Huberman Lab - 你的思维如何构建及如何塑造它们 | 詹妮弗·格罗博士 封面

你的思维如何构建及如何塑造它们 | 詹妮弗·格罗博士

How Your Thoughts Are Built & How You Can Shape Them | Dr. Jennifer Groh

本集简介

本期嘉宾是杜克大学心理学与神经科学教授Jennifer Groh博士。她将解析大脑如何编码视觉与听觉信息并进行整合,从而让我们感知和理解世界。她将揭示思维的本质——你的注意力焦点不仅决定当下想法,更塑造未来思维模式。我们将探讨提升专注力与幸福感的科学方法、高效完成任务及切换任务的技巧,以及如何重塑主导你默认思维与注意力模式的神经回路。 赞助商 AGZ by AG1: https://drinkagz.com/huberman Lingo: https://hellolingo.com/huberman Wealthfront*: https://wealthfront.com/huberman Our Place: https://fromourplace.com/huberman Helix Sleep: https://helixsleep.com/huberman LMNT: https://drinklmnt.com/huberman 时间轴 0:00 Jennifer Groh 3:41 听觉视觉与感官整合;动态图谱 7:42 情境与映射;屏幕、投影与感知,腹语术 13:52 声源定位 16:53 赞助商:Lingo与Wealthfront 19:50 听力损失与声源定位,耳廓结构 21:56 对自己声音的陌生感;骨传导耳机工具 26:16 工具:耳机音量与听力保护 28:57 3D音效、声音距离感知、雷声与地震 37:24 声音整合;声频与距离,警报信号 44:36 赞助商:AGZ by AG1与Our Place 47:39 音乐、节奏、社群与情感 57:00 军事音乐;求偶行为;音乐与语言的演化 1:02:37 耳部结构,视听整合与声源定位 1:09:48 视觉听觉系统的演化;音乐;大脑对视觉的控制 1:15:17 赞助商:Helix Sleep 1:16:45 物理空间与声音;大教堂声学延迟 1:22:37 音乐、情感与社群;科学精神与承认弱点 1:27:01 思维与感官模拟;思维形成机制 1:33:18 注意力、吸引态与心流状态;环境调整工具 1:37:38 专注环境音效设计;心智间隔训练法 1:44:37 赞助商:LMNT 1:45:58 心智耐力训练;音乐放松法 1:50:37 音乐家排练与演出压力管理 1:54:16 鸡类催眠术;视觉注意力训练 2:03:47 放松技巧与手机使用;无聊感与社交媒体 2:12:48 致谢 2:13:58 免费支持方式、平台关注、书评与反馈、新书预告 *投资表现存在个体差异,过往业绩不预示未来表现。现金账户由Wealthfront券商提供,非银行存款,收益率可能浮动。证券投资存在风险,可能损失本金。 广告选择指南请访问megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我们思考时大脑中发生的活动,可能是利用大脑的感觉运动基础设施运行与思维相关的模拟过程。

What goes on in our brains when we think might be that we're running simulations related to the thought using that sensory sensory motor infrastructure of the brain.

Speaker 1

能详细说明一下吗?

Could you elaborate?

Speaker 0

这个理论认为,比如当你想到猫或猫的概念时,这种心理实例化或大脑机制实现该思维的方式,是在视觉皮层运行一个小型模拟,包含猫的外观特征。

So the theory is that, like, maybe when you think about a cat, for example, or you think the concept of a cat, that the mental instantiation of that or the the brain mechanism instantiation of having that thought is to run a little simulation in visual cortex that kind of includes what a cat looks like.

Speaker 0

在听觉皮层运行的模拟则涉及猫的叫声特征。

A simulation in auditory cortex that what does a cat sound like.

Speaker 0

当我说'猫'这个词时,你脑海中浮现的是什么颜色的猫?

And as I'm telling you this, I've used the word cat, what color cat are you thinking?

Speaker 1

我想的是一只灰猫,但我总闻到猫砂的味道。

I'm thinking of a gray cat, but I keep smelling kitty litter.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

因为我姐姐养猫,那个味道实在让我受不了,猫砂的气味让我非常反感。

Because my sister had cats and it drove me The smell of kitty litter is just so aversive to me.

Speaker 0

确实。

Right.

Speaker 0

所以你毫不犹豫地告诉我颜色,还附加了其他感官特征。

And so you had no hesitation in telling me the color and adding an additional sensory quality.

Speaker 0

这解释了为什么你可能在高速公路上需要并线时,会对乘客说'安静点'。

It provides an explanation for why you might, you know, be driving on the freeway and having to merge into difficult traffic and telling your your passenger, okay, be quiet.

Speaker 0

我现在必须集中注意力。

I've gotta I gotta pay attention now.

Speaker 0

如果语言和视觉运动不是同一认知系统的组成部分,为什么说话会影响你的视觉运动能力?

Like, why would speech impair you from visual motor if it wasn't all part of a kind of cognitive system that's in operation?

Speaker 0

也许你需要将部分认知资源从对话处理转移到应对当下的感觉运动任务上。

And maybe you need to shift some resources away from processing the conversation and towards some, you know, actually dealing with the here and now sensorimotor task.

Speaker 1

欢迎收听Huberman实验室播客,我们在这里探讨科学及基于科学的日常生活工具。

Welcome to the Huberman Lab Podcast, where we discuss science and science based tools for everyday life.

Speaker 1

我是Andrew Huberman,斯坦福大学医学院神经生物学与眼科学教授。

I'm Andrew Huberman, and I'm a professor of neurobiology and ophthalmology at Stanford School of Medicine.

Speaker 1

今天我的嘉宾是博士。

My guest today is Doctor.

Speaker 1

Jennifer Groh。

Jennifer Groh.

Speaker 1

博士。

Doctor.

Speaker 1

Jennifer Groh是杜克大学心理学与神经科学教授。

Jennifer Groh is a professor of psychology and neuroscience at Duke University.

Speaker 1

她的实验室研究大脑如何表征周围世界。

Her laboratory studies how our brain represents the world around us.

Speaker 1

特别是我们不同感官如何在大脑中融合,从而更有效地集中注意力和学习——包括眼球运动如何从根本上不仅影响我们关注的内容,还动态控制着大脑的潜能。

In particular, how our different senses are merged in the brain so that we can focus and learn more effectively, including how our eye movements fundamentally shape, not just what we pay attention to, but how they dynamically control what our brain is capable of.

Speaker 1

她分享的内容对于理解大脑运作机制至关重要,也揭示了如何最佳聚焦和学习各类信息——不仅是书面信息,还包括听觉信息、记忆内容以及你对生活经历的思考。

What she shares is fundamental to understanding how your brain works and also how best to focus on and learn different types of information, not just information that you might read on a page, although including that, but also what you hear, what you remember, and the very thoughts you have about your life experiences.

Speaker 1

我们还探讨了思维本身。

We also discuss thinking itself.

Speaker 1

事实上,我们讨论了思想的真正本质。

In fact, we discuss what thoughts really are.

Speaker 1

而Groh博士

And there Doctor.

Speaker 1

向我们分享了或许是最清晰实用的关于思想本质的定义及其控制方法。

Groh shares with us what is perhaps the clearest and most useful definition of what thoughts are and how you can control them.

Speaker 1

作为在神经科学领域深耕近三十年的人,我必须说她对思维在神经层面、心理层面和体验层面的解释,是我见过最具说服力且实用的。

As someone who has been in the field of neuroscience for nearly three decades, I must say that her explanation of what thinking is at the neuro level, at the psychological level, and at the experiential level is the most compelling and useful one I've ever come across.

Speaker 1

今天,医生。

Today, Doctor.

Speaker 1

格罗将解释如何运用你的经历、遇到的信息,以及理解大脑中思维构建的知识,来成为一个更优秀的思考者,确实变得更聪明。

Groh explains how to use your experiences, the information you encounter, and knowledge of how thoughts are built up in the brain to become a better thinker and indeed smarter.

Speaker 1

我确信你将从医生那里学到的信息。

I'm certain that the information you'll learn from Doctor.

Speaker 1

格罗今天的讨论与你听过的任何关于大脑或心理学的讨论都不同。

Gro today is not like any other discussion you've heard about the brain or psychology.

Speaker 1

我还确信,这对任何希望更好理解大脑运作方式、思维和情绪如何产生的人,以及想要提升学习能力、进行更深思考或只是更丰富体验生活的人,都将极其有用。

I'm also certain that it will be extremely useful for anyone wishing to better understand how the brain works, how their thoughts and emotions arise, and anyone who wants to get better at learning, thinking more deeply, or simply experiencing life with more richness.

Speaker 1

在我们开始之前,我想强调这个播客与我在斯坦福的教学和研究角色是分开的。

Before we begin, I'd like to emphasize that this podcast is separate from my teaching and research roles at Stanford.

Speaker 1

然而,这是我向公众免费提供科学及科学相关工具信息的愿望和努力的一部分。

It is however, part of my desire and effort to bring zero cost to consumer information about science and science related tools to the general public.

Speaker 1

秉承这一主题,今天的节目确实包含了赞助商。

In keeping with that theme, today's episode does include sponsors.

Speaker 1

现在开始我与医生的讨论。

And now for my discussion with Doctor.

Speaker 1

詹妮弗·格罗。

Jennifer Groh.

Speaker 1

医生。

Doctor.

Speaker 1

詹妮弗·格罗,欢迎你。

Jennifer Groh, welcome.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

很高兴来到这里。

It's great to be here.

Speaker 1

我们从未在这档播客中认真讨论过感觉统合这个话题。

We've never had a proper conversation on this podcast about sensory integration.

Speaker 1

我们讨论过视觉,稍微涉及过听觉、触觉、嗅觉和味觉,但从未探讨过各种感觉如何协同作用——这对日常生活和感知能力至关重要。

We've talked about vision, talked a little bit about hearing, little bit about touch, smell, taste, but we've never talked about how the senses come together, and that's critical to everyday life, critical to perception.

Speaker 0

完全正确。

Absolutely.

Speaker 1

我知道您的研究重点可能在听觉系统,但您实际上是位研究听觉视觉整合的专家。

I know you focused perhaps mainly on the auditory system, but you really are a auditory visual integration person.

Speaker 1

我之所以了解这点,是因为我关注您的工作已有多年。

I know this because I've followed your work for a number of years.

Speaker 1

那么在大脑中,我们的视觉和听觉最初是在哪个部位交汇,从而影响我们对生活的感知?

So where in the brain do our eyes and our ears first come together to impact our perception of life?

Speaker 1

比如当茶壶鸣笛时,或者听到敲门声时。

Like we, you know, the tea kettle is whistling or, you know, we hear a knock on the door.

Speaker 1

我们知道门的位置。

We know where the door is.

Speaker 1

我们也清楚茶壶应该放置的位置。

We know where the tea kettle ought to be.

Speaker 1

但这些信息最初是在哪里交汇的?

But where do these things first collide?

Speaker 0

这个问题引发的故事有点长,或许我可以从我最初对这个课题产生兴趣时讲起。

The story that is triggered by that question is a little bit long, so, maybe I can start at the beginning of when I first got interested in this question.

Speaker 0

当时我还是个大学生。

And so I was a college student.

Speaker 0

我对神经科学很感兴趣,但学校并没有开设神经科学专业。

I was interested in neuroscience, but we didn't have a neuroscience major.

Speaker 0

我们几个学生说服了一位教授开设神经行为学研讨会,内容涵盖他认为最酷的神经科学发现。

A couple of us talked a professor into offering a seminar in neurothology and kind of like what he thought were sort of the coolest findings in neuroscience.

Speaker 0

在那堂课上,我了解到一项研究显示——我先用神经科学的专业术语开头,然后再详细解释。

And in that class, I learned about a study showing that, and I'm going to begin with the neuroscience nerdy lingo, and then we'll unpack it.

Speaker 0

大脑中有一个称为上丘的结构,它对视觉和听觉刺激都有反应,而对听觉刺激的反应取决于眼睛注视的方向。

That there's a brain structure called the superior colliculus that's responsive to both visual and auditory stimuli, and that the responses to auditory stimuli depended on where the eyes were looking.

Speaker 0

如果你移动眼睛,神经元的感受野——它们对空间区域产生反应的区域——会随着眼睛的移动而改变。

If you move the eyes, the neurons receptive field, the region in space where they were responsive to would shift, as the eyes moved.

Speaker 0

这让我感到非常震撼。

And that blew my mind.

Speaker 0

我无法将这个发现从脑海中抹去,它某种程度上指引了我之后的研究方向。

I could not get that out of my head, and it kind of set me on the track that I've been on ever since then.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

最让我着迷的是,通过眼睛注视方向来判断声音位置这件事,我们用纸笔就能轻松完成。

One of the things that was really interesting to me about it is that figuring out where a sound is with respect to where the eyes are looking is something that would be easy for us to do with a pencil and paper.

Speaker 0

你知道,这是非常简单的数学计算。

You know, it's very simple math.

Speaker 0

如果你知道声音位于右侧10度,而你的眼睛正看向左侧10度,就能得出声音实际位于视线右侧20度——真的不难计算。

If you know that the sound is located, say, know, 10 degrees to the right and your eyes are looking 10 degrees to the left, and that tells you that the sound is 20 degrees to the right of where your eyes are, really not that hard to do.

Speaker 0

但根据我当时对大脑如何表征这类空间信息的理解,大脑如何构建这种动态的声音定位表征仍是个巨大谜题。

But from what I knew at that point, about how the brain represents this kind of spatial information, it seemed a big puzzle for how the brain might actually create these kind of moving representations of where the sound is located.

