JTBC 뉴스룸 - 2025年12月2日(周二)JTBC新闻室 封面

2025年12月2日(周二)JTBC新闻室

2025년 12월 2일 (화) JTBC 뉴스룸

本集简介

2025年12月2日(周二)JTBC新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

各位观众朋友们,大家好。

시청자 여러분 반갑습니다.

Speaker 0

这里是汝矣岛国会。

이곳은 여의도 국회입니다.

Speaker 0

从宣布戒严的那天到明天就满一年了。

계엄의 그날이 내일이면 일 년이 됩니다.

Speaker 0

那晚戒严军就是从这个国会前院向议政堂推进的。

그날 밤 계엄군은 이 국회 앞마당에서 의사당을 향해 진격했습니다.

Speaker 0

在后方国会主楼正门前,市民们用身体筑墙试图阻止军队进入。

저 뒤로 보이는 국회 본청의 정문에선 군의 진입을 막기 위해 시민들이 온몸으로 저항했습니다.

Speaker 0

戒严军砸碎玻璃闯入,践踏了民意的殿堂。

계엄군은 유리창을 깨고 들어가 민의의 전당을 짓밟았습니다.

Speaker 0

一年后的今天,国会看似恢复了平静,但叛乱痕迹仍随处可见。

일 년이 지난 지금 국회는 평온을 되찾은 듯하지만 내란의 흔적은 곳곳에 남아 있습니다.

Speaker 0

与之对抗的市民精神也依然存在。

그에 맞선 시민 정신도 서려 있습니다.

Speaker 0

新闻室为更贴近市民,今明两天将在国会现场为您报道。

뉴스룸은 시민들께 한 걸음 더 다가가기 위해 오늘부터 이틀간 이곳 국회 현장에서 전해드리겠습니다.

Speaker 0

第一条新闻是关于尚未完全明朗的戒严动机。

첫 소식은 완전히 밝혀지지 않은 계엄 동기에 대한 내용입니다.

Speaker 0

JTBC一直在激烈追踪总统夫妇为阻止对金建熙的调查所采取的行动。

JTBC는 김건희 씨의 수사를 막기 위해 대통령 부부가 어떤 일까지 했는지 치열하게 추적해 왔습니다.

Speaker 0

因为这可能直接关联到新的犯罪嫌疑,并能让我们更接近戒严动机的真相。

새로운 범죄 혐의와 직결될 수 있고 계엄의 동기가 무엇인지 그 진실에 조금 더 다가갈 수 있기 때문입니다.

Speaker 0

今天金建希特检组就金建希调查放水嫌疑展开了强制调查。

오늘 김건희 특검이 김건희 봐주기 수사 의혹에 대해 강제 수사에 나섰습니다.

Speaker 0

为将内乱特检中金建希的Telegram聊天记录作为合法证据获取,已展开扣押搜查。

내란 특검에 있는 김건희 텔레그램을 적법한 증거로 확보하기 위해 압수수색에 나섰습니다.

Speaker 0

逮捕令中明确列出了尹锡悦、金建熙、朴成宰三人为嫌疑人。

영장에는 윤석열, 김건희, 박성제 세 사람이 피의자로 적시됐습니다.

Speaker 0

首条消息,由朴贤珠记者为您报道。

첫 소식, 박현주 기자입니다.

Speaker 1

光化门的金建希特检组向位于瑞草洞的内乱特检组派遣调查官执行了扣押搜查令。

광화문에 있는 김건희 특검이 서초동에 있는 내란 특검에 수사관을 보내 압수수색 영장을 집행했습니다.

Speaker 1

目的是获取金建希女士发给前法务部长官朴成宰的电报。

김건희 씨가 박성재 전 법무부 장관에게 보낸 텔레그램을 확보하기 위해섭니다.

Speaker 1

去年某月某日,总统配偶向法务部长官询问了关于自己调查的情况。

지난해 오 월 오 일 대통령 배우자는 법무부 장관에게 자신의 수사를 물었습니다.

Speaker 1

她质询了金惠京、金贞淑的调查进展,并发送了看似指挥法务部长官的信息,质问为何对金明洙大法院长的调查两年未有进展。

김혜경, 김정숙 수사는 어떻게 되느냐고 물었고 김명수 대법원장 수사는 왜 이 년째 진행이 안되냐며 법무부 장관을 지휘하는 듯한 메시지를 보냈습니다.

Speaker 1

这段时期正值检察总长指示首尔中央地检组建专案组调查

이 시기는 검찰총장이 김건희 씨 명품백 사건을 신속히 처리하라며 서울중앙지검의 전담수사팀 구성을 지시하던 때였습니다.

Speaker 1

金建希女士电报发出八天后的五月十三日,调查指挥系统全部更换。

김건희 씨 텔레그램 팔 일 후인 오 월 십 삼 일, 수사 지휘 라인이 모두 교체됐습니다.

Speaker 2

关于昨日实施的检察官人事调整,我对此不予置评。

어제 단행된 검사장의 인사는 제가 이에 대해서 좀 말씀드리지 않겠습니다.

Speaker 1

信息仍在继续传递。

메시지는 계속 이어집니다.

Speaker 1

在德意志股价操纵案中对金建希做出无嫌疑决定的一周前,去年10月10日,金某向法务部长官转发了一篇链接文章,内容是'尹锡悦国民力量议员在Facebook上发文要求进行舆论审判'。

도이치 주가 조작에 대한 김건희 씨 무혐의 결정이 내려지기 일주일 전인 지난해 십 월 십 일, 김 씨는 "윤석열 국민의힘 의원이 페이스북에 올린 여론 재판을 열자는 거냐는 글의 링크를 법무부 장관에게 전달했습니다.

Speaker 1

无嫌疑决定公布后,前总统尹锡悦向朴前长官发送消息称'明明知道韩东源是非法调查,却怀着恶意拖了两年'。

무혐의 결정 뒤엔 윤석열 전 대통령이 박 전 장관에게 "한동원이 불법 수사라는 걸 알면서도 사악한 의도로 이 년 끌었다"는 메시지를 보냅니다.

Speaker 1

金建希最近虽然道歉称未使用总统权限,但被称为'非零'、'非一'的部分显示他们曾为个人利益同时行动。

김건희 씨는 최근 대통령의 권한은 사용하지 않았다며 사과했지만, '비제로', '비 일 '으로 불린 부분은 개인적 이익을 위해 동시에 움직였습니다.

Speaker 1

今天的扣押搜查令中,这对夫妇和前长官朴成宰均被列为职权滥用嫌疑人。

오늘 압수수색 영장엔 이들 부부와 박성재 전 장관이 모두 직권남용 피의자로 적시됐습니다.

Speaker 1

我是JTBC的朴贤珠。

JTBC 박현주입니다.

Speaker 0

此次扣押搜查对象还包括大检察厅和首尔中央地方检察厅。

이번 압수수색에는 대검과 서울중앙지검도 포함이 됐습니다.

Speaker 0

这是曾对金建希进行'皇帝式调查'并作出无嫌疑处分的检方直接瞄准的目标。

유독 김건희 씨에게만 황제 조사를 하고 무혐의 처분을 내렸던 검찰이 직접 겨냥한 겁니다.

Speaker 0

检方作出这一决定的背景是否存在总统夫妇的外部施压,是质疑的核心所在。

검찰이 이런 결정을 한 배경에 대통령 부부의 외압이 있었는지가 의혹의 핵심입니다.

Speaker 0

JTBC报道的金建希女士的Telegram通讯记录与前总统尹锡悦的私宅召见疑云也是需要查证的重点。

JTBC가 보도한 김건희 씨의 텔레그램과 윤 전 대통령의 안가 호출 의혹도 확인해야 할 대목입니다.

Speaker 0

记者延智焕报道。

연지환 기자입니다.

Speaker 3

金建希特检组继内乱特检后,又搜查了首尔瑞草洞的大检察厅和首尔中央地检办公室。

김건희 특검이 내란 특검에 이어 찾은 곳은 서울 서초동 대검찰청과 서울중앙지검 사무실입니다.

Speaker 3

这是为了查证围绕金建希女士无嫌疑处分的检察系统内部决策过程以及与法务部的沟通情况。

김건희 씨 무혐의 처분을 둘러싼 검찰 내부 의사 결정 그리고 법무부와의 소통 과정을 확인하기 위해서입니다.

Speaker 3

尤其是前法务部长官朴性载收到了何种报告并作出何种指示成为调查关键。

특히 박성재 전 법무부 장관이 어떤 보고를 받고 어떻게 지시했는지가 핵심입니다.

Speaker 3

据悉2013年12月前后,首尔中央地检调查组曾推进传唤金建希接受调查。

이 천 이 십 삼 년 십 이 월 무렵 중앙지검 수사팀은 김건희 소환 조사를 추진한 거로 파악됩니다.

Speaker 3

当时德意志股价操纵特检法案在国会通过,迪奥包贿赂案爆发,针对总统夫人调查的舆论持续发酵。

도이치 주가조작 특검이 국회를 통과하고 디올백 수수 사건이 터지며 대통령 부인 수사에 대한 여론이 비등할 때입니다.

Speaker 3

但随即2014年1月就曝出前总统尹锡悦将首尔中央地检长召至三清洞私宅的情况,对第一夫人传唤调查的推进工作便陷入停滞。

그런데 곧바로 이 천 이 십 사 년 일 월 윤석열 전 대통령이 중앙지검장을 삼청동 안가로 호출한 정황이 드러났고 영부인 소환 조사 추진은 잦아들었습니다.

Speaker 3

随后那年春天,检察总长被跳过的人事变动得以实施,指挥系统全面更换。

이후 그해 봄 검찰총장이 패싱된 인사가 단행됐고 지휘 라인이 전면 교체됩니다.

Speaker 3

随后所谓的'皇帝调查'之后,德意志案件相继被判定为无嫌疑。

그리고 이른바 황제 조사 뒤 도이치 사건은 차례로 무혐의 처분됐습니다.

Speaker 4

很多人说过'起诉这个案件对你更有利'这样的话。

이 사건을 기소하는 게 너한테 훨씬 좋다라는 말씀들을 많이 하셨습니다.

Speaker 4

我认为无论受到怎样的政治要求就起诉或拖延处理,这才是政治检察官的做法。

제가 아무리 정치적으로 어떤 요구를 받는다고 해서 기소한다거나 처리를 미룬다거나 이게 더 정치 검사라고 생각했습니다.

Speaker 3

今天大检察厅和中央地检的扣押搜查令中明确记载了姓名不详者的职权滥用嫌疑。

오늘 대검과 중앙지검 압수수색 영장에는 성명 불상자의 직권남용 혐의가 적시됐습니다.

Speaker 3

这是直接将检方作为嫌疑人,计划通过核查内部无嫌疑决定过程中的往来报告来锁定特定嫌疑人。

검찰을 직접 피의자로 겨냥한 건데 내부에서 무혐의 결정을 두고 어떤 보고들이 오갔는지 확인하며 피의자를 특정할 계획입니다.

Speaker 3

在此过程中,JTBC报道的尹前总统私宅召见对无嫌疑决定起到何种作用也将得到确认。

이 과정에서 JTBC가 보도한 윤 전 대통령의 안가 호출이 무혐의 처분에 어떤 역할을 했는지도 확인될 것으로 보입니다.

Speaker 3

JTBC记者连志焕。

JTBC 연지환입니다.

Speaker 0

特别调查组大规模搜查检察厅的背景与一年前的今天相比,对金建希女士和金某作出无嫌疑处分的检察官们的疑点,是需要进一步查明的部分。

특검이 검찰을 대대적으로 압수수색한 배경과 일 년 전 오늘을 견주어 보면 김건희 씨와 김 씨를 무혐의 처분한 검사들의 의혹은 더 규명해야 할 부분입니다.

Speaker 0

一年前的今天,正是在这个国会,报告了针对那三名检察官的弹劾案。

일 년 전 오늘 바로 이 국회에서 그 검사 세 명에 대한 탄핵안이 보고됐습니다.

Speaker 0

对此,当时尹锡悦总统表示这是越界行为,不能坐视不管。

이를 두고 당시 윤석열 대통령은 도를 넘는 것이라고 두고 넘길 수 없다고 했습니다.

Speaker 0

内乱的倒计时就这样开始了。

내란의 카운트다운은 그렇게 시작됐습니다.

Speaker 0

记者吴汉燮报道。

오한석 기자가 보도합니다.

Speaker 5

戒严前两天,2014年12月11日上午11点。

계엄 이틀 전인 이 천 이 십 사 년 십 이 월 일 일 오전 열 한 시.

Speaker 5

当时尹锡悦总统将涉嫌内乱的国防部长官金勇显召至官邸。

당시 윤석열 대통령은 내란 이 인자 김용현 국방부 장관을 관저로 호출했습니다.

Speaker 5

他表明紧急戒严意图,称'如果明天按计划对三名检察官进行弹劾,就是越界行为,不能再放任不管'。

내일 검사 세 명 탄핵을 계획대로 하면 도를 넘는 것이니 더 이상 두고 넘길 수 없다며 비상 계엄 의지를 드러냈습니다.

Speaker 5

一年前的今天,即12月2日,国会按计划采取了行动。

다음 날인 일 년 전 오늘 십 이 월 이 일 국회는 예정대로 움직였습니다.

Speaker 5

民主党向国会提交了关于对将金建希女士以无罪处理的检察官三人进行弹劾的报告。

민주당이 국회에 도이치모터스 주가 조작 관련 김건희 씨를 무혐의 처분한 검사 세 명에 대한 탄핵안을 보고했습니다.

Speaker 6

今天全体会议将报告对三名检察官和审计院长的弹劾案,并计划于12月4日进行表决。

오늘 본회의에서는 검사 삼 인과 감사원장 탄핵 보고가 이루어지고 내일모레 십 이 월 사 일 표결이 진행될 예정입니다.

Speaker 5

特检认为,与金建希女士调查密切相关的此案成为紧急戒严的导火索。

김건희 씨 수사와 깊이 연관된 이 사건이 비상 계엄의 방아쇠가 됐다고 특검은 보고 있습니다.

