无法获得的优势。
And even more than that, there are some exchanges where I personally, or we as a firm, and I know many other firms, just wouldn't trade on at all, almost no matter what you thought you could get from P and L from trading there, because you have things like enormous lack of transparency around the corporate structure or the ultimate beneficial owners of the exchange, or you have concerns around very inflated volumes on the exchange, wash trading, self dealing, the possibility of there being internal trading teams at the exchange who are gonna have advantages which are not available to external trading teams.
所以确实有一些交易所我们不会交易,这并不奇怪,但加密货币交易所成百上千,真正有足够交易量、能让机构放心交易的,可能只有十家左右。
So there are definitely some exchanges where we would not trade, which shouldn't be surprising, but there are hundreds of crypto exchanges, but really maybe only 10 or so with decent volumes where an institution would feel comfortable trading.
但即便对于那些你愿意交易的交易所,你仍然必须为它们未来某天发生坏事的可能性赋予一个概率。
But then even for exchanges where you are comfortable trading, you still have to assign some probability that bad stuff is gonna happen at some point there.
这可能是欺诈,可能是交易所被黑客攻击,也可能只是管理不善,但即便对于顶级的、金光闪闪的加密货币交易所,也存在未来某天发生坏事的可能性。
So that could be fraud, that could be the exchange gets hacked, that could just be some incompetence, but yeah, even for a top tier gold plated crypto exchange, there's a chance that something bad is going to happen at some point.
是的,有一个已经出现过。
Yeah, one which has come up.
我想更近一些,今年头几个月是监管风险。
I guess more recently, the first few months of this year is regulatory risk.
如果交易所被美国证券交易委员会或商品期货交易委员会起诉了怎么办?
What happens if the exchange gets sued by the SEC or the CFTC?
所有这些事件都可能导致资金损失。
And all these events could result in loss of funds.
因此,你必须尽可能地降低这种风险。
So you have to mitigate this as best you can.
你永远无法完全消除这种风险。
You can never fully remove this risk.
你会关注新闻动态,监控钱包动向。
You monitor news flow, You monitor wallet movements.
你会查看交易所的交易量。
You look at volumes on the exchange.
你试图发现任何看起来异常的情况。
You try and spot anything which looks out of the ordinary.
然后你设定一个退出阈值,明确表示:我不放心了。
And you make your threshold for getting out and just saying, I'm not happy here.
我要把所有资产从交易所撤出。
I'm going to remove all my assets from the exchange.
你要尽可能降低这个阈值,同时保持一致性,避免频繁地在交易所之间来回转移资产。
You make that threshold as low as you can whilst being consistent with not constantly having to hop your assets on and off the exchange.
其次,你要对投入任何一家交易所的交易资本设定合理的上限。
And then secondly, you just try to have sensible limits on what is the maximum amount of my trading capital that I'm going to put on any one exchange.
我认为,任何理智的人都不会现在把100%甚至50%或25%的资本全部放在一家交易所上。
And I think no one sensible would ever now have 100% or even 50 or 25% of their capital all on one exchange.
尤其是如果他们认为自己承受不起损失的话。
Certainly not if they thought they couldn't afford to lose it.
然后,另一个维度是,如果你在运行某种系统性策略或进行任何类型的高频交易,你的账目中会积累大量的交易项目。
And then, yeah, the other dimension of this is the very large number of line items that you accumulate in your book, especially if you're running some kind of systematic strategy or doing any kind of fast trading.
例如,我们运行一个包含数百种不同标的资产的多空中性加密货币投资组合。
So we, for example, run a long short market neutral crypto book with hundreds of different underlies in the book.
每个标的资产可能对应多个衍生品合约,或者同一个代币可能存放在不同交易所,这些交易所的交易价格可能有所不同,尽管在某种程度上它们是可替代的,但也不完全如此。
And any underlie could have multiple different derivatives contracts referencing it, or you can have the same token held at different exchanges, which they can trade at different prices in some sense, even though they are to some extent fungible, to to some extent, they're not as well.
你无法总是顺畅地在两个不同的交易所之间转移加密资产。
You can't always move a crypto asset between two different exchanges smoothly.
另外,加密资产的波动性非常大,对吧?
And the other thing is that crypto assets are very volatile, right?
因此,你拥有一个庞大的多空投资组合,里面包含大量资产。
So you've got this big long short book, you've got a lot of names in it.
这些资产的年化波动率通常达到三位数,高到我们在讨论时通常只引用日波动率。
These things have annualized volatilities in the triple digits normally, so high that when we're talking about this, we normally just quote daily volatilities.
如果你谈论的日波动率在5%到15%之间,这意味着这些资产在一天内很容易上涨或下跌25%或50%。
If you're talking about daily volatilities in the range of five to 15%, which means these things can easily move 25 or 50% over the course of a day.
这种情况并不罕见。
Like that's not uncommon.
在很短的时间内,某种资产跌至零或上涨十倍的情况并不罕见。
And it's definitely not unheard of for something to go to zero or to go up in price 10 times within a very short span of time.
这在你的多头头寸中是一种潜在的收益。
And this is kind of a carry on the long side of your book.
如果你的组合中有1%的资金投入了一种代币,而它归零了,那么你只会亏损1%,这虽然糟糕,但还在可承受范围内。
You know, if you have 1% of your book in a coin which goes to zero, then you're down 1%, and that sucks, but it's very survivable for you.