Speaker 1

是的,因为你讨论的是动态映射关系。

Yeah, because what you're talking about are dynamic maps.

Speaker 1

我想大多数人都知道我们有个身体表面图谱,就是所谓的小矮人模型。

I think most people probably appreciate that we have a map of our body surface, a so called homunculus.

Speaker 1

所以如果刺激大脑特定区域,就会产生身体对应部位被触碰的错觉。

And so if one were to stimulate in a given region of the brain, you'd have the illusion of being touched at that location on the body.

Speaker 1

人们可能注意到,身体越敏感的区域(如指尖、嘴唇、面部或脚部),在大脑中的表征区域就越大。

People perhaps have seen that the more sensitive an area of the body, like the fingertips, or lips, or face, or feet, the larger the representation in the brain.

Speaker 1

但你所说的其实是根据眼球运动来切换视觉映射。

But what you're talking about is shifting maps depending on where the eyes move.

Speaker 1

而眼球的运动非常频繁。

And the eyes move quite a lot.

Speaker 0

它们的运动确实非常频繁。

They move quite a lot.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

而且大多数时候我们都没意识到这点,对吧?

And mostly we're not aware of this, right?

Speaker 0

但仔细想想,每次眼球转动时,视网膜上的视觉场景都在剧烈变化。

But if you think about it, every time your eyes move, the visual scene is shifting massively on the retina.

Speaker 0

但我们甚至察觉不到这种变化。

But we don't even notice this.

Speaker 0

这表明大脑在幕后进行了海量计算,才让我们获得这种知觉体验。

And this is an indication that the brain is doing a ton of computation under the hood to give us that perceptual experience.

Speaker 0

因为如果我们只是如实反映现实,看到的应该是剧烈晃动、模糊不清的视觉画面。

Because if we were just representing reality, the reality would be these massively shifting, smeared visual scenes.

Speaker 1

听觉系统和视觉系统最让我着迷的,是它们能如此快速地收缩和扩张。

One thing that's so intriguing to me about the auditory system is, and the visual system, is the extent to which they can contract and dilate so fast.

Speaker 1

比如当我乘坐轻轨或地铁等公共交通工具时,周围会有各种声音经过,有些可能相关也可能不相关。但当我坐下后,很可能会打开书本或电脑——现在人们更多是看手机。

So for instance, if I'm walking to get on public transportation of some sort, like a light rail or a subway, I'm walking There's sound going by me, may or may not be relevant, but at some point I sit down, chances are I open up a book or a computer, or these days people go into their phone.

Speaker 1

我们说'进入手机'是因为那里有大量感官信息,但我们的视觉和听觉世界就这样缩进了一个小盒子里。

And we say into the phone because there's a lot of sensory information there, but our visual world and our auditory world just goes into a small box.

Speaker 1

我们期望自己在这个小盒子里看到的内容与听到的声音能产生关联。

And we expect whatever we're looking at to relate to the sounds that we're hearing in that small box.

Speaker 1

但如果有人问'请问您有票吗?'

But if somebody says, Excuse me, do you have a ticket?

Speaker 1

你知道要抬头看。

You know to look up.

Speaker 1

我们对此习以为常。

We take this for granted.

Speaker 1

就像大多数人可能会想的那样,你当然会抬头看,声音是从那边传来的。

Like most people might think, Of course you look up, like the sound is coming from over there.

Speaker 1

现在这是个人了。

It's now a person.

Speaker 1

但突然间,我们可以在毫秒级时间内重新映射我们的视听世界和所有情境。

But all of a sudden, we can remap our visual auditory world and all the context in like milliseconds.

Speaker 1

所以这一切都在发生吗?

So is that all happening?

Speaker 1

我们一直在讨论上丘这个结构,位于新皮层下方的上丘,是否意味着它处于我们的意识觉察之下?

And we've been talking about superior colliculus in this structure, the superior colliculus below our neocortex, meaning is it below our kind of conscious awareness?

Speaker 0

天啊,我真希望我们知道意识觉察在哪里。

Know, gosh, I wish we knew where conscious awareness was.

Speaker 0

我认为这是个悬而未决的问题。

I think that's an open question.

Speaker 0

而且,上丘在这个故事中很重要,因为研究就是从那里开始的。

And, you know, the superior colliculus is important in this story because that's where the research began.

Speaker 0

并不是说视觉和听觉空间的绑定必然完全且仅在那里完成。

It's not that that's where the binding of visual and auditory space, you know, is necessarily fully contained there and only there.

Speaker 0

我认为这是个更宏大的问题,你描述的像是另一种版本的信息捕获或整合,将不同感官系统的信息连接起来,这种资源调配在你描述的几种情境中都会发生。

I think it's a much bigger problem, and I think what you're describing is kind of another version of this kind of capturing of or integrating or connecting the information from one sensory system to another, that kind of shifting your resources around is something that happens in a few different contexts like what you're describing.

Speaker 0

我觉得手机或任何观看视频的屏幕真正有趣的一点是,声音从未直接来自你看到视觉图像的屏幕。

And I think one of the things that's really interesting about the phone or really any screen where you're watching a video is that the sound was never coming directly from the screen where you're looking at the visual image.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

声音是从别处传来的。

It's coming from somewhere else.

Speaker 0

也许你戴着耳机,声音是从耳机里传来的。

Maybe you've got earbuds in and it's coming from the earbuds.

Speaker 0

可能是耳机信号在模拟声音本应从屏幕传来的方位,但这只是个模拟。

Maybe the earbud signal is simulating what the location should be if it was really coming from the screen, but it's a simulation.

Speaker 0

实际上并不是那样的

It's not not actually That's

Speaker 1

真有趣。

so interesting.

Speaker 1

那么,我们来稍微分析一下。

So yeah, let's unpack this a bit.

Speaker 1

我们会将所见与所闻融合,只要这种融合是合理的。

So we merge what we see with what we hear, if it makes sense to merge them.

Speaker 1

比如嘴唇在动。

Like lips are moving.

Speaker 0

嘴唇在动。

Lips are moving.

Speaker 1

而那个画面就在我们手边一英尺远的位置,但声音却从别处传来。

And that's in our hand about foot in front of us, but the sounds are coming in elsewhere.

Speaker 1

这与那种情况截然不同——比如某人嘴巴在动,但发出的声音哪怕有最微小的延迟,看起来都会很怪异。

This is very different than say, like if somebody's mouth were moving, and the sounds coming out of it were offset by even the tiniest bit of time, it looks weird.

Speaker 0

看起来超级怪异。

It looks totally weird.

Speaker 1

看起来超级怪异。

It looks totally weird.

Speaker 1

比如这个视频——让人感觉不舒服。

Like this video- It's uncomfortable.

Speaker 1

是的,就像是从网上抓取的这个视频,直接扒下来的,而且还有时间延迟。

Yeah, grabbed this, like ripped this video from the internet, and there's a time delay.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

但我们很容易就把看到的画面和声音融合在一起。

But we easily merge what we see with sounds.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 1

或许可以聊聊这个,因为我刚刚意识到,比如我坐着看电影时,无论是在影院、大屏幕还是电脑上。

And maybe talk about this, because now I'm realizing, like if I sit and watch a movie, movie theater, or on a big screen or my computer.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

声音并不是从屏幕发出的。

The sound is not coming from the screen.

Speaker 1

它来自扬声器,声音是垂直传播的。

It's coming from a speaker, which is like projecting vertically.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

这是怎么实现的?

How does that work?

Speaker 0

不仅如此,在你的感知中声音还会跳跃变化,因为屏幕上不同位置的人说话时声源位置不同。

Well, not only that, but like the sound is jumping around in your perception as different people on the screen from different locations on the screen are are speaking.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

而且这两种声音都是通过你的耳朵或扬声器传入的。

And they're both coming in through your ears or through the speak well,

Speaker 0

通过扬声器。

through the speaker.

Speaker 0

无论声音通过何种方式传递给你,都不会因为说话者的不同而改变。

Whatever means is the sound is being delivered to you is not changing as the different people are speaking.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

比如说屏幕上两个角色之间的对话,然后背景中可能还有爆炸声。

So let's say a dialogue on a screen between two characters, and then maybe there's an explosion in the background.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

或者另一个角色走进房间。

Or another character walks in the room.

Speaker 1

对我们而言,声音的来源设备——无论是电脑、房间里的扬声器、电影院还是耳机——始终是固定的。

That the source of the sound for us, whether it's computers, speakers in the room, or movie theater, earbuds, is always constant.

Speaker 1

但我们可以用眼睛快速移动声音,或者说用耳朵引导声音的方位。

But we can quickly move the sound with our eyes or eyes moving the sound with our ears.

Speaker 0

我这里要稍作修正,因为这很大程度上取决于声音是如何混音的。

Me amend a little bit here because, you know, it depends a lot on, like, how the sound is mixed.

Speaker 0

他们可以加入一些空间线索,但如果没这么做,那我们刚才说的就成立。

They can put in some spatial cues, but if they haven't done that, then it then what we just said applies.

Speaker 0

我认为最能让人领略这一点的,是我最喜欢的那些口技表演者操作木偶的视频。

And I think one of some of my favorite videos for really appreciating this is our videos of actual ventriloquists working with their puppets.

Speaker 0

因为表演者明明在说话,却能让木偶看起来在说话,他们能通过台词内容让我们对声源的感知在自己面部和木偶面部之间来回切换。

Because there they are, the puppeteer is speaking and they're making it seem like the puppet is speaking, And they're making our perceptions switch back and forth from their own face to the puppet face back and forth depending on what what they're actually saying.

Speaker 1

就像口技表演者会说:嘿科尼利厄斯,你好吗?

So this is a ventriloquist that says like, Hey Cornelius, how are you?

Speaker 1

然后由同一个人用科尼利厄斯的声音回答:我很好。

And then Cornelius says, but the same person says, I'm doing great.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以其中一个

So one of

Speaker 1

他们这样做时,嘴唇可能动得稍微少一些。

the And they they've probably move their lips a little less when they do that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他们试图像这样尽量不动嘴唇,有时会耍个小花招,比如有些音如果不闭上嘴唇就根本发不出来。嗯。

They try to seek like this without moving their lips too much, and they sometimes will do a trick of, like, there are certain sounds that you just cannot make without closing your lips Mhmm.

Speaker 0

在前面,这真的很难骗过别人。

In front, and that's really hard to fool people about.

Speaker 0

举个例子,如果一个词以b开头或中间有b音,他们可能会在发这个b音时巧妙地稍微遮住嘴,就像魔术师用的障眼法,让你不太注意口技表演者,而把注意力转移到木偶上。

So for example, if it's a word that begins with a b or has a b in it, they might subtly just cover their mouth a little bit while they're making that B sound so that it's kind of misdirection like a magician would do to sort of keep you from attending too much to the ventriloquist and throw your attention over to the puppet.

Speaker 0

所以我们的感知会在大脑认为最可能的声源位置之间来回切换。

So our perception can switch back and forth between where our brains are telling us this is the most likely candidate for the source of this sound.

Speaker 0

所以我要忽略耳朵告诉我的声音方位,转而认为声音来自这里而不是那里。

So I'm gonna override what my ears are telling me to perceive the sound as coming from here versus here.

Speaker 1

这是我们成长过程中学会的吗?

Is this something we learn during development?

Speaker 1

比如,孩子们天生就懂得如何整合视觉和听觉吗?还是说这是后天习得的?

Like, do kids come into the world understanding how to merge sight and sound, or or is that a learned phenomenon?

Speaker 0

这必须通过学习获得,而且在发育过程中需要不断更新,直到你达到成人的体型。

It has to be learned, and it has to be continuously updated during the course of development until you reach your adult body size.

Speaker 0

让我稍微退一步,谈谈我们如何定位声音——特别是当我们讨论的不是屏幕、视频、电影之类,而是现实世界中的情况时。

So let me back up a little bit and talk about how do we localize sound, especially when we're not talking about you know, screens and video and movies and whatnot, but just like out there in in the real world.

Speaker 0

我们判断声音方位的方式是通过现实世界的物理特性,让声音到达两只耳朵的时间产生差异延迟。

The way we tell where sound is coming from is by the physics of the world causing differential delays for the sound to arrive at one ear versus the other.

Speaker 0

所以声音需要一定的时间传播。

So sound takes a certain amount of time.

Speaker 0

你看,从这边传来的声音会先到达这只耳朵,再传到那只耳朵,而且这只耳朵听到的声音会比那只稍微大一些。

You know, sound coming from over here will get to this ear before it gets to this ear, and it'll be slightly louder in this ear than in this one.

Speaker 1

因为它离那只耳朵更近。

Because it's just closer to that ear.

Speaker 0

距离更近是一方面,但头部也会产生一种声学阴影。

It's closer, but also there's a a kind of acoustic shadow cast by the head.

Speaker 0

所以声波需要先过来再绕过去,在声音强度上会有一个小小的凹陷,就是头部阴影造成的。

So the sound wave has to kinda come and then go around, and there's a little, you know, there's a little sort of dip in the sound intensity cast by the shadow of the head.

Speaker 0

我喜欢思考时间线索,因为它们很容易计算。

I like to think about the timing cues because they're really easy to calculate.

Speaker 0

只要知道双耳间距和声速,就能算出声音从这只耳朵传到那只耳朵的延迟时间。

So if you know how far apart your ears are and you know what the speed of sound is, then you can figure out what's the delay for the sound for a sound to get to reach this ear after this ear.

Speaker 0

我经常摘掉眼镜来测量两耳之间的距离。

I often take off my glasses to measure the distance between my two ears that way.

