Girls on Porn - 足交 封面

足交

Footjob

本集简介

让你的恋足癖更上一层楼!在本期节目中,女孩们剖析了这一流行癖好,同时对一部处处踩雷的视频大加吐槽。不过在这一切之前,瑞秋宣称足部将成为新一代的"肛交"!快来听听哪位女孩把足交列入了她的性爱愿望清单! 《足交 - 分屏合集第三弹》 记得在Apple播客和Spotify上给《Girls on Porn》打五星好评!在评论区留下你最爱的搜索词或你的成人片艺名,就有机会被节目念出哦。 关注我们的社交媒体: 节目官方账号:@girlsonprn 劳拉:@ramadei 瑞秋:@_rrratchel 制作团队: 制片人:Amanda C 混音剪辑:Grace Harper 实习生:Erika Silverman 主题音乐:Eli Janney 广告合作请通过Gumball.fm联系《Girls On Porn》 隐私政策请见omnystudio.com/listener 更多隐私条款请访问https://art19.com/privacy 及加州隐私声明https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是HeadGum播客。

This is a HeadGum Podcast.

Speaker 0

嘿,听众们。

Hey, listeners.

Speaker 0

温馨提醒:我们现在有了Patreon。

Friendly reminder that we now have a Patreon.

Speaker 0

如果你喜欢我们播放的内容,可以支持我们的播客。

If you like what you hear, you can support the pod.

Speaker 0

每周我们都会发布视频版剧集、迷你附加剧集、订阅者提交片段的点评、幕后内容、商品折扣、撩人动态等。

Each week, we release video casts of the episodes, mini bonus episodes, reviews of clips submitted by subscribers, behind the scenes content, merch discounts, thirst traps, and more.

Speaker 0

每月仅需3美元即可支持我们的工作。

Support our work for as low as $3 a month.

Speaker 0

请前往patreon.com/girlsonporn。

Just go to patreon.com/girlsonporn.

Speaker 1

欢迎来到《Girls on Porn》。

Welcome to Girls on Porn.

Speaker 1

我是瑞秋。

I'm Rachel.

Speaker 0

我是劳拉。

I'm Laura.

Speaker 1

我们喜欢色情片。

And we love porn.

Speaker 0

这是我们的色情片评论播客。

This is our porn review podcast.

Speaker 1

我们谈论我们喜欢的东西

We talk about what we love

Speaker 0

我们吐槽我们讨厌的东西。

and we roast what we hate.

Speaker 0

帮你找到火热、合乎道德、就是更好的色情片

Helping you find hot, ethical, just plain better porn

Speaker 1

给你的自慰库。

for your spank bank.

Speaker 1

我们正在审视一切。

And we're looking at everything.

Speaker 1

在介绍主题之前,今天我们有一个让你舔手指的小环节。

Before we introduce the topic, we have a finger licking little segment for you today.

Speaker 1

六十九秒的性新闻。

Sixty nine seconds of sex news.

Speaker 0

我们从新闻中摘取了头条,让你保持知情且欲火中烧。

We've pulled headlines from the news to keep you informed and horny.

Speaker 0

我们开始了。

Here we go.

Speaker 1

虽然有许多因素维系着伴侣之间的关系,但专家表示,性反应能力在关系中起着重要作用。

While there are many factors that keep a couple connected, experts say that sexual responsiveness plays a significant role in relationships.

Speaker 1

该研究将性反应能力定义为理解、体谅并愿意或有动力满足伴侣的性需求。

The study defines sexual responsiveness as being understanding, accommodating, and willing or motivated to meet a partner's sexual desires.

Speaker 1

他们称这种反应能力为高度的性共同体意识,能带来整个关系的更大满足感。

They call this responsiveness a high sexual communal strength that will create greater satisfaction in the whole relationship.

Speaker 1

我本人就非常有性反应,所以快来找我吧。

I, for one, am very sexually responsive, so someone call me.

Speaker 0

微塑料无处不在,包括你的性玩具中。

Microplastics are everywhere, including in your sex toys.

Speaker 0

《微塑料与纳米塑料杂志》的一项研究发现,双振动器、外部振动器、肛门玩具和肛门珠中都含有邻苯二甲酸盐。

A study in the Journal of Microplastics and Nanoplastics found phthalates in dual vibrators, external vibrators, anal toys, and anal beads.

Speaker 0

这些产品中发现的化学物质超过了美国和欧盟对儿童和成人玩具的现行监管标准。

The chemicals found in these products exceed current US and EU regulatory standards for children's and adults' toys.

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 0

现在我连阴道里有没有微塑料都要担心了。

Now I even gotta worry about microplastics in my pussy.

Speaker 1

世界上最有危险性的性爱姿势是什么?

What is the most dangerous sex position in the world?

Speaker 1

它可能没你想象的那么刺激。

It might not be as edgy as you think.

Speaker 1

是反向骑乘位。

It's reverse cowgirl.

Speaker 1

一位来自英国的外科医生,

UK based surgeon Doctor.

Speaker 1

卡伦·拉吉认为,反向骑乘位导致了百分之五十的阴茎骨折。

Karen Raj posits that reverse cowgirl is responsible for fifty percent of penile fractures.

Speaker 1

她说:‘如果任何一方动作突然或双方动作不同步,可能导致男性的阴茎滑出并被女性的耻骨夹住。’

She said, quote, If there's any erratic thrusting or the movements of the parties are not in sync, it could lead to the male Jabberwocky slipping out and being crushed by the female pubic bone.

Speaker 1

一只杰伯沃克?

A Jabberwocky?

Speaker 1

这真是个富有创意的委婉说法。

That's some inspired euphemism ing.

Speaker 0

一个小型街头服饰品牌正涉足性玩具行业,利用有缺陷的未使用零件制作鞋子。

A small streetwear label is tapping into the sex toy industry to make shoes from defective unused parts.

Speaker 0

塑料鞋底的拖鞋看起来很像Merrell的HydroMoc或Yeezy的泡沫跑鞋,约15%由性玩具材料制成。

Plastic soles slip on shoes look a lot like Merrell's HydroMoc or Yeezy's Foam Runners, are made of approximately 15% sex toys.

Speaker 0

该公司为这些材料能被重新用于制鞋而非被填埋而感到自豪。

The company is proud to have the material reused for shoes rather than end up in a landfill.

Speaker 0

如果你喜欢更环保的Yeezy这个想法,也许可以去看看Tidal Bombs。

If you like the idea of a more ethical Yeezy, maybe you should check out Tidal Bombs.

Speaker 0

我不生气,但这本该让人生气。

Not mad, but it should be.

Speaker 1

说到脚和脚上发生的事

And speaking of feet and things that go on them

Speaker 0

你看吧。

There you go.

Speaker 1

或者脚里面。

Or go in them.

Speaker 1

足交。

Foot job.

Speaker 0

足交是今天的话题。

Foot job is today's topic.

Speaker 1

这是今天的话题。

It's today's topic.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我来定义一下,以防万一。

I'm gonna define it in case.

Speaker 0

我为你感到高兴。

I love that for you.

Speaker 0

我们也很高兴。

I love that for us.

Speaker 0

我们的听众也会很高兴。

I love that for our listeners.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

足交是指用脚刺激伴侣的生殖器以引起性兴奋,甚至达到高潮。

A foot job, it's referring to using the feet to stimulate a partner's genitals for arousal and possibly an orgasm.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

它们主要由有足癖或觉得脚部令人兴奋的人进行。

They're mainly performed by people who have a foot fetish or find feet to be, you know, arousing.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

一种非常常见的癖好。

A very common fetish.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

足癖比你想象的更常见。

Feet fetishes are are more common than you think.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

现在,我要读一些数据。

Now, I'm gonna read some numbers here.