但如果你的空头头寸中有1%的资金投入了一种资产,而它在两小时内上涨了十倍,那你就会损失10%的资本,而且你很可能还使用了杠杆交易。
But if you have 1% of your short book in an asset, which goes up 10 times in value over the space of two hours, that's a 10% loss in your book, and you're probably trading this thing with leverage as well.
因此,用高杠杆交易如此波动的资产听起来有点疯狂,但你这样做是为了避免在交易所持有大量抵押品,因为你担心交易所会出现问题。
So it sounds slightly insane to trade an incredibly volatile asset with a lot of leverage, but you're counterbalancing it against your desire to not hold a lot of collateral on the exchange because you're worried about something bad happening in the exchange.
所以你的组合中可能有三到五倍的杠杆。
So you maybe have three or four or five times leverage in your book.
如果你的空头头寸占组合的1%,而该资产价格上涨了十倍,同时你使用了五倍杠杆,那么一次市场波动就可能让你在交易所的全部交易资本损失一半。
And so if you have a short position, which is 1% of your book, and it goes at 10 times in value and you're trading with five times leverage, that's half of your trading capital on the exchange gone in a single market move.
因此,我们非常关注这个问题,并对组合中单个头寸的最大规模设定了严格的限制,一旦发现某个资产存在重大风险,我们会迅速平仓。
So we worry a lot about this and we have pretty tight limits overall on how big we're ever gonna allow a single position to be in our book, and we'll aggressively start getting out of stuff if we think there's a big danger in an individual name.
在我们之前的通话中,你提到加密货币和股票之间的一个主要区别是,即使在高频策略中,股票仍然可以通过其基本面来描述,而这一点在加密货币中并不一定成立。
In our pre call, you said one of the primary differences between crypto and equities is that equities, even when you're talking about higher frequency strategies, can still be characterized by their fundamentals, and that's something that's not necessarily the case in crypto.
你能解释一下你这句话的意思吗?为什么你觉得这是一个重要的洞察?
Can you explain what you meant by that comment and and why you think it's an important insight?
是的。
Yeah.
这归结为你如何衡量和定义风险。
It comes down to how you want to measure and and characterize risk.
在股票市场中,除了市场数据外,
So in equities, have as well as market data.
你对每一只交易的股票都有大量的基本面数据。
You've got a lot of fundamental data on every name that you trade.
你知道它属于某个特定行业或子行业。
You know that it's part of a specific sector or sub sector.
你知道它在特定国家、以特定货币进行交易。
You know, it trades in a particular country, in a particular currency.
你可以看到资产负债表和利润表,并对其进行分析。
You have balance sheets and income statements, which you can analyze.
你可能对这只股票有大量的分析师覆盖。
You probably have quite a large amount of analyst coverage of the stock.
这还不包括所有与价格相关的市场数据、交易数据和持仓数据。
And that's on top of all of the market data, trading data, positioning data that you have anything with a price.
你可以整合这些数据,试图理解哪些股票即使在查看任何数据或价格之前就可能一起波动。
And you can synthesize this data to try and understand which stocks are likely to move together even before you start looking at any data or any prices.
而在加密货币领域,你基本上没有基本面数据。
Whereas in crypto, you largely don't have fundamentals.
我认为这个说法并不具有争议性,除了像这种是狗狗币之类的东西,导致不同资产联动的叙事,如果你只看价格的话,基本上是看不见的。
I don't think this is a controversial statement to make, apart from stuff like this is a dog coin, The narratives which cause different assets to move together are largely invisible to you if you're just looking at prices.
这些叙事通常只是人为制造出来的。
Often these narratives are just manufactured narratives.
几个月前,很多人在讨论香港可能对加密货币进行去监管,人们称之为‘中国叙事’。
A few months ago, there was a lot of talk about potential deregulation of crypto in Hong Kong, what people called the China narrative.
这意味着与这一叙事相关的少数几种代币开始强烈地同步波动。
And this meant that a small subset of coins, which were associated with this, started to move together very strongly.
但仅通过分析价格,根本无法提前预测到这一点。
But there's nothing really which could have predicted that just by analyzing prices beforehand.
而加密货币领域,你主要拥有的只有价格数据。
And, yeah, crypto, so mostly all you have is price.
如果你试图理解未来哪些资产会一起波动,那么最好的方法就是回顾过去发生了什么。
And if you're trying to understand what kinds of assets are gonna move together in the future, more or less the best thing you can do is look back at what happened in the past.
因此,我认为在加密货币中管理风险的建模能力远低于股票市场。
So your ability to build models for managing risk is much lower in crypto, I think, than in equities.
说到这一点,作为后续补充,你提到在构建动量投资组合时,通常背后存在一些基本因素,而这些因素并未被你其他因子所捕捉。
Well, to that point, sort of as a follow on statement, you said when you're forming baskets on momentum, there's often some fundamental thing that's underlying those moves that you haven't captured in your other factors.
这一点在传统金融和加密货币中都成立。
True in both traditional finance and and crypto.
我认为你举的中国例子非常贴切,当时突然出现了一个基本面叙事,导致这些加密货币突然开始同步波动。
And I think the China example you gave is probably a very pertinent case where there was a fundamental narrative that all of a sudden caused these cryptocurrencies to all start moving together.