Speaker 0

最大延迟大约是半毫秒。

And it's something like about a half a millisecond is the largest delay you can experience.

Speaker 1

半毫秒。

Half a millisecond.

Speaker 0

半毫秒。

Half a millisecond.

Speaker 0

这个延迟非常微小,而且这还是声音从这边传到那边的时间差。

So this is tiny, and that is for the difference between a sound here versus a sound here.

Speaker 1

也就是从你右侧和左侧传来的声音差异。

So something from your right versus from your left.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

我们显然能检测到比完全左右区分更细微的声音分离。

We can obviously detect much smaller sound separations than just totally left versus totally right.

Speaker 0

所以这是大脑提供的惊人计算能力馈赠。

So it's an incredible feed of computational power by the brain.

Speaker 0

我想也许我们应该告诉观众原因,你看你眉头紧锁,而我对此很兴奋。

I think maybe we should tell the audience why, you know, your brow is furrowed, and I'm excited about this.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

因为半毫秒比单个动作电位的持续时间还要短。

Because half a millisecond is less than the duration of a single action potential.

Speaker 1

没错,我们应该提醒大家,动作电位是神经元之间用来传递信息的电信号。

Right, and we should just remind people, action potentials are the electrical signals that neurons use to communicate with one another.

Speaker 1

这是我们大脑运作的基本方式。

These are the fundamental way in which our brain works.

Speaker 1

没有这些,我们就无法存活。

Without these, we're dead.

Speaker 0

正如你所说,这是神经系统中信息传递的基本媒介。

It's the fundamental medium of communication in the nervous system, as you say.

Speaker 0

所以如果我们能处理比最小放电间隔更快的感觉信息,那会显得非常奇怪。

So it would seem totally weird for us to be able to process sensory information that is faster than the duration of that minimum increment of firing.

Speaker 0

你知道,有些研究探讨了具体实现方式,涉及大量神经元同步放电,以及能实现最小延迟和高时间精度的精确突触传递。

You know, there's some research about how exactly this can be done, and it involves things like lots of neurons firing together and really precise synapses that cause minimal delay and very high temporal precision as the signals are going from one neuron to the next.

Speaker 1

葡萄糖不仅长期影响身体机能,更时刻参与我们生命的每个瞬间。

Glucose is a key player in how our body functions, not just in the long term, but in every moment of our lives.

Speaker 1

因为它是细胞的主要燃料,尤其是脑细胞。

That's because it is the major fuel for our cells, especially our brain cells.

Speaker 1

葡萄糖直接影响大脑功能、情绪和精力水平,甚至可能影响我们的坚韧程度和意志力。

Glucose directly impacts our brain function, mood, and energy levels, and it may even affect our levels of tenacity and willpower.

Speaker 1

这就是我使用Lingo连续血糖监测仪的原因。

This is why I use the continuous glucose monitor from Lingo.

Speaker 1

我超级喜欢它,很荣幸他们能成为播客的赞助商。

I absolutely love it, and I'm thrilled to have them as a sponsor of the podcast.

Speaker 1

Lingo帮助我实时追踪血糖,了解饮食和行动对血糖的影响。

Lingo helps me track my glucose in real time to see how the foods I eat and the actions I take impact my glucose.

Speaker 1

当体内血糖骤升骤降时,你的认知和身体表现也会随之波动。

When glucose in your body spikes or crashes, your cognitive and physical performance do too.

Speaker 1

事实上,大幅的血糖波动会导致脑雾、疲劳、易怒和饥饿感。

In fact, large glucose peaks and valleys lead to brain fog, fatigue, irritability, and hunger.

Speaker 1

饮食当然对血糖起着重要作用。

What you eat of course plays a major role in your glucose.

Speaker 1

有些食物会导致血糖急剧波动,有些则不会,但每个人对特定食物的反应并不相同。

Some foods cause sharp spikes and big crashes and others do not, but not everyone is the same in terms of how they respond to particular foods.

Speaker 1

实时查看血糖数据能帮助你建立支持代谢健康、思维清晰和持久能量的饮食及其他习惯。

Seeing your glucose in real time helps you build eating and other habits that support metabolic health, mental clarity, and sustained energy.

Speaker 1

Lingo让我更清楚该吃什么、何时进食,以及像餐后短暂散步等行为如何帮助稳定血糖等等。

Lingo has helped me to better understand what foods to eat, when to eat, and how things like a brief walk after a meal can help keep my glucose stable and much more.

Speaker 1

如果你想尝试Lingo,Lingo为美国听众提供四周计划九折优惠。

If you'd like to try Lingo, Lingo is offering Huberman podcast listeners in The US 10% off a four week Lingo plan.

Speaker 1

条款与条件适用。

Terms and conditions apply.

Speaker 1

访问hellolingo.com/huberman获取更多信息。

Visit hellolingo.com/huberman for more information.

Speaker 1

本期节目也由Wealthfront赞助播出。

Today's episode is also brought to us by Wealthfront.

Speaker 1

在当今市场波动频繁、新闻混乱的金融环境下,很容易对资金存放感到迷茫。

In today's financial landscape of constant market shifts and chaotic news, it's easy to feel uncertain about where to keep your money.

Speaker 1

然而,储蓄和投资并不一定复杂。

However, saving and investing does not have to be complicated.

Speaker 1

有一种解决方案能帮你掌控财务同时管理风险,那就是Wealthfront。

There's a solution that can help you take control of your finances while still managing risk, And that's Wealthfront.

Speaker 1

近十年来,我一直将财务托付给Wealthfront。

I've trusted Wealthfront with my finances for nearly a decade.

Speaker 1

通过Wealthfront现金账户,我能从合作银行获得3.5%的年化收益率(APY)。

With the Wealthfront cash account, I can earn 3.5% annual percentage yield or APY on my cash from program banks.

Speaker 1

我知道我的资金在随时待用或投资前都在持续增值。

And I know my money is growing until I'm ready to spend it or invest.

Speaker 1

我最爱的Wealthfront功能之一是能随时向符合条件的账户进行免手续费即时提现。

One of the features I love about Wealthfront is that I have access to instant no fee withdrawals to eligible accounts 20 fourseven.

Speaker 1

这意味着我能即时调拨资金到需要的地方。

That means I can move my money where I need it without waiting.

Speaker 1

当我准备从储蓄转向投资时,Wealthfront让我能无缝将资金转入他们专家构建的投资组合。

And when I'm ready to transition from saving to investing, Wealthfront lets me seamlessly transfer my funds into one of their expert built portfolios.

Speaker 1

限时优惠:新客户可享受三个月基础利率上额外0.65%的加息。

For a limited time, Wealthfront is offering new clients an additional 0.65% boost over the base rate for three months.

Speaker 1

这意味着最高可获得4.15%的浮动年化收益率(存款上限15万美元)。

Meaning you can get up to 4.15% variable APY up to $150,000 in deposits.

Speaker 1

已有超过100万人信任Wealthfront来更高效地储蓄、增值并稳健积累长期财富。

More than 1,000,000 people already trust Wealthfront to save more, earn more, and build long term wealth with confidence.

Speaker 1

如果你想尝试Wealthfront,请访问wealthfront.com/huberman获取加息优惠,立即开始享受4.15%浮动年化收益。

If you'd like to try Wealthfront, go to wealthfront.com/huberman to receive the boosted APY offer and start earning 4.15% variable APY today.

Speaker 1

访问wealthfront.com/huberman即可开通账户。

That's wealthfront.com/huberman to get started.

Speaker 1

本内容为Wealthfront付费代言。

This is a paid testimonial of Wealthfront.

Speaker 1

客户体验会因人而异。

Client experiences will vary.

Speaker 1

Wealthfront经纪业务并非银行。

Wealthfront brokerage is not a bank.

Speaker 1

基准年化收益率截至2025年11月7日,可能随时变动。

The base APY is as of 11/07/2025, and is subject to change.

Speaker 1

更多信息请查看节目描述。

For more information, please see the episode description.

Speaker 1

你看,如果我用右手打响指——就像我刚才做的那样——直觉上我知道这是右手,因为是我做的。

So, you know, if my finger snaps up with my right hand, which is what I just did, you know, intuitively I know that it's my right hand, because I did it.

Speaker 1

但大脑预期这个声音到达右耳会比左耳更快。

But my brain expects that sound to arrive more quickly to my right ear than my left ear.

Speaker 0

而且

And

Speaker 1

但对于正前方的东西,比如就在我鼻子前,即使闭着眼睛,我也知道要朝正前方看,知道睁眼时会在正前方看到它。

yet for things directly in front of me, right at my nose, the idea that it's right in front of me, let's say with my eyes closed, I know to look in front of me, I know to expect it in front of me once I my eyes.

Speaker 1

是否存在某些情况下,我们以为自己听到的声音来自某处,但实际上声源却位于实验环境外的另一位置?

Are there conditions where we think we hear something from one location, but it's actually arising from another location that's outside an experimental context?

Speaker 0

绝对存在。

Absolutely.

Speaker 0

如果你单耳失聪,那么声音定位会非常困难。

So if you have hearing loss in one ear, and one ear only, then it's very difficult to localize sound.

Speaker 0

并非完全不可能。

It's not completely impossible.

Speaker 0

你可能会以为如果听力完全丧失,且我们仅依靠时间差和音量差来判断,那就完全不可能定位。

You would imagine that it would be completely impossible if the hearing loss was complete, and if this timing difference and level difference were the only cues that we use.

Speaker 0

但实际上,耳廓有这些褶皱结构,能在声音传入时进行过滤。

But actually, the ear has these little folds in them, and the folds filter the sound as it comes in.

Speaker 0

具体来说,它会改变声音的频率成分。

And in particular, it alters the frequency content of the sound.

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 1

这么说我耳朵里的这些小凹陷还真有点用处。

So these little dimples inside my ears are useful for something.

Speaker 0

它们确实有用,而且你的耳朵和我的耳朵结构不同。

They're useful, and your ears are different than my ears.

Speaker 0

因此你对声音位置特征的感知会和我略有不同。

And so you are gonna be expecting a slightly different kind of fingerprint of what the sound sounds like as a function of location than I would be.

Speaker 1

耳朵受损的人会有听觉问题吗?

Do people with damage to their ears have issues

Speaker 0

I

Speaker 1

我是说,听起来像是...他们肯定有影响,就像我认识的柔术选手和摔跤手,他们的耳朵总是...

mean, sounds like sort of a, they must, but like the people I know that roll jujitsu, the wrestlers, their ears are always they're

Speaker 0

被压扁了。

gnashed.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

他们基本上没有这些耳廓褶皱。

They basically don't have these folds.

Speaker 1

耳朵几乎是平的。

It's just kind of Flat.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 0

我不知道有任何相关研究,但根据基本原理可以推测,他们最初会有听觉缺陷,但很可能会逐渐适应,学会使用新的耳朵,并预期特定的频率模式。

I don't know of any studies, but I think we can predict from first principles that they would have an initial deficit and that very likely they would learn to adapt and they would kinda learn their new set of ears, and what particular frequency pattern to expect from that.

Speaker 1

如果听觉系统如此敏感,为什么我几乎听不到自己的声音?或者我用嘴的一侧说话时,虽然能意识到,但并不会...

If the auditory system is so sensitive, why is it that I don't really hear my own voice, Or if I talk out one side of my mouth, I sort of know I'm doing, but it doesn't

Speaker 0

这听起来很合理,是的。

That throw me sounds quite right, yeah.

Speaker 1

这并不会让我感到困扰。

It doesn't throw me off.

Speaker 1

然而大多数人都有观看或聆听自己说话时感到别扭的经历。

And yet, most people have the experience of watching themselves or hearing themselves speak, and it feels awkward.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我们其实不太喜欢——虽然地球上可能有些人喜欢听自己说话,但大多数人都不喜欢。

We don't really like, I suppose there are some people on the planet that like to hear themselves speak, but most people don't.

Speaker 1

大多数人确实不喜欢。

Most people are not.

Speaker 1

就像我们说话时会自我消音一样。

Like we cancel ourselves out while we speak.

Speaker 1

但当声音从正前方传来时,感觉就...

But then when it's coming at us from the front, it's like, it's

Speaker 0

非常奇怪。

so odd.

Speaker 0

你喜欢听这个播客吗?还是说...

Do you like listening to this podcast or do you?

Speaker 1

我会听所有播客来寻找改进的方法。

Well, listen to all the podcasts to see ways that I can improve.

Speaker 1

而且我很喜欢嘉宾们带来的内容。

And I like the content that my guests bring on.

Speaker 1

而且我喜欢这些话题。

And I like the topics.

Speaker 0

但这感觉有点尴尬。

But it's an awkward feeling.

Speaker 0

稍微容易些。

It's little easier.

Speaker 0

这很尴尬。

It's awkward.

Speaker 1

是啊,让人不舒服。

Yeah, it's uncomfortable.

Speaker 1

在我之前

Before I

Speaker 0

回答那个问题之前——这确实是个有趣的问题——我想先回到‘我们必须要学这个吗?’这个话题。

answer that question, which is a really interesting question, I wanna loop back to the, do we have to learn this?

Speaker 0

关于学习解读这些时间差线索和水平差线索,还有一点要说明的是,婴儿头部的宽度大约是成人的一半。

The other thing to say about learning, learning how to interpret these, the timing difference cues and the level difference cues, is that a baby's head is about half the width of an adult's head.

Speaker 0

所以对我来说的半毫秒,对婴儿来说就是四分之一毫秒,而且会随着他们的成长而变化。

So that means that that half millisecond for me is a quarter of a millisecond for a baby, and it's gonna change as they grow.