Speaker 0

它们听起来不会像我们想象的那么高,但当我们想到恋物癖时,比如是的。

They're not gonna sound as high as we think, but when we think about fetishes and, like Yeah.

Speaker 0

人们拥有相同的恋物癖,请记住这一点,你知道吗?

People having the same fetishes, just bear that in mind, you know?

Speaker 0

因为即使考虑到很多人有涉及阴茎的性行为,也不是每个人都真的有阴茎恋物癖。

Because even considering the fact that a lot of people have sex that involves cocks, not everyone actually has cock fetishes.

Speaker 0

比如,并不是每个人都真的在意那个物体,好吧。

Like, not everyone actually cares about the object Okay.

Speaker 0

这正是我们定义恋物癖的方式。

Which is how we define a fetish.

Speaker 0

所以贾斯汀·莱迈勒通过《男性健康》杂志给了我们这些数据。

So Justin Laymiller gave us these stats via a Men's Health article.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

需要注意的是,这特指那些有过足部幻想的人

And it's important to note that this refers specifically to people having had a foot fantasy

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 0

这并不直接等同于有足癖。

Which does not directly correlate to having foot fetish.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以这些数字甚至比癖好本身还要高。

So these numbers are higher even than the fetish.

Speaker 0

但为了了解比例,百分之五的异性恋女性,嗯。

But just to get a sense for the proportions, five percent of heterosexual women Mhmm.

Speaker 0

百分之十八的异性恋男性,百分之十一的女同性恋和双性恋女性,以及百分之二十一的男同性恋和双性恋男性。

Eighteen percent of heterosexual men, eleven percent of lesbian bisexual women, and twenty one percent of gay and bisexual men.

Speaker 1

我对此有点惊讶,因为我以为会

I was a little shocked by that because I thought that would

Speaker 0

在异性恋男性中更高。

be higher with heterosexual men.

Speaker 0

我也这么想。

I thought that too.

Speaker 0

但接着我几乎觉得,之所以感觉有更多异性恋男性有足恋,是因为他们 presumably 没有其他癖好。

But then I also I almost feel like the reason it feels like more heterosexual men have a foot fetish is because there's presumably not another kink.

Speaker 0

所以足恋就成了最引人注目的事情。

So the foot fetish becomes the the most eventful thing.

Speaker 0

它成了焦点。

It becomes the focus.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

它变成了,比如,我有足恋。

It becomes the, like, I have a foot fetish.

Speaker 0

我哪里出了问题,而相比之下,同性恋、双性恋男性则会说,是的。

What's wrong with me as opposed to queer, gay, bisexual men who Yes.

Speaker 0

他们 presumably 只是做了更广泛的解释。

Presumably are just doing a larger explanation.

Speaker 0

比如,他们对自己的癖好没那么 stigma 化。

Like, maybe not stigmatizing their own fetish as much.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

所以没那么吵闹。

So it's not as noisy.

Speaker 0

这说得通吗?

Does that make sense?

Speaker 0

有什么数据支持这个观点吗?

Does anything track that?

Speaker 1

也许吧。

Maybe.

Speaker 1

我明白你的意思。

I see what you're I see what you're saying.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯,也许只是

Well, maybe it's just

Speaker 1

因为从文化上看,脚部癖好在异性恋男性和女性脚部方面似乎变得更加突出,你知道的?

because culturally, it feels like foot fetishes have become like more prominent with heterosexual men and like with women's feet, you know?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

比如,我们在文化潮流中更常看到这种现象,尤其是在过去五到十年左右。

Like, we see it more in like the cultural zeitgeist, especially in the last, like, I don't know, like five to ten years.

Speaker 1

这说得通。

That tracks.

Speaker 1

比如,你会听到人们谈论脚部照片,或者普遍喜欢脚部。

Like, you hear like feet pics, people talking about like liking feet in general.

Speaker 1

嗯,嗯。

Like, I Mhmm.

Speaker 1

我其实真的想写一篇关于臀部情趣在文化中如何大热的文章,因为我是个记者。

I really was like trying to like pitch to write this article about like, because I'm a journalist, about, like, how ass play was, like, really huge in the culture.

Speaker 1

然后我就想,脚部可能会成为下一个热门话题。

And then I was like, feet's gonna be the next big thing.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因为我想起在《爱情岛》某一季中,

Because I remember specifically on, like, one season of Love Island,

Speaker 0

芬恩。

Finn.

Speaker 0

我记得这件事。

I remember this.

Speaker 1

他在谈论自己当时非常

Was talking about how he was, like, really

Speaker 0

迷恋脚部吗?

into Was in the the feet?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我当时就说,对啊。

And I was like, yes.

Speaker 1

咱们坦诚一点,你知道的?

Like, let's be open and honest about it, you know?

Speaker 1

咱们聊聊我们的国王吧。

Let's talk about our kings.

Speaker 1

聊聊我们有多喜欢脚和脚趾。

Let's talk about how we like feet and toes.

Speaker 1

对啊。

Yeah.

Speaker 1

而且很明显,曾经有一刻,大家都说,我在卖脚的照片。

And obviously, like, you know, there was a moment where everyone was like, I'm selling feet pics.

Speaker 1

你知道的,那简直是个最大的笑话。

You know, that was like the biggest joke.

Speaker 1

大家最爱的笑点就是

Everyone's favorite punch line was like

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

疫情期间卖脚部照片。

And the pandemic Sell feet pics.

Speaker 1

卖脚。

Selling feet

Speaker 0

现在卖照片。

pics now.

Speaker 0

这仍然感觉是个大事。

It still feels like a big thing.

Speaker 0

而且我也觉得挺搞笑的。

And I've also it's funny.

Speaker 0

它一开始像个玩笑,然后慢慢传开了。

It, like, started as kind of a joke and trickled out.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

但就在那段时间快结束时,我有几个朋友真的联系我,说:嘿。

But it was, like, on the tail end of that that I had multiple friends legitimately reach out and be like, hey.

Speaker 0

我可以吗?

Can I?

Speaker 0

你能帮我吗?

Can you help me?

Speaker 0

我该怎么卖脚的照片?

How do I sell feed picks?

Speaker 0

就是,我该怎么做?

Like, how do I do it?

Speaker 1

你可以去FeedFinder找找。

You could go to feed finder.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

你可以去FeedFinder找找。

You could go to feed finder.

Speaker 0

其他饲料网站,但除此之外,都是社交媒体个人资料。

Other feed sites, but, like, anything else, it's a social media profile.

Speaker 1

但你得付费。

But you have to pay.

Speaker 1

哦,你得给Feed Finder付费。

Oh, you have to pay Feed Finder.

Speaker 1

我不知道,如果你要做内容创作者,每个月得花5美元才能拥有一个个人资料。

I didn't know If are gonna be a content creator, you have to pay $5 a month as to have a profile.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 0

这也没那么糟。

That's not that bad.

Speaker 0

但我当时就想,我宁愿这么做。

I but I was like I would rather do that.

Speaker 0

我猜他们也会抽成。

I imagine they're taking a cut too.

Speaker 1

还有。

As well.