Speaker 5

一年前的12月2日当晚。

일 년 전 십 이 월 이 일 오늘 밤.

Speaker 5

同属忠岩先辈且参与叛乱的总统与国防部长官再次在官邸会面。

충암 선후배이자 내란 일, 이 인자 대통령과 국방부 장관은 다시 관저에서 만났습니다.

Speaker 5

会议中参考全斗焕新军部的布告令,汇报了十二点三布告令。

이 자리에서 전두환 신군부의 포고령을 참고한 십이 점 삼 포고령이 보고됐습니다.

Speaker 7

5月17日那天,可能就是发布了‘布告第十号’的时候。

오 월 십 칠 일 날 그때 그게 '포령 십 호'가 나갔을 겁니다.

Speaker 7

当时看到上面写着禁止一切政治活动。

그때 보면 거기에 모든 정치 활동을 금한다고 돼 있습니다.

Speaker 5

总统最终批准了。

대통령은 최종 승인했습니다.

Speaker 8

这里的'戒严令'虽然有些抽象,但从象征意义的角度来说,我们就先放着吧。

여기 '포령' 이거는 좀 추상적이기는 하지만 어떤 상징적이라는 측면에서 그냥 놔둡시다라고 말씀을 드리고 그냥 놔뒀는데.

Speaker 5

这是包含禁止违反宪法和法律的政党活动等内容的戒严令。

헌법과 법률을 위반하는 정당 활동 금지 등이 포함된 포고령이었습니다.

Speaker 5

两人在一年前的今晚完成了要向乐天利占卜师、警方高层和军事指挥官下达的最后作战计划。

두 사람은 롯데리아의 역술인 경찰의 수뇌부 군 사령관에게 하달할 마지막 작전을 일 년 전 오늘 밤 완성했습니다.

Speaker 5

我是JTBC的吴元硕。

JTBC 오원석입니다.

Speaker 0

前国情院院长洪章元揭露接到逮捕政治人物的指示,这一证词成为支持戒严初期非法性的决定性证据。

정치인 체포 지시를 받았다는 홍장원 전 국정원 처장의 폭로는 내란 사태 초반 계엄의 불법성을 뒷받침하는 결정적 증거였습니다.

Speaker 0

但调查发现,当时的国情院长赵太庸为掩盖真相,动用了各种手段。

그런데 조 태용 당시 국정원장이 이를 거짓으로 돌아가기 위해 다양한 수법을 총동원했던 것으로 조사됐습니다.

Speaker 0

甚至出现了包含对洪前局长辱骂内容的国家情报院报告。

홍 전 처장에 대한 욕설이 담긴 국정원 보고서까지 나왔습니다.

Speaker 0

记者金惠利报道。

김혜리 기자입니다.

Speaker 9

调查显示,前国家情报院院长赵泰勇作为紧急戒严当日上午被召集至总统府的所谓'八点成员',已提前获知戒严宣布计划。

조태용 전 국정원장은 비상계엄 당일 대통령실에 일찍 소집된 이른바 여덟 시 멤버로 계엄 선포 계획을 미리 전달받은 것으로 조사됐습니다.

Speaker 9

按规定,国家情报院长在发生涉及国家安全的重大情况时应立即向国会情报委员会报告,但他却隐瞒未报。

국정원장은 국가 안전 보장과 관련한 중대 상황이 발생하면 국회 정보위에 즉시 보고해야 하지만 알리지 않았습니다.

Speaker 9

当洪元前次官询问何时知晓此事时,他不仅隐瞒了曾前往总统府的事实,还反诘'为何问这种事'。

홍장원 전 일 차장이 언제 아셨냐고 물어봤지만, 대통령실을 다녀온 사실을 숨기고 뭘 그런 걸 물어보냐고도 했습니다.

Speaker 9

后来洪前次官揭露存在逮捕政治人物的指示后,赵便开始四处奔走。

이후 홍 전 차장이 정치인 체포 지시가 있었다고 폭로하자 바쁘게 움직였습니다.

Speaker 9

赵前院长去年12月6日与尹锡悦前总统通过Viva Con通话后,前往国会情报委员会谎称'首次听闻此事'进行虚假报告。

조 전 원장은 지난해 십 이 월 육 일 윤석열 전 대통령과 비와 콘으로 이 분 가까이 통화했고, 그 후 국회 정보위를 찾아가 처음 듣는 내용이라며 허위 보고를 했습니다.

Speaker 10

无论是韩东勋还是其他人,我从未收到过要求逮捕谁之类的指示。

한동훈이 됐든 누가 됐든 체포를 하라거나 그런 지시를 제가 받은 적이 없습니다.

Speaker 9

两天后,国情院内部网络上也上传了声明洪前次长主张不属实的公函。

이틀 뒤 국정원 내부 전산망에도 홍 전 차장의 주장은 사실이 아니라는 서한문을 올렸습니다.

Speaker 9

此后国情院监察室收集内部舆论整理的报告中,包含了对洪前次长尖锐辱骂的内容。

이후 국정원 감찰실이 내부 여론을 모아 정리한 보고서엔 홍 전 차장을 신랄하게 욕하는 내용이 담겼습니다.

Speaker 9

试图将洪前次长的主张诬陷为谎言的行动仍在持续。

홍 전 차장 주장을 거짓으로 몰아가려는 시도는 계속됐습니다.

Speaker 9

以所谓记录的逮捕名单地点与事实不符为由,已着手准备公开国情院监控录像的基础工作。

체포조 명단을 메모했다는 장소가 사실과 다르다며 국정원 CCTV 영상을 공개하기 위한 밑작업에 착수한 겁니다.

Speaker 9

虽然没有任何机构要求提供资料,但他们已预先准备好调出资料,并在国民力量党提出要求后,未经安保负责人审批就直接交付了。

어떤 기관에서도 자료를 요구하지 않았지만 미리 자료 반출을 준비했고, 국민의힘이 요구하자 보안 담당자의 결재도 받지 않고 전달했습니다.

Speaker 9

国民力量党议员们表示,洪前次长的谎言欺骗了全体国民,并提供了所获得的监控录像

국민의힘 의원들은 홍 전 차장 거짓말에 전 국민이 속았다며 제공받은 CCTV

Speaker 11

公开了视频。

영상을 공개했습니다.

Speaker 9

特检组判定赵前院长为支持尹前总统和国民力量议员并参与其中而提供监控录像,存在干预政治的行为。

특검은 조 전 원장이 윤 전 대통령과 국민의힘 의원들을 지지하고 참여할 목적으로 CCTV를 제공해 정치에 관여했다고 판단했습니다.

Speaker 9

这里是JTBC的金惠利。

JTBC 김혜리입니다.

Speaker 0

前总统尹锡悦宣布戒严并指责在野党。

윤석열 전 대통령은 계엄을 선포하며 거대 야당을 탓했습니다.

Speaker 0

大家应该还记得他声称立法独裁、预算独裁导致国家陷入瘫痪状态。

입법 독재, 예산 독재로 나라가 마비 상태라고 주장했던 거 기억하실 겁니다.

Speaker 0

但事实上,拒绝与在野党和国会沟通的正是尹前总统本人。

그런데 정작 야당 또 국회와의 소통을 거부했던 건 윤 전 대통령 본인입니다.

Speaker 0

造成政治空转的也是尹前总统本人。

정치 실종을 만든 것도 윤 전 대통령 본인입니다.

Speaker 0

我是记者郑日河。

정일하 기자입니다.

Speaker 8

尊重宪法精神,尊重议会,与在野党

헌법 정신을 존중하고 의회를 존중하고 야당과

Speaker 12

共同治理

협치하면서

Speaker 8

我们将竭诚服务国民。

국민을 잘 모시도록 하겠습니다.

Speaker 13

曾承诺协同治理的尹锡悦前总统,上任后的行动却与承诺背道而驰。

협치를 약속했던 윤석열 전 대통령, 취임 후 행보는 말과 달랐습니다.

Speaker 13

他以时任民主党代表李在明是'犯罪嫌疑人'为由回避会晤。

이재명 당시 민주당 대표가 '범죄 피의자'라는 이유를 대며 회동을 피했습니다.

Speaker 10

我们愿积极讨论政策方向,全力配合政府施政。

서로 머리를 막대 논의하고 적극적으로 그런 정부의 정책에 협력하겠다는 말씀을 꼭 드리고 싶습니다.

Speaker 13

在野党代表多次请求后,直到就职第710天才终于实现会面。

야당 대표가 구 차례 요청한 끝에 취임 칠 백 이 십 일 만에야 한 자리에 앉았습니다.

Speaker 13

辛苦了。

고생합니다.

Speaker 13

去年9月国会开院仪式和11月预算案施政演说,他史无前例地决定缺席。

지난해 구 월 국회 개원식, 십 일 월 예산안 시정연설에 이례적으로 불참하기로 했습니다.

Speaker 13

理由是对其不够友善。

자신에게 호의적이지 않다는 이유였습니다.

Speaker 13

即便支持率跌破10%线,仍以数字不重要为由漠视民意。

지지율 이 십 퍼센트 선이 무너져도 수치가 다가 아니라며 민심을 외면했습니다.

Speaker 12

足球运动员能看着记分牌打棒球吗?

축구선수가 야구선수가 전광판 보고 운동하면 되겠냐.

Speaker 12

不该看记分牌,要盯着球跑动、盯着球击打。

전광판 안 보고 공만 보고 뛰고 공만 보고 때려야 된다.

Speaker 13

直到最后仍在归咎在野党,并宣布了紧急戒严令,

끝까지 야당 탓만 하며 비상개엄을 선포했지만,

Speaker 8

他们正通过立法独裁来瘫痪国家的司法行政系统,并企图颠覆自由民主体制。

입법 독재를 통해 국가의 사법 행정 시스템을 마비시키고 자유민주주의 체제의 전복을 기도하고 있습니다.

Speaker 13

有评价认为,执政不到三年就自行崩溃,是因为尹前总统忽视了在野党和政治。

집권 삼 년이 안 돼 스스로 무너진 건 윤 전 대통령이 야당 그리고 정치를 무시해 왔기 때문이라는 평가가 나옵니다.

Speaker 13

我是JTBC的郑仁雅。

JTBC 정인아입니다.

Speaker 14

李在明总统下令严惩与内乱有关的人员。

이재명 대통령이 내란 관련자들에 대한 엄벌을 지시했습니다.

Speaker 14

李在明总统强调,国家权力犯罪应如同处理纳粹战犯一样,只要活着就必须进行刑事处罚。

국가권력범죄는 나치 전범을 처리하듯 살아 있는 한 형사 처벌해야 한다고 강조했습니다.

Speaker 14

赵宝京记者为您报道。

조보경 기자가 보도합니다.

Speaker 15

国防部自去年八月起以监察室为中心调查进行调查,昨日已将法务管理官和监察官调离工作岗位。

지난 팔 월부터 감사관실을 중심으로 계엄 연루자 등을 조사하던 국방부는 어제 법무관리관과 감사관을 업무에서 배제했습니다.

Speaker 2

这是针对十点三非法紧急戒严相关事件进行的人事革新措施。

십 점 이 삼 불법 비상 겸과 관련해서 인적 쇄신 차원에서 이루어진 것이고요.

Speaker 15

前陆军法务室长金相焕因轻罚争议被问责,距总理取消处分改为降一级、重罚仅三天。

김상환 전 육군 법무실장의 경징계 논란에 책임을 물은 건데 총리 징계 취소로 일 계급 강등, 중징계로 바뀐 지 사흘 만입니다.

Speaker 15

国会通过戒严决议后搭乘所谓'戒严巴士'前往联合参谋本部的金前法务室长,在退伍前夕仅受到十天禁闭处分,被质疑为'棉花棒式处罚'。

국회의 계엄 해대 의결 후 합참으로 가는 이른바 계엄 버스를 탔던 김 전 법무실장은 전역을 앞두고 근신 십 일 처분을 받아 솜방망이 처벌이라는 논란이 일었습니다.

Speaker 15

因此有观测认为,其他搭乘戒严巴士的将领们也将仅受到轻罚。

이 때문에 계엄 버스에 올랐던 다른 장성들도 경징계에 그칠 거라는 관측이 나왔습니다.

Speaker 5

抱歉。

죄송합니다.

Speaker 5

完全没掌握情况。

전혀 상황은 파악이 안 됐습니다.

Speaker 15

据悉,当时负责调查的监察室仅将金室长搭乘修宪巴士一事列为调查对象。

당시 조사를 벌인 감사관실은 김 실장이 개헌 버스를 탄 것만 조사 대상으로 한정했던 것으로 알려졌습니다.

Speaker 15

尽管下级部队纷纷质疑戒严令是否违法,却未得到适当的法律建议,监察室的调查被指存在不足。

폭우령이 위법한 것 아니냐는 하급 부대 질의가 쏟아졌는데도 적절한 법무 조언을 하지 않아 감사관실 조사가 부족했다는 지적도 나왔습니다.

Speaker 15

最终,在国防部重新审查处分范围必要性期间,预计相关调查结果将推迟公布。

결국 국방부가 징계 범위 재조정 필요성 등을 검토할 때까지 내랑 관련 조사 결과 발표는 미뤄질 것으로 보입니다.

Speaker 15

戒严近一年,不仅处分未落实,连像样的调查都未能开展,这正是招致批评的原因。

계엄 일 년이 다 되도록 징계는 물론 제대로 된 조사도 하지 못했다는 비판이 나오는 이유입니다.

Speaker 15

李在明总统提及德国纳粹,强调必须对叛乱参与者实施明确惩罚与严惩。

이재명 대통령은 독일 나치를 언급하며 내란 가담자에 대한 확실한 처벌과 단죄를 강조했습니다.

Speaker 10

军事政变这样颠覆国家,或以国民赋予的国家暴力、国家权力侵害个人人权的行为,应像处理纳粹战犯一样永久追究刑事责任。

군사 쿠데타 이렇게 해서 이렇게 나라를 뒤집어놓는다든지 국민이 맡긴 국가 폭력, 국가 권력으로 개인의 인권을 침해하거나 하는 것들에 대해서는 나치 전 보험 처리하듯이 영원히 살아 있는가는 형사 처벌하고.