Speaker 0

这就是为什么需要进行所有这些学习。

So that's why you have to do all this learning.

Speaker 0

关于你刚才问的为什么我们的声音听起来很奇怪,我可以多说些关于声音奇怪的原因,少说些为什么我们会觉得它有点不悦耳。

With respect to the question you just asked about, like, why our voices sound weird, I could say more about why they sound weird and less about why we experience it as kind of unpleasant.

Speaker 0

也许这种奇怪和不悦的联系是因为我们太习惯实际听到的方式——就是我们体验它的方式——所以听到录音会感到陌生和怪异。

Maybe that the weird and unpleasant connection is because we're just so used to the way it actually the way it's the way we experience it that to hear it recorded is gonna be unfamiliar and strange.

Speaker 0

我认为主要有三个原因。

I think there's gonna be three things.

Speaker 0

第一,录音无法捕捉到你声音的全部频率内容。

Number one, the recording is not gonna capture the full spectrum of frequency content of your voice.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

第二点,你的大脑拥有一个主动机制,用于调控耳朵中声音的传导过程。

Number two, your brain has an active mechanism for manipulating the transduction of sound in your ears.

Speaker 0

也就是说,将声音转化为神经信号并传递至大脑的过程。

That is to say the conversion of sound into a neural signal that's gonna go into the brain.

Speaker 0

所以你的大脑实际上控制着这个过程,有理论认为它会在你发声前自动调低音量,以免被自己的声音震到。

So your brain actually controls that process, and there's some thinking that it's turning down the volume just before you speak so that you don't get blasted by the sound of your own voice.

Speaker 0

想象一下,如果我用现在这个音量说话,而嘴巴离耳朵这么远——就像我从这个距离说话,或者别人从这个距离

If you think about it, like if I were speaking at this volume with my mouth this far away from my ear, like if I was speaking at this volume from here or somebody else was speaking at this volume from

Speaker 1

说话,那声音就太大了。

here, it'd be too loud.

Speaker 1

明白了。

Got it.

Speaker 1

给正在收听的听众解释下,珍妮指的是嘴巴和耳朵之间的距离非常近。

So for those just listening, so Jenny's referring to, so the distance between your mouth and your ear is a very short one.

Speaker 1

如果有人在这个距离对着你耳朵说话,除非是特别想听的内容,否则你大概会觉得:嘿,别侵犯我的个人空间。

And if someone were to speak into your ear at that distance, I suppose, unless they were telling you something you really wanted to hear, you'd probably feel like, Hey, get out of my personal space.

Speaker 0

你会希望对方说话轻声些。

You'd want somebody to speak a little more softly.

Speaker 1

是啊,但我们却一直在这样做。

Yeah, and yet we're doing it all the time.

Speaker 0

每时每刻。

All the time.

Speaker 1

只不过我们是把声音向外传播。

Just that we're projecting it outward.

Speaker 0

没错,我们向外发声的同时,大脑会预先调低音量来适应我们要说的话。

Well, we're projecting it outward, and our brain is turning down the volume in anticipation of what we're we're saying.

Speaker 0

所以这就像是一个,你知道,可能非常精确地随着我每个字词同步调节的音量旋钮。

So it's a very you know, potentially, it could be a very precisely timed volume knob that is going with each little word that I say.

Speaker 1

因此当心理学家说我们无法同时说话和听声音时,他们是100%正确的。

So when the psychologists say that we can't speak and hear at the same time, they're 100% accurate.

Speaker 0

大概吧。

Probably.

Speaker 1

我们无法同时正确说话和听声音。

We can't speak and hear correctly.

Speaker 0

我们做不到。

We cannot.

Speaker 0

第三点是这可能要回到第一点关于录音无法捕捉全部信息,我们接收的部分声音实际上是通过骨传导实现的。

And then the third thing is that this maybe goes back to the first point about the recording doesn't capture all of it, is that some of what we are picking up is actually through bone conduction.

Speaker 0

你可能用过骨传导耳机。

You may have bone conduction headphones.

Speaker 0

我确实有。

I certainly do.

Speaker 0

这种耳机不需要覆盖耳朵。

These are headphones that they're they don't go over the ears.

Speaker 0

也不需要塞入耳道。

They don't go in the ears.

Speaker 0

它们通常就放置在耳朵前方,将振动信号传递到耳前的骨骼,这些振动也能传入你的耳朵。

They're usually positioned right in front of the ears, delivering the vibration signals to the bone right in front of your ear, and that can get transmitted into your ears as well.

Speaker 1

你有这种

You have these

Speaker 0

耳机吗?

headphones?

Speaker 0

我...我有这种

I these I have these

Speaker 1

你为什么用这种耳机而不用入耳式的?

Why do you use these instead of in ear ear?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

因为这样耳朵是开放的,我能听到其他声音。

Because it leaves my ears open so I can hear something else.

Speaker 0

所以如果你在可能有车辆经过的地方运动,这样会更安全。

So that's safer if you're out exercising somewhere where there might be traffic or something like that.

Speaker 1

我经常被问到关于耳机和安全性的问题,最近我们在播客上邀请了一位嘉宾解决了这个问题,她是斯坦福大学耳鼻喉科主任,她说如果你的耳机音量大到旁边人能听到声音(甚至不需要听清具体内容),那你正在造成听力损伤。

I get a lot of questions about headphones and safety, and one thing that we resolved recently on the podcast, had a guest on, who's our chair of otolaryngology at Stanford, and she said that if your headphones are loud enough that somebody besides you can hear that there is a sound, not even the specific sounds, you are inflicting hearing damage.

Speaker 1

某种程度上可能会导致永久性听力损失。

Probably permanent hearing loss at some level.

Speaker 1

她设定了一个相当低的警戒阈值,但考虑到我们现在已知听力损失与痴呆症相关,这似乎很重要。

She sets a pretty low threshold for kind of like, be careful, but it seems important given that we now know hearing loss is correlated with dementia.

Speaker 1

这很合理。

It makes sense.

Speaker 1

接收到的感官信息减少,大脑可能会认为输入信息变少,于是开始关闭记忆和注意力功能,当然还有其他因素会影响痴呆症。

Less sensory information comes in, the brain probably says, oh, well, there's less stuff coming in, and starts And turning off then memory goes and attention goes, and there are other things obviously that can impact dementia.

Speaker 1

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 1

另一个我经常被问到的问题是关于蓝牙耳机的。

The other question I get a lot is about the Bluetooth earphones.

Speaker 1

人们想知道,耳朵里戴着这种蓝牙设备安全吗?

People want to know, are they Is it safe to have this like Bluetooth Arco in your ears?

Speaker 0

戴在耳朵里。

In your ear.

Speaker 1

我们曾邀请过一位嘉宾马特·麦克杜格尔,他是Neuralink的神经外科医生。

And we had a guest on here, Matt McDougall, who's the neurosurgeon at Neuralink.

Speaker 1

他们非常重视蓝牙技术,比如Neuralink。

They're big on Bluetooth, Neuralink.

Speaker 1

但他表示,那些蓝牙耳机发出的辐射量远低于你每天全天接触的那种辐射。

But he said that the amount of radiation coming from those Bluetooth headphones is considerably lower than the sort of radiation that you're exposed to all day, every day.

Speaker 1

所以他并不担心。

So he wasn't concerned.

Speaker 1

你了解热量带来的影响吗?

Are you aware of any impact of heat?

Speaker 1

我并不是要在这里追究电磁场的问题,如果确实没有影响的话,但关于热量,或者仅仅是耳朵周围持续存在的电磁场——

I'm not looking to go after EMF here, if there isn't anything there, but of heat, or of just having EMF around- Round your ears.

Speaker 1

考虑到骨骼的敏感性,我的意思是,你能通过骨振动捕捉声音,这让我非常惊讶。

Given the sensitivity of the bone, I mean, I'm just amazed that you can pick up sound from the bone vibrations.

Speaker 1

我是说,我现在意识到这是一个非常敏感的神经感知区域。

I mean, this is a very sensitive neural sensory space is what I'm realizing.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

我确实认为人们对于累积的声音暴露量存在担忧。

I do think that there's concerns about just how much sound exposure people are accumulating.

Speaker 0

如果我们活得足够长,80%的人在一生中都会经历听力损失。

If we live long enough, eighty percent of us will get hearing loss at some point in our lives.

Speaker 1

真糟糕。

Bummer.

Speaker 0

所以这是个严重的问题。

So it's a big problem.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

确实存在担忧,年轻人比老一辈在相同年龄时更早步入听力损失的轨迹。

There's certainly concerns that young people are farther along on that trajectory to hearing loss than people from older generations were at a comparable age.

Speaker 0

但仅仅因为,你知道,从早到晚戴着耳塞,音量调得足够大以屏蔽周围声音,你知道,如果你在...

But just because there's you know, the earbuds are in from morning to night and volume turned up loud enough to block out surrounding sound, you know, if you're in

Speaker 1

嗯。

a Mhmm.

Speaker 0

一个嘈杂的环境。

A loud environment.

Speaker 0

我建议人们考虑使用降噪耳机,并且不要把音量调得太大。

I would encourage people to give some consideration to noise canceling headphones and to not having the volume be turned up too loud.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我想谈谈通过耳机听音乐和在房间里听音乐的不同体验。

I'd like to talk about the experience of listening to something, music, let's say, through headphones versus in the room.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我们平时不太会想到这点,但这完全是两种不同的体验。

We don't think about it too often, but it's a totally different experience.

Speaker 1

一种情况下,声音是在你脑海中响起的。

In one case, you're hearing the sound in your head.

Speaker 0

是的,没错。

Yeah, right.

Speaker 1

或者比较一下用手机扬声器和戴耳机听的区别。

Or even listen, like your phone on speaker versus wearing earphones.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

人声或音乐是在你脑海中,而不是在房间里。

The person's voice or the music is in your head as opposed to in the room.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

一旦你意识到这种差异,我就再也无法回到从前了。

And once you think about this difference, I simply can't go back.

Speaker 1

就像个

It's like a

Speaker 0

你喜欢完整的实体音箱吗?

You like the full actual speakers?

Speaker 1

你喜欢我现在在房间里听音乐的方式吗?

Do you like now I try to listen to music in the room.

Speaker 1

我觉得这样对我来说体验更好。

I find that to be a better experience for me.

Speaker 1

但当我用耳机听东西时,现在感觉声音像是从脑袋里发出来的,有点奇怪。

But when I hear things with headphones, I now feel like, oh, like, the sound is coming from inside my head, and it's a little weird.

Speaker 1

不喜欢这样

Don't like it

Speaker 0

是啊。

so Yeah.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

确实可以让耳机发出的声音听起来像是来自外部。

It is possible to make sound that is coming from headphones sound like it is coming from outside.

Speaker 0

但要实现这点,必须同时运用这三种声音定位线索。

But to do that, you have to use all three of these sound localization cues.

Speaker 0

需要确保双耳间有合适的时间差和音量差,并利用耳朵的频率滤波特性。

Things have to be you know, to have an appropriate timing difference, an appropriate level difference across the two ears, and to use the frequency filtering properties of the ear.

Speaker 0

由于每个人的耳朵结构略有不同,最后一步特别困难。

And since everybody's ears are a little bit different, that last step is really hard.

Speaker 1

但确实有三维音效存在。

But there is three d sound.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

就像,我们认为三维视觉对人来说很容易理解。

Like, we think about, like, three-dimensional vision is simple for people to think about.

Speaker 1

只要他们有视力,你就能明白,你会预期离你近的物体看起来比远处的大,这是我们学到的

As long as they're sighted, you understand that, you know, you expect things that are closer to you to be larger than if they were far away, that we learn this

Speaker 0

我没想到视觉中有这么多判断距离的奇妙线索,对吧?

I without got thinking so many wonderful cues to distance in vision, right?

Speaker 1

远处的物体比近处的更难分辨细节。

Things in the distance are harder to resolve as opposed to things up close, which you can see all the detail.

Speaker 1

有所有这些线索,对吧,我们可以讨论。

There are all these cues, right, that we could talk about.

Speaker 1

但既然我们在讨论听觉,我们听到的特定音量的声音,通常是通过视觉来判断它们来自近处还是远处的物体。

But since we're talking about hearing, the sounds that we hear at a given level, know are coming from objects that are actually close or far away, usually based on what we see.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

那么什么是三维声音?

So what is three d sound?

Speaker 1

我如何分辨一个声音是直接在我面前还是远处,在闭着眼睛的情况下?

How do I know the difference between a sound that's right in front of my face versus far away with my eyes closed?

Speaker 1

我怎么知道?

How do I know?

Speaker 0

这是大脑中我们尚未完全理解的计算过程。

This is a computational process in the brain that we don't fully understand.

Speaker 0

值得思考的是,有哪些可用的信息片段可以利用?

And it's worth thinking about what are what are the available pieces of information that you can use?

Speaker 0

声音比光线更容易弯曲。

Sound is much more bendy than light is.

Speaker 1

弯曲的。

Bendy.

Speaker 0

弯曲的。

Bendy.

Speaker 0

就是,它会弯曲。

Like, it bends.

Speaker 0

它能绕过物体。

It goes things.

Speaker 0

可以绕过物体传播,而光线基本是直线传播的。

Around things, whereas light is just kind of like a straight straight shot.

Speaker 0

明白吗?

You know?

Speaker 0

你无法像利用视觉信息那样利用声音信息来判断深度。

You don't have the opportunity to use the same kind of information for sound depth that you do for vision.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

尽管你有两只耳朵,但无法形成图像并检查图像是否对齐——这就是立体视觉的原理。

Even though you have two ears, you can't form an image and check to see whether or not the images line up, which is what stereo vision is.