Speaker 1

是的,当然。

Yeah, of course.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

但他们可能只是在做

But they might just be doing it as

Speaker 1

像是给人们的入场费

like an entry fee for people

Speaker 0

那些不太认真的人,我的意思是,这些网站肯定会宰你。

who are like not that serious I about mean, you know, these websites are gonna gouge you.

Speaker 0

他们会想办法从你身上榨钱。

They're gonna find a way to milk you for money.

Speaker 1

我只是直接面向消费者。

I'm just direct to consumer.

Speaker 1

你懂我的意思吧?

You know what I mean?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我发给你。

I'll send it to you.

Speaker 1

你私信我,我就给你发反馈。

You slide into the DMs and I'll send you a a feedback.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我们都这么干过。

We've both done that.

Speaker 1

或者你想给我买双鞋或做个足疗,

Or if you wanna buy me a pair of shoes or a pedicure,

Speaker 0

你知道的吧?

you know?

Speaker 0

你想要什么都行。

Whatever you want.

Speaker 0

我前几天刚聊过这个。

I was talking about this just the other day.

Speaker 0

一双鞋的价格和我坐在沙发上拍脚的照片相比,这很划算。

The cost of a pair of shoes versus me sitting on my couch and taking picture of my feet, like, that's a fair trade.

Speaker 0

我完全同意。

I'm absolutely down.

Speaker 1

你去吧。

Go ahead.

Speaker 1

你随时都可以。

Do any time you want.

Speaker 1

哦,是啊。

Oh, yeah.

Speaker 1

鞋子永远不够。

Never enough shoes.

Speaker 1

《芭比》上映后,确实出现过一件事。

There was actually an after Barbie came out.

Speaker 1

网上曾流传一个谣言,说玛格特·罗比被开出25万美元,让她在Feet Finder上开个账号。

There was like an Internet rumor that Margot Robbie was offered like 250 ks to make an account on Feet Finder.

Speaker 1

但我找不到任何能证实这一点的证据。

But I couldn't find anything to, like, verify this.

Speaker 1

但是

But

Speaker 0

有人支持这个说法。

there was Support that theory.

Speaker 1

当时《纽约邮报》还报道过。

There was, like, a New York Post.

Speaker 1

这看起来有点像标题党,很吸引眼球。

Like, it just seems sort of, like, click baity, like, grabby.

Speaker 1

这肯定是谣言,我确信。

It was a I'm sure it's a rumor.

Speaker 1

我无法想象他们会

I can't imagine they

Speaker 0

只是觉得Feet Finder会拿出一大笔钱。

just were like That Feet Finder would just a bunch of money.

Speaker 0

我的意思是,没有什么是不可能的。

I mean, nothing feels impossible.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这也对。

That's also true.

Speaker 0

也可能是个别人士说:求求你,我会亲自,你知道我的意思,注册一个账号。

It also could have been an individual being like, please, I will personally, you know what I mean, like create account.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你提到玛格特·罗比真有意思,因为我想提一下,等我们聊完广告回来后,我想谈谈她。

Funny you mentioned Margot Robbie too because I wanna mention I wanna bring her up when we're talking about the videos on the other side of the break.

Speaker 0

如果我没自然地提到她,随时提醒我。

Feel free to remind me if I don't bring it up organically.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那为什么脚会让人觉得有吸引力呢?

So why are feet hot?

Speaker 0

我们是不是可以稍微聊聊这个?

Should we talk about that a little bit?

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

有一些理论我并不太当真,但我们之前聊过类似的话题,因为我们讨论过足癖,虽然不是特指足交,不过我们还是会再简单提一下。

So there are some theories that I don't put in I don't put heavy stock in, but we've talked about this a bit before because we've talked about foot fetishes before, not specifically foot jobs, but we'll cover this a little bit again.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

《GQ》有一篇文章讨论了脚部恋癖如何走向主流,并提到了一些相关的理论。

GQ has an article about how foot fetishes went mainstream and talks about some of the theories around it.

Speaker 0

弗洛伊德认为,脚之所以被性化,是因为它们看起来像阴茎。

Freud claims that feet would be sexualized because they resemble penises.

Speaker 0

这正是弗洛伊德对所有事物的看法。

That's Freud's whole thing about everything.

Speaker 0

这种说法有点过于生硬了。

It's a little heavy handed.

Speaker 1

一只眼睛看起来也像阴茎。

An eyeball looks like a penis.

Speaker 1

你知道的。

You know

Speaker 0

我的意思是?

what I mean?

Speaker 0

比如枪、香蕉、眼睛、菠萝。

Like A gun, a banana, an eyeball, a pineapple.

Speaker 0

简直就是全是阴茎。

Like, it's all dicks.

Speaker 1

它们都是

They're all

Speaker 0

在弗洛伊德眼里,全是阴茎。

It's all dicks to Freud.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

还有一项研究是关于幻肢的。

There was also a study in the study was about phantom limbs.

Speaker 0

我想我们之前在节目中聊过这个,但值得再提一遍。

I think we did talk about this on the show prior, but worth repeating.

Speaker 0

他们发现,脚和生殖器——不只是阴茎,而是广义的生殖器——在体感皮层中位于相邻区域,也就是说,这两个区域几乎存在交叉连接,因为它们靠得太近,导致生殖器、性与脚部在某种程度上被联系在一起,这是一种隐喻性的说法;我不认为这完全是解剖学上的解释,但核心思想是,脚部会激活大脑中与生殖器相似的区域。

They revealed that feet and genitalia, not just penises, but genitalia in general, are in adjacent areas of the somatosensory cortex, which is to say that there's almost a cross wiring that the two areas are so close that genitalia, sex, feet can kinda get, like, tied up together as sort of the metaphorical way to If say not the I don't think that's quite anatomical, but that essential idea so that, like, the foot lights up similar parts of the brain.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我们想到脚和生殖器。

We think about feet and genitalia.

Speaker 0

那就是

That's what

Speaker 1

你觉得你刚才说了一些关于……哦,抱歉。

think that there's something you said about oh, sorry.

Speaker 0

我们可能正要说同样的事情,但我还认为,贾斯汀·莱·米勒告诉我们,恋物癖在很大程度上是后天习得的。

I we might be about to say the same thing, but I also think that Justin Lay Miller tell teaches us that fetishes are largely learned.

Speaker 0

这正是许多专家普遍认同的观点:很多时候,这源于一个触发时刻。

Like that is what a lot of experts tend to agree on that a lot of times it's like an inciting moment.

Speaker 0

这是一种经历。

It's an experience.

Speaker 0

它甚至可能是糟糕的。

It can even be poor.

Speaker 0

你甚至可能越来越频繁地看到足部性行为,并对这种刺激产生条件反射式的积极反应。

You can even be like seeing foot jobs more and more and having this Pavlovian response to positive stimulus or to stimulus.

Speaker 0

所以你刚才想说什么?

So what were you what were you going?

Speaker 1

我想说的是,脚部是身体的一部分,通常几乎一直被遮盖着。

I was gonna say that there's something to be said about the fact that it's it's a part of the body that, you know, it's covered almost all the time.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以,看到它本身,这种行为就显得有些脆弱。

So so to see it, the act of seeing it itself is, like, sort of vulnerable.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我认为这正是为什么我们在电影之类的东西里经常见到它的原因。

And I think that that's like why I think like, we see it a lot in like movies and stuff.

Speaker 1

人们用它来表达一些说不清的东西。

People use it like don't know.

Speaker 1

我觉得昆汀·塔伦蒂诺用展示脚部的方式,就像是在说:哇,他们 literally 地敞开了灵魂,

I feel like Quentin Tarantino uses like showing a foot as like being like a way of being like, wow, they're bearing their soul literally,

Speaker 0

你知道吗?

you know?