Speaker 15

同时他还要求建立对自愿举报者减免或免责的原则。

또 자발적인 신고에 대해서는 감면이나 면책하는 원칙을 확립해달라고도 주문했습니다.

Speaker 15

这里是JTBC记者赵宝京。

JTBC 조보경입니다.

Speaker 14

去年冬天又发生了一起宪法破坏行为。

지난 겨울 또 하나의 헌법 화개 행위가 있었습니다.

Speaker 14

就是西部地方法院的暴动事件。

바로 서부지법 폭동입니다.

Speaker 14

警方正重点考虑对幕后指使者全光焄申请逮捕令。

경찰이 배후로 지목된 전광훈 씨에 대해 구속영장 신청을 유력하게 검토하고 있습니다.

Speaker 14

距离暴动发生已经过去了十一个月。

폭동이 일어난 지 열 한 개월 만입니다.

Speaker 14

我是记者裴洋珍。

배양진 기자입니다.

Speaker 16

警方表示正在考虑对涉嫌策划西部地方法院暴动的第一爱心教会牧师全光焄申请逮捕令。

경찰이 서부지법 폭동 배후로 지목된 사랑제일교회 목사 전광훈 씨에 대해 구속영장 신청을 검토하고 있다고 밝혔습니다.

Speaker 16

全某在戒严令解除后一直主张国民抵抗权。

전 씨는 계엄이 해제된 이후부터 국민 저항권을 주장해 왔습니다.

Speaker 16

前总统尹锡悦在去年1月15日面临拘留危机时,一名支持者抗议公调处调查并试图自焚,他提到会给予对方赴死的机会。

윤석열 전 대통령이 구속 기로에 놓였던 지난 일 월 십 오 일, 한 지지자가 공수처 수사에 항의하며 분신을 시도하자 죽을 기회를 주겠다고 언급했고.

Speaker 17

现在不是时候,但随时我都会给你赴死的机会,请稍作等待,实现更有价值的死亡。

지금은 때가 아니니까 언제든지 내가 죽을 기회를 줄 테니 조금만 더 기다려서 효과 있는 죽음을.

Speaker 16

尹总统的拘留审查日当天,他与支持者们一同前往西部地方法院。

윤 대통령의 구속 심사날은 지지자들과 함께 서부지법 앞으로 이동했습니다.

Speaker 17

尹锡悦总统为获取力量,我们正计划立即前往孔德等地

윤석열 대통령이 힘을 얻으려고 우리는 바로 공덕 등으로 이동을 하려고

Speaker 16

합니다.

Speaker 16

警方认为,全某在暴动前夕仍在向支持者灌输国民抵抗权等思想,煽动对国家机构的暴力行为。

전 씨가 이렇게 폭동 사태 직전까지 지지자들에게 국민 저항권 등을 세뇌시켜 국가 기관에 대한 폭력을 부추겼다는 게 경찰의 판단입니다.

Speaker 16

全某一直否认指控。

전 씨는 줄 곧 혐의를 부인하고 있습니다.

Speaker 16

首次警方调查时,他以健康为由仅两小时就回家,随后召开记者会坚称自己无罪。

첫 경찰 조사 땐 건강을 이유로 두 시간 만에 귀가하더니 기자회견을 열어 무죄를 강변했습니다.

Speaker 17

您需要了解什么是国民抵抗权。

국민 저항권이 뭔지를 아셔야 합니다.

Speaker 17

各位媒体朋友也是。

언론인 여러분들도.

Speaker 16

警方表示正在评估战时指控的严重性及证据销毁与潜逃风险。

경찰은 전시 혐의의 중대성과 증거 인멸 및 도주 우려를 판단해 보고 있단 입장입니다.

Speaker 16

尤其针对爱心第一教会在七月搜查前夕更换电脑的证人陈述,正在调查其是否试图销毁证据。

특히 사랑제일교회가 압수수색 직전인 지난 칠 월 PC를 교체했다는 참고인 진술을 확보하고 증거 인멸을 시도했는지 조사하고 있습니다.

Speaker 16

这里是JTBC记者裴洋珍。

JTBC 배양진입니다.

Speaker 0

紧急戒严一年,却难见悔改之意。

비상기염 일 년, 그러나 반성의 기미는 찾아보기 어렵습니다.

Speaker 0

上次审判中竖起大拇指的前部长金容贤,今日向旁听席比出爱心手势致意。

지난 재판에서 엄지척을 했던 김용현 전 장관은 오늘은 방청객을 향해 손가락 하트로 인사했습니다.

Speaker 0

本次审判还传唤了关键证人。

이 재판에는 주요 증인도 나왔습니다.

Speaker 0

关于内乱一事,这位正是亲眼目睹该人物进行沟通的前军事助理金哲镇。

내란의 일, 이 인자가 소통하는 걸 바로 옆에서 목격했던 김철진 전 군사보좌관입니다.

Speaker 0

他作证了解除戒严后总统在联合参谋本部地下掩体中的所作所为。

계엄 해제 직후 대통령이 합참의 지하 벙커에서 무엇을 했는지 증언했습니다.

Speaker 0

记者郑秀雅报道。

정수아 기자입니다.

Speaker 11

前国防部长军事助理金哲镇于去年12月4日凌晨,在国会通过解除戒严决议后,陪同国防部长前往联合参谋本部地下掩体指挥控制室。

김철진 전 국방부 장관 군사보좌관은 국회 계엄 해제 의결 직후인 지난해 십 이 월 사 일 새벽 합동참모본부 지하벙커 지휘통제실에서 국방부 장관을 수행했습니다.

Speaker 18

最初陪同部长前往作战指挥室时,现场空无一人,人员是每隔三十分钟、四十分钟、五十分钟分批持续增援的。

장관님을 모시고 처음에 전투통지실에 내려갔을 때는 인원이 아예 없는 상태에서 내려갔었기 때문에 삼 십 분, 사 십 분, 오 십 분 단위로 인원들이 계속축차적으로 증원이 되고 있었기 때문에.

Speaker 11

当时获取监控录像的检方确认,尹前总统通过指挥控制室入口的时间在凌晨1点16分20秒至22秒之间。

당시 CCTV를 확보한 검찰은 윤 전 대통령이 지휘 통제실 출입문을 통과한 시각을 새벽 한 시 십 육 분 이 십 초에서 이 십 이 초 사이라 특정했습니다.

Speaker 11

这是戒严令解除决议通过约十五分钟后。

계엄 해제가 의결된 지 십 오 분가량 지난 시점입니다.

Speaker 11

尹前总统声称戒严部队已按决议撤离,但...

윤 전 대통령은 의결에 따라 계엄군이 철수했다고 했지만.

Speaker 8

在国会通过解除戒严的决议后,立即撤回了所有兵力。

국회의 해제 요구 결의가 이루어진 이후에 즉시 모든 병력을 철수했습니다.

Speaker 11

然而他本人并未召开解除戒严的国务会议,而是在那个时间去了联合参谋本部。

정작 본인은 계엄 해제 국무회의를 소집하지 않고 그 시간에 합참을 찾았습니다.

Speaker 11

金前顾问回忆当时具体情况,记得尹前总统在对话过程中寻找并让人取来了国会的法令汇编。

김 전 보좌관은 윤 전 대통령의 대화 도중 국회 법령집을 찾았고 이를 가져다주었다고 그때 상황을 구체적으로 기억했습니다.

Speaker 18

出去拿了。

가지러 나갔습니다.

Speaker 11

金前辅佐官在今年六月的内乱审判中作证称,总统询问国防部长向国会派出了多少人,部长回答约五百人左右,总统当即表示应该派出一千人。

김 전 보좌관은 올 육 월 내란 재판에서 대통령이 국방부 장관에게 국회에 몇 명 투입했냐 묻자 장관이 오 백 여 명 정도라고 답했고 그러자 대통령이 천 명은 보냈어야 한다.

Speaker 11

并质问现在打算怎么办。

이제 어떻게 할 거냐라고 말했다고 증언했습니다.

Speaker 11

据称,金前部长还给主导乐天利亚内乱事件的术士卢相勋打电话说'相元啊,现在该怎么办'。

또 김 전 장관이 롯데리아 내란 부위를주도한 역술인 노상훈 씨에게 전화를 걸어 상원아 이제 더 이상 어떻게 하냐고 말했다고 했습니다.

Speaker 11

今天,前部长金容贤也向旁听者用指尖比心致意。

오늘도 김용현 전 장관은 방청객을 향해 손가락 하트로 인사했습니다.

Speaker 11

审判中他还曾双手竖起大拇指

재판에서는 두 손으로 엄지를 치켜세우기도 했습니다.

Speaker 11

这里是JTBC的郑秀雅

JTBC 정수아입니다.

Speaker 0

有消息称,在宣布戒严令后,尹前总统曾指示封锁国会,并要求逮捕试图翻墙进入的国会议员,警察厅长赵吉浩在法庭上作证

계엄 선포 뒤 윤 전 대통령이 국회 봉쇄를 지시했고, 담 너머 들어가는 국회의원을 체포하라고 했다는 조지호 경찰청장의 법정 증언이 나왔습니다.

Speaker 0

他通过手机和无线电进行了六次通话并接受指示

비와 폰으로 육 차례 통화하며 지시를 받았다고 했습니다.

Speaker 0

总统指示逮捕国会议员的情况在法庭上被具体提及尚属首次。

대통령의 국회의원 체포 지시가 법정에서 구체적으로 언급된 건 처음입니다.

Speaker 0

记者沈佳恩报道。

심가은 기자입니다.

Speaker 19

去年12月3日紧急戒严令宣布后,国会周边部署了警察,出入口被关闭。

지난해 십 이 월 삼 일 비상기염이 선포된 직후 국회 주변에는 경찰이 배치됐고 출입문은 폐쇄됐습니다.

Speaker 19

下午11点左右,国会议长禹元植翻墙进入国会院内,部分议员和值班人员也参与了翻墙行动。

오후 열 한 시쯤 우원식 국회의장이 담을 넘어 국회 경내로 진입했고 일부 의원들과 당직자들도 월담에 나섰습니다.

Speaker 19

大约一年后,前部长李相民的内乱审判中,作为证人出庭的警察厅长赵志浩作证称,当时接到了前总统尹锡悦逮捕国会议员的指示。

약 일 년이 지나 이상민 전 장관 내란 재판에 증인으로 나온 조지오 경찰청장은 당시 윤 전 대통령에게 국회의원 체포 지시를 받았다고 증언했습니다.

Speaker 2

总统亲自打电话指示我,要求逮捕进入国会的议员们。

대통령께서 직접 저한테 전화를 해서 지시해서 국회로 들어가는 의원들 체포하라고 지시를 했습니다.

Speaker 19

通过加密电话接到了六通电话,最初指示控制国会,后来改为逮捕越墙议员。

비와 폰으로 여섯 통의 전화를 받았는데, 처음엔 국회 통제를 지시하다, 월담 의원 체포로 지시가 바뀌었단 겁니다.

Speaker 2

最初要求控制国会时,我表示缺乏法律依据无法执行,后来变成要求逮捕那些越墙的议员。

처음에는 국회를 통제를 해라 하길래 제가 법률적인 근거가 없어서 안 됩니다라고 얘기했던 것 같고, 그리고 나중에는 뭘담하고 이런 사람 의원들을 다 잡아라, 체포해라.

Speaker 19

他还明确表示记得尹前总统当时说的话。

윤 전 대통령의 말을 분명히 기억한다고도 했습니다.

Speaker 2

当时尹锡悦总统是否在电话中对证人说过'赵厅长,逮捕进入国会的议员,这是非法的'?我清楚记得原话就是这样的。

당시 윤석열 대통령이 증인에게 전화로 조청장 국회로 들어가는 의원을 체포해 불법이야라고 말했습니까 그렇게 제가 워딩을 분명히 기억합니다.

Speaker 19

尹前总统在去年4月的内乱主谋审判中,曾主张议员们的越墙行为是作秀。

윤 전 대통령은 지난 사 월 내란 우두머리 재판에서 의원들의 월담이 쇼라고 주장한 바 있습니다.

Speaker 19

他声称'根本没人被挡在国会外',但现在出现了警察厅长证词,证实总统曾亲自下令阻止议员越墙。

국회에 못 들어간 사람은 전혀 없다고도 했는데, 대통령이 직접 의원들의 월담까지 막으라고 했단 경찰청장의 증언이 나온 겁니다.

Speaker 19

作为共同证人的赵前厅长夫人还作证称,在戒严宣布当天与尹前总统会面后,被要求带回文件并撕毁。

함께 증인으로 나온 조 전 청장의 부인은 계엄 선포 당일 윤 전 대통령과 만난 뒤 문건을 가져와 찢어버리라고 했다고도 증언했습니다.

Speaker 15

由于丈夫健康状况不佳,希望他不要参与太多事务,最好把文件撕掉。

남편이 건강 상태가 안 좋았기 때문에 여러 일에 관여가 안 됐으면 좋겠다라는 생각이 갖고 있지 말고 찢어버리는 게 낫겠다.

Speaker 19

法院计划接下来传唤前法务部长官朴性在、前国防部长官金容显等人继续开展证据调查。

재판부는 앞으로 박성재 전 법무부 장관과 김용현 전 국방부 장관 등을 소환해 증거 조사를 이어갈계획입니다.

Speaker 19

这里是JTBC记者申佳恩。

JTBC 신가은입니다.

Speaker 0

对前国民力量党院内代表秋庆镐的逮捕令实质审查已开庭。

추경호 전 국민의힘 원내대표에 대한 구속영장 실질 심사가 열렸습니다.

Speaker 0

涉嫌妨碍国会解除戒严决议。

국회의 계엄 해제 의결을 방해한 혐의입니다.

Speaker 0

我们将连线法院了解逮捕令签发的可能性有多大。

영장 발부 가능성이 어느 정도인지 법원을 연결해서 들어보겠습니다.