Speaker 0

声音没有遮挡线索,也就是说一个物体在前方不会阻挡你对后方物体的感知。

You don't have occlusion cues, that is to say, one thing being in front of the other blocks your your ability to see the thing that's behind.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

所以声音可以绕过物体传播。

So, you know, the sound can go around objects.

Speaker 0

因此我们可以利用几种不同的线索。

So there's a few different cues that we can use.

Speaker 0

其中一种就是声音的响度。

One is simply how loud is the sound.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

距离越远的东西听起来越安静。

Things that are farther away are gonna sound quieter.

Speaker 0

但你必须知道外界的声音音量,才能判断那声音是安静还是响亮。

But you have to know what the sound volume was out there in the world in order to interpret whether or not that is quiet or loud.

Speaker 1

我们以雷声为例,因为响亮的雷声预示着可能击中你的闪电。

Let's use thunder as an example, because thunder sounding very loud predicts lightning that might hit you.

Speaker 1

如果你了解雷声和闪电,远处传来的雷声预示着你被闪电击中的概率较低。

Thunder that sounds way off in the distance, if you have an understanding of thunder and lightning, predicts a lower probability of you getting hit by lightning.

Speaker 1

我最近就有这样的经历。

I had this experience recently.

Speaker 1

我在德克萨斯州奥斯汀突然遭遇了一场雷暴,大雨倾盆而下。

I got caught in a sudden lightning storm, thunder lightning storm in Austin, Texas, and it was coming down in sheets.

Speaker 1

然后雷声越来越响,你会觉得,哇。

And then the thunder gets louder and louder, and you're like, wow.

Speaker 1

闪电越来越亮,你会想我可能会被电到。

The And lightning gets brighter and brighter, and you think I could get electrocuted.

Speaker 1

这似乎是个低概率事件。

And it seems like a low probability event.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

根据你成长的地方,你可能从小就学过一些基本知识,比如什么时候该找地方躲避。

Depending on where you grew up, you might have learned as a child, like some basics of how to tell, like when it's a good idea to get to shelter.

Speaker 0

举个例子,我小时候被教导要数一千一、两千一之类的。

So, for example, I was taught growing up, you count one one thousand, two one thousand, whatever.

Speaker 0

只要你能数到大约五秒,你大概就没事。

As long as you can count to like five seconds, you're probably okay.

Speaker 0

但一旦达到那个程度,你应该,你知道的,最好进屋去。

But once you're getting to that level, you should, you know, maybe go inside.

Speaker 1

那里。

There.

Speaker 1

大家好好体会这句话,这可是从小和他们一起长大的人说的。

Take that one in, folks, from somebody who grew up with them.

Speaker 1

你看到闪电一闪而过。

You see the flash of lightning.

Speaker 0

一千零一,一千零二,一千零三,一千零四,一千零五。

One one thousand, two one thousand, three one thousand, four one thousand, five one thousand.

Speaker 0

如果在那之后才听到雷声,你就没事。

And if it takes longer than that before you hear the thunder, you're okay.

Speaker 0

但到那时,我就会进屋了。

But at that point, I would go inside.

Speaker 1

你可能救了几条人命。

You may have saved some lives.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

在加州长大的我们根本没学过这些。

Growing up in California, we didn't learn anything about it.

Speaker 0

你们没接触过这个,城市里长大的人也不会懂。

You didn't get that, and people who grew up in cities wouldn't have gotten this.

Speaker 0

我觉得在城市里,其实很难看清闪电和雷声之间的联系。

I think in cities, it's actually very hard to see the connection between the light lightning and the thunder.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

但我在佛蒙特州的乡下长大,这现象非常明显。

But I grew up in rural Vermont, and it was like very obvious.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我在旧金山湾区长大,经历过很多次地震。

I grew up in the San Francisco Bay Area, and I've been through so many earthquakes.

Speaker 1

对于那些从未经历过大地震的人来说,他们不知道的一点是地震的声音极其巨大。

And one of the things that people don't realize if they've never been in a major earthquake is that it's extremely loud.

Speaker 1

地震始于声音,而非震动。

It starts with sound, not shaking.

Speaker 1

别——当然。

Don't- Sure.

Speaker 1

人们总是谈论加州地震,比如89年地震时高速公路像煎饼一样坍塌,海湾大桥甚至有一段直接坠落。

So this is people always saying the California earthquakes and with the 89 Quake Freeway the pancaked, the Bay Bridge actually, a segment fell out.

Speaker 1

人们都忘了这事发生在世界大赛期间。

People forget this, during the world series.

Speaker 1

如果现在发生这种事,伤亡会非常惨重,但那时候湾区还没这么繁忙。

If that happened now, there would be so many casualties, but it was a lot less busy in the Bay Area back then.

Speaker 1

地震发生时最先出现的现象是声音,就像有火车要冲进房间一样。

The first thing that happens in an earthquake is it sounds like a train is about to come through the room.

Speaker 1

是的,没错。

Yeah, sure.

Speaker 1

随后不久震动就开始了。

And then the shaking starts shortly thereafter.

Speaker 1

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 1

但声音总是最先出现的。

But the sound always comes first.

Speaker 1

我总会告诉那些害怕地震的人这个现象。

I always tell people this when they're afraid of earthquakes.

Speaker 1

你会先听到它,然后才感觉到它。

You'll hear it before you'll feel it.

Speaker 0

在你看到它之前。

Before you see it.

Speaker 1

如果听起来像有火车要穿过房间,那可能即将发生地震。

If it sounds like a train is gonna come through the room, you're probably about to have an earthquake.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

我认为大象利用声音进行远距离交流。

I think elephants use sound to communicate over long distances.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

真酷。

That's cool.

Speaker 1

它们会跺脚吗?

They stomp?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我想是的。

I think so.

Speaker 0

它们能听到的地方。

Where they can hear yeah.

Speaker 0

它们能听到声音。

They can hear things.

Speaker 0

而且我认为它们的脚上有传感器,能感知这些我们称之为声音的振动。

And I think they have sensors in their feet that can pick up these vibrations that we might call sound.

Speaker 1

哦,那真酷。

Oh, that's cool.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就像《伴我同行》里的那个场景。

That's like that scene in Stand By Me.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

就是他们过桥时穿越铁轨那段。

Where they're crossing the train tracks on a bridge.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

所有孩子都在慢慢往前走。

And all the kids are just kinda moving along.

Speaker 1

然后戈迪——他可以说是那群孩子里最聪明的一个。

And then Gordy, who's the arguably one of the smarter in the bunch.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

他俯身按住铁轨,在听到汽笛声前就感觉到了震动。

He's reaching down and holding the tracks and feels the track before he hears the the Yep.

Speaker 1

汽笛声。

The Yep.

Speaker 1

接着浓烟从拐角处涌来。

The horn, and then, of course, the smoke rounds the corner.

Speaker 1

火车转过弯道。

Train rounds the corner.

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 0

真有趣。

Interesting.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

至于大象,我不太确定。

And with the elephants, I'm not sure.

Speaker 0

我想可能不是脚部的传感器,而是通过脚部到耳朵的骨传导,这才是声音被接收的方式。

I think maybe it's not sensors in the feet, but bone conduction from the feet to the ear, and that's where being picked up.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以你的问题是,如果我回到你的问题,是关于距离的,我们怎么知道声音是从多远传来的?

So your question was, if I can go back to your question, it was about distance and how do we know how far away a sound is coming from?

Speaker 0

因此,响度线索需要你了解声源处原始刺激的响度。

So the the loudness cue requires you to know something about how loud the original stimulus at the source is.

Speaker 0

雷声就是个很好的例子,因为我们有相当多的雷声经验,所以可以用它的响度作为很好的线索。

And so thunder's a wonderful example of this because we do have quite a bit of experience with thunder, so we can kinda use how loud it is as a good cue.

Speaker 0

而且这也很有效,因为我们讨论的是非常远的距离。

And it also works great because we're talking about really long distances.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

还有一个很酷的线索,你我可能正在使用,那就是这个房间里的声音在所有不同表面上反射。

There's another pretty cool cue that you and I are probably using right now, and that is that the sound in this room is bouncing off of all the different surfaces.

Speaker 0

所以声音的最短路径副本直接从你的嘴传到我的耳朵。

So the shortest path copy of the sound is coming straight from your mouth to my ears.

Speaker 0

但除此之外,还有一个副本在我们之间的桌子上反射,路径更长,所以会有轻微延迟。

But in addition, there's a copy that's bouncing off of the table that's between us that will have a has a longer path length, so it'll be slightly delayed.

Speaker 0

还会有另一个副本,你知道的,碰到天花板然后传到我的耳朵。

There'll be another copy that's, you know, hitting the ceiling and and coming down to my ears.

Speaker 1

哦,这真奇怪。

Oh, this is weird.

Speaker 0

这将会产生更长的延迟。

And that is gonna have a even longer delay.

Speaker 0

我完全没有意识到这一点,但我的大脑可能正在利用微小的差异和这些差异的模式来判断,比如你离我大约七英尺远。

I'm completely unaware of this, but my brain is probably using the slight differences and the kind of pattern of slight differences to figure out, you know, that you're about seven feet away from me.

Speaker 0

如果我们离得更近,那条直线路径的副本和从桌子反弹的副本之间的差异会比现在更大,因为在这个角度和这种几何形状下,差异其实并不大。

If we were closer to each other, the difference between that straight path copy and the copy bouncing off of the table would be greater than it is right now because at at this angle with this, you know, geometry, there's really not that much difference.

Speaker 0

所以反弹的副本和直线路径的副本非常相似。

So the bounced off copy and the straight path copier are pretty similar.

Speaker 1

我从未想过这个问题。

I never thought about this.

Speaker 0

很不可思议,对吧?

It's incredible, right?

Speaker 1

这就是视觉如此不同的一个方面。

This is a way that vision is so different.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是从视觉科学领域出身的,

I came up through vision science Yeah,

Speaker 0

我也是。

so did I.

Speaker 1

没错,我是说,有些波长的光可以穿过我们的身体,比如长波长的光。

Right, I mean, are certain wavelengths of light that can pass through our body, like long wavelength light.

Speaker 1

这是相对较新的发现。

That's relatively new findings.

Speaker 1

我觉得这非常有趣,而且事实证明对我们的健康非常有益,比如线粒体健康等等。

Think it's really interesting, and it's very healthy for us, turns out, mitochondrial health, etcetera.

Speaker 1

但一般来说,我们不太习惯思考光和光的波长穿透物体,除非它们是半透明或透明的,比如窗户。

But in general, we're not used to thinking about light and wavelengths of light going through things, unless they're translucent or transparent, like a window.

Speaker 1

声音不断地从所有物体表面反射。

Sound is constantly bouncing off everything.

Speaker 0

我们始终处在一个声音的镜厅之中。

We're in a hall of mirrors for sound all the time.

Speaker 1

但在这场对话中,你感知我,我感知你,都如同一个连贯的声音。

But you experience me, and I experience you during this conversation as one coherent sound.

Speaker 1

尽管我们生理上能察觉两耳间半毫秒的时间差,但我的声音从桌面、墙壁、天花板反射后到达你耳朵的时间差要大得多,而你却能将其整合。

Even though we are biologically poised to detect half a millisecond differences in the arrival time of the two ears, They're much greater differences in the arrival time of my voice bouncing off the table versus the walls versus the ceiling versus direct path, but you integrate them.

Speaker 0

我不会觉得你把同一句话重复了五遍。

And I don't hear you as saying the same thing five different times.

Speaker 0

它是一个完整的整体。

It's one integrated whole.

Speaker 1

闭上眼睛也不会改变这一点。

And closing one's eyes doesn't change that.

Speaker 1

如果我闭上眼睛听你说话,仍能感知直达声路径。

If I close my eyes and you speak, can register to the direct path.

Speaker 1

我推断你就在我正前方。

I infer that you're right in front of me.

Speaker 1

当然,我知道这点是因为一秒钟前我还睁着眼。

Of course, I know that because my eyes were open a second ago.

Speaker 1

但你声音的所有版本——经不同表面反射后——都正传入我的耳朵。

But all the versions of your voice arriving, bouncing off the different surfaces are arriving at my ears.

Speaker 1

这既不混乱也不刺耳。

And it's not confusing and it's not jarring.

Speaker 1

就像如果有人过来碰我的手臂,我却同时感到后颈和膝盖也有轻微触感,那会很怪异。

Like if somebody came over and touched my arm, and I felt it on my arm, but also a little bit on the back of my neck and a little bit on my knee, that would be weird.

Speaker 1

那确实会很奇怪。

That would be odd.

Speaker 1

我们可以获得这些感觉。

And we can get these sensations.

Speaker 1

例如,背部某些特定区域能让你感受到脚部一种微妙的幻触感,这是由于神经回路的组织方式所致。

There are certain places on the back, for instance, that you can feel a subtle kind of phantom touch in your foot, because of the way the neural circuits are organized.

Speaker 1

对于疼痛,我们称之为牵涉痛。

And with pain, we talk about this as like referenced pain.

Speaker 1

内脏器官的神经分支分布使得——这在中西医中都有体现——比如肝脏疼痛会反映在肩膀上。

For internal organs, there are branches of nerves such that, and this shows up in Eastern medicine, but also Western medicine, someone with like liver pain will register that in their shoulder.

Speaker 1

我们觉得这很离谱。

And we think, oh, this is crazy.

Speaker 1

不,这并不离谱。

No, it's not crazy.