Speaker 0

而且,他本身就有脚的癖好。

Well, also he has a foot fetish.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

当然。

Of course.

Speaker 1

这才是主要动机。

That's the main motivation.

Speaker 1

但还有一点

But there's

Speaker 0

也有些别的东西。

also some thing.

Speaker 0

这个元素确实可以作为一个论点。

Element you could make an argument for for sure.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

就是有一种感觉,它很亲密,却又不是你的私密部位。

Like, there's just something about it that feels intimate without it being your genitalia.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

就像一样令人兴奋。

It's like just as exciting.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

此外,在许多文化中,露出脚底是禁忌的。

Also, in many cultures, exposing the bottom of a foot is taboo.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这实际上是一种不礼貌的行为。

It's actually like a rude thing to do.

Speaker 0

所以,正如你所说,脚部被遮盖与脚被视为肮脏之物之间存在禁忌。

So there's taboo, like you said, like tied in with feet being concealed, feet being this like gross thing.

Speaker 0

我觉得

Like, I think

Speaker 1

人们我们讨论过

People We've talked about

Speaker 0

在几集中,我们提到过美丽女性与她的脚之间的对比。

in several episodes, the sort of juxtaposition of like a beautiful woman and her feet.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

有些人希望干净的脚与美丽的女性相匹配。

And some people want the clean feet to sort of meet the beautiful woman.

Speaker 0

但有些人则希望脏兮兮的脚,黏糊糊的。

Be like, oh, this taboo area of this pristine woman, but some want the dirty feet to Sticky.

Speaker 0

对比。

Contrast.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

美丽的女性。

The beautiful woman.

Speaker 0

看看这位美丽的女性,但她的脚却因为参加啦啦队训练之类的事情而臭气熏天,正是这种反差构成了吸引力。

Like, look at this beautiful woman, but Her feet are stinking because she's been at cheerleading practice or whatever the case may be that it's that tension that is the appeal.

Speaker 0

或者那种尴尬的感觉,哦,脏脚。

Or even the embarrassment of like, oh, dirty feet.

Speaker 0

让我看看那个令人尴尬的场景。

Let me see that embarrassing thing.

Speaker 0

让我看看这位美丽女性所展现的脆弱一面。

Let me see the vulnerable thing that this beautiful woman has to offer.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

再具体聊聊足交吧。

And just to talk more specifically about a foot job.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

有一篇《Cosmopolitan》的文章,作者是罗斯·奥内尔,她采访了莫娜·韦尔斯,她是我最喜欢的女性支配者之一。

There was this Cosmo article and Rose Ornel who wrote it talks to Mona Whales, who's like one of my favorite fem doms.

Speaker 1

她可以说是足癖和足部内容方面的专家。

And she is sort of like an expert in like foot fetish and foot content.

Speaker 1

她提到过把脚底贴在一起的做法。

And she talks a little bit about like placing the soles of the feet together.

Speaker 1

这样会形成类似阴道的形状。

It makes like a vulva shape.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

就像真的那样。

Like it does.

Speaker 1

就像这是个‘是的’。

Like it's a Yeah.

Speaker 0

当你做那种脚部表演者常做的绷脚动作时,看起来也是这样。

It also like looks like when you do that like flex foot thing you often see from foot performers.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

它看起来像一朵阴道。

It makes a vulva.

Speaker 1

你知道,它看起来像一只脚阴部。

You know, it makes a foot pussy.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

而且她提到,最简单的方式是坐下来,屁股着地,用手臂支撑身体,但这需要很强的核心力量,你知道吗?

And it's, you know, she kind of talks about how it's like the easiest way to do it is sort of like to sit back on your butt with, your arms, like, propping you up, but it requires, like, so much core strength, you know?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但她也建议,如果你坐在椅子上,另一个人躺在地上,会稍微容易一点。

But she also suggests, like, if you're gonna sit on a chair and the other person's gonna lay on the on the ground, that's a little bit easier.

Speaker 0

像船式。

Like the boat pose.

Speaker 0

就像保持一个高阶的真式。

It's like holding an advanced Truly.

Speaker 0

瑜伽姿势,但还要做重复动作,嗯。

Yoga pose, but then also doing reps Uh-huh.

Speaker 0

同时保持这个姿势。

While holding that pose.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

For sure.

Speaker 1

或者你可以

Or you

Speaker 0

可以做蝴蝶式。

could do, like, a butterfly pose.

Speaker 0

你可以做船式,然后这样用双手握住脚。

You could do, like, the boat pose and, like, cup your feet that way.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

光是想想我就觉得累了。

I feel tired just thinking about that.

Speaker 1

你可以用脚趾来感受那种感觉。

You can use your toes to to, like, play with the sensation.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你也可以,我的意思是,如果你插入它们,那也是脚交。

You can also, like I mean, if you insert them, it's also, you know, foot fucking.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

还有,我之前不知道,但你想学个术语吗?

There's also I didn't know this, but you wanna learn a term?

Speaker 0

我很乐意学个术语。

I would love to learn a term.

Speaker 0

已经有一段时间了。

It's been a while.

Speaker 1

给我一个术语。

Give me a term.

Speaker 1

虾式虾式。

Shrimping Shrimping.

Speaker 1

是指吸脚趾的行为。

Is the act of toe sucking.

Speaker 1

哇哦。

Woah.

Speaker 1

相当于足部口交。

The equivalent of a foot blow job.

Speaker 0

足部口交叫shrimping。

Foot blow job is called shrimping.

Speaker 0

我以前从来没听过这个说法。

I've never heard that before.

Speaker 1

这叫shrimping。

It's called shrimping.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

吮吸脚趾。

Sucking on Yeah.

Speaker 1

The

Speaker 0

嗯。

Uh-huh.

Speaker 0

哦,我喜欢这个。

Oh, I love it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我喜欢这个。

I love it.

Speaker 1

有时它也可能指把脚趾放进阴道。

Sometimes it could also refer to putting toes into a vagina.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

但我想,那种感觉就像是因为一直处在潮湿环境中而被修剪过的东西。

But I guess, like, the the idea is that it's, like, something that's been, like, pruned up because it's been inside something wet.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我当时就想,为什么叫shrimping(虾舞)呢?

I was like, why is it called shrimping?

Speaker 1

就像是

Was like, is

Speaker 0

我的小虾虾在那里吗?

there my little shrimp?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

烤虾。

Shrimps on the Barbie.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

哇哦。

So Wow.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

你知道吧?

You know?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

喜欢学习这个术语。

Love learning the term.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我们要来场对决吗?

Should we do the showdown?

Speaker 0

咱们来场对决吧。

Let's do the showdown.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

她只是躺在沙发上休息,但他忍不住被她的脚吸引,亲吻了她的脚底。

She was just chilling on the sofa, but he couldn't resist her feet and coming on her soles.

Speaker 1

你不觉得当你只是躺在沙发上放松时,遇到这种情况很讨厌吗?

I don't you hate when that happens when you're just hanging out on the sofa?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

有人在我脚底射精了。

Somebody's just cumming on my soles.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

在足交之后,你会在我的性感棕色丝袜里射精,奴隶。

You will shoot your load inside my sexy tan nylons after foot job, slave.

Speaker 1

奴隶。

Slave.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

丝袜也是足交世界的重要组成部分。

Nylons pantyhose is also a big part of the foot job world.