Speaker 0

记者赵熙元报道。

조희원 기자.

Speaker 0

审讯还在进行中吗?

심사가 아직 진행되고있습니까?

Speaker 20

从下午三点开始的审讯已经持续了近四个小时。

오후 세 시부터 시작된 심사는 지금 네 시간 가까이 진행되고 있습니다.

Speaker 20

特检组提交的PPT演示资料就达三百四十页,意见书更是超过六百页,双方围绕这些海量资料展开了激烈辩论。

특검이 제출한 PPT 발표 자료만 삼 백 사 쪽이고 제출한 의견서는 육 백 여 쪽에 달할 정도로 방대한 자료를 준비해서 치열한 공방을 벌이고 있습니다.

Speaker 20

特检组方面投入了包括特检部和派遣检察官在内的七名人员,而秋庆豪院内代表一方也组建了六人律师团队应对审讯。

특검에서는 특검부와 파견 검사 등 일곱 명이 투입됐고 추경호 원내대표 측에서도 여섯 명의 변호인단을 꾸려서 심사에 대응하고 있습니다.

Speaker 20

前院内代表在审查前简短回应了记者提问。

추 전 원내대표는 심사에 앞서서 취재진의 질문에 짧게 답변했는데요.

Speaker 20

请大家直接听听这个。

이건 직접 들어보시겠습니다.

Speaker 21

今天

오늘

Speaker 0

希望法院能做出不带政治偏见的法律判断

정치적 편향성 없이 법원의 법률한 판단을

Speaker 5

谢谢大家。

기러합니다.

Speaker 5

以上是全部内容。

이상입니다.

Speaker 0

您认为哪些部分会成为争议焦点?

어떤 부분이 쟁점이 될 것으로 보이죠?

Speaker 20

首先最关键的是关于内乱重要职务犯罪嫌疑的举证问题。

일단 가장 중요한 건 내란 중요 의무종사 혐의에 대한 입증입니다.

Speaker 20

特检组认定,崔前院内代表在戒严当日不断更改议员总会地点,本质上是为了阻挠解除戒严意见的内乱同谋行为。

추 전 원내대표가 계엄 당일 의원총회 장소를 계속 변경한 건 결국 계엄 해제 의견을 방해하려는 의도를 가진 내란 동조 행위 게 특검의 판단입니다.

Speaker 20

朴志炫特检部在今天简报中也表示,在国会遭军队践踏的情况下,作为执政党院内代表未尽应尽之责,其犯罪严重性不容忽视。

박지현 특검부는 오늘 브리핑에서도 국회가 군에 의해 짓밟히는 상황에서 여당의 원내대표로서 마땅히 해야 할 일을 하지 않은 점에서 범죄의 중대성이 기각될 거라고 설명했습니다.

Speaker 20

他们还提到调查阶段特检组的扣押搜查及对国民力量议员们的证人调查多次受阻,将着重强调证据灭失的风险。

또 수사 단계에서 특검의 압수수색, 그리고 국민의힘 의원들에 대한 참고인 조사가 여러 차례 난항을 겪었던 점을 들면서 증거 인멸 우려 역시 강조할 예정입니다.

Speaker 0

另外崔敬浩前院内代表是否否认了所有嫌疑?

그리고 추경호 전 원내대표는 혐의를 모두 부인하고 있죠?

Speaker 20

是的。

그렇습니다.

Speaker 20

崔前院内代表主张,在国会出入被封锁的情况下,发出在汝矣岛党部集合的通知是为了临时聚集并统一意见。

추 전 원내대표는 여의도 당사로 집결 공지를 내렸던 건 국회 출입이 차단된 상황에서 임시로 모여서 총의를 모으기 위한 거라고 주장하고 있습니다.

Speaker 20

他还表示,在韩东勋当时代表指示在本会议厅集合后,从未发布过与之相悖的通知。

또 한동훈 당시 대표가 본회의장 집결을 지시한 이후에는 여기에 반하는 공지를 한 적이 없다고 주장하고 있습니다.

Speaker 20

对于戒严当天与尹前总统通话中提到的阻挠表决的同僚,他表示从未听闻此事。

계엄 당일 윤 전 대통령과의 통화에서도 표결을 방해하는 동료, 이런 건 듣지 못했다는 입장입니다.

Speaker 0

根据法院今日的判断,剩余调查期间将如何推进?

오늘 법원의 판단에 따라 남은 기간 수사는 어떻게 진행될까요?

Speaker 20

目前审查耗时较长,法院判决很可能要到明天凌晨戒严满一周年时才能出炉。

일단 지금 심사가 길어지고 있어서 법원의 판단은 계엄 일 년을 맞는 내일 새벽쯤 되어야 나올 가능성이 높습니다.

Speaker 20

内乱特检调查期限还剩约12天。

내란 특검 수사 기간 앞으로 십 이 일 정도 남았습니다.

Speaker 20

特检组表示这将是最后一次申请拘捕令,并计划不将调查范围扩大到其他因涉嫌内乱同谋而被举报的国民力量议员。

일단 이번이 마지막 영장 청구고, 당시 내란 동조 혐의로 고발된 다른 국민의힘 의원들로까지 수사 범위를 확대하지는 않을 거란 계획을 밝혔습니다.

Speaker 20

此外,无论是否逮捕,在调查期间都将集中力量对前院内代表提起诉讼。

또 구속 여부에 상관없이, 관계없이 수사 기간 내에 추 전 원내대표를 기소하는 데 수사력을 집중할 것으로 보입니다.

Speaker 20

以上是来自首尔中央地方法院的JTBC记者赵惠媛报道。

지금까지 서울중앙지법에서 JTBC 조혜원입니다.

Speaker 0

国民力量党成员集体赶往了前院内代表秋庆镐的逮捕令审查法庭。

국민의힘은 추경호 전 원내대표의 영장 심사가 열리는 법원 앞으로 일제히 달려갔습니다.

Speaker 0

他们主张应当驳回逮捕令。

영장 기각이 마땅하다고 주장했습니다.

Speaker 0

这似乎是担心一旦逮捕令签发,要求解散违宪政党的呼声会更高。

영장이 발부되면 위헌 정당 해산에 대한 목소리가 더 커질 거란 위기감 때문으로 보입니다.

Speaker 0

民主党方面表示即使被驳回也不代表无罪。

민주당은 기각이 되더라도 죄가 없는 것은 아니라고 했습니다.

Speaker 0

记者姜亨报道。

강형 기자입니다.

Speaker 22

前院内代表秋庆镐抵达法院时,列队的国民力量党议员们高呼他的名字。

추경호 전 원내대표가 법원에 도착하자 줄지어 선 국민의힘 의원들이 이름을 영용합니다.

Speaker 22

前院内代表在约百名议员的鼓励下进入了法院。

추 전 원내대표는 의원 백 여 명의 격려를 받으며 법원으로 입장했습니다.

Speaker 11

你觉得会怎么处理呢?

어떻게 받을 것 같은데.

Speaker 11

国民力量党

국민의힘은

Speaker 22

特检的逮捕令申请本身就是无理的叛乱阴谋。

특검의 영장 청구 자체가 무리한 내란몰이라고 했습니다.

Speaker 21

政治特检申请的逮捕令不过是三流幻想小说罢了。

정치 특검이 신청한 영장은 삼류공상소설 그 이상도 이하도 아닙니다.

Speaker 21

拼凑的逮捕令从事实和法理来看理应被驳回。

끼워 맞춘 영장은 사실과 법리로 따지면 당연히 기각되어야 합니다.

Speaker 2

逮捕令一定会被驳回。

영장은 반드시 기각될 것입니다.

Speaker 2

这场荒谬的叛乱闹剧也该收场了。

그리고 무도한 내란놀이는 그 막을 내릴 것입니다.

Speaker 22

此外,全体议员联名提交了呼吁驳回的请愿书至法院。

또 의원 전원 명의로 기각을 호소하는 탄원서도 법원에 제출했습니다.

Speaker 22

由于秋前院内代表的拘留与否将成为今后特检调查和民主党委员政党解散攻势的分水岭,因此已展开全面战。

추 전 원내대표의 구속 여부가 향후 특검의 수사와 민주당의 위원 정당 해산 공세의 분수령이 되는 만큼 총력전에 나선 겁니다.

Speaker 22

国民力量党一名议员表示,秋前院内代表的逮捕令申请是明显的政治操作,无论采纳与否都应坚决斗争。

국민의힘 한 의원은 추 전 원내대표의 영장 청구는 명백한 정치 공작으로 인용과 기각에 상관없이 강력하게 투쟁하고 싸워야 한다고 밝혔습니다.

Speaker 22

民主党表示,若逮捕令获批,即使被驳回也将通过司法改革继续推进违宪政党解散攻势。

민주당은 영장이 발부된다면 위헌 정당 해산 드라이브를 기각되더라도 사법 개혁으로 공세를 이어갈 것으로 보입니다.

Speaker 14

即使逮捕令被驳回,也不代表无罪。

영장이 기각된다고 해도 죄가 없는 것이 아니라는 점입니다.

Speaker 14

原本就有充分理由签发逮捕令。

영장이 발부될 만한 이유가충분했었다.

Speaker 14

我们认为证据也很充分。

증거도 충분하다고 보고.

Speaker 14

即使被驳回,也无法洗脱罪行。

혹시 기각된다고 하더라도 죄를 씻을 수는 없습니다.

Speaker 22

JTBC的姜惠媛报道。

JTBC 강혜원입니다.

Speaker 14

与聚集了金建熙家族土地的杨平高速公路终点变更事件相关,特检组传唤了国土交通部金某科长进行调查。

김건희 씨 일가의 땅이 모여 있는 지역으로 양평 고속도로 종점이 바뀐 것과 관련해서 특검이 국토부 김 모 과장을 불러 조사했습니다.

Speaker 14

此人曾被派往接管委员会,目的是查明接管委员会层面是否存在施压行为以及其上级关系。

인수위에 파견됐던 인사인데 인수위 차원에서 외압을 행사했는지 그 윗선을 파악하기 위해서입니다.

Speaker 14

根据我们的调查结果,发现金科长积极参与了销毁证据的行为。

저희 취재 결과 김 과장이 증거 인멸에도 적극 가담한 정황이 포착됐습니다.

Speaker 14

尹贞珠记者进行了采访。

윤정주 기자가 취재했습니다.

Speaker 23

金建熙特检以涉嫌滥用职权为由,传唤国土交通部金某科长进行调查。

김건희 특검은 국토교통부 김 모 과장을 직권남용 혐의 피의자 신분으로 불러 조사했습니다.

Speaker 23

金科长于2022年被派往尹锡悦政府交接委员会。

김 과장은 지난 이 천 이 십 이 년 윤석열 정부 인수위에 파견됐습니다.

Speaker 23

特检怀疑当时金科长指示国土部工作人员更改路线。

특검은 이때 김 과장이 국토부 실무자에게 노선 변경을 지시한 것으로 의심하고 있습니다.

Speaker 23

此前国土部实务人员在特检调查中陈述,称接管委员会派遣的公务员指示了对路线变更的审议。

앞서 국토부 실무자는 특검 조사에서 인수위 파견 공무원이 노선 변경 검토를 지시했다는 취지로 진술했습니다.

Speaker 23

实际上,在尹锡悦政府上台后,国土部将杨平高速公路终点从原有的杨平郡杨西面变更至金建希家族土地所在的江上面。

실제로 국토부는 윤석열 정부가 출범하고, 양평고속도로 종점을 기존 양평군 양서면에서 김건희 씨 일가 땅이 있는 강상면으로 변경했습니다.

Speaker 23

这原是连预备可行性评估都已通过的项目,却突然被变更。

예비타당성 평가까지 통과했던 사업인데, 갑작스럽게 바꾼 겁니다.

Speaker 23

由此引发了特惠争议,最终该项目不了了之。

특혜 논란이 번졌고, 결국 사업은 없던 일이 됐습니다.

Speaker 12

全面中止,并将本届政府推进的所有事项全部作废。

전면 중단하고 이 정부에서 추진되었던 모든 사항을 백지화하겠습니다.

Speaker 23

据传,特检组针对金科长,追问了当时交接委员会内部是否下达过审查终点变更的指示,以及上级是谁。

특검은 김 과장을 상대로 당시 인수위 내부에서 종점 변경을 검토하란 지시가 있었는지, 윗선은 누구인지 추궁한 것으로 전해졌습니다.

Speaker 23

还掌握了金科长在去年十月对其住宅办公室进行搜查前销毁证据的情况。

지난 십 월 자택가 사무실 압수수색을 앞두고 김 과장이 증거를 인멸한 정황도 파악했습니다.

Speaker 23

当时更换电脑硬盘的画面被监控摄像头拍了下来。

당시 PC 하드디스크를 교체하는 장면이 CCTV에 담긴 겁니다.

Speaker 23

还确认了手机资料大部分被删除的事实。

휴대전화 자료 대부분이 삭제된 사실도 확인했습니다.

Speaker 23

特检组计划在结束对金科长的调查后,将调查范围扩大到前国土交通部长官元喜龙和前总统尹锡悦夫妇等上级人士。

특검은 김 과장 조사를 마친 뒤 원희룡 전 국토부 장관과 윤석열 전 대통령 부부 등 윗선으로 수사를 확대할 계획입니다.

Speaker 14

朝野最终就规模达718万亿韩元的李在明政府首个预算案达成协议。

칠 백 이 십 팔 조 원 규모의 이재명 정부 첫 예산안에 여야가 최종 합의했습니다.

Speaker 14

虽然AI预算规模较最初有所缩减,但地区爱心商品券等所谓的李在明式预算仍得以通过。

AI 예산 일부는 당초보다 규모가 줄었지만 지역 사랑상품권 등 일명 이재명표 예산은 그대로 통과시키기로 했습니다.

Speaker 14

稍后将在全体会议上处理预算案,这是五年来首次遵守法定时限。

잠시 후 본회의에서 예산안이 처리되는데 법정 시한을 지키는 건 오 년 만입니다.