所以,希望你能再多谈谈为什么认为动量是一个非常重要的风险因素,无论你是否在交易动量。
So hoping maybe you could talk a little bit more about that idea of why you think momentum is a really important risk factor to consider whether you're trading momentum or not.
然后,如果你能进一步联系到你之前关于管理空头部位的评论,谈谈当大量你所做空的、属于肥尾部分的资产突然开始高度相关地运动时,这种空头风险会怎样。
And then I'd love if you can to even tie it back to your comments about managing the short side, talking about that short risk when all of a sudden a large number of that fat tail that perhaps you're short could start behaving in a very correlated manner.
是的。
Yeah.
正如你所说,这个观点适用于所有资产类别。
So as you said, this is an idea which applies to all asset classes.
它当然不仅限于加密货币或股票。
Now it's definitely not specific to crypto or even equities.
它几乎在所有地方都适用。
It kind of applies everywhere.
核心洞察是,资产总是有原因才会一起运动,即使这个原因对你来说是不可见的。
And the fundamental insight is that assets always move together for a reason, even if that reason is something which is invisible to you.
而这个原因也很可能在未来继续存在。
And that reason is likely to persist into the future as well.
所以,你可能会感到困惑,为什么看似毫无关联的十只股票突然开始同步波动,但也许有人知道,这些股票都被某家对冲基金或家族办公室以极高杠杆持有,而他们现在正在平仓——比如,举个不完全随机的例子。
So it may be mysterious to you why 10 seemingly unconnected stocks have all suddenly started to move together, but it may be someone who understands that they are all stocks held with enormous leverage by a hedge fund or family office who is now unwinding their positions, for example, like to pick something not quite entirely at random.
如果你是一名量化基金经理,你可能拥有一种模型,比如基本面模型或因子模型,用以描述你交易的股票对某些更底层基本面因子的敞口。
So if you're a quant manager, you probably have some kind of model, fundamental model, factor model, which describes the exposures of the stocks you trade to some more underlying fundamental factors.
理想情况下,在剔除这些因子导致的联动波动后,股票收益的残差部分——即个股特异性部分——在不同股票之间应完全不相关。
And the ideal situation is that after accounting for the correlated moves due to these factors, the residual component of those stock returns, so the idiosyncratic component, is completely uncorrelated between individual names.
但在现实中,这种情况几乎从不成立,因为你对资产联动方式和敞口的模型并不完整。
But in practice, that is almost never the case because your model for what exposures you have and how assets move together is not complete.
你遗漏了其他一些未考虑到的因素。
You've got gaps in other things you haven't considered.
因此,当你仅基于过去走势相似这一简单想法构建投资组合时——例如动量组合就是一个例子,它做多涨幅大的股票,做空跌幅大的股票——你在某种程度上是根据这些隐藏的潜在原因对价格变动进行分组。
So when you form baskets based on just a very simple idea of stuff that has moved together in the past, so a momentum basket is an example of this, it's a basket which is longer stuff, which is up a lot, and shorter stuff, which is down a lot, you're, to some extent, grouping based on these kind of latent hidden explanations of why prices are moving.
如果你先对已知因子进行中性化处理,这种情况尤其明显。
And this is particularly true if you are neutralizing the understood factors first.
例如,如果你只是天真地直接买入上涨的股票,做空下跌的股票。
So, for example, if you just kind of naively go out and say, okay, I'm gonna buy the stocks that went up and I'm short the stocks that went down.
这主要由高贝塔股票与低贝塔股票、周期股与防御股驱动,或者如果是最近一个月左右,取决于一只股票是否是银行股。
Well, this is gonna be driven primarily by things like high beta stocks versus low beta stocks, or cyclicals versus defensives, or if it's the last month or so, like whether a stock is a bank or not.
这可能不是特别有信息量,但如果你先剔除行业影响,比如在构建这些组合前进行行业中性化,或先剔除国家敞口、价值或质量敞口,再基于这些残差构建动量组合,你就能捕捉到更多这种隐藏因子。
And that's not going be maybe super informative, but if you kind of remove the effects of sector, so you sector initialize before you start forming these baskets, or you remove the country exposure, you remove their value or quality exposure first, and then you form momentum baskets on the residuals of that, you're capturing more of that hidden factor.
即使这个因子是你之前未知的,它在未来也很可能依然存在。
And that factor, even though it was something you didn't know about, is likely going to exist in the future.
它在未来也很可能继续推动价格变动。
And it's likely going to continue moving prices in the future.
那些走势一致的股票在未来也很可能继续同步波动。
And those stocks which move together are likely going to continue moving together into the future.
你可以在数据中看到这一点,对吧?
And you can see this in the data, right?
因此,基于过去动量和价格走势构建的组合,其未来的实际波动率远高于随机构建的组合,即使你已经剔除了所有行业和因子敞口——这正是因为你捕捉到了驱动过去收益的某种有意义的风险敞口。
So baskets which you form on past momentum, past price moves have much higher realized volatility in the future than baskets you form randomly, even when you've removed all the sector and factor exposure, exactly because you're picking up a loading on some meaningful risk that drove past returns.
如果你从事任何类型的量化交易,这一点你真的需要了解。
So that's something which you really want to know about if you're doing any kind of quantitative trading.
你职业生涯的一个转变是,你从专注于长期策略转向了你所说的中频策略。
One of the things that changed to the arc of your career is that you've gone from focusing on longer term strategies to what you would call mid frequency strategies.