Speaker 0

确实在这个宇宙中。

Definitely in the universe.

Speaker 1

我男朋友射得很多,因为我的臭脚和汗脚给了他一生中最棒的足交。

My boyfriend cums so much as my smelly and sweaty feet gave him the best foot job of his life.

Speaker 1

又臭又汗。

Smelly and sweaty.

Speaker 0

又臭又汗。

Smelly and sweaty.

Speaker 0

我们把这些盒子拿来。

Here we those boxes.

Speaker 0

边缘化足交。

Edging foot job.

Speaker 0

哎呀。

Oops.

Speaker 0

我又搞砸了吗?

Did I ruin it again?

Speaker 0

哎呀。

Uh-oh.

Speaker 0

哎呀。

Uh-oh.

Speaker 0

调皮。

Naughty.

Speaker 0

我的意思是,我对这意味着什么有自己的想法。

I mean, I have, like, our our ideas about what that means.

Speaker 0

比如,脚很方便。

Like, the feet are handy.

Speaker 0

我们是不是踩到甲板上了?

Are we stepping on the deck?

Speaker 0

比如,那里有交叉点。

Like, there's a crossover there.

Speaker 1

咯吱。

Squish.

Speaker 0

当然,我们甚至都没提到过可能有足部游戏,还有用脚踩阴茎的情况。

For sure, we didn't even mention of like there could be foot play and then also like stepping on cocks with the feet.

Speaker 0

其实,足部游戏中还有一类专门的子类,就是踩踏阴茎。

Like, there's a different there's a specific subsection there of foot play that's like, right, stomping on the cocks.

Speaker 0

这关乎惩罚。

It's about punishment.

Speaker 0

无论如何,这更偏向于受虐。

It's more subby anyway.

Speaker 0

来自胖妈妈的温柔足交。

Soft foot job from a fat ass mom.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

来自胖妈妈的温柔足交。

Soft foot job from a fat ass mom.

Speaker 0

我对此很着迷。

I'm here for it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

该死。

Fuck.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

她工作时,我会玩她的脚趾。

I fuck her toes while she work.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

温柔的足交。

Tender foot job.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

很柔软。

It's tender.

Speaker 0

柔软。

Tender.

Speaker 0

真可爱。

That's cute.

Speaker 0

我不知为什么,想象他蜷缩在桌子底下。

I imagine him hunched under the desk for some reason.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

他就像个小小的桥下怪物。

He's he's a little, like, bridge troll.

Speaker 0

她正轻轻抚摸他的脚。

She's like, fucking her feet gently.

Speaker 1

他躲起来了。

He's hidden.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

当她忙于其他事情的时候。

While she's occupying herself with other things.

Speaker 0

多任务处理。

Multitasking.

Speaker 1

对我来说最后一个。

Last one for me.

Speaker 1

脚、大假阳具、甜美的呻吟,仅此而已。

Feet, big dildo, sweet moans, and nothing more.

Speaker 1

也许那是你的阴茎。

Maybe it's your dick.

Speaker 1

梅丽莎·伯恩。

Melissa Byrne.

Speaker 1

也许那是你的阴茎?

Maybe it's your dick?

Speaker 1

问号。

Question mark.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

只是提出来一下。

Just putting it out there.

Speaker 1

也许是你的阴茎。

Maybe it's your dick.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

别说我疯了,但是

Call me crazy, but

Speaker 0

最后一个给我。

Last one for me.

Speaker 0

拖鞋脚活和脚交。

Flip flop foot job and feet fuck.

Speaker 0

我看到她那双性感的脚趾上沾满了精液。

I get her sexy toes covered in cum.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

我为什么喜欢这一个?

Why do I like this one?

Speaker 1

让我猜猜。

Let me guess.

Speaker 0

头韵。

Alliteration.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你猜对了。

You guessed it.

Speaker 1

我们休息一下吧。

Let's take a break.

Speaker 2

嗨。

Hi.

Speaker 2

我是贝克·贝内特。

I'm Beck Bennett.

Speaker 3

我以为我是贝克·贝内特。

I thought I was Beck Bennett.

Speaker 2

不是。

No.

Speaker 2

不是。

No.

Speaker 2

不是。

No.

Speaker 2

这是

It's what

Speaker 3

你是凯尔·莫尼。

you're Kyle Mooney.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 1

抱歉关于

Sorry about

Speaker 2

这个。

that.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

没关系。

All good.

Speaker 2

没关系。

All good.

Speaker 3

谢谢,老兄。

Thanks, buddy.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

我们主持的节目是《What's Our Podcast》

And we host the show, What's Our Podcast

Speaker 3

在HeadGum平台上播出。

here on HeadGum.

Speaker 3

但我们想确保你听说了我们刚刚发布的一期特别节目,嘉宾非常特别。

But we wanna make sure you heard about a very special episode with a very special guest that we just released in the feed.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 2

它已经在节目源里了。

It's in the feed.

Speaker 2

这一期由Squarespace赞助,因为他们感到震惊。

It was sponsored by Squarespace because they were appalled.

Speaker 2

他们惊讶于我们还没有为节目建立一个网站。

They were they that we didn't have a website for our show yet.

Speaker 2

他们说

They were like

Speaker 0

你们没有

You don't have

Speaker 3

网站?

a website?

Speaker 3

你们是干什么的?

What are you guys?

Speaker 3

像幼儿园小朋友吗?

Like kindergartners?

Speaker 2

他们想为此做点什么。

They wanted to do something about that.

Speaker 2

所以我们当场和我们特别的嘉宾、非常懂网页的嘉宾一起打造了一个完美无瑕、美观大方的网站。

So we built a flawless, beautiful, perfectly designed website live on the pod with our very special guest and very web savvy guests.

Speaker 2

我们要告诉他们是谁吗?

Should we tell them who it was?

Speaker 3

我们来玩二十问吧。

Let's put we could play 20 questions.

Speaker 2

我觉得我们没时间玩这个。

I don't think we have time for that.

Speaker 3

是个真人吗?

Is it a person?

Speaker 2

不是。

No.

Speaker 2

不是的。

It's not.

Speaker 3

是芬恩·沃尔夫哈德。

It's Finn Wolfhard.

Speaker 3

但芬恩为这个网站提了很多好点子。

But Finn had a bunch of great ideas for the website.

Speaker 3

贝克,你为这个网站提出了些了不起的点子。

Beck, you had some amazing ideas for the website.

Speaker 3

谢谢,老兄。

Thanks, man.

Speaker 2

你有一些很棒的点子。

You had some amazing ideas.

Speaker 3

嗯,我当时在主导这件事。

Well, I was sort of driving the thing.

Speaker 3

我当时一直在点击和

I was sort of like clicking and

Speaker 2

我当时就想,咱们放一些小部件进去吧。

And I was like, let's put a little Let's put some widgets in there.

Speaker 2

我在谈小部件。

I was talking about widgets.

Speaker 3

你一直用‘小部件’这个词。

You kept on using that phrase widgets.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

那里有各种各样的东西。

There's all sorts of stuff there.

Speaker 2

你可能会想看看那只河马。

You might wanna check out the hippo.

Speaker 2

去查看一下吧

Just go check

Speaker 3

那个网站。

out the website.

Speaker 3

知道那里有一段河马视频,而且你一定会想看。

Know that there's a hippo video and know that you're gonna wanna watch that.

Speaker 3

我们制作这一集时非常开心。

We had a lot of fun making this episode.

Speaker 3

我们制作这个网站时也玩得很开心。

We had a of making this website.