Speaker 14

韩民正记者报道。

한민정 기자입니다.

Speaker 24

对于李在明政府首个预算案,朝野之间的分歧直到昨天仍难以缩小。

이재명 정부 첫 예산안에 대한 여야 이견은 어제까지도 좀처럼 좁혀지지 않았습니다.

Speaker 0

我认为应该立即重新推进。

다시 바로 진행한다고 생각합니다.

Speaker 24

尽管有预测认为预算案将超过法定时限,但朝野双方仍在当天上午签署了协议。

또 예산안철이 법정 시한을 넘길 거라는 전망이 나왔지만 여야는 당일인 오늘 오전 합의안에 서명했습니다.

Speaker 7

我们成功守住了七百二十八万亿韩元规模的预算总额。

칠 백 이 십 팔 조 원 규모의 예산 총액을온전하게 지켜냈습니다.

Speaker 24

民主党对政府最初提出的整体规模和李在明标志性项目得以保留表示满意,而国民力量党虽称非百分百满意的协议,但也评价其为制约了政府的随意施政。

민주당은 정부가 당초 제시한 전체 규모와 이재명표 사업을 지켜냈다는 점에서 만족감을 표했고 국민의힘은 백 퍼센트 만족스러운 합의는 아니라면서도 방만한 국정 운영을 견제했다고 평가했습니다.

Speaker 12

我认为其意义在于对原本松散编制的部分进行了整理,削减了应当削减的部分。

만 하게 편성돼 있던 것을 그래도 조금 정리를 해서 삭감해야 될 부분은 삭감했다는 것에 의의가 있다고 생각합니다.

Speaker 24

从削减的4.3万亿韩元中,将均匀增加朝野双方要求的国家信息资源管理院灾害恢复系统建设、参战荣誉津贴、国家奖学金支持等项目预算。

사 조 삼 천 억 원가량의 감액분으로는 국가정보자원관리원 재해 복구 시스템 구축, 보훈유공자 참전 명예 수당, 국가 장학금 지원 등 여야가 요구한 사업 예산에 골고루 더하기로 했습니다.

Speaker 24

达成一致的预算案预计将在稍后八点的全体会议上通过。

합의된 예산안은 잠시 뒤 여덟 시 본회의에서 통과될 예정입니다.

Speaker 24

这里是JTBC韩民贞。

JTBC 한민정입니다.

Speaker 14

JTBC已确认了涉嫌性骚扰的张庆泰议员的起诉书全部内容。

성추행 혐의를 받고 있는 장경태 의원에 대한 고소장의 전체 내용을 JTBC가 확인했습니다.

Speaker 14

尽管在场人士劝阻,诉状中仍记载了张议员两次做出不当身体接触的内容。

동석자들의 만류에도 장 의원이 두 차례나 부적절한 신체 접촉을 했다는 내용이 담겼습니다.

Speaker 14

张议员声称这是明显的诬告,并以诬告罪反诉了受害女性。

장 의원은 명백한 허위라며 피해 여성을 무고로 맞고소했습니다.

Speaker 14

记者金熙兰报道。

김희란 기자입니다.

Speaker 14

去年十月,首尔汝矣岛的一家餐厅。

지난해 십 월 서울 여의도의 한 식당.

Speaker 14

共同民主党议员张庆泰坐在受害女性旁边的座位上。

장경태 더불어민주당 의원이 피해 여성 옆자리에 앉아 있습니다.

Speaker 14

受害方在诉状中详细记录了当天的情况。

피해자 측은 이날의 상황을 고소장에 자세히 적었습니다.

Speaker 14

诉状称,尽管在场女性劝阻制止,醉酒者仍坐在受害者旁边进行了两次不当身体接触。

동석한 여성들의 만류와 제지에도 만취한 피해자 옆자리에 앉아 두 차례에 걸쳐 부적절한 신체 접촉을 했다고 했습니다.

Speaker 14

受害者表示,案发后虽认真考虑过控告,但因受到集体压力与威胁而犹豫不决。

피해자는 범행 직후 고소를 심각하게 고민했지만 집단접적인 압력과 협박을 받고 고소를 망설였다고 했습니다.

Speaker 14

这次决定起诉的原因是当时将张议员叫去酒局的另一位议员室秘书A某。

이번에 고소를 결심한 건 당시 장 의원을 술자리로 부른 다른 의원실 비서관 A 씨 때문이었습니다.

Speaker 14

受害者方通过本次诉状,也将A某以强奸未遂嫌疑一并提告。

피해자 측은 이번 고소장을 통해 A 씨도 중강간미수 혐의로 고소했습니다.

Speaker 14

指控称今年十月A某试图与醉酒受害者发生性关系,因受害者逃脱而犯罪未遂。

올해 십 월 A 씨가 만취한 피해자를 상대로 성관계를 하려다 피해자가 도망쳐 미수에 그쳤다는 겁니다.

Speaker 14

受害者方在诉状中主张,张议员与A某平日交情深厚,很可能是利用这种关系对受害者实施了犯罪行为。

피해자 측은 고소장을 통해 장 의원과 A 씨는 평소 친분이 두터운 사이라며 이런 관계를 이용해 피해자에 대한 범행을 저지른 것으로 보인다고 주장했습니다.

Speaker 14

张议员声称这是明显的虚假指控,并以诬告和暴力等罪名反诉了受害者及其当时的男友。

장 의원은 명백한 허위라며 피해자와 당시 남자 친구를 우고와 폭행 등 혐의로 맞고소했습니다.

Speaker 16

我认为对方团队起诉我可能出于政治原因,而非实际利益。

타당 보좌진이 저를 고소해서 얻을 실익은 아마 정치적 이유라고 저는 생각을 하고요.

Speaker 16

我已掌握所有与对话内容相关的证据,因此确信能够胜诉。

저는 대화 내용과 관련된 증거를 다 확보하고 있다라는 말씀드리기 때문에 승소를 확신하고 있습니다.

Speaker 14

他们反驳称从未对受害者方进行任何利诱或威胁行为。

피해자 측에 어떠한 회유나 협박을 한 사실도 전혀 없다고 반박했습니다.

Speaker 14

我是JTBC的金熙兰。

JTBC 김희란입니다.

Speaker 14

朴槿惠前总统国政垄断事件中,因持续散布针对JTBC平板电脑报道的恶意伪造文件,卞熙宰今天再次被法庭逮捕。

박근혜 전 대통령의 국정 농단을 밝혀낸 JTBC의 태블릿 보도에 대해 악의적인 조작서를 지속적으로 퍼트린 변희재 씨가 오늘 다시 법정 구속됐습니다.

Speaker 14

上诉审法庭判处两年有期徒刑,并指出被告不仅毫无悔意,且很可能明知是虚假主张仍实施犯罪行为。

항소심 재판부는 징역 이 년을 선고하면서 씨가 반성하지 않을뿐더러 허위 주장임을 알면서도 범행을 저질렀을 가능성이 높아 보인다고 지적했습니다.

Speaker 14

我是记者李在妍。

이자연 기자입니다.

Speaker 25

JTBC报道崔顺实平板电脑事件被指控为虚假报道,媒体观察顾问代表边熙载在二审中也被判处两年有期徒刑。

JTBC의 최순실 태블릿 PC 보도가 조작됐다는 허위사실을 주장해온 미디어워치 대표 고문 변희재 씨가 항소심에서도 징역 이 년의 실형을 선고받았습니다.

Speaker 25

边某此前因诽谤等罪名被起诉,于2018年12月一审被判处两年有期徒刑并被当庭拘捕,后获保释。

변 씨는 앞서 명예훼손 등의 혐의로 기소돼 지난 이 천 십 팔 년 십 이 월 일 심에서 징역 이 년을 선고받고 법정 구속됐지만, 보석으로 풀려났습니다.

Speaker 25

今日二审法庭作出相同判决,认为边某屡次犯错且拒不反省,需从严惩处,故再次当庭拘捕。

오늘 일 심과 같은 결정을 내린 항소심 재판부는 변 씨가 자신의 잘못을 반복하고 반성하지 않는 태도를 유지하는 등 엄중한 처벌이 필요하다며 변 씨를 다시 법정 구속했습니다.

Speaker 25

同时撤销保释并没收5000万韩元保释金上缴国库。

보석을 취소하면서 보석 보증금 오 천 만 원도 직권으로 국가에 귀속했습니다.

Speaker 25

JTBC于2016年10月获取了崔顺实的平板电脑并进行连续报道,这成为了揭露国政垄断的关键证据。

JTBC는 지난 이 천 십 육 년 십 월, 최순실 씨의 태블릿 PC를 입수해 연속 보도했고, 이는 국정농단의 전무를 밝힌 스모킹 건이 됐습니다.

Speaker 25

但卞某持续散布虚假事实,声称平板电脑的获取途径和内容被篡改。

하지만 변 씨는 태블릿 PC의 입수 경위와 내용이 조작됐다며 지속적으로 허위 사실을 퍼뜨렸습니다.

Speaker 25

法院指出,卞某在充分意识到其报道可能虚假的情况下仍实施犯罪,且无视JTBC持续具体的澄清报道以及国家机关查证的事实部分。

재판부는 자신들의 보도가 허위일 가능성을 충분히 인식한 상태에서 범행을 저질렀음이 상당해 보인다며 JTBC의 지속적이고 구체적인 해명 보도와 국가 기관에 의해 사실이 밝혀진 부분을 도외시했다고 지적했습니다.

Speaker 25

维持原判认定平板电脑获取途径与JTBC报道一致,不存在任何内容被篡改的情况,实际使用者确为崔顺实。

태블릿 PC의 입수 경위가 JTBC가 보도한 바와 같고 내용이 조작됐다고 볼 만한 어떤 정황도 없으며 실사용자가 최순실 씨라는 원심 판단을 유지한 겁니다.

Speaker 25

这里是JTBC记者李在贤。

JTBC 이자현입니다.

Speaker 0

下一条新闻。

다음 소식입니다.

Speaker 0

国会今日继续就Coupang事件进行集中质询。

이곳 국회에서는 쿠팡 사태에 대한 집중 질의가 오늘 이어졌습니다.

Speaker 0

李在明总统也在国务会议上强烈批评了个人信息泄露问题。

그리고 이재명 대통령도 국무회의에서 개인정보 유출을 강도 높게 비판했습니다.

Speaker 0

他表示是否该到此为止,并提到了加强罚款和惩罚性赔偿。

이 정도인가 싶다며 과징금 강화, 징벌적 손해배상도 언급했습니다.

Speaker 0

他还指示要修改游说制度。

로비스트 제도도 손볼 것을 지시했습니다.

Speaker 0

这似乎是针对Coupang庞大公关组织的举措。

쿠팡의 거대 대관 조직을 겨냥한 것으로 보입니다.

Speaker 0

记者崔圭镇报道。

최규진 기자입니다.

Speaker 26

主持国务会议的李在明总统强调,必须严查Coupang个人信息泄露事故的原因和责任问题。

국무회의를 주재한 이재명 대통령은 쿠팡의 개인정보 유출 사고의 사고 원인 규명과 책임 문제를 엄중히 해야 한다고 강조했습니다.

Speaker 26

特别是对于连泄露事实都长达五个月未能掌握的Coupang迟缓应对,他表示震惊。

특히 유출 사실조차 다섯 개월 동안 파악하지 못한 쿠팡의 늑장 대응은 놀랍다고 했습니다.

Speaker 10

虽然受害规模高达约3400万件之巨,但公司从事件发生到发现泄露竟花了五个月时间,实在令人震惊。

피해 규모가 약 삼 천 사 백 만 건으로 방대하지만 처음 사건이 발생하고 다섯 개월 동안 회사가 유출 자체를 파악하지 못했다는 게 참으로 놀랍습니다.

Speaker 10

大概就是这样了。

이 정도인가 싶습니다.

Speaker 26

随后指示国务委员们要动员一切手段防止此次损害

이어 국무위원들에게 이 차 피해를 막기 위한 모든 수단을 총동원하라고 지시했습니다.

Speaker 26

要求参考海外案例制定制裁方案,包括加强罚款和落实惩罚性赔偿制度

해외 사례를 참고해 과징금 강화와 징벌적 손해배상 제도 현실화 등 제재 방안을 마련해달라고 했습니다.

Speaker 26

强调必须借此机会纠正过去忽视个人信息保护的错误做法和观念

개인정보 보호를 소홀히 해온 잘못된 관행과 인식을 이번 기회에 바로잡아야 한다고 못박은 겁니다.

Speaker 26

李总统还要求审视游说制度,这被视为是针对Coupang庞大的游说组织

이 대통령은 로비스트 제도도 들여다보라고 했는데, 쿠팡의 거대 대관 조직을 지적한 거로

Speaker 10

看来如此。

보입니다.

Speaker 10

他们简直是在胡作非为。

마구 저지르고 있잖아요.

Speaker 26

有批评指出,Coupang今年仅从政府和国会挖角了十八人,比起改进问题,更专注于通过游说来堵住批评之声。

쿠팡은 올해만 정부, 국회 출신 열 여덟 명을 영입해 문제 개선보다 로비로 비판을 틀어막는 데 집중했다는 비판이 나왔습니다.

Speaker 26

法务部长郑成浩表示:"需要建立制度规范仅允许注册游说者活动,我们正在准备相关立法。"

정성호 법무부 장관은 "등록한 로비스트만 활동하도록 하고 규제하는 제도가 필요하다며 입법을 준비하겠다고 했습니다.

展开剩余字幕(还有 317 条)
Speaker 0

目前只有职业经理人低头认错,而实际所有者创始人金范锡仍未露面。

여전히 전문 경영인만 고개를 숙일 뿐 실질적 오너인 김범석 창업주는 나오지 않고 있습니다.

Speaker 0

金主席去年曾将约5000亿韩元的쿠팡股票变现。

김 의장은 지난해 쿠팡 주식 오 천 억 원가량을 현금화하기도 했습니다.

Speaker 0

这就是人们批评他们赚钱却逃避责任的原因。

돈은 벌고 책임은 피한다는 지적이 나오는 이유입니다.