Speaker 1

实际上有神经分支支持这种牵涉痛现象,但听觉系统不会这样运作。

There's actually branches that support that referenced pain, but we don't do this with hearing.

Speaker 1

我们会关闭所有通道直接得出结论。

We shut it all down and we just collect the We draw a conclusion.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

太神奇了。

Wild.

Speaker 0

很神奇对吧?

It's wild, isn't

Speaker 1

it?

Speaker 1

简直不可思议。

It's totally wild.

Speaker 1

你该不会想说我们的声音正在引起周围物体的振动,只是我们检测不到吧?

Are you about to tell me that our voices are causing vibrations in the objects around us, and that we just can't detect them?

Speaker 1

为什么我们不像大象那样?

Why are we not like the elephants?

Speaker 1

怎么能

How can

Speaker 0

我们——也许我们确实像大象。

we- Maybe we are like the elephants.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

是否低频声音相对于我们的探测能力能传播得更远?

Is it the case that low frequency sounds can travel further with respect to our ability to detect them.

Speaker 1

所以我不想讨论声音频率、强度以及高频与低频的问题,因为这实际上涉及声音的物理特性。

So I don't wanna get into a conversation about frequency of sound and intensity and high versus low frequency, because that's really about the physics of sound.

Speaker 0

但是

But

Speaker 1

最终我们通过神经系统过滤声音的物理特性。

ultimately we filter the physics of sound through our nervous system.

Speaker 1

所以如果我想向远处的人发信号,可能会选择大低音鼓或锣。

So if I want to signal to somebody far away, I would probably want like a big bass drum or a gong.

Speaker 1

我不会试图用口哨声传向远方。

I would not try to whistle to them far away.

Speaker 1

或者如果我能选一个低沉的号角,我会选择低音。

Or if I could pick a horn that was a deep, like, versus like, I'd want bass.

Speaker 0

这里涉及几个问题。

So there's a few things wrapped up here.

Speaker 0

一是低频更容易弯曲,所以能更好地绕过障碍物。

One is that the lower frequencies bend more, bend more easily, so they can go around these objects better.

Speaker 0

所以如果要传播很长距离,声音路径上很可能有需要绕开或越过的障碍物。

So if you're talking really long distances, the odds that there's something in the path that you want the sound to go around or go up.

Speaker 0

另一个关键点是,我们往往先丧失对高频声音的听力,然后才是低频。

Another thing that's wrapped up here is that we tend to lose high frequency hearing before we lose low frequency hearing.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

因此低频声音能让更多人听见,而且相比高频声音听起来更响亮。

And so the lower frequencies are audible to more people and and are louder to people than the higher frequencies.

Speaker 1

所以你的意思是它能绕过物体传播?

So you're saying it's because it can bend around objects?

Speaker 0

其实我不太清楚那些负责研究这类问题的人具体做了哪些选择。

Well, I don't really know what the choices that are being made are by the people whose job it is to figure these kinds of things out.

Speaker 0

但我相信他们肯定考虑到了接收者——也就是普通人的感知能力。

But I'm sure that there's some thought being given to the receiver, you know, the the people and what they can what they can perceive.

Speaker 0

我们再举几个人类使用的预警系统例子。

So let's take a couple other examples of warning systems that that humans use.

Speaker 0

燃气本身是没有特殊气味的。

The gas in a gas stove doesn't have an intrinsic odor to it.

Speaker 0

是后来添加了气味剂。

There's an odorant that's been added.

Speaker 1

就是那种臭鸡蛋般的硫磺味。

That rotten egg sulfur smell.

Speaker 0

对,就是那种臭鸡蛋味。

That rotten egg yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

这种添加剂是很早以前就选定的,事实证明很有效,因为这种气味独一无二。

And so, you know, that was chosen a long time ago to be added, and, you know, it turns out to be a good thing because it doesn't doesn't really smell like anything else.

Speaker 0

虽然不好闻,但每个人都能察觉到。

It's not pleasant, but everybody can detect it.

Speaker 0

我不知道有什么案例表明人们无法闻到那种气味,除非他们患有全面性嗅觉丧失症,完全闻不到任何气味。

I don't know of any cases of people that can't smell that unless they have a generalized, enozymia where they can't smell anything.

Speaker 0

交通信号灯可能算不上完全成功的设计,因为存在红绿对比,而6%的人口患有红绿色盲——从功能角度来说,并非他们看不到红色或绿色刺激,而是无法辨别某物是红色还是绿色。

Traffic lights are maybe a little bit of a less of a win because you got red versus green, and six percent of the population is red green color blind, which operationally means not that you can't see a red stimulus or a green stimulus, but that you can't tell the difference whether or not something is red or green.

Speaker 1

是的,需要说明的是大多数红绿色盲患者都是男性,这与基因突变在基因组中的位置有关。

Yeah, I should just say that most red green color blind people tend to be males, just because of where the gene mutation is in the genome.

Speaker 1

他们看到的景象...人们总想知道红色在他们眼中是什么样子。

They don't see, And people always wanna know what does red look like to them.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

红色和绿色在他们看来更像是橙色调,像是焦褐色或橘色。

Red and green look kind of more orangish, burnt brown, orange color.

Speaker 1

而狗眼中的世界始终是这种色调。

And dogs see the world that way all the time.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

所以如果做颜色匹配实验,据我理解红绿色盲者会把红色和绿色都映射到黄色。

So if you do a color matching experiment, my understanding is something along the lines of people with red green color blindness will map both red and green onto yellow.

Speaker 0

并且无法区分二者。

And not be able to tell the difference.

Speaker 0

并不是像卡通片里演的那种黑白画面。

It's not the kind of cartoon view of like, it looks black and white.

Speaker 1

确实存在完全色盲的人,但非常罕见。

There are people who are completely monochromatic, but it's very rare.

Speaker 0

极其罕见。

Very rare.

Speaker 1

非常非常罕见。

Very, very rare.

Speaker 1

还有其他更微妙的色盲形式,我们会附上相关链接供大家参考。

And there are other forms of color blindness that are more subtle and color blindness, people should, we'll put a link to this.

Speaker 1

华盛顿大学的简·莫里·奈茨团队运营着一个出色的色彩视觉实验室。

Jane Morrie Knights up at the University of Washington have a terrific, they run a color vision lab.

Speaker 1

她是分子生物学家,而他更偏向心理物理学家。

She's a molecular biologist, he's more of a psychophysicist.

Speaker 1

他们那里有一些非常出色的色彩视觉测试可供人们参与。

And they have some really great color vision tests there that people can take.

Speaker 1

许多人通过测试发现自己存在细微的色彩视觉缺陷。

And many people find that they have subtle color vision deficits.

Speaker 1

是的,但他们并不认为自己完全色盲。

Yeah, yeah, But they don't consider themselves fully color blind.

Speaker 1

不过全色盲患者通常能意识到自己看到的是黑白世界。

But every once in a while, monochromats usually know that they're seeing the world, they're black and white.

Speaker 0

这个分类下的多数情况更像是异常现象,而非完全丧失红绿色辨能力。

And a lot of what is under this heading is really more an anomaly than a complete absence of an ability to distinguish red from green.

Speaker 0

回到交通信号灯的话题。

But back to our traffic lights.

Speaker 0

红色与绿色传达着截然不同的信息,多数地方采用垂直排列的灯组,这为信号识别提供了第二重判断依据。

So you got your red versus green signaling something very different, and most places have those lights oriented vertically, which gives you a second cue to what's what needs to be conveyed here.

Speaker 1

不是简单的灯光切换。

Not the same light switching.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

不仅是灯光切换不同,还有上下位置的区分。

It's not the same light switching, and one is on top and the other's on the bottom.

Speaker 0

当某些十字路口采用水平排列的三灯组时,问题会更突出。

It's more of a problem when in some intersections, the the set of three lights is oriented horizontally.

Speaker 1

我们早就知道,有些方法可以改善睡眠质量。

We've known for a long time that there are things that we can do to improve our sleep.

Speaker 1

其中包括可以服用的物质,如苏糖酸镁、茶氨酸、洋甘菊提取物和甘氨酸,以及不太为人所知的藏红花和缬草根。

And that includes things that we can take, things like magnesium threonate, theanine, chamomile extract, and glycine, along with lesser known things like saffron and valerian root.

Speaker 1

这些都是经过临床验证的成分,能帮助你入睡、保持睡眠状态,并醒来时感觉更加神清气爽。

These are all clinically supported ingredients that can help you fall asleep, stay asleep, and wake up feeling more refreshed.

Speaker 1

我很高兴地告诉大家,我们的长期赞助商AG1刚刚推出了一款新产品AGZ,这是一种夜间饮品,旨在帮助你获得更好的睡眠,醒来时感觉格外精神焕发。

I'm excited to share that our longtime sponsor AG1 just created a new product called AGZ, a nightly drink designed to help you get better sleep and have you wake up feeling super refreshed.

Speaker 1

过去几年里,我与AG1团队合作共同研发了这个全新的AGZ配方。

Over the past few years, I've worked with the team at AG1 to help create this new AGZ formula.

Speaker 1

它以最完美的比例包含了所有最佳助眠成分,只需轻松冲泡即可饮用。

It has the best sleep supporting compounds in exactly the right ratios in one easy to drink mix.

Speaker 1

据我所知,AGZ是市面上最全面的睡眠补充剂。

AGZ is to my knowledge, the most comprehensive sleep supplement on the market.

Speaker 1

我通常在睡前30到60分钟服用。

I take it thirty to sixty minutes before sleep.

Speaker 1

顺便说一句,它的味道很棒。

It's delicious by the way.

Speaker 1

它显著提升了我的睡眠质量和深度。

And it dramatically increases both the quality and the depth of my sleep.

Speaker 1

这既来自我个人对睡眠质量的主观感受,也基于我的睡眠追踪数据。

I know that both from my subjective experience of my sleep and because I track my sleep.

Speaker 1

我期待大家都能尝试这款全新的AGZ配方,享受更优质的睡眠。

I'm excited for everyone to try this new AGZ formulation and to enjoy of better sleep.

Speaker 1

如果你想试用AGZ,请访问drinkagz.com/huberman获取专属优惠。

If you'd like to try AGZ, go to drinkagz.com/huberman to get a special offer.

Speaker 1

再次提醒,网址是drinkagz.com/huberman。

Again, that's drinkagz.com/huberman.

Speaker 1

本期节目由Our Place赞助播出。

Today's episode is also brought to us by Our Place.

Speaker 1

Our Place生产我最喜爱的锅具和其他厨具。

Our Place makes my favorite pots, pans, and other cookware.

Speaker 1

令人惊讶的是,80%的不粘锅以及厨具、电器和无数其他厨房产品中仍含有PFAS等持久性有毒化合物。

Surprisingly toxic compounds such as PFAS or forever chemicals are still found in 80% of nonstick pans, as well as utensils, appliances, and countless other kitchen products.

Speaker 1

正如我之前在播客中讨论过的,这些如特氟龙般的PFAS持久性化学物质与激素紊乱、肠道菌群失调、生育问题等重大健康问题相关。

As I've discussed before on this podcast, these PFAS or forever chemicals like Teflon have been linked to major health issues such as hormone disruption, gut microbiome disruption, fertility issues, and many other health problems.

Speaker 1

因此避免接触它们非常重要。

So it's very important to avoid them.

Speaker 1

这就是我如此推崇Our Place的原因。

This is why I'm a huge fan of Our Place.

Speaker 1

Our Place产品采用最优质材料制成,且完全不含PFAS和毒素。

Our Place products are made with the highest quality materials and are all PFAS and toxin free.

Speaker 1

我尤其钟爱他们的钛金属恒久锅Pro版。

I particularly love their Titanium Always Pan Pro.

Speaker 1

这是首款零化学添加、零涂层的不粘锅。

It's the first nonstick pan made with zero chemicals and zero coating.

Speaker 1

它采用纯钛金属打造。

Instead it uses pure titanium.

Speaker 1

这意味着它不含任何有害的持久性化学物质,也不会随时间降解或失去不粘效果。

This means it has no harmful forever chemicals and does not degrade or lose its nonstick effect over time.

Speaker 1

它的外观也十分精美。

It's also beautiful to look at.

Speaker 1

我几乎每个早晨都用钛金属恒久锅Pro版煎鸡蛋。

I cook eggs in my Titanium Always Pan Pro almost every morning.

Speaker 1

其设计能让鸡蛋完美烹制而不粘锅。

The design allows for the eggs to cook perfectly without sticking to the pan.

Speaker 1

我也用它来烹饪汉堡和牛排,它总能给肉带来完美的焦香,而且同样重要的是,食物完全不会粘锅,清洁起来非常方便,甚至可以直接放进洗碗机。

I also cook burgers and steaks in it, it always puts a really nice sear on the meat, but again, nothing sticks to it, so it's really easy to clean and it's even dishwasher safe.

Speaker 1

我非常喜欢它,几乎每天都在使用。

I love it and I use it constantly.

Speaker 1

Our Place现在推出了全套钛金专业厨具系列,采用首创的钛金不粘技术。

Our Place now has a full line of titanium pro cookware that uses the first of its kind titanium nonstick technology.

Speaker 1

如果你正在寻找无毒耐用的锅具,请访问fromourplace.com/huberman并使用优惠码Huberman。

So if you're looking for non toxic long lasting pots and pans, go to fromourplace.com/huberman and use the code Huberman.

Speaker 1

目前Our Place正在进行年度最大促销活动。

Right now, our place is having their biggest sale of the year.

Speaker 1

即日起至2026年1月12日,所有产品最高可享35%折扣。

You can get up to 35% off all products now through 01/12/2026.