Speaker 3

我的生活。

My life.

Speaker 3

我听的时候一定会很享受,也许还会看看。

I'm gonna have a fun time listening to it and maybe watching it.

Speaker 3

把它当作我们送给你们的小圣诞礼物吧。

Think of it as our little Christmas present to you

Speaker 2

或者,是的。

or Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这是送给你们的礼物。

This is a gift for you.

Speaker 2

明白吗?

Okay?

Speaker 2

这纯粹是我们为你们做的无私之举。

It's just like it's a selfless thing we did for you.

Speaker 3

感谢 Squarespace 让我们制作了这个网站,赞助了这一集,并支持了 Headgum 网络中的所有创作者。

Thanks to Squarespace for making us build a website, sponsoring the episode, for supporting creators across the Headgum Network.

Speaker 2

去观看额外剧集《我们的网站是什么》,在YouTube或你收听播客的任何平台上的《我们的播客是什么》频道。

Go check out the bonus episode, What's Our Website, from What's Our Podcast on YouTube or wherever you listen to podcasts.

Speaker 3

前往squarespace.com/beck和Kyle免费试用。

Go to squarespace.com/beck and Kyle for a free trial.

Speaker 3

当你准备上线时,使用优惠码Beck和Kyle。

And when you're ready to launch, use offer code Beck and Kyle

Speaker 2

是的,先生。

Yes, sir.

Speaker 3

可享受网站首单10%折扣,前往我们的主站。

To save 10% off your first purchase of a website over to our main.

Speaker 3

明白了吗,凯尔。

Get it, Kyle.

Speaker 1

我们接下来要讨论的第一个视频来自Fantasy Massage。

First vid we're gonna talk about is from Fantasy Massage.

Speaker 1

我们在Adult Time上找到了这个视频,名为《亲爱的,从足疗开始》,第一部分,主演Eric Masterson和Alex Links。

We found this on adult time, and it's called Honey, It Started As A Foot Job, part one, starring Eric Masterson and Alex Links.

Speaker 1

还有另一位演员

And one other performer who

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

因为埃里克·马斯特森只是短暂地出现了一下。

Because Eric Masterson is, like, in this briefly.

Speaker 0

他是丈夫。

Like, he's the husband.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

不对。

No.

Speaker 1

那是瑞安·莱恩。

That's Ryan Lane.

Speaker 0

哦,那是瑞安·莱恩。

Oh, that's Ryan Lane.

Speaker 1

或者瑞安·麦克莱恩。

Or Ryan McLane.

Speaker 1

瑞安·麦克莱恩。

Ryan McLane.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

瑞安·麦克莱恩。

Ryan McLane.

Speaker 0

你说得对。

You're right.

Speaker 0

我认出了他,然后想起了这个名字,觉得就是他。

I recognized him and then recognized the name and thought that was him.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

所以这是埃里克·马斯特森扮演的按摩师?

So this is Eric Masterson as the masseuse?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

明白了。

Got it.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

而且我

And I

Speaker 1

我不认识另一个女孩。

don't know who the other girl is.

Speaker 1

有个短暂出现的助理女孩。

There's like a brief assisted girl.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我太困惑了。

I was so confused.

Speaker 0

我当时就想,这怎么是另一个检查。

Like, I was like, this is a different check.

Speaker 0

我们突然就变成按摩了。

We're like suddenly a massage.

Speaker 1

我有种感觉,第二部分是他们,你知道的?

Something tells me that part two is them, you know?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

很明显。

Obviously.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这是第一部分。

This is part one.

Speaker 0

所以第二部分肯定是

So part two is definitely going to be

Speaker 1

另外两个。

The other two.

Speaker 0

瑞安·麦克莱恩和那个其他的检查。

Ryan McLean and that other check.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

名字,我们不幸不知道。

Name, we unfortunately don't know.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我要一开始就说,尽管我们很喜欢成人时间,是的。

I'm gonna come out of the gate here and say, as much as we love adult time Yeah.

Speaker 0

他们的很多内容都涉及更广阔的、通常具有道德意识的色情作品。

And much of their offerings is with the vaster universes of, like, generally ethical porn.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这种色情片我真的讨厌。

This is the kind of porn I fucking hate.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我的意思是,我不得不一再提醒自己,这就是为什么色情片是幻想。

I mean, I just kept having to remind myself that, like, this is why porn is fantasy.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

这是一个制作水准很高的场景。

And this is a scene where, like, this is high level production value.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

这是他们在场景中设定的情境。

This is the scenario that they've set up in the scene.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这是为某人实现特定幻想而设计的。

This is for someone to play out a specific fantasy.

Speaker 0

我讨厌这个。

I hate it.

Speaker 0

我讨厌这个。

I hate it.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以她去按摩,但这个按摩师是个最啰嗦的、该死的婊子。

So she goes in for a massage and this masseuse is the whiniest fucking He's also bitch.

Speaker 0

施虐者。

Abuser.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

这就像他总是用唠叨的方式,没错。

This is this is like he's so he uses like nagging Yeah.

Speaker 0

最终强奸了这名女性。

To ultimately rape this woman.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就像强迫她进行一场对话。

Like that's To force her into a discussion.

Speaker 0

虽然给了内容警告,但这种行为并不属于自愿,没错。

Given like a content warning but like this is not consensual Yeah.

Speaker 0

从场景的呈现方式来看。

In the way that the scene plays out.

Speaker 1

我的意思是,很明显他们在迎合某种刻板印象,你知道吧?

I mean, it's obviously like they're playing into a trope, you know?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

他通过操纵和唠叨来达到目的,没错。

He's using manipulation and nagging in order to, like Yes.

Speaker 1

得到这个。

Get this.

Speaker 1

但再说一遍,色情片是幻想,

But again, porn is fantasy,

Speaker 0

你这是在明显地强化这种情节。

you It's know really leaning into it.

Speaker 0

它在强化最糟糕的那种情况,就是她根本不喜欢他。

Like, it's leaning into the worst kind of this where, like, she doesn't like him.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

她觉得他在成长。

And she finds him growing.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

她觉得他很恶心。

She finds him gross.

Speaker 0

他从一开始就想和她发生性关系。

He immediately from Go is, like, trying to have sex her.

Speaker 0

知道。

Know.

Speaker 0

就像在削弱她。

Like like, undermining her.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

男性说教。

Mansplaining.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

所以我们从她来接受按摩开始,她来了。

So we start with her coming like, she's in for a massage.

Speaker 0

她穿着内衣。

She's wearing lingerie.

Speaker 0

他却说:‘你怎么没脱光?’

And he's like, oh, why aren't you naked?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

她则说:‘哦,’

And she's like, oh,

Speaker 1

我只是觉得更舒服一点。

I just would feel more comfortable.

Speaker 1

感觉舒服。

Feel comfortable.

Speaker 0

我嘛,就想穿着内衣。

I, like, wanna have lingerie on.

Speaker 0

他就说,好吧。

He's like, okay.

Speaker 0

我想是吧。

I guess Yeah.

Speaker 0

我懂什么?

What do I know?

Speaker 0

不想把油弄到衣服上,但我懂什么?

Don't wanna get oil on your clothes, but what do I know?

Speaker 1

他还说,你一定很有钱。

And he's like, but you must be really rich.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

然后他就说,呃。

And then he's like, ugh.

Speaker 0

一定很爽吧,整天无所事事,被宠着到处闲逛。

Must be nice to just, like, have that pampered life, wander around all day.