Speaker 0

记者李尚雅报道。

이상아 기자입니다.

Speaker 27

上周末个人信息泄露事件曝光后,在纽约股市首次开盘时,Coupang股价暴跌超过百分之零。

지난 주말 개인정보 유출 사실이 알려진 뒤 처음 열린 뉴욕 증시에서 쿠팡 주가는 오 퍼센트 넘게 떨어졌습니다.

Speaker 27

美国投资者也将此次事件视为重大风险。

미국 투자자들도 이번 사태를 큰 리스크로 보고 있는 겁니다.

Speaker 27

尽管如此,Coupang的创始人兼所有者金范锡Coupang INC的董事长仍未发表任何立场。

그런데도 쿠팡의 창업주의자 오너인 김범석 쿠팡 INC 의장은 아무런 입장을 내지 않고 있습니다.

Speaker 27

出现在国会的专业经营者虽然反复道歉,但在金范锡议长责任论上划清了界限。

국회에 나온 전문경영인은 사과를 반복하면서도 김범석 의장 책임론에는 선을 그었습니다.

Speaker 28

金范洙主席是否有亲自道歉的意愿?

김범수 의장이 직접 사과할 의향은 없나요?

Speaker 28

他总是躲在幕后吗?

그분은 항상 뒤에 숨어 있나요?

Speaker 12

由于这是发生在韩国分公司的事件且我有责任,我想再次表示歉意。

지금 한국 법인에서 벌어진 일이고 제 책임이 있기 때문에 제가 다시 한번 사과 말씀을 드리고 싶습니다.

Speaker 27

关于个人信息泄露一事,已告知正在向金主席汇报情况。

개인정보 유출에 대해선 김 의장에게 보고 중인 상황이라고 전하기도 했습니다.

Speaker 7

此次事件,是否已向金范洙主席汇报?

이 사태, 김범석 의장에게는 보고됐습니까?

Speaker 12

目前正在通过董事会进行汇报。

지금 이사회를 통해서 보고를 하고 있습니다.

Speaker 7

还在汇报中吗?

아직도 보고하고 있어요?

Speaker 7

现在事态已经严重到这种程度了。

지금 사태가 이 정도인데.

Speaker 27

Coupang是由某公司Coupang I&C全资控股的企业,而Coupang I&C中金范锡会长基于表决权的持股比例为73.7%

쿠팡은 모 회사인 쿠팡아이앤씨가 백 퍼센트 출자한 회사인데, 쿠팡아이앤씨에서 김범석 의장의 지분은 의결권을 기준으로 칠 십 삼 점 칠 퍼센트입니다.

Speaker 27

他处于Coupang支配结构的最高点

쿠팡 지배구 조 의 최정점에 있는 겁니다.

Speaker 27

但金会长自2011年从韩国法人理事会主席职位退下后,大幅减少国内活动,并以海外滞留为由拒绝国会出席要求

그런데 김 의장은 이 천 이 십 일 년 한국법인이사회 법인이사회 의장에서 물러난 이후 국내 활동을 최소화하고 국회 출석 요구엔 해외 체류를 이유로 응하지 않았습니다.

Speaker 27

业务在韩国开展,却以总部设在美国为由逃避责任

사업은 한국에서 하지만 미국에 본사를 둔 미국 법인이라는 이유로 책임에서 벗어나고 있는 겁니다.

Speaker 5

虽然这位黑发美国人本质是外国人,但作为在韩创造90%以上销售额的巨头企业掌门人,我认为他至少应承担道义责任

검정머리 미국인, 외국인이긴 하지만 한국에서 구 십 퍼센트 이상 매출을 올리고 있는 거대 기업의 총수로서 최소한 도의적인 책임을 가져야 된다고 봅니다.

Speaker 27

金会长去年11月还通过抛售所持股票套现近5000亿韩元

김 의장은 지난해 십 일 월 보유 중이던 주식을 처분해 오 천 억 원 가까이를 현금화하기도 했습니다.

Speaker 27

这里是JTBC李相和

JTBC 이상화입니다.

Speaker 0

Coupang向美国证券交易委员会提交了这样一份报告书

쿠팡은 미국 증권거래위원회에 이런 보고서를 냈습니다.

Speaker 0

我们清楚了解网络事故的可能性及其影响范围。

사이버 사고의 가능성과 파장을 알고 있다.

Speaker 0

但经证实,实际上并未投保针对此类事故的网络安全保险。

하지만 정작 사고에 대비한 사이버 보험은 들지 않은 것으로 확인됐습니다.

Speaker 0

有人担忧此次事件可能导致受害消费者的赔偿出现延误。

이번 사태로 피해를 본 소비자들의 보상에 차질이 생길 수 있다는 우려가 나옵니다.

Speaker 0

记者朴俊宇报道。

박준우 기자입니다.

Speaker 28

这是Coupang去年二月向美国证券交易委员会提交的年度报告。

쿠팡이 지난 이 월 미국 증권거래위원회에 제출한 연례 보고서입니다.

Speaker 28

在网络安全风险部分,明确指出内部员工或相关人员的故意或失误可能导致信息泄露事故。

사이버 위험 요소 파트에 내부 직원이나 관계자의 고의 또는 실수로 정보 유출 사고가 일어날 수 있다고 적혀 있습니다.

Speaker 28

还提到了发生网络事故时公司可能遭受的损失。

사이버 사고 발생 시 회사가 입을 수 있는 타격에 대한 내용도 나옵니다.

Speaker 28

这表明他们早已充分认识到网络事故的风险性。

사이버 사고의 위험성을 이미 충분히 알고 있던 셈입니다.

Speaker 28

但据了解,Coupang并未投保针对国内网络事故的网络安全保险。

하지만 쿠팡은 사이버 사고 발생에 대비한 국내 사이버 보험은 가입하지 않은 것으로 파악됐습니다.

Speaker 28

网络安全保险是一种全面赔偿企业因黑客攻击等网络侵害事故造成损失的保险产品。

사이버 보험은 해킹 등 사이버 침해 사고에 따른 기업의 손실을 종합적으로 보상해주는 상품입니다.

Speaker 28

其中还包括对受害客户的赔偿金和政府罚款等内容。

피해 고객 배상금과 정부 과징금 등도 포함됩니다.

Speaker 28

其保障范围比强制投保的个人信息泄露损害赔偿责任保险更广。

의무적으로 가입해야 하는 개인정보 유출에 따른 손해배상 책임보험보다 보장 범위가 넓은 겁니다.

Speaker 28

去年4月SK电信遭黑客攻击事件后,三大通信公司等才匆忙投保了网络安全保险。

지난 사 월 SK텔레콤 해킹 사태 이후 통신 삼 사 등이 뒤늦게 사이버 보험에 가입한 바 있습니다.

Speaker 12

对当前状况我们深感痛心与抱歉,但当时我们已采取多种内部措施以防此类事件发生。

지금 상황에서 참담하고 죄송합니다만 당시에 이런 일이 발생하지 않도록 내부에 여러 가지 조치들을 취하고 있었습니다.

Speaker 28

Coupang方面解释称已投保强制性的个人信息损害赔偿责任保险。

쿠팡 측은 의무 보험인 개인정보 손해배상 책임 보험은 가입했다고 설명했습니다.

Speaker 28

但专家指出,仅靠这种保险难以赔付当前这种重大事故的损失。

하지만 전문가들은 이것만으로는 지금처럼 큰 사고를 보상하기에 부족할 거라고 지적합니다.

Speaker 10

由于它承担着与消费者沟通渠道的角色,如果未投保网络安全险,事故发生时可能导致对受害客户的保护延迟或削弱。

소비자들과 소통하는 채널로서의 역할을 대신해주기 때문에 만약에 사이버 보험을 가입하지 않았다면 사고가 발생했을 때 피해 고객 보호가 지연되거나 축소될 가능성이 존재합니다.

Speaker 28

实际上,像谷歌这样的全球大型科技企业都投保了金额在五千亿至一兆韩元之间的网络安全险。

실제로 구글 같은 글로벌 빅테크 기업들은 보상안도 오 천 억 원에서 일 조 원 사이의 사이버 보험에 가입해두고 있습니다.

Speaker 28

随着国内网络事故激增,国会正在推动强制企业投保网络安全险的法案。

국내에서도 사이버 사고가 급증하면서 국회에선 기업들의 사이버 보험 가입을 의무화하는 법안도 추진되고 있습니다.

Speaker 28

JTBC记者朴俊宇报道。

JTBC 박준우입니다.

Speaker 0

Coupang在离职员工,尤其是外籍离职员工的管理上存在漏洞。

쿠팡은 퇴사자, 그중에서도 외국인 퇴사자의 관리에 구멍이 있었습니다.

Speaker 0

今天国会也对此问题进行了讨论。

이곳 국회에서도 오늘 이 문제가 도마에올랐습니다.

Speaker 0

Coupang反驳了关于其IT人员多数为中国籍的质疑,称与事实不符。

쿠팡은 IT 인력의 다수가 중국 국적자라는 의혹에 대해 사실이 아니라고 반박했습니다.

Speaker 0

但曾在Coupang任职的员工却给出了不同的说法。

하지만 쿠팡에 있었던 직원의 설명은 달랐습니다.

Speaker 0

我是记者朴秀英。

박수영 기자입니다.

Speaker 29

Coupang指认了一名涉嫌泄露个人信息的嫌疑人,该嫌疑人是曾参与开发内部认证系统的中国籍前员工。

쿠팡은 개인정보를 유출한 용의자로 내부 인증 시스템을 개발하던 중국 국적의 전직 직원을 지목했습니다.

Speaker 29

调查发现,这名嫌疑人即使在离职后,仍能访问作为安全核心的书面密钥,并从六月底到十月初持续泄露个人信息。

이 용의자는 퇴사 후에도 보안의 핵심인 서면 키에 접속해 지난 육 월 말부터 십 일 월 초까지 개인정보를 유출한 것으로 드러났습니다.

Speaker 29

有批评指出,大规模个人信息泄露事件源于Coupang对外籍员工管理的失职。

대규모 개인정보 유출이 쿠팡의 외국인 직원 관리 실패에서 비롯됐다는 지적이 나오는 이유입니다.

Speaker 29

尤其在今日国会科防委质询中,有质疑提出Coupang的IT人员是否多数为中国籍,但Coupang对此予以否认。

특히 오늘 국회 과방위 현안 질의에서는 IT 인력의 다수가 중국인이 아니냐는 의혹도 나왔는데 쿠팡은 사실이 아니라고 반박했습니다.

Speaker 12

这完全不是事实。

전혀 사실이 아닙니다.

Speaker 12

韩国员工占绝对多数比例。

한국인이 압도적인 비율로 많습니다.

Speaker 29

一位Coupang前开发人员向JTBC透露,自2010年代中期以来,中国籍开发人员比例确实在逐年上升。

한 전직 쿠팡 개발자는 JTBC에 이 천 십 년대 중반부터 중국인 개발자 비율이 매년 늘었다고 말했습니다.

Speaker 29

他还表示,由于更注重结果而非开发代码质量,加上中国人之间互相照顾的文化,导致韩国开发团队的地位有所下降。

그러면서 개발 코드의 품질보다 결과 중심으로 밀어붙이고 중국인들끼리 서로 챙기는 문화까지 겹치면서 한국개발팀 입지가 줄었다고도 했습니다.

Speaker 29

有意见认为,外籍开发人员的管理可能直接关系到国家安全。

외국인 개발자 관리가 국가 안보와 직결될 수 있다는 의견도 있습니다.

Speaker 10

数据访问权限仅授予美国数据安全这一独立法人的美国员工。

데이터 접근 권한은 미국 데이터 보안이라는 별도 법인의 미국인 직원에게만 부여됩니다.

Speaker 29

因此有意见指出,对于敏感信息,无论是本国人管理还是外国人管理,都应制定指南,确保在职期间乃至离职后都能阻断信息泄露的可能性。

때문에 민감한 정보는 내국인이관리하거나 외국인이 관리할 경우 재직시는 물론 퇴직하더라도 정보 유출 가능성을 차단할 수 있는 가이드라인을 마련해야 한다는 지적도 나옵니다.

Speaker 29

这里是JTBC的朴昭熙。

JDBC 박소희입니다.

Speaker 0

这次要讲述的是那些信任并持续在Coupang消费的市民们的故事。

이번에는 쿠팡을 믿고 소비해 온 시민들의 얘기입니다.

Speaker 0

此次事件后,陆续有用户举报称存在自己不知情的登录记录。

이번 사태 뒤 나도 모르는 로그인 기록이 있었다는 사용자들의 제보가 이어지고 있습니다.

Speaker 0

我们核实了这些情况是否与黑客攻击有关以及应如何应对。

이게 해킹과 관련이 있는 건지 어떻게 대처해야 하는 건지 팩트 체크를 해봤습니다.

Speaker 0

金惠美记者报道。

김혜미 기자입니다.

Speaker 30

这是可以在Coupang应用中查看的个人登录记录。

쿠팡 앱에서 확인 할 수 있는 개인의 로그인 기록입니다.

Speaker 30

网络社区中涌现了大量关于出现不明登录记录的帖子。

온라인 커뮤니티에는 나도 모르는 의문의 로그인 기록이 있다는 글들이 쏟아졌습니다.

Speaker 30

这些记录显示来自未知设备和无法识别的位置,甚至还有海外登录的情况。

알지 못하는 기기에서 사용자와 위치를 알 수 없는 곳에서 심지어 해외에서 로그인한 기록들입니다.

Speaker 20

我能理解用自己笔记本电脑登录的情况,但发现有两个设备注册在未知位置。

제가 쓰고 있는 노트북으로는 로그인이 된 거는 이해가 가겠는데 알 수 없는 위치에 있는 기기로 두 개가 등록이 되어 있더라고요.

Speaker 30

但Coupang方面表示本次事件与应用中显示的登录记录无关。

하지만 쿠팡 측은 이번 사건과 앱에서 보여지는 로그인 기록은 무관하다는 입장을 내놨습니다.