所以,首先我非常希望你能定义一下,你认为什么是中频策略。
So first, I would love for you to define what you think a mid frequency strategy is.
我在与量化交易员交流时经常发现,高、中、低频的定义在行业内并不一致。
I often find in talking to quants, the definitions of high, mid, and low frequency actually aren't aren't consistent as an industry.
那么,请定义一下什么是中频策略,然后谈谈你认为中频、高频和低频阿尔法之间的关键区别是什么。
And then so define what mid frequency is and then what you think the key differentiators are between mid frequency, high frequency, and low frequency alphas.
当然。
Sure.
我会有点烦人地通过它不是什么或它是什么来定义中频。
I'm gonna be a little annoying and define mid frequency by what it isn't or what it is.
我认为高频是指你关注每一个报价,订单簿第五档是否有流动性加入对你来说是真正重要的事情,而且你非常在意这一点。
So I'd say high frequency is where you care about every tick, and whether or not some liquidity was added at the fifth level of the order book is a real meaningful thing to you and you care about that a lot.
而低频则是指你每天执行一次,或者一天两次,比如在开盘或收盘竞价时进行交易。
And low frequency is where you are executing daily or perhaps twice a day, you know, in the opening closing auction or something like that.
而中频策略基本上涵盖了两者之间的所有内容。
And the mid frequency basically captures everything in between.
因此,在中频交易中,你不会关注每一个tick,而是可能使用某种分箱数据,比如秒级、分钟级或小时级的分箱。
So mid frequency trading, you're not caring about every tick, likely using some form of binned data, second bins or minute bins or hour bins, something like that.
但你会在整个交易日内持续进行交易。
But you are trading continually throughout the trading day.
你的持仓时间通常从最快几分钟到几周不等。
And you're typically holding positions somewhere between a few minutes at the very fast end to a few weeks.
明白吗?
Okay?
但通常不是以秒为单位,也通常不是以月为单位。
But typically not seconds and typically not months.
这需要一套不同于高频或低频交易的技能。
And it's a different skillset from either high frequency or low frequency trading.
其基础设施也完全不同。
And it's a different infrastructure as well.
因此,你通常拥有的数据量远超每日策略所能接触到的。
So you typically have a lot more data than you would ever have with a daily strategy.
这意味着,除非你愿意花数小时等待模拟运行,否则你可能需要某种并行化基础设施来加速你的研究。
And that normally means, you know, unless you're willing to sit for hours waiting for your simulations to run, normally means you probably want some kind of parallelization infrastructure to make your research go faster.
你可能还需要某种专用的数据存储方式,以便快速加载数据。
You possibly want some form of specialized data storage so that you can load up data quite quickly.
因此,与低频交易相比,这里的技术成分更多,但远不及高频交易那样技术密集——对于高频交易,仅管理一天的市场数据,你就可能需要非常专用的数据存储结构,而这些对于中频交易来说并非必需。
So there's a more technological component than with low frequency trading, but it's way less technologically intensive than high frequency trading is where just to manage a single day of market data for HFT, you're probably talking about very specialized data storage structures, which are not quite necessary for mid frequency.
当你谈论中频与更低频信号时,研究过程有何不同?
How does the research process differ when you're talking mid frequency versus slower frequency signals?
更具体地说,更高频段是否会产生完全独特且不同的策略集,还是说这本质上只是相同的信号运行得更快?
More specifically, is it a completely unique and differentiated set of strategies that emerge at the higher frequency or do you find that it's largely the same signals just somewhat faster?
例如,不再持有多日动量策略,而是转为日内动量。
So for example, instead of trading momentum over several days, it's now intraday momentum.
是的。
Yeah.
中频交易与较慢或较快的交易方式之间有很多共通之处。
There's a lot that is in common between mid frequency and either slower or faster styles of trading.
你举的例子非常好,正是如此。
So, you know, an example you gave, which is great, is exactly like you.
我们会测量动量,而不是像日频模型中常使用的十二个月或一个月的周期。
We'll measure momentum instead of measuring it over, was it twelve months, get one month that often gets used in momentum studies for daily models.
我们会观察日内动量,或者持续几天的动量。
We'll look at it intraday or maybe over a few days.
我们会关注以分钟为单位的均值回归,而不是以天为单位的均值回归。
We'll look at reversion on the order of minutes rather than reversion on the order of days.
但许多相同的理念仍然可以应用。
But a lot of the same ideas can still be applied.
也许更有趣的是讨论哪些东西无法跨频率迁移。
I guess it's maybe more interesting to talk about what doesn't really translate across.
任何数据更新频率较低的策略,都不太能从低频交易迁移到中频交易。
So anything that has a low frequency of data updates is something which doesn't really translate from low frequency trading to mid frequency.
所以,如果你正在构建一个围绕季度财报公告的策略,这不太可能对中频交易有太大相关性,因为大多数日子并没有财报发布。
So if you are building a strategy around quarterly earnings announcements, that's unlikely to be that relevant for mid frequency just because most days there isn't an earnings announcement.
或者,如果你是围绕经济数据发布或分析师对股票的调整来构建策略的话。
Or if you're building around economic data releases or building it around analyst revisions to a stock.
也许这属于中间地带。
Maybe it's kind of in between.
大多数时候,分析师并不会调整他们对股票的评级。
Most of the time, there isn't analysts revising their rating on a stock.