Speaker 0

他就是个混蛋。

Like, he's just an asshole.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我当时想,如果他有点魅力,本来可以更撩人的,哦,当然。

And I was like, it could have been so much hotter if he had any charisma Oh, sure.

Speaker 0

或者他至少做出一些积极的举动来达到这个目的。

Or was making, like, any positive choices to that end.

Speaker 0

对。

Like Right.

Speaker 0

如果达蒙·戴斯做了这件事,还天真地问:‘你确定吗?’

If Damon Dice had done this and innocently been like, are you sure?

Speaker 0

因为我们会把油弄到你身上,好吧。

Because we we might get oil on your okay.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

这才是真正有选择性的做法。

That's true choice.

Speaker 0

有一种方法可以扭转这个场景

There's a way to flip the scene

Speaker 1

当然。

Of course.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且要做得让人感觉是可疑的同意,是的。

And do it where it feels like dubious consent Yeah.

Speaker 0

但如果我们觉得她想和他上床,这就很刺激。

But is hot if we think that she wants to fuck him.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

她会说,你在干什么?

Where she's like, what are you doing?

Speaker 0

每一步,他都说不。

Like, every step of the way, he's like, no.

Speaker 0

这是一次专业的按摩。

This is a professional massage.

Speaker 1

他说,但我们必须给你按摩喉咙。

He's like, but we have to massage your throat.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后他一边对她进行乳交,一边给你做胸肌按摩。

And then giving you a pectoral massage when he's, like, titty fucking her.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我当时就想,我

And I was like, I

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

这几乎就像是那种僵化的色情片,让人想:这到底是什么?

It almost it's like it does kind of play into the thing of, like, the the stuck porn where it's like, what is that?

Speaker 1

你后面在干什么?

What are you doing back there?

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

但这并不是那种好的版本。

But it's it's not a good version of that.

Speaker 0

没错。

No.

Speaker 0

我不是因为喜欢发现那种被困住的色情片也能拍得好而这样想的,对吧。

It's not because I love discovering that stuck porn can be done well Right.

Speaker 0

当那个被困住的女人来拍的时候。

When in the hands of the woman who's stuck

Speaker 1

当你觉得她们并不想做这件事的时候。

and when you feel like You don't feel like they don't wanna do it.

Speaker 0

这纯粹是一种自我意识的表现。

It's just like self aware.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

但确实有一个时刻,她会说:不,谢谢。

But there is a moment where she's like, no, thanks.

Speaker 1

你知道的?

You know?

Speaker 1

我只是觉得,好吧,现在事情变得有点模糊了。

And I just like, okay, now this is getting a little murky.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

她说别这么做。

She says don't do that.

Speaker 0

她明明在说不,对吧?

Like, she's saying no Right.

Speaker 0

以多种方式。

In so many ways.

Speaker 0

而且那

And that

Speaker 1

就是这样,他却说,嗯,是的。

is And he's like, it's Yeah.

Speaker 0

真恶心。

How repulsive.

Speaker 0

我之所以想起这个,是因为我们好久没看这种色情片了。

I was reminded because, like, we haven't watched a porn like this in a while.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

而且,你知道,我有点

And, you know, I can kind

Speaker 0

能忽略掉其他东西,只因为性行为就兴奋起来。

of tune out and get turned on by just, like, sex.

Speaker 0

你知道,我有点能,但我就是不想看这个。

You know, I can kinda like but I was like, I am so I don't wanna watch this.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

讨厌,我

Hate I'm

Speaker 0

我对这个结构感到非常厌恶。

this so repulsed by the structure of this.

Speaker 0

他真令人反感。

He is repulsive.

Speaker 0

这个场景既令人反感又冒犯。

The scenario is repulsive and offensive.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

它在满足一种特定的幻想。

It's feeding a specific fantasy.

Speaker 0

它以一种非常特定的方式呈现,并且在强化某种刻板印象。

It's doing so so in a very specific container and it's leaning into a trope.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我真的不喜欢,你知道吗?

And I fucking don't like it, you know?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

整个事情的本质就是那么,唉声叹气的。

And the nature of the whole thing is just so, like, whiny.

Speaker 0

比如,让我觉得被触发的是,这让我想起那些会用这种伎俩的家伙,哦,是这样。

Like, what was triggering about it, I was like, this does remind me of the guys that would use that tactic of, like, oh.

Speaker 1

好吧,我知道我只是想,呃,我懂什么啊?

Well, I know I just want well, I don't what do I know?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,嗯。

I mean, like, the yeah.

Speaker 1

这种情况下,必须要有某种色情素养,才能明白,这确实是一种幻想。

There's there has to be some sort of, like, porn literacy along with this to be, yeah, this is, like, actually a fantasy.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你不该这样对待别人。

This is not how you treat people.

Speaker 0

在现实生活中,你绝不会得逞。

You never get away with this in real life.

Speaker 0

这不行。

This is No.

Speaker 0

在现实生活中,这完全不可接受。

Deeply not okay in real life.

Speaker 1

这完全是幻想。

Is very heavily fantasy.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但我也觉得,这只不过是对这种幻想的拙劣演绎。

But I'm also like, it's also just like a badly executed version of this fantasy.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这种幻想本可以做得让所有观众都觉得刺激。

Way to do this fantasy that could be hot for all parties watching.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但它离这个目标太远了,嗯。

And it's so far from that target that Yeah.

Speaker 0

这真的让我很烦。

It was just really annoying to me.

Speaker 1

而且,他们最后还是发生了性关系。

Well, and also so they end up having sex.

Speaker 1

我的意思是,我们甚至都没谈脚交的事。

I mean, well, we didn't even talk about the foot job.

Speaker 0

脚交也有。

The foot job's in there.

Speaker 0

足交是其中之一

The foot job is one of them

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

因为她说自己正试图怀孕。

Because she says she's trying to get pregnant.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

她想要个孩子,但她丈夫只喜欢足交。

She wants to have a baby, but like her husband only likes foot jobs.

Speaker 1

他还问:‘你擅长这个吗?’

And he's like, Well, are you like good at them?

Speaker 1

我从来没做过这种事。

Like, I've never had one before.

Speaker 1

于是他有点好奇地问:‘这该怎么弄?’

So then he like sort of like, How do you do it?

Speaker 1

然后,当然,这就导致了他的阴茎露出来了。

And then, of course, it leads to like, his dick is out.

Speaker 1

她就说:‘我没说要给你做啊’,我当时就想,天啊,你知道的。

And she's like, Well, I didn't say I'd give you one, which I was like, okay, yikes, you know, like.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但后来她还是给他做了。

So but then she gives him one.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

经典的桥段就是:‘我得先知道你是不是擅长这个’。

The classic trope of like, well, I have to know if you're good at

Speaker 1

它。

it.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就像要证明一下,你知道的?

Like prove it, you know?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这也很让人崩溃。

Which is also just triggering.

Speaker 0

我心想,是啊,

I'm like, yeah,

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 0

对,我知道。

Yeah, I know.

Speaker 0

这是一种手段。

That's a tactic.

Speaker 1

这确实是一种手段,不幸的是,现实中人们真的会用。

That is a tactic that, unfortunately, people do use in real life.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

哦,你不是同性恋?

Oh, you're not gay?

Speaker 1

那好吧,来给我口交证明一下。

Well, then suck my dick and prove it.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

比如,你觉得你性爱很在行?

Like Oh, you think you're good at sex?

Speaker 1

证明给我看。

Prove it.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

我听说你口交很厉害。

I heard you're great at blowjobs.