Speaker 30

此次事件中账号和密码并未泄露,因此不存在第三方登录的情况。

이번엔 아이디나 비밀번호 등은 유출되지 않았기 때문에 제 삼 자가 로그인을 한 게 아니란 겁니다.

Speaker 30

但对于为何多个客户账户会出现此类登录信息,官方尚未给出解释。

하지만 실제 여러 고객 계정에서 이 같은 로그인 정보가 나타나는 이유에 대해선 설명하지 못하고 있습니다.

Speaker 30

如果未知登录信息如此大规模同时出现却不予解释,将造成极大混乱。

언노운 로그인 정보가 이렇게 동시다발적으로 나타나면 이걸 설명 안 해주시면 대혼란입니다.

Speaker 7

现在需要给出明确说明。

명확하게 지금 설명이 필요합니다.

Speaker 7

这是过度担忧吗?

과도한 우려입니까?

Speaker 12

我们将进一步明确核实情况,以便向客户通报。

좀 더 명확하게 파악을 해서 저희 고객들에게 알릴 수 있도록 하겠습니다.

Speaker 30

经咨询IT行业,虽然系统偶尔会出现位置识别问题或使用代理访问程序可能导致登录位置信息错误,但这种情况极为罕见。

IT 업계에 확인해보니 간혹 시스템에 위치 인식 문제가 있거나 우회 접속 프로그램을 사용하는 경우 로그인 위치 정보에 오류가 있을 수 있다면서도 굉장히 드문 일이라는 설명이 돌아왔습니다.

Speaker 2

不可能存在误差。

오류 가능성은 없죠.

Speaker 2

明明有人在哪里登录过,不能只是一味否认。

분명히 어디선가 했는데 아니라고만 주장해서는 안 된다는 거죠.

Speaker 30

与其只相信Coupang的声明,不如采取力所能及的防范措施更为妥当。

결국 쿠팡 해명만 믿고 있기보단 할 수 있는 조치는 취하는 게 나은 상황인 겁니다.

Speaker 30

首先可以利用韩国互联网振兴院的搜索服务,直接查询登录信息中显示的IP地址。

일단 한국 인터넷 진흥원 검색 서비스를 이용해 로그인 정보에 나와 있는 IP 주소를 직접 확인해 볼 수 있습니다.

Speaker 30

专家建议,由于Coupang不像Naver或Google那样在登录时设有二次身份验证步骤,因此一旦发现可疑登录记录,务必立即更改密码。

그리고 전문가들은 쿠팡에는 네이버나 구글처럼 로그인할 때 한 번 더 본인 인증을 거치는 이 단계 인증 장치도 없기 때문에 일단 의심되는 로그인 기록을 확인했다면 비밀번호를 반드시 바꾸라고 조언했습니다.

Speaker 30

事实核查,金惠美报道。

팩트 체크 김혜미입니다.

Speaker 14

昨晚济州一处露天堆场发生火灾。

어젯밤 제주 한 야적장에서 불이났습니다.

Speaker 14

由于这里是处理废弃木材的场所,堆放了层层叠叠的1300吨木材,这些木材成了绝佳的助燃物。

폐목재를 처리하는 곳이라 목재 천 삼 백 톤을 겹겹이 쌓아뒀는데 이게 불쏘시개 역할을 했습니다.

Speaker 14

经过十小时才勉强控制住大火势。

이 십 시간 만에야 겨우 큰 불길을 잡았습니다.

Speaker 14

具铨赞记者报道。

구석찬 기자입니다.

Speaker 31

这家海产木材加工企业的露天堆场已化作一片火坑。

해목재 가공 업체 야적장이불구덩이로 변했습니다.

Speaker 31

火焰无法控制地蔓延开来。

화염은 걷잡을 수 없이 번졌습니다.

Speaker 31

整夜使用消防水枪喷射,但火势看似被控制后又复燃了。

밤새도록 물대포를 쐈지만 불길은 잡힐 것 같다가 되살아났습니다.

Speaker 31

浓烟也持续不断地喷涌而出。

연기도 그칠 줄 모르고 뿜어져 나왔습니다.

Speaker 31

工厂内外层层堆叠的木材成了助燃物,使得灭火工作异常艰难。

공장 안팎으로 겹겹이 쌓인 목재가 불쏘시개가 되면서 진화 작업은 쉽지 않았습니다.

Speaker 5

木材总量超过一千三百吨。

목재가 총 천 삼 백 톤 이상이었습니다.

Speaker 5

粉碎后的木材位于工厂内的三明治板内部。

파쇄한 목재는 공장 내에 있는 샌드위치를 판넬 내부 쪽으로 있어서.

Speaker 31

昨晚九点十七分从露天堆场开始的大火蔓延至附近工厂,烧毁了四栋建筑物。

어젯밤 아홉 시 이 십 칠 분 야적장에서 시작된 불은 인근 공장으로 번져 건물 네 개 동을 태웠습니다.

Speaker 31

虽然没有人员伤亡,但浓烟连续两天笼罩西归浦市区,车辆不得不绕行该区域。

인명 피해는 없었지만 매캐한 연기가 이틀째 서귀포 도심을 뒤덮으면서 차량도 이 지역을 피해가야 했습니다.

Speaker 32

蓝色火焰下方全都飞过来了。

파란 불 밑 다 날아와요.

Speaker 32

烟雾是漆黑的浓烟。

연기가 새까먼 연기.

Speaker 31

该工厂是加工废木材或人造木材生产生物固体燃料的地方。

해당 공장은 폐목제나 인목을 가공해 바이오 고형 연료를 생산하는 곳입니다.

Speaker 31

然而这样的大型火灾,这次并非首次。

그런데 이런 대형 화재, 이번이 처음이 아니었습니다.

Speaker 31

去年七月也曾发生火灾,经过八小时奋战才勉强扑灭。

지난해 칠 월에도 불이 나 여덟 시간 사투 끝에 간신히 진압할 수 있었습니다.

Speaker 0

上次也是连续扑了十四小时火,眼泪都流干了,喉咙也堵得说不出话,差点死掉。

저번에도 이 십 사 시간 불을 묶어서 했는데 눈물도 나고 목도 막 매슥 벗고 죽어졌구나.

Speaker 31

消防部门在发布动员辖区消防署人力设备的应对一级指令后二十小时,于下午五点十七分左右控制住了大火。

소방 당국은 관할 소방서 인력과 장비를 총동원하는 대응 일 단계를 발령한 지 이 십 시간 만인 오후 다섯 시 십 칠 분쯤 큰 불길을 잡았습니다.

Speaker 31

此外还获取了起火前四小时内有锅炉维修作业的陈述,正在调查确切火灾原因。

또 불이 나기 네 시간 전까지 보일러 수리 작업이 있었다는 진술을 확보해 정확한 화재 원인을 조사하고 있습니다.

Speaker 31

我是JTBC的具奭灿。

JTBC 구석찬입니다.

Speaker 14

由于消费者持续投诉炸鸡价格不变但分量逐渐减少,政府决定引入重量标示制度。

치킨 가격은 그대로인데 양이 점점 줄어드는 것 같다는 소비자들 항의가 이어지면서 정부가 중량 표시제를 도입하기로 했습니다.

Speaker 14

今后必须明确标示油炸前的重量。

튀기기 전에 무게가 얼마인지 정확하게 표시하는 게 앞으로 의무가 되는 겁니다.

Speaker 14

记者成华善报道。

성화선 기자입니다.

Speaker 33

去年9月,校村炸鸡将部分菜单的烹调前重量从700克减少到500克。

지난 구 월 교촌 치킨이 일부 메뉴의 조리 전 중량을 칠 백 그램에서 오 백 그램으로 줄였습니다.

Speaker 33

但价格保持不变。

하지만 가격은 그대로였습니다.

Speaker 33

这引发了变相涨价的批评。

꼼수 인상이라는 비판이 쏟아졌습니다.

Speaker 33

而且也没有向消费者充分告知这一变化。

게다가 소비자들에게 제대로 알리지도 않았습니다.

Speaker 21

是否已向消费者充分告知变更事项?

변경된 사실을 소비자들에게 충분히 고지를 했습니까?

Speaker 12

我们虽然通过官网进行了公告,但认为未能充分传达信息。

저희 홈페이지를 통해서 고지는 했습니다만 충분히 알리지 못했다고 생각합니다.

Speaker 12

据了解,外卖应用程序上并未传达这一变更。

배달 앱에는 전달이 안 된 것으로 알고 있습니다.

Speaker 33

校村最终恢复了原有重量,但保持价格不变而减少分量的'缩水式通胀'做法持续引发批评。

교초는 결국 중량을 되돌렸지만 가격은 그대로 두고 양을 줄이는 슈링크플레이션에 대한 비판이 끊이지 않았습니다.

Speaker 33

方便面、饼干等加工食品若减重超过5%且未公示三个月以上将受到处罚。

라면, 과자 같은 가공식품은 중량을 오 퍼센트 넘게 줄이고 세 개월 이상 고지하지 않으면 제재를 받습니다.

Speaker 33

而像炸鸡这样的餐饮领域此前并无相关管制。

반면 치킨 같은 외식 분야는 규제가 없었습니다.

Speaker 33

但从本月15日起,炸鸡专卖店必须在菜单上标明烹饪前的重量是多少克,或使用几号鸡进行烹饪。

하지만 오는 십 오 일부터 치킨 전문점은 메뉴판에 조리 전 중량이 몇 그램인지, 또는 몇 호의 닭을 조리하는지 알려야 합니다.

Speaker 4

我们要根除这种容量缩水的变相涨价行为。

용량 꼼수, 즉 슈링크 플레이션을 뿌리 뽑겠습니다.

Speaker 4

此前未受监管的炸鸡餐饮领域也将实施重量标示制度

그동안 규제하지 않았던 치킨 외식 분야에도 중량표시제를

Speaker 5

正式推行。

도입합니다.

Speaker 33

将优先适用于前十大炸鸡连锁店,但考虑到个体经营者的负担,决定给予过渡期至明年上半年。

상위 열 대 치킨 전문점에 우선 적용하되, 자영업자의 부담을 고려해 내년 상반기까지 계도 기간을 두기로 했습니다.

Speaker 33

线上平台和外卖应用也需标注重量信息。

온라인과 배달 앱에도 중량을 표기해야 합니다.

Speaker 33

这些对策与居高不下的食品价格不无关系。

이런 대책은 자필 기미가 보이지 않는 먹거리 물가와도 무관치 않습니다.

Speaker 33

实际上,上月农畜水产品和加工食品价格涨幅均超过整体消费者物价指数4.4%的水平。

실제 지난달 농축수산품과 가공식품 가격 상승률은 모두 이 점 사 퍼센트를 기록한 전체 소비자물가를 웃돌았습니다.

Speaker 33

政府决定考虑将汉堡等其他餐饮菜单也纳入重量标识制度适用范围。

정부는 햄버거 등 다른 외식 메뉴에도 중량 표시제를 확대할지 검토하기로 했습니다.

Speaker 33

JTBC记者成和善报道。

JTBC 성화선입니다.

Speaker 14

全球可折叠手机技术竞争日趋激烈。

두 번 접는 휴대전화에 대한 글로벌 기술 경쟁이 치열합니다.

Speaker 14

虽然世界首款称号被中国华为摘得,但三星通过提升技术稳定性,于今日发布了更坚固的三折屏手机。

세계 최초 타이틀은 중국 화웨이가 가져갔지만 삼성은 기술 안정성을 더 높여서 더 튼튼한 트라이폴드를 오늘 공개했습니다.

Speaker 14

记者全多彬提前进行了体验。

전다빈 기자가 미리 만나봤습니다.

Speaker 32

看似十英寸平板,但折叠两次后便成为普通智能手机大小。

십 인치 태블릿처럼 보이지만 한 번 접고 또 접으니 일반 스마트폰 크기가 됩니다.

Speaker 32

这就是三星电子今日发布的可双折智能手机Galaxy Z TriFold。

삼성전자가 오늘 공개한 두 번 접는 스마트폰 갤럭시 Z 트라이폴드입니다.

Speaker 3

这款产品凝聚了三星电子多年积累的折叠屏创新技术,展开两次即可获得超旗舰性能手机带来的沉浸式大屏体验

삼성전자가 수년 동안 축적해 온 폴더블 혁신 기술이 집약된 제품으로, 울트라급 프리미엄 성능의 휴대폰이 두 번 펼쳐져 몰입감 넘치는 화면을

Speaker 32

即便折叠两次,TriFold的厚度也比某些单折折叠手机更薄。

트라이폴드는 두 번 접는데도 한 번 접는 일부 폴더블폰보다 두께가 야했습니다.

Speaker 32

三星电子版表示,通过十万次以上的折叠测试验证,该产品即使每天折叠百次、持续五年仍能保持优异耐用性。

삼성전자 측은 이 십 만 회 이상의 폴딩 테스트를 통해 하루 백 번씩 오 년간 접어도 될 정도의 내구성도 갖췄다고 밝혔습니다.

Speaker 32

搭载了1亿像素广角摄像头和历代Galaxy折叠系列中最大容量的电池。

이 억 화소 광각 카메라와 역대 갤럭시 폴더블 시리즈 중 가장 큰 용량의 배터리를 탑재했습니다.

Speaker 32

去年中国华为最先推出了可折叠两次的折叠手机。

두 번 접는 폴더블폰은 지난해 중국 화웨이가 가장 먼저 내놨습니다.

Speaker 32

华为在今年十月也推出了新品,但三星电子表示其产品稳定性高于华为。

화웨이는 올해 십 월에도 신작을 내놓았는데 화웨이 제품보다 안정성이 높다는 게 삼성전자의 설명입니다.

Speaker 32

华为折叠手机在折叠时有一侧屏幕会外露。

화웨이 폴더블폰은 접었을 때 한쪽 화면이 바깥으로 드러납니다.

Speaker 32

而三星Tri-Fold采用全内折设计,跌落时能最大限度减少外部冲击。

반면 삼성 트라이폴드는 화면 모두 안으로 접는 인폴딩 구 조 여서 떨어뜨렸을 때 외부 충격을 최소화할 수 있습니다.