Speaker 1

我们提供100天无风险试用、免费送货和免费退换服务,你可以零风险体验Our Place,了解为何超过100万人选择转用Our Place厨具。

With a one hundred day risk free trial, free shipping and free returns, you can try Our Place with zero risk and you can see why more than 1,000,000 people have made the switch to Our Place Kitchenware.

Speaker 1

再次提醒,访问ourplace.com/huberman可享受最高35%折扣。

Again, that's from ourplace.com/huberman to get up to 35% off.

Speaker 1

所以实际上我们讨论的是——虽然我想从多感官角度更深入探讨,但主要聚焦于声音——物理空间如何塑造我们对事物的感知。

So really what we're talking about that I'd like to drill into even deeper across senses, but primarily with sound is, how space, how the physical environment shapes our perception of things.

Speaker 0

嗯,是的。

Yeah, yeah.

Speaker 1

鉴于我们的耳朵既能检测声频又与平衡振动相关,我对振动与声音之间的关系也非常感兴趣。

And I'm also very interested in the relationship between vibration and sound, given that our ears contain the apparatus to detect sound frequency, but also have to do with balance and vibration.

Speaker 1

大多数人都有过这样的经历:当旁边有辆车开着震耳欲聋的低音炮时。

Most of us have had the experience of someone pulling up next to us in a car, blasting bass really loud.

Speaker 1

哦没错。

Oh yeah.

Speaker 1

我们的车窗就开始震动,他们的车窗也是。

And our windows start shaking and their windows Right.

Speaker 1

我们能否先谈谈物体是如何拥有共振频率的?

Start Can we talk just about how objects have resonant frequency?

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

我觉得这相当有趣。

I think this is pretty interesting.

Speaker 1

然后人们必然会想知道人类是否也有共振频率,而事实是我们确实有。

Then people will inevitably wanna know about how humans have a resonant frequency, and we do.

Speaker 1

我相信特定频率的声音能够塑造我们的情绪状态。

I believe that certain frequencies of sound can shape our emotional state.

Speaker 0

噢,当然。

Oh, sure.

Speaker 0

我是说,这就是音乐的作用,对吧?

I mean, that's music, right?

Speaker 1

举个例子。

For example.

Speaker 0

举个例子。

For example.

Speaker 0

It

Speaker 1

只是不知为何,当我们把声音拆解成单一频率且不以音乐形式呈现时,人们就会觉得这像是玄学或神秘主义,但其实并非如此。

just, for some reason, when we break it down to one frequency and it's not packaged in music, people somehow think it's like woo or mysticism, and it's not.

Speaker 1

我对这个很着迷,比如锣作为一种古老工具,试图调整人们的情绪状态或传递信号。

I mean, I'm fascinated by this, like gongs as an ancient tool for trying to orient people's emotional state, or signal.

Speaker 1

就像如果我们听到某种声音,会感觉不祥。

Like if we hear, sounds ominous.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

当我们听到鸟儿的啁啾声,就知道那是鸟儿,但如果我们听到的是光——要知道,迪士尼电影里那种(虽然我很久没看迪士尼电影了)——那种高频振动的效果音。

If we hear chirping of birds, we know they're birds, but if we hear light, know, in the Disney movies that, you know, it's been long time since I've seen Disney movie, but the kind of the stuff of fluttering is high frequency.

Speaker 1

高频运动往往伴随着高频声音。

High frequency movement tends to be high frequency sound.

Speaker 1

那么你如何看待频率、情感与共振频率之间的关系?

So how do you think about the relationship between frequency and emotion and resonant frequency?

Speaker 1

这个话题很宏大,但我很想听听你的看法。

I mean, it's a vast landscape, but I'd love your thoughts on this.

Speaker 0

那我们能不能从音乐领域来讨论这个问题?

So can we we go into the music realm to talk about this?

Speaker 1

请讲。

Please.

Speaker 1

我觉得这对很多人来说都很直观。

I think that's intuitive for many people.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

音乐最迷人的一点在于它是普世的,却没人真正明白它存在的意义。

So one of the things that I think is fascinating about music is that it's universal, and nobody really knows what it's for.

Speaker 0

比如语言对我们有用这点就很明确。

Like, it's pretty clear that language is useful to us.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

它能帮助我们交换信息。

It, you know, helps us exchange information.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

很明显,语言对个体和整个物种来说都是一种生存优势。

So pretty obvious that language is is a benefit, a survival benefit for individuals and for the species as a whole.

Speaker 0

我们并不清楚音乐的作用,你知道音乐在我们的进化成功和自然选择中扮演了什么角色吗?

We don't really have as clear a view of why music, you know, what role did music play in our success in evolution, natural selection?

Speaker 0

你知道,音乐确实是普遍存在的。

You know, music is it really is universal.

Speaker 0

每种人类文化都有音乐。

Every human culture has it.

Speaker 0

不同文化对旋律和和声的接受程度可能有所不同,但每种文化都有节奏。

There is some variation as to whether or not a culture embraces melody, embraces harmony, but every culture has rhythm.

Speaker 0

没有节奏就不可能有旋律或和声。

You can't have melody or harmony without rhythm.

Speaker 0

这完全说不通。

It doesn't make any sense.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,想象一下熟悉的《生日快乐》歌,但音符的时长完全随意。

Like, imagine imagine a familiar tune like Happy Birthday, but the duration of the notes was completely arbitrary.

Speaker 0

知道吗?

Know?

Speaker 0

听起来会很疯狂。

Sound crazy.

Speaker 0

那听起来会很疯狂。

It would sound crazy.

Speaker 0

我们就认不出那是《生日快乐》了,但你可以弹得快一点。

It's it would not be recognizable to us as Happy Birthday, but you can you can play it fast.

Speaker 0

你可以慢慢演奏。

You can play it slow.

Speaker 0

你可以升调或降调演奏,用不同的音乐调式,我们仍能辨认出这是同一首歌。

You can play it pitch shifted up or pitch shifted down, musical terms in a different key, and we would recognize that as like a particular song.

Speaker 0

这就是为什么我认为节奏至关重要。

So that's what I mean about rhythm being really critical.

Speaker 0

节奏的重要性引出了下面这个有点狂野的理论。

And the criticality of rhythm offers up the following kinda wild theory.

Speaker 0

这不是我的理论。

This is not my theory.

Speaker 0

真希望我能说出这是谁的理论。

I wish I could quote whosever theory it is.

Speaker 0

但该理论认为,或许节奏和音乐的存在意义,就是帮助人类协同行动,让我们发出的声音比任何个体都要响亮,从而吓退捕食者和竞争者。

But it is that perhaps what rhythm, what music and rhythm is for is to help us act in concert with one another and be louder than any of us could be by ourselves and to scare off predators and competitors.

Speaker 0

例如想象一群鬣狗正围着一头狮子吃剩的猎物。

So for example, imagine a pack of hyenas are surrounding a kill from, you know, a lion.

Speaker 0

狮子早已吃饱离开,现在一群瘦弱的人类想吓跑鬣狗。

The lion is long since sated and has gone away, but now a bunch of scrawny humans wanna scare off the hyenas.

Speaker 0

如果他们集体跺脚呐喊,声势会比任何单个人的行动都要浩大。

If they go after the hyenas all stomping their feet together and shouting together, it's gonna be a lot louder than any one person could do by themselves.

Speaker 1

嗯,我喜欢这个理论。

Well, I like this theory.

Speaker 0

挺有意思的,对吧?

It's kinda nice, right?

Speaker 1

稍后我会告诉你原因,请继续。

I'll tell you why in a moment, but please continue.

Speaker 0

这种群体协同行为——当我们说'一旦掌握基础'时,我实际上是从进化尺度来想象的——任何事物的形成与延续,都必须在其发展的每个阶段提升我们的适应能力。

And then that kind of concerted working together as a group, and you could sort of see that once you had the basics of like And here I'm talking when I say once you have, I'm really imagining on an evolutionary scale that for anything to come about and endure requires that it increase our fitness at every stage of the way.

Speaker 0

最初,你可能会感受到那种节奏感,但随后人们会对此感到满足。

So initially, you might get that rhythm thing going on, but then that would be satisfying to people.

Speaker 0

就像如果某种突变让你们因某种原因觉得共同行动很愉悦,随之而来的是能与鬣狗争夺狮子猎物的优势,这种合作行为本身可能就会自我强化——当共同行动让人愉悦时,我们就能一起完成更多个人无法做到的事。

Like if you had a mutation that made acting together feel good for some reason, and then it would come along with this benefit of competing with the hyenas for the lion kill, and then it would kind of potentially feed on itself of like, well, even more cooperative action, feeling good together allows us to then do other things together that we can't do individually.

Speaker 1

你见过新西兰毛利人的那种——我不知道该怎么称呼——那种吟唱和歌曲吗?

Have you ever seen the it's a song, I don't exactly know what to call it, the chanting and the song of Maori in New Zealand?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

他们在橄榄球赛前会进行这种仪式。

They'll do this before rugby games.

Speaker 0

哦,对对。

Oh, right, right.

Speaker 1

因为全黑队是世界上最好的橄榄球队之一。

Because the All Blacks are one of the best rugby teams in the world.

Speaker 1

我有个朋友总会发一段神奇的视频给我——每当我问'你觉得新闻里那个事怎么样'之类的时候。

There's an incredible video that a friend of mine, she always sends this to me when I'll say something like, oh, what do you think of something that was on the news or something?

Speaker 1

她就会发来——新西兰政府里有个特别案例,不知道他们用议会还是什么机构,有个例子...我就直说吧。

And she'll send, there's an incredible case of in the government in New Zealand, I think it's a, I don't know if they use parliament or what, there's an example of, okay, I'll just say it how it is.

Speaker 1

某个白人政客宣读某项提案,可能正要投票表决。

Some white politician reads out some proclamation, and maybe that's up for a vote.

Speaker 1

突然从这座非常庄严的政府大楼(看起来有点像我们的国会大厦)的某个角落,她开始吟唱起来。

And then all of a sudden it will start in one corner of this very majestic government building, looks sort of like our Congress, but it's And she'll start chanting.

Speaker 1

然后所有人都睁大眼睛,一眨不眨,特别有意思。

And then it's like wide eyes, there's no blinking, very interesting.

Speaker 1

他们跺着脚,拍着手。

And they're stomping and there's clapping.

Speaker 1

突然间其他人也开始跟着她加入进来。

Then all of a sudden it starts, other people start joining in with her.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

他们聚在一起时声音真的很大。

It gets really loud when they're together.

Speaker 1

第一,你马上就能知道几件事。

A, you know a number of things immediately.

Speaker 1

第一,他们很愤怒。

A, they're pissed.

Speaker 1

第二,他们不会容忍这种事。

Two, they're not gonna stand for this.

Speaker 1

第三,他们人数众多。

Three, there are a lot of them.

Speaker 1

第四,他们不好惹。

And four, they're not to be messed with.

Speaker 0

他们很团结。

They're united.

Speaker 1

他们很团结。

They're united.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

老实说,我得找人查了这个。

Admittedly, I had to have someone look this up.

Speaker 1

这叫哈卡战舞。

It's called Haka.

Speaker 1

它令人惊叹,因为你立刻就能明白这些人的感受。

And it's incredible because you immediately understand how these people feel.

Speaker 1

这是一种...不,我们不会采取那种立场,至少在这个政府案例的背景下不会。

And it's a, no, we're not gonna take that kind of stance, at least in the context of this government example.

Speaker 0

In

Speaker 1

就橄榄球赛前仪式而言,这确实是一种活力的展示,毕竟我们是灵长类动物。

terms of pre rugby match, it's really a display of vigor and we are primates after all.

Speaker 1

我们是旧大陆灵长类。

We are old world primates.

Speaker 1

这种活力展示贯穿所有旧大陆灵长类物种,包括我们人类。

And vigor displays run through all the old world primate species, including us.

Speaker 0

我认为这绝对是一种更强烈的展示。

I think it's definitely a bigger display.

Speaker 1

比如跺脚、挺直身躯。作为视觉科学家,我早就注意到不眨眼的现象——没人会在这种场合频繁眨眼。

Like stomping, making one's body And the lack of blinking is something that, as a vision scientist, caught on to earlier, like no one's doing this and blinking a lot.

Speaker 1

他们展现的是在仪式完成前绝不分散注意力。

They're showing that they will not break their attention until this is complete.

Speaker 1

当有人直视你且不眨眼时,这同样是在命令你集中注意力。

And somebody not blinking while staring directly at you is a command for your attention as well.

Speaker 0

这种现象甚至体现在我们的语言里,对吧?

And it's even in our language, isn't it?

Speaker 0

比如'某某人连眼睛都不眨一下'。

So and so didn't blink.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

他们绝不眨眼。

They don't blink.

Speaker 1

他们毫无畏惧。

They're not afraid.

Speaker 1

要知道,由于当今政治社会格局的混乱、暗杀事件、政界和网络上的强势人格,再加上我现在也算涉足媒体行业(虽然形式不同,并非政治领域),我特别着迷于这种现象:有些人获取民众注意力和忠诚度,不仅靠言论内容,更凭其言之凿凿的确定性。

Know, these days, because of the craziness of the political socio landscape, assassinations, and very strong personalities in government and online, and because I'm in media now, to at least some extent, different form of media, not politics, but I'm so intrigued by the idea that some people are capturing people's attention and loyalty, not just by virtue of what they say, but the certainty with which they say it.