但当这种情况发生时,有时确实会在交易日的中途发生。
But when it does happen, sometimes it does happen in the middle of a trading day.
然后我想说,另一种低频交易或低频研究的风格,不太能适用于中频交易的,是任何使用极其广泛股票池的方法。
And then I'd say the other style of trading or the other kind of research you would do for low frequency, which doesn't translate over so well to mid frequency is anything which uses an extremely broad universe.
好的。
Okay.
所以,任何你关注那些流动性极差的长尾股票的策略,也许你可以构建一个缓慢投入这些头寸的慢速股票策略。
So anything where you're looking at the very long tail of very illiquid stocks, which maybe you can build a slow equity strategy, which builds into those positions very slowly over time.
你在投资组合中持有的该股票数量远超其平均日成交量,但你并不在意,因为你本来就要持有六个月。
And you hold in your book, many multiples of the ADV of that stock, but you're okay with that because you're going to hold it for six months anyway.
这对中频交易来说并不适用。
That doesn't really work for mid frequency.
你通常希望能在当天内退出你的头寸。
You mostly want to be able to get out of your positions intraday if you can.
因此,你最终会关注一个更窄的标的范围。
And so you end up looking at a narrower universe.
这意味着一些长尾策略或某些策略只在最冷门、流动性最差的品种中有效。
And that means some long tail strategies or strategies really only work in the nichiest, most illiquid stuff.
你在中频交易中基本不会考虑这些。
You don't really look at for mid frequency.
而中频交易中你会关注的一些内容,在低频交易中却不太会考虑,那就是与微观结构相关的东西。
And then things which you would look at in mid frequency, which you wouldn't look at so much in low frequency is anything to do with microstructure.
那么订单簿看起来是什么样的?
So what does the order book look like?
短期交易流是什么样的?
What does the short term trade flow look like?
这些都是在高频交易中你也非常关注的问题。
And these are all things where you would care a lot about them for high frequency trading as well.
但我认为区别可能在于,在高频交易中,你更关注单个事件,比如某笔交易恰好在这一价格水平、这一精确时刻发生,而这将影响我接下来的预测。
But I think the difference is probably that in high frequency, you care about the individual events a lot more that, you you care a lot about, okay, a trade just happened at this price level at this exact time, and and that's going to affect my forecast in the following way.
而中频交易则更关注此时此刻订单流的整体趋势。
Whereas mid frequency is more about what is the general trend of order flow at this time?
随着频率升高,人们往往更关注对盈亏产生重要影响的因素——交易成本,对吧?
As frequency goes up, one of the things that people tend to focus on as being a more important contributing factor to P and L is transaction costs, Right?
这些交易成本通常会增加。
Those transaction costs often increase.
我很想听听你对如何建模滑点的看法,尤其是在加密货币领域,你涉及多个交易所,而加密货币价格往往受区块时间的影响。
I'd love to get your thoughts on how you think about modeling things like slippage, particularly in crypto where you're talking about a variety of exchanges and crypto prices tend to be impacted by block time.
对吧?
Right?
网络拥塞会影响去中心化交易所,也可能影响在中心化交易所进行套利的能力。
Congestion in the network is gonna impact both decentralized and potentially the ability to arbitrage on centralized exchanges.
在极端市场环境下,这似乎比传统市场对潜在滑点的影响更为显著。
Seems like that would have a more profound impact on potential slippage during extreme market environments than perhaps traditional markets.
是的。
Yeah.
你完全正确,当你进行越来越快的交易时,对交易成本、尤其是市场冲击/滑点的关注变得至关重要。
So you're absolutely right that your focus on transaction costs and in particular market impact slash slippage becomes very important as you're looking at faster and faster trading.
事实上,我甚至可以说,在某些市场或某些策略中,滑点完全主导了你的交易成本。
In fact, I'd say even more extreme than that, in some markets or for some strategies, slippage completely dominates your trading costs.
对吧?
Right?
它比你支付的手续费或买卖价差大了一个数量级。
It's bigger by an order of magnitude compared to the fee you're paying or the bid offer spread.
对市场冲击的朴素建模会导致这样的假设:我有一笔大额交易要做,但只需将其拆分成10个小单,均匀分布在接下来的十分钟内执行,每个小交易时段的市场影响都很小。
And naive modeling of market impact leads to assumptions like, well, you know, I've got a large trade to do, but I can just split it into 10 small chunks and execute them equally over the next ten minutes with a very small amount of market impact in each little bin that I trade in.
这导致你编写回测和模拟,但这些并不太能反映现实。
And some of that leads you to write back tests and simulations, which are not very reflective of reality.
而市场冲击则相对较好。
And market impact is kind of nice.
它确实有相当不错的学术文献支持,因为人们通常不把它视为其阿尔法收益或优势的一部分。
It's something where there is actually, I think, pretty good academic literature on it because people tend to view it not so much a component of their alpha or part of their edge.
因此,他们更愿意就此发表研究。
So they're much more willing to publish on it.
所以你可以阅读这些文献,其中有一些非常有趣的谜题需要解决,比如:我们知道交易会导致价格影响,并且我们知道在大额交易后,价格往往会略微回调,因为市场吸收了一部分交易流。
And so you can go read this literature, there were really interesting puzzles to resolve, like, okay, we know trading causes price impact, and we know that after large trades, prices tend to revert a little bit as the market absorbs some of that flow.