Speaker 0

我可能得亲自听听。

I might need to hear for myself.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

亲自。

Myself.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这感觉像一种过时的手段,没人能对。

It feels like an old ass tactic that nobody can be Right.

Speaker 0

现在没人用了,但因为我们俩都曾被这样对待过,所以它触发了我们。

Using anymore, but it's triggering for both of us because somebody's tried it.

Speaker 1

我的意思是,我觉得最近我身上就发生过类似的事,你知道的,就是嗯。

I mean, I feel like I've there's a version of that that's happened to me recently, you know, like Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

然后我们切到丈夫和按摩师助手,他们正在亲昵地互动,而他只是呆呆地坐在那里。

So and then so we cut to the husband and the masseuse assistant who's, like, canoodling with him, and he's just kinda sort of sitting there.

Speaker 1

我当时就想,这些按摩师也太疯狂了吧?

Like, I was like, who are these absolute insane masseuses?

Speaker 1

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 1

他们俩都,嗯。

Like, they're both Yeah.

Speaker 1

完全无视别人的界限,强行对这两个人做出这种行为。

Not reading anyone's boundaries and just, like, forcing themselves on both of these people.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

他们开着一辆没有标识的面包车到处转,嗯。

They drive around like an unmarked van and, like Yeah.

Speaker 0

一群人一起虐待他人,这真是个令人恐惧的设想。

Abuse people as a team, and it's a horrifying prospect to consider.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

她还问,你是在哪里学的按摩?你上过哪所按摩学校?

She also, like, asks, like, where you learned where did you go to massage school?

Speaker 1

他回答:墨西哥。

And he goes, Mexico.

Speaker 1

我当时想:好吧。

And I was like, okay.

Speaker 1

真没礼貌。

Rude.

Speaker 1

有种族歧视。

Racist.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这有问题。

Like, this is problematic.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

好像所有施虐者都是在墨西哥学会这些手段的。

And it'd be like, obviously, all abusers learn their tactics in Mexico.

Speaker 0

滚开,

Like, fuck off,

Speaker 1

你知道的?

you know?

Speaker 1

这到底算什么?

Like What the hell?

Speaker 0

他有种族歧视。

And he's racist.

Speaker 0

太棒了。

Great.

Speaker 0

或者说是仇外,你怎么定义都行。

Or xenophobic, however you wanna define it.

Speaker 0

这有问题。

It's problematic.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,没错,脚交持续了一段时间。

And so, yeah, the foot job happens for a bit.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

然后他粗暴地把她拉起来。

And then he pulls her up really roughly.

Speaker 0

她问:‘你干什么?’

She's like, what are you doing?

Speaker 0

他却说:‘就只是尖尖而已。’

And he's like, just the tip.

Speaker 0

然后他就完全插入了她。

And then he just fully fucks her.

Speaker 0

And she's

Speaker 1

说,这远远不止是

like, that's more than just

Speaker 0

尖端。

the tip.

Speaker 0

我讨厌这样。

I hated it.

Speaker 0

我不喜欢谈论这件事。

I don't like talking about it.

Speaker 0

太糟糕了。

It sucks.

Speaker 0

这件事没有任何值得称道的地方,没有。

And there was nothing redeeming about this No.

Speaker 1

对我也是。

For me either.

Speaker 0

我甚至都无法屏蔽掉,去想一下这性爱是不是很棒?

I couldn't even tune out and be like, is the sex any good?

Speaker 0

这简直就是很典型的、不适合我的色情内容。

Like, it just was very classic, like, not for me porn.

Speaker 0

她有着非常假的胸部,有一种非常特定的审美风格,而且确实如此。

Like, she had very fake tits, like a very specific aesthetic about her and a very, like Sure.

Speaker 0

哦,我不确定,我的意思是,我肯定她在其他场合是个很棒的表演者,但这里却是对她最糟糕的利用,完全没给她任何快感。

Oh, I don't I don't I don't know about I mean, I'm sure she's a great performer in other contexts, but this is, like, asking the worst of her and not giving her any pleasure.

Speaker 0

阴蒂什么的,你知道的,全都没有。

The clits not you know, none of that stuff.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

当然。

Of course.

Speaker 0

完全没有她正在享受的迹象,更别提乐趣了。

No agency, let alone sense that she's having a fun time.

Speaker 0

然后他们还让她怀孕,让他在里面射精,这简直是又多了一层强奸。

And then they top it off with him coming inside her so that she can get pregnant, which is like another layer of rape.

Speaker 0

我不看这种东西。

I'm not here for it.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

就像繁殖式强奸。

Like, breeding rape.

Speaker 0

所以,没错,我不感兴趣。

So, yeah, not for me.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

而且,那个足交场景根本就没怎么出现,你知道吗?

And also, like, the foot job was barely in it, you know?

Speaker 0

我们根本没怎么看到她足交有多厉害,因为那段太短了。

Like, we didn't really get to see how good she is at the foot job because it didn't last very long.

Speaker 0

所以它根本没达到这个主题的要求。

So it didn't even really satisfy the topic.

Speaker 0

我对此很生气。

I'm mad about it.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

你气疯了。

You're furious.

Speaker 0

但我很高兴我们能聊聊这个。

But I'm glad we gotta talk about it.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

哦,我们还应该说,这是那种整个内容都在为标题做铺垫的视频。

Oh, and we should say also it's one of those boards where like the whole thing is just leading up to the title.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

标题是《如何开始足交?》

The title's How Do You Start as a FootJob?

Speaker 0

就好像他们先定了标题,然后我们就开始想,

It's like they had the title and then we're like,

Speaker 1

好吧,怎么

okay, how

Speaker 0

从那里倒推回来呢?

do we get backwards from there?

Speaker 0

因为麦克莱恩在最后才出现。

Because McLean runs it at the end.

Speaker 0

你到底在干什么?

It's like, what the fuck are you doing?

Speaker 0

他还说,我的足交?

He also says, my foot job?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

太棒了。

Too good.

Speaker 0

喜剧。

Comedy.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

更多或者

More or

Speaker 1

我想他们只是在想,怎么才能做出足交?

I guess they were just like, how do we make foot job?

Speaker 1

就像,我们已经有了足交这个行为。

Like, we we have the act of foot job.

Speaker 1

那我们围绕它做些什么呢?

Like, what do we do around it?

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

太多了。

Too much.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我们要不要聊聊我在网上发现的这个可爱的小宝贝,叫《足交分屏合集三》?

Should we talk about this lovely little gem I found on the Internet called foot job split screen compilation three?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

奇怪的是,我其实更期待这个。

Weirdly, I was much more here for this.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以要注意,这个完全是卡通风格的。

So it's important to note this one's like all cartoon.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

所以全是动画,视频游戏风格的动画,各种不同的动画风格。

So it's all animated, video game style animation, like different styles of animation.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

都很接近动漫,因为人物身体都非常夸张。

All pretty close to anime because all very exaggerated bodies.

Speaker 0

有很多晃动和抖动的动作。

Lots of like movement jiggling.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

波浪起伏。

Undulating.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

这有点像色情音乐视频的感觉,因为就是如此。

It's sort of like porn music video vibe because it's like Yes.

Speaker 1

它是配合一首歌的。

It's to a song.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

而且是分屏显示,一大堆不同的动画角色在做足部按摩。

And it is a split screen of of just a bunch of different animated characters Foot jobs.

Speaker 1

还有足部按摩。

And foot jobs.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客