Speaker 1

这虽非新话题,但还包括他们声音的音色、对异议的拒绝接纳,以及许多声音在音色和频率上并不合适,却以这些人显然掌握的吸引他人注意力的方式传达出来。

Now that's not a new theme, but also the timbre of their voice, the refusal to entertain dissenting voices, but also how a lot of voices are just not the right timbre and frequency and delivered in the way that these people have obviously mastered their ability to command other people's attention.

Speaker 1

因为这些东西触及原始层面。

Because this stuff hits at a primitive level.

Speaker 1

人们投票未必仅基于议题。

People aren't necessarily just voting on issues.

Speaker 1

他们是在为感受投票。

They're voting on feeling.

Speaker 1

我们早就知道这点。

We've known this.

Speaker 1

总之,哈卡舞就是你所说的绝佳例证,嗯,

So in any case, haka is a beautiful example of what you're Well,

Speaker 0

另外音乐在军事和战争中也有作用。

and the other thing is that music plays a role in, say, the military and in war.

Speaker 0

我曾读到军队是这个国家音乐家最大的雇主。

I read somewhere that the military is the largest employer of musicians in this country.

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

有道理。

Makes sense.

Speaker 0

嗯,你知道,我最初听到时确实感到意外

Well, you know, I thought it was a surprise to me when I first

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

第一次听说时。

First heard it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

让我惊讶的是,但我是说,总得有人来演奏葬礼号角。

Surprising to me, but it it makes I mean, somebody's gotta play taps.

Speaker 1

通常来说,那是一种号角。

Usually, that's one that's one horn though.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

所以我认为另一个可能的视角是,许多物种中存在一些并非明显有益的特征。

So and I think the other, you know, possible angle for all of this is, you know, there are things in many species that are not obviously beneficial.

Speaker 0

以孔雀为例,雄性孔雀在华丽羽毛上的巨大投入并不能直接提升生存技能,而是雌性孔雀所青睐的。

Take the peacock, for example, that that that enormous investment in plumage in very colorful tail feathers is not something that is directly adding to the survival skills of the male peacock, but rather it's something the female peacocks like.

Speaker 0

因此这种特征也会自我强化。

And so that tends to feed on itself too.

Speaker 0

这也是音乐可能成为人类特征集合的另一种方式,不一定直接与获取更多食物相关。

So that's another way that music could get into our, you know, panoply of human characteristics without necessarily directly leading to something like being able to get more food.

Speaker 0

比如节奏感能带来更多食物。

Like, the rhythm thing gives us more food.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

擅长音乐的人可能比不擅长的人拥有更多后代。

People who are good at music might end up with more offspring than people who weren't good at music.

Speaker 0

这就是该理论那部分的大致观点。

That would be that would be the sort of general idea behind that that part of the theory.

Speaker 1

在许多老电影中,通常是男性为女性歌唱,比如《情到深处》里约翰·库萨克用音响播放诗歌——这些通过创意作品大声表达的方式,曾是求爱的表现形式。

In many now older movies, typically it was a man singing to a woman, or in the movie Say Anything, John Cusack Or simply used a boombox, poetry, creative works, but expressed out loud, were the way that courtship took place.

Speaker 1

埃里克·贾维斯曾参加过这个播客。

Eric Jarvis was on this podcast.

Speaker 1

我不知道你是否认识埃里克,就是洛克菲勒那个。

I don't if you know Eric, Rockefeller.

Speaker 1

他是个非常出色的舞者。

He's a very accomplished dancer.

Speaker 1

不知道你听说过没,他原本应该加入阿尔文·艾利舞蹈团的。

I don't know if you know this, but he was supposed to be in the Alvin Ailey dance company.

Speaker 1

但他最终决定成为了一名神经科学家。

He decided to become a neuroscientist instead.

Speaker 1

不过据我所知,他现在跳舞依然很棒。

But as I understand, he's still a good dancer.

Speaker 1

他提到自己认为原始发声可能最先演化出来。

And he was saying that he thought that perhaps primitive vocalizations evolved first.

Speaker 1

比如表达厌恶、愉悦、恐惧或兴奋的声音。

So vocalizations of disgust or pleasure or fear or excitement.

Speaker 1

接着他认为可能演化出了歌舞。

Then he thought perhaps came song and dance.

Speaker 1

用歌声和肢体动作来传递感受或意图。

So song and body movement to signal what one was feeling or what their intention was.

Speaker 1

然后口语可能才随之出现。

And then perhaps spoken language came after that.

Speaker 1

有道理。

Makes sense.

Speaker 1

我只是觉得我们无从得知。

I just think we don't know.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我们不知道。

We don't know.

Speaker 0

我觉得这还挺有趣的。

And I think it's kinda interesting.

Speaker 0

可能大致有两类——比如鸣禽,它们传递的是活力、适应性和领地意识这类信号。

There are maybe sort of two like, think with the songbird, they are signaling things like vigor and fitness and territoriality, and things like that.

Speaker 0

它们不是在传递象征性内容,而灵长类的发声往往具有特定含义。

They're not conveying something symbolic, whereas the, you know, vocalizations in the primate tend to mean something specific.

Speaker 0

有时候我真希望有时光机,能回到进化早期看看,究竟是怎样的演化路径让我们发展出语言和音乐?

You know, sometimes I wish I, you know, could have a time machine and I could go back and, you know, look at what happened in earlier stages of evolution and just kinda see, well, what is the lineage that what is the sequence of events that led us to to have language, that led us to have music?

Speaker 0

这是和鸣禽同源的演化过程,还是完全独立的平行进程?

Did it come from the same process as birds you know, songbirds, or did it come from a completely parallel process?

Speaker 0

我认为进化确实能在不同时空通过不同途径形成相似特征。

I mean, I think we do see that evolution can arrive at similar characteristics through different means in different places and different times.

Speaker 0

所以可能是趋同的平行演化,也可能是完全不同的机制。

So, you know, it could be, you know, kind of convergent parallel process, or it could be something different.

Speaker 1

我认为音乐能传递意图。

I feel like music conveys intention.

Speaker 1

音乐可以讲述故事。

Music can tell a story.

Speaker 1

音乐通过将语言(有歌词时)组织成即兴段落、动机、旋律和副歌,极大提升了记忆效率。

And music, because of the way that it organizes language, provided there's lyrics, into riffs and motifs and melodies and choruses, that it makes it very easy to remember things.

Speaker 1

我想探讨下这背后的神经机制。

I'd like to talk a little bit about the possible neural underpinnings of this.

Speaker 1

我想到两点。

Two things come to mind.

Speaker 1

首先,你提到了字母歌。

First of all, you mentioned the ABCs.

Speaker 1

A、C、D、O、C,几乎人人都知道这个旋律。

A, C, D, O, C, almost everybody knows that melody.

Speaker 1

而且以这种形式记忆这些字母可能更容易,而不是A、B、C、D、E、F、G、H,哦,当然。

And it's probably easier to remember all those letters in that form, as opposed to A, B, C, D, E, F, G, H, Oh, sure.

Speaker 1

因为你把它拆分开来。

Because you break it up.

Speaker 1

我几乎可以确定这是真的,因为我有个好朋友,他是个非常出色的音乐家,还是个了不起的词曲作者。

And I'm almost certain this is true, because I have a good friend and he's a very accomplished musician, and he's an incredible songwriter and lyricist.

Speaker 1

他为许多其他艺术家写过歌词,不只是他自己。

He's written lyrics for a number of other artists, not just himself.

Speaker 1

他还有好几支乐队。

And he has like several bands.

Speaker 1

他每天写一首歌。

He writes a song a day.

Speaker 1

这太疯狂了。

It's crazy.

Speaker 1

疫情期间每天一首歌。

A song a day during the pandemic.

Speaker 1

都是很棒的歌。

Great songs.

Speaker 1

偶尔,因为我是他音乐的忠实粉丝,我会问:'有那首歌,歌词是什么来着?'

And occasionally, because I'm such a fan of his music, I'll say, There's that one song, like, what's the lyric?

Speaker 1

他会说:'哦,对,不记得了。'

And he'll say, Oh yeah, no, I don't remember.

Speaker 1

然后他开始唱,接着就想起来了。

And then he'll start and then he'll remember it.

Speaker 1

他的歌曲库里有成千上万首他自己创作并演唱的歌。

And he's got thousands of songs in his library of songs he's written and sings.

Speaker 1

我说,那你在舞台上时是怎么运作的?

I said, So when you're on stage, how does it work?

Speaker 1

他说,只要我能记住一段歌词的前两三个词,剩下的就会自然流淌出来

He said, As long as I can remember the first two words or three words of a verse, the rest just kind of spills out at

Speaker 0

我。

me.

Speaker 0

I

Speaker 1

我认为这就是歌曲组织语言的方式,因为要记住一篇演讲非常困难,但记住一首歌却毫无问题。

think that's how song organizes language, because it's very hard to memorize like a speech, but you can memorize a song, no problem.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这也是我的经验,只要我知道一段歌词的开头几个词,就能想起整段歌词。

And that's my experience too, that if I know the first couple of words of a verse, I've got the rest of the verse.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

这真有趣。

It's so interesting.

Speaker 1

在大脑方面,我们还没怎么讨论过脑部结构,也许...我们不该用各种名称填满人们的头脑,因为我常说,管它叫上丘还是上什么丘,根本不重要——真的不重要。

So in the brain, we haven't talked too much about brain structures yet, but maybe And we do not to fill people's minds with names of things, because I always say, like, it doesn't matter if it's called the superior colliculus or the superior schmannoliculus, it doesn't matter unless- It doesn't matter.

Speaker 1

但有趣的是这些不同脑区的特性...比如耳朵负责分离不同频率的声音,当然听觉神经科学还有很多重要内容(无意冒犯听觉神经科学家们)。

But what's interesting are the properties of these different So brain I think about the ears as separating different frequencies of sound, and then there's a bunch of other important stuff, no disrespect to the auditory neuroscientists.

Speaker 1

就像你说的,上丘是听觉、视觉和其他感官汇聚的地方。

As you said, in the superior colliculus is where hearing and vision and the other senses come together.

Speaker 1

它们相互映射。

They're mapped onto one another.

Speaker 0

结果发现实际情况比这更复杂也更有趣。

It turns out that the story is more complicated and more interesting than that.

Speaker 0

我一开始提到的那项研究特别吸引了我。

I got hooked on that particular study that I mentioned at the beginning.

Speaker 0

这是关于上丘中的听觉信号会受到声音呈现时眼球位置的影响。

So this was auditory signals in the superior colliculus being affected by the position of the eyes at the time the sound was presented.

Speaker 0

现在我们的观众已经了解了声音是如何被定位的。

And now our audience knows about how sound is localized.

Speaker 0

我们还没怎么讨论过视觉信息是如何定位的。

We haven't talked that much about how visual information is localized.

Speaker 0

我想主要是因为这在很大程度上很明显——你的眼睛就像一个小相机,光线照射到视网膜的特定位置,而这个视网膜位置告诉我们视觉刺激的位置。

Think because mostly that's fairly obvious that your your eye is kind of a little camera and light hits a particular location on the retina, and that retinal location tells us what the location of the visual stimulus is.

Speaker 0

但它告诉我们的是视觉刺激相对于眼睛指向方向的位置,而我们的声音定位线索则是声音相对于头部的位置。

But it tells us the location of the visual stimulus with respect to the direction the eyes are pointing, but our sound localization cues are with respect to where's the sound with respect to the head.

Speaker 0

因此,神经元对声音有反应但非常关注眼睛位置这一发现,最初出现时确实令人惊讶。

So, this finding that neurons were responsive to sound but cared very much about the position of the eyes was really a startling finding when it first came about.

Speaker 0

当我建立自己的实验室时,我基本上就开始着手研究:这种计算是在哪里发生的?

When I set up my own lab, I basically set out to find out, well, where does this computation happen?

Speaker 0

大脑在哪里将眼球运动信息整合到声音处理中?

Where is the brain incorporating information about eye movements into the processing of sound?

Speaker 0

我们从文献中知道,上丘是其中一个地方,但它是在上丘发生的,还是在大脑其他区域发生的?

You know, we knew from the literature was, okay, the superior colliculus is one of the places, but you know, does it happen in the superior colliculus or does it happen in a different brain area?

Speaker 0

于是我们沿着听觉通路研究了大脑区域——我称它们为听觉通路的一部分,因为它们与耳朵的连接比其他任何部位都紧密得多。

And so we kind of marched along the auditory pathway in brain areas that I call them part of the auditory pathway because they're much more closely connected to the ear than to anything else.

Speaker 0

而且因为当时没有人认为这些区域存在视觉信号,我们以为它们只是听觉的。

And because at the time nobody thought there were visual signals in these areas, we thought it was just auditory.

Speaker 0

后来发现这也不完全正确,但它们确实比视觉更偏向听觉。

That too turned out not to be true, but they're definitely much more auditory than visual.

Speaker 0

我们发现,在这些区域的每一个中,眼球运动也会影响那里的听觉信号,尽管它们并不在上丘这种会聚结构中。

And what we found was that in each of these areas, eye movements affect the auditory signals there too, even though they weren't in this convergent structure of the superior colliculus.

Speaker 0

因此,我们决定若要遍历每个脑区会耗费很长时间,或许值得跳过几个脑区直接观察耳朵本身。

So, we decided that it would take a long time to march through every brain area, and that it might be worth sort of jumping over a few brain areas and looking in the ear itself.

Speaker 0

所以我需要向听众多提供一些信息,关于耳朵里可能发生的情况以及为何这样做是合理的。

So I need to give the audience a little bit more information about what, you know, what is possible in the ear and why that seemed like a reasonable thing to do.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客