我们也知道,订单流在时间上往往具有很强的相关性,因此如果你在一个时间段内看到大量积极买入,那么在未来时间段内也很可能看到类似的积极买入。
And we also know that order flow tends to be very correlated in time so that if you see a lot of aggressive buying in one time period, you're likely to see aggressive buying in future time periods.
这种时间滞后可能非常长。
And the time lag on this can be extremely long.
它可能长达数周甚至数月。
It can be weeks or months.
它能观察到今天强烈的买入压力,从而预测两个月后,买入压力将略高于平均水平。
It can observe some strong buy pressure today, and that can give me a prediction that two months from now, it's going to be slightly stronger buy pressure than average.
但尽管订单流具有相关性且极其可预测,价格本身似乎并不那么可预测,即使订单流会影响价格。
But even though that order flow is correlated and is extremely predictable, Prices themselves don't seem to be that predictable, even though the order flow impacts the price.
那么,你该如何解决这个问题呢?
So how do you resolve this?
如果你自己试图建模这一点,比如你在对冲基金或自营交易公司工作,并且你有自己的交易,你会想:我的交易对市场的影响是什么?
And if you're trying to model this yourself, you've got the and you're working at a hedge fund or a prop firm, and you've got your own trades, you're saying, okay, what is the market impact to my trades?
你面临双重问题:你之所以交易,是因为你拥有某种阿尔法收益,而你的阿尔法本就会预测市场会朝你交易的方向移动,即使你没有交易;如果你的阿尔法足够好,市场确实会朝那个方向移动。
You've got the double problem that you traded presumably because you had some alpha and your alpha was gonna predict that the market would move in the direction of your trade anyway, even if you didn't trade and if your alpha is good, then indeed it would have moved that way.
那么,你该如何区分:你交易带来的市场影响,与市场本就因你的预测而将要发生的自然变动?
So how do you disentangle the effect of the market impact you had by trading versus how much the market was going to move anyway, just because you predicted that it would.
所以,这确实是一个非常值得研究的领域。
So yeah, it's a fascinating area to study.
将它纳入模拟中也很有趣,因为事实上,实证数据显示,特定规模交易的市场影响通常遵循所谓的平方根定律。
It's interesting to try and incorporate it into a simulation as well, because acute fact is that empirically we see that the market impact of a trade of a certain size follows what people normally call a square root law.
因此,你的市场影响大小与你在交易时段内市场参与度的平方根成正比。
So the size of your market impact is proportional to the square root of your participation in the market over the time period that you traded.
如果你在回测中实现这一点,会发现市场影响与交易量的平方根成正比,并且随时间缓慢衰减,你很快就会发现这非常容易套利——你可以设计一种策略,在模拟中反复进行大量小额同向交易,逐步累积市场影响。
And then if you go and implement this in backtest you say, okay, there's some market impact, which is proportional to the square root of the trade, and then it decays slowly over time, you'll quickly find that this is very, very arbitrageable in the sense that you can just write a strategy, which in simulation does lots and lots of small trades in the same direction and builds up some market impact over time.
比如你连续买入、买入、买入、买入、买入,推高价格,然后你再进行一笔大额卖出交易,利用你之前制造的所有价格影响。
So say you buy, buy, buy, buy, buy successively, you push the price up, and then you just do a big sell trade into all that price impact you've created.
而你的大额卖出交易由于平方根定律的影响,对价格的打压幅度远小于你之前买入对价格的推升幅度,因此在模拟中,这种操作是盈利的。
And your big sell trade, because of the square root law, doesn't move the market down as much as your previous buys moved it up, you can just buy something which in simulation is profitable.
所以我喜欢这个思路。
So I like it.
这是一个奇怪的例子,从经验上看似乎最符合现实,但在某种意义上却不可能是正确的。
It's a weird example of what seems to empirically fit the best, in some sense cannot be correct.
一定存在某个缺失的因素。
There's some missing factor.
我正试图理清这个问题。
And I'm trying to untangle this.
这是一样我 personally 花了大量时间研究并觉得非常有趣的东西。
It's something that, you know, I personally spent a lot of time on and found very interesting.
我喜欢这个例子,它突显了建模存在许多固有的局限性。
I love that example, and it highlights how modeling has many inherent limitations.
对吧?
Right?
你可以找到一些边缘案例,在这些情况下,模型在整体上可能有效,但如果你将其推向其奇怪的逻辑结论,就能想到这种例子:你可以在一段时间内创造自己的套利机会。
You can find these edge cases where the model might work in aggregate, but certainly if you take it to its weird logical conclusion, you can come up with this example where you can create your own arbitrage over time.
我认为这让我们的话题回到了最初的讨论:关于使用回测,不是将其作为研究工具本身,而是作为测试工具。
And I think it brings our conversation full circle back to the beginning about conversations around using backtesting, not as a research tool itself, but as a testing tool.
在中频范围内,其他一些因素似乎更重要,我想谈谈这些因素,并从它们在模拟和回测中的重要性角度听听你的看法,比如市场影响的估算、交易的成交率、空头方面的借券失败率与你预期的阿尔法值。
Other things that seem to be more important in the mid frequency range, and and I I wanna sort of talk about these and get your thoughts through the lens of how important they are in the simulation and the backtests are things like estimates of market impact, your fill ratios in your trades, borrow fails on the short side versus your expected alpha.
你对这些细节的估算需要多准确,才能真正确保你的策略具有可持续性?
How accurate do you need to be in your estimates of of those sort of details to really make sure that your strategy has legs?
简短的回答是,你最终需要非常精确地建模这些因素。
The short answer is that you end up needing to model these things very accurately.
我说‘最终’是因为你通常可以先从一些相对粗糙的假设开始。
And I say end up because you can often start with some relatively poor assumptions here.
只要你的策略相对于市场来说规模较小,也许你还能应付过去。
And as long as your strategy is small compared to the market, then maybe you can get away with that.
因此,你可以假设自己对市场影响很小,交易总是能完全成交,借券总是能成功,而且能以合理的费用随意做空。
So you can get away with assuming that you don't have that much market impact and that your trades always get fully filled and that your locates always get filled and you can short as much as you like at reasonable fees.
但如果你的策略最终盈利了,你不可避免地会想要扩大规模。
But then, you know, if that strategy ends up being profitable, you're inevitably going to want to scale it up.
当你试图扩大规模时,模型中的缺陷会越来越明显,变得愈发重要。
And as you try and scale things up, the failures in your modeling become more and more apparent and then become much more important.
你会注意到这一点,因为你的模拟结果显示:这个策略现在应该表现得非常出色。
And you'll notice this because your simulation will be saying, great, this strategy should be really performing right now.
但在你的实际交易账户中,你却在不断亏钱。
And then in your life book, you're just losing money hand over fist.
因此,虽然在某些情况下你可以不建模这些因素,但如果你想取得成功,并将盈利策略推向所能提取的最大极限,你就必须在这些建模细节上做得好得多。
So while you can, in some circumstances, get away without modeling that stuff, if you're going to be successful and you're going to try and push your profitable ideas to the limit of how much you can extract out of them, you end up having to be much better at all this kind of modeling.
但这很好,因为随着你扩大投资组合规模并增加交易量,你能获得更多的数据用于建模。
But it's nice because you get more data, which you can use for your modeling as you push the size of your portfolio and as you trade more.
这有点像鸡生蛋还是蛋生鸡的问题:在模拟中,你希望知道,如果我把所有仓位扩大两倍,交易量翻倍,我的策略会是什么样子?
It's a little bit of a chicken egg problem because you want to, for your simulations, you want to say, well, how would my strategy look if I sized everything up two times and traded double the volume that I'm doing now?
但你没有足够的数据来构建一个模型,只能从其他市场环境的数据中进行外推。
And you don't have the data to fit a model that you have to extrapolate from a different regime.
只有当你真正尝试扩大交易规模时,才能获得使模型更准确所需的数据。
And it's not until you actually push for that larger size of trading that you get the data you need to make your model more accurate.
因此,你始终处于一种不断将假设推向现有工具和数据极限的过程之中。
So you're always in this process of trying to push your assumptions right to the edge of what you can do with the tools and the data you've got available to you.
我们来谈谈另一个方面,之前我们花了一些时间讨论了固定成本和风险。
Going to maybe the other side of the coin, we we spent a little bit of time talking about maybe the fixed costs and risks.
我想在对话结束前,回到一些关于阿尔法收益的想法。
I wanna return for the end of the conversation to some thoughts on alpha.
新想法从何而来?随着你所研究的阿尔法收益时间周期的变化,这又发生了怎样的改变?
Where do new ideas come from, and how has that changed as you've changed the time horizon of the alphas that you've been working on?
我过去主要通过阅读论文来获取灵感,无论是学术论文、行业报告还是卖方研究,我认为这在刚入门时仍然是获取想法的好方法。
I used to predominantly get my ideas from reading papers, whether that meant academic papers or industry papers or sell side research, which I think is still a great way to get ideas when you're starting out.
但当你从事这一行一段时间后,你会意识到行业实践与论文发表之间存在滞后。
But then when you've been doing things for a little while, you realize that there's a lag between industry practice and the paper getting written.
这种滞后大约是五到十年,这很好理解,因为有人先发现一个想法,这个想法需要在行业内逐步传播,然后才能进入学术界或卖方领域,接着有人收集数据、购买论文,最终论文才能发表。
And that lag is something like five to ten years, which makes a lot of sense when you consider that someone discovers an idea, the idea then has to percolate within industry, and then it has to escape into academia or onto the sell side, and then someone has to collect data and buy the paper and the paper has to get published.
但通过这种方式,你很容易就会遇到五到十年的滞后。
But you can easily get five to ten years of lag by doing this.
因此,一旦你的研究水平已经达到或超越了你能从论文中读到的内容,你就基本上已经耗尽了这类新想法的来源,必须寻找其他途径来获取新灵感。
So once you're at the level where your own research is at or has surpassed the level of what you can read about the papers, you've then more or less, I think, exhausted those sorts of new ideas and you have to find other places to get new ideas.
在这方面,我有几个主要的来源。
And there's a few places where I go at this one.
其中一个就是新数据集。
So one is new data sets.
每当我听说有新的数据集在与我相关的领域上线,我都会立刻去关注,尽可能获取这些数据,理解它们,看看是否有价值,因为有时候,仅仅是得知一个你之前不知道的数据存在,就能激发你开展一项新的研究思路。
So whenever I hear about a new data set becoming available in an area that's relevant to me, I want to jump on that, like try and get as much of that data as I can, understand it, see if there's any value in it, because just sometimes hearing about a new dataset, like a piece of data you didn't know existed gives you an idea for a new piece of research you can currently do.
只是观察市场是另一个不错的灵感来源,尤其是在高频交易领域。
Just watching the market is another decent source of no ideas, particularly in HFT.
我认为,拥有一个非常好的订单簿可视化工具,能够看到市场随时间的演变,可以成为获取优势的有用来源;你只需观察价格如何形成,看到新订单进入订单簿,然后尝试构建你自己的理解:是谁下了这个订单?他们为什么这么做?为什么以这个价格成交?进而建立一个关于其他市场参与者行为的模型。
I think just having a really good order book visualizer, so you can see how the market evolves over time can be a useful source of edge, but you just get to watch how prices form and see new orders entering the book and then try and construct your own understanding of who put this order in, why were they doing it, why did they trade at this price and then build a model of how other market participants act.
而这种能力,只有通过我所谓的‘观察市场’才能真正获得,这并不一定意味着实时观看市场。
And that's something you only really get from what I'm gonna call watching the market, which doesn't necessarily mean watching the market in real time.
它可能意味着回溯历史数据,重放并放大细节,试图理解当时发生了什么。
It might mean going over historic data and replaying it and zooming in and trying to understand what happened.
第三个非常棒的新灵感来源是思考我们自己的交易行为,并与其他交易员交流。
And then a third really great source of new ideas is by thinking about our own trading and talking to other traders.
我的意思是,假设我们有一个问题需要解决。
So what I mean by this is that, say we have some problem to solve.
比如,我们想交易一只股票日均成交量的2%,并且希望以不会造成过大市场冲击的方式进行。
Like we want to trade 2% of a stock's ADB, we want to do that in a way which is not going to cause too much market impact.
我们会以某种特定的方式执行这笔交易。
And we will execute that flow in some particular way.
我们会使用自己专有的做市算法,试图被动地参与其中,或者使用某种价差交叉算法,试图积极地成交。
And we'll have our proprietary market making algorithm, which tries to get into it passively, or we'll have some spread crossing algorithm, which tries to get it aggressively.
然后你会更进一步,思考这种做法会对市场产生什么影响,以及对手方可能如何利用这一点获利?
And then you go one step further and you think about what effect is that going to have on the market, and how could someone who's on the other side try and take advantage of that?
你可以想,如果我打算以这种方式执行交易,很可能也有其他人抱着类似的思路,那我该如何识别他们在市场中的交易模式,并将其用于预测?
And you can say, well, if I'm thinking to execute my trades in this way, there's probably someone else who's thinking along similar lines, and how can I try and identify their trading pattern in the market and use that in a predictive way?
除了思考自己的交易,还可以和其他人聊聊他们在交易中遇到的问题。
And as well as thinking about your own trading, can talk to other people about the problems they have trading.
当你和别的交易员交流时,有时他们会突然抛给你一些真正的阿尔法策略,可能是出于炫耀、想给你留下印象,或者以为你已经知道了,这可能会非常有价值。
And when you're talking to other traders, sometimes someone will just drop some legitimate alpha on you, like out of the blue, because they're trying to brag or they want to impress you or they think you already know it, and that could be great.
但大多数情况下,他们会随口说的一些话,触发了你内心的一些有趣思考,经过大量研究后,最终衍生出一个新的想法。
But mostly what happens is that they'll have some offhand comments that triggers some interesting thought process on your side that after much research leads to a new idea.
所以我认为,花时间多和别人聊聊他们的交易、他们遇到的问题以及他们如何解决这些问题,是非常值得的,因为对我来说,这现在是新想法的重要来源。
So I think it's really worth spending the time to talk to a lot of people about their own trading, about the problems they have, about how they try and solve those problems because that's, for me, now a big source of new ideas.
这是你对播客的最后一个问题。
Last question of the podcast for you.
在这个季节的这个阶段,听众们都知道我们的封面艺术灵感来自塔罗牌,我让每位嘉宾为自己设计封面选择一张塔罗牌,而你选择了力量牌。
Listeners at this point in the season know that our cover art is inspired by tarot cards, and I'm having every guest pick their own tarot card to design their cover, and you chose the card for strength.
同样,我认为像大多数嘉宾一样,也像我进入本季时一样,你之前对塔罗牌毫无经验。
Again, I think like most guests and like me going into this season, you had no experience with tarot cards before.
但我想问你的是,是什么吸引你选择了这张牌?
But my question to you is what drew you to choosing that card?
力量。
Strength.
是的。
Yeah.
主要是因为它是塔罗牌牌组中的第八张牌,我觉得第八张牌很适合匿名的互联网章鱼。
Mostly because it's card number eight in the tarot card deck and I thought card number eight was appropriate for, anonymous Internet octopuses.
这可能是最好的回答了。
It's as good an answer as there's gonna be.
那么,章鱼先生,感谢你加入我。
Well, mister Octopus, thank you for joining me.
我认为听众从这次访谈中会收获很多。
I think folks will get a ton out of this interview.
我很感谢你为了我稍微打破了自己的匿名性。
I appreciate you breaching your anonymity a little for me.
我觉得这会是一期很棒的节目。
I think this will be a fantastic episode.
非常感谢你,科里。
Thank you very much, Corey.
能上节目真的很开心。
It's great to be on.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。