Speaker 32

此外三星将Tri-Fold定价为359.4万韩元,比华为新款折叠手机便宜10万韩元以上。

또 삼성전자는 트라이폴드 출고가를 삼 백 오 십 구 만 사 백 원으로 화웨이의 신작 폴더블폰보다 십 만 원 이상 싸게 책정했습니다.

Speaker 32

三星Galaxy Z 'Tri-Fold'将于12日起在韩国开售。

삼성의 갤럭시 Z '트라폴드'는 오는 십 이 일부터 국내에서 판매를 시작합니다.

Speaker 32

之后将陆续在中国、美国等市场上市。

이후 중국, 미국 등 시장에 순차적으로 출시할 예정입니다.

Speaker 32

继三星、华为和摩托罗拉之后,苹果也计划于明年推出折叠iPhone,折叠手机市场的抢占竞争预计将更加激烈。

삼성과 화웨이, 모토로라에 이어 내년에는 애플도 접는 아이폰을 출시하기로 해 폴더블폰 시장 선점을 위한 경쟁은 한층 치열해질 것으로 보입니다.

Speaker 32

JTBC记者全淡美报道。

JTBC 전담미입니다.

Speaker 14

美国总统特朗普甚至召开紧急安全会议,已开始对委内瑞拉采取军事行动的倒计时。

트럼프 미국 대통령이 긴급 안보 회의까지 열어서 베네수엘라에 대한 군사 행동 초읽기에 들어갔습니다.

Speaker 14

美国击沉委内瑞拉毒品运输船后,连该国现政权都开始动摇,而马杜罗总统对此表示反抗,导致冲突不断升级。

미국이 베네수엘라의 마약 운반선을격침한 뒤 베네수엘라의 현 정권까지 흔들고 있는데 마두로 대통령이 여기에 반발하고 있어서 갈등이 깊어지고 있습니다.

Speaker 14

我是记者康娜允。

강나윤 기자입니다.

Speaker 34

特朗普总统召开了由国务卿鲁比奥和战争部长哈格塞斯等人参加的紧急安全会议。

트럼프 대통령은 루비오 국무부 장관과 해그세스 전쟁부 장관 등이 참석한 긴급 안보회의를 열었습니다.

Speaker 34

这是在有报道称委内瑞拉总统马杜罗拒绝立即辞职并流亡的最后通牒后不久。

마두로 베네수엘라 대통령이 즉각 사임 뒤 망명하라는 최후통첩을 거부했단 보도가 나온 직후입니다.

Speaker 34

目前驻扎在加勒比海海域的军舰和一万五千名士兵,只要命令下达,随时可以向委内瑞拉进军。

현재 카리브해 해역에 대기 중인 군함과 병력 만 오 천 명은 명령만 떨어지면 언제든 베네수엘라로 진격할 수 있습니다.

Speaker 34

但马杜罗在公开演讲中表示不会轻易退让,正提高抗战意志。

하지만 마두로는 공개 연설을 통해 쉽게 물러나진 않을 거라며 항전 의지를 높이고 있습니다.

Speaker 34

委内瑞拉正加大声音批评美国通过海上行动犯下的战争罪行。

베네수엘라는 미국이 이미 해상작전을 통해 전쟁범죄를 비판 목소리를 높이고 있습니다.

Speaker 34

美军击沉毒品运输船后,委方将启动国会层面调查,指控此次袭击导致本国公民遭杀害。

미군이 마약 운반선을 격침한 뒤 이 차 공격으로 자국민을 사살한 데 대한 국회 차원의 조사에 나서기로 했습니다.

Speaker 34

虽然确实存在违反国际法的嫌疑,但白宫坚称该行动是海军上将合法指挥下执行的。

실제 국제법 위반 가능성이 제기 되지만 백악관은 해당 작전이 해군 제독 명령으로 정당하게 수행됐다고 선을 그었습니다.

Speaker 34

不过有批评指出,这种应对方式是在为特朗普和哈格西部长推卸责任,属于断尾求生。

하지만 이런 대응을 두고 트럼프와 해그세스 장관을 책임 지우지 않으려는 꼬리 자르기라는 비판이 나옵니다.

Speaker 34

JTBC记者姜娜允报道。

JTBC 강나윤입니다.

Speaker 14

自菅义伟首相执政以来,日本军事大国化的动向令人不安。

다카이치 총리 집권 이후 일본의 군사 대국화 움직임이 심상치가 않습니다.

Speaker 14

此次日本军队首次参加了北约军事演习。

이번에는 일본 군대가 나토 훈련에 처음으로 참가했습니다.

Speaker 14

结合高市首相的台湾言论,这一举动被批评为军国主义复苏的信号。

다카이치 총리의 대만 발언과 맞물려서 이번 행보가 군국주의 부활의 신호라는 비판이 나오고 있습니다.

Speaker 14

这里是东京特派记者郑元硕。

도쿄 정원석 특파원입니다.

Speaker 14

日本

일본

Speaker 7

陆上自卫队空降部队指挥官与北约成员一起从飞机上跳下。

육상자위대 공수부대 사령관이 나토 대원들과 함께 비행기에서 뛰어내립니다.

Speaker 7

可以看到意大利和法国空降部队中间也有佩戴太阳旗的自卫队员。

이탈리아와 프랑스 공수부대 사이로 일장기를 단 자위대원들도 보입니다.

Speaker 7

这是上个月在意大利举行的北约同盟联合空降训练。

지난달 이탈리아에서 열린 나토 동맹 합동 공수훈련입니다.

Speaker 7

这是自卫队首次参加非亚太地区的军事训练。

자위대가 아시아태평양 지역이 아닌 군사 훈련에 참가한 것은 이번이 처음입니다.

Speaker 7

这被视为将原本只专注本土防御的行动范围扩大到了欧洲和大西洋。

본토 방어에만 집중했던 행동 반경을 유럽과 대서양으로 넓히는 것으로 읽히는 대목입니다.

Speaker 7

日本正在加速推进武器出口。

일본은 무기 수출에도 박차를 가하고 있습니다.

Speaker 7

原本仅限出口防御装备如救护、运输、警戒等用途的日本,在高市内阁上台后,开始显露出出口攻击型武器的动向。

구 조 와 수송, 경계 등 방위 장비만 수출하도록 스스로 규제해 왔던 일본은 다카이치 내각이 들어서면서 공격형 무기를 수출하려는 움직임을 가시화하고 있습니다.

Speaker 7

《产经新闻》报道称,日本已开始就向菲律宾出口防空导弹进行非正式磋商。

산케이신문은 일본이 방공 미사일을 필리핀에 수출하기 위한 비공식 협의를 시작했다고 보도했습니다.

Speaker 7

有分析认为日本正走向军事大国化,而高市首相的台湾言论也与这一动向密切相关。

일본이 군사 대국화에 나섰다는 분석이 나오는 가운데 다카이치 총리의 대만 발언 역시 이런 움직임과 무관치 않습니다.

Speaker 7

中国官媒立即批评这是军国主义复活的危险信号,日本国内也出现反对声浪。

당장 중국 관영 매체들이 군국주의 부활의 위험 신호라고 비판했고 내부에서도 반발이 나오고 있습니다.

Speaker 7

日本前首相石破茂表示高市的言论是'毫无益处且危险可怕的发言',前首相鸠山由纪夫也批评此举损害国家利益。

이시바 시게루 전 일본 총리는 다카이치의 발언이 이득이 될 것이 없는 위험하고 두려운 발언이라고 했고 하토야마 유키오 전 총리도 국익을 해치고 있다고 비판했습니다.

Speaker 7

东京JTBC记者郑贺石报道。

도쿄에서 JTBC 정하석입니다.

Speaker 11

幕后新闻,国会

비하인드 뉴스, 국회

Speaker 0

我们将进行现场报道。

현장에서 진행하겠습니다.

Speaker 0

政治部记者李成代已就位。

정치부 이성대 기자가 나와 있습니다.

Speaker 0

可以开始了吗?

시작할까요?

Speaker 35

现在来看第一个议题。

첫 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 35

那个家伙和老师,尹前总统非法戒严一年了,但对国民陈述的道歉或反省,仍然坚持没有错误的态度。

그놈과 선생님, 윤 전 대통령 불법 계엄 일 년이 됐지만 국민을 향해서 진술한 사과나 반성 대신 여전히 잘못 없다는 태도 일관하고 있죠.

Speaker 35

尽管如此,对于追随自己的所谓'尹Again'势力,却表现得彬彬有礼。

그럼에도 정작 자신을 추종하는 이른바 윤 어게인 세력을 향해서는 예의를 차리는 모습입니다.

Speaker 35

最近给全韩吉先生寄信就是典型的例子。

최근에 전한길 씨한테 편지를 보낸 게 대표적인데요.

Speaker 35

简单看一下,称呼全韩吉先生为老师,说'全韩吉老师的信已收到'。

잠깐 보시면 전한길 씨를 선생님이라고 칭하면서 전한길 선생님 편지 잘 받았습니다.

Speaker 35

全先生是上帝赐予我们国家的珍贵礼物。

전 선생님은 하나님이 우리나라에 보내주신 귀한 선물입니다.

Speaker 35

信中写道他早晚祈祷全先生的安全与健康,但值得一提的是全先生已辞去韩国史讲师职务。

전 선생님의 안전과 건강을 지켜달라고 아침, 저녁으로 기도한다고 적었는데 참고로 이미 전 씨는 한국사 강사를 그만뒀죠.

Speaker 35

因此有批评指出,现在除了尹前总统外没人会称全先生为老师。

그래서 전 씨를 선생님이라고 부르는 사람은 윤 전 대통령밖에 없는 게 아니냐는 비판이 있습니다.

Speaker 0

这是对全完基先生信件的回复,而且他应该知道这样做会被公开,最终是要依靠尹再世势力,可以这样理解吗?

전완기 씨 편지에 답장을 한 것이고 또 그렇게 하면 다 공개될 걸 알고 있었을 텐데 결국은 윤 어게인 세력에 기대 가겠다, 이런 의미로 봐야 할까요?

Speaker 35

是的。

그렇습니다.

Speaker 35

可以这样解读。

그렇게 해석을 할 수 있는 것이죠.

Speaker 35

有批评认为这是对因非法戒严受伤的无数国民漠不关心的态度。

불법개엄에 상처 입은 수많은 국민들은 아랑곳하지 않는 태도라는 비판이 있는 것이고요.

Speaker 35

现在轮到保守派媒体人了。

그러자 이제 보수 언론인이죠.

Speaker 35

赵甲济先生对尹前总统的态度提出了强烈批评。

조갑재 씨가 윤 전 대통령의 태도 강하게 비판을 했습니다.

Speaker 35

让我们来听听看。

들어보시죠.

Speaker 2

他被称为老师,但就是这样一个他在内乱法庭上却喊着'这家伙那家伙',拼命想把责任推给下属将领。

선생이라고 호칭하고 있는데 그런 그가 내란 법정에서는 이놈 저놈 하면서 부하 장군들에게 책임을 떠넘기려고 발버둥을 치고 있습니다.

Speaker 0

全完基先生现在还在国外吧。

전완기 씨 아직도 해외에 있죠.

Speaker 0

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 35

然而他并未介入,还引发了许多假新闻争议,但前总统尹锡悦却称他为老师。

그러면서 들어오지 않고 있고 또 여러 가짜뉴스 논란을 일으키고 있는데 정작 윤석열 전 대통령은 선생님으로 부르고 있네요.

Speaker 35

值得一提的是,两人之前确实有过互相吹捧的经历。

참고로 두 사람 이미 주거니 받거니 서로를 치켜세운 적이 있는데요.

Speaker 35

正如您之前所见,尹前总统曾称赞全韩吉是上帝赐予韩国的礼物,而在四月被解职后不久,全韩吉也曾将尹前总统比作耶稣来吹捧。

윤 전 대통령 앞서 보신 것처럼 전한길 씨를 향해서 하나님이 우리나라에 보낸 선물이라고 이야기를 했는데 앞서 사 월 파면된 직후에는 전한길 씨가 윤 전 대통령을 향해서 예수님 같다고 치켜세운 적이 있었습니다.

Speaker 35

顺便提一句,尹前总统现在称全安吉为老师,但在他之前还有其他人也被称为老师。

참고로 말 나온 김에 윤 전 대통령이 지금 전안길 씨를 선생님이라고 호칭을 했지만 전안길 씨 이전에 선생님이라고 호칭을 받은 사람이 또 있었습니다.

Speaker 35

确实如此。

그러네요.

Speaker 35

没错。

그렇습니다.

Speaker 35

此人正是

누군지 바로

Speaker 0

请听。

들어보시죠.

Speaker 36

换句话说

다시 얘기하면

Speaker 35

有人批评说,他只对算命先生或在海外高喊'尹归来'的YouTuber称老师。

역술인 또는 해외에서 이른바 윤어게인을 외치고 있는 유튜버만 향해서 선생님이라고 하고 있다, 이런 비판이 있는 겁니다.

Speaker 0

但对自己曾命令过的军人却怎么说呢。

그런데 정작 자신의 명령을 따랐던 군인들에게는 뭐랄까.

Speaker 0

甚至使用粗俗语言进行贬低的姿态,我们该如何看待?

비속어까지 쓰면서 하대하는 듯한 모습도 보여서 어떻게 봐야 합니까?

Speaker 35

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 35

正如您所说,前总统尹在过去的11日自己的审判中,声称前反间谍司令柳寅炯的逮捕令与自己无关。

말씀하신 것처럼 윤 전 대통령 지난 이 십 일 자신의 재판에서 여인형 전 방첩 사령관의 체포DC가 자신과는 관계가 없다.

Speaker 35

他以柳前司令是单独行动等说辞进行辩解,同时用粗俗语言贬低柳前司令。

여인형 전 사령관의 단독 행동이라는 식으로 항변을 하면서 여 전 사령관을 비속어로 깎아내리는 모습이 있었습니다.

Speaker 35

让我们再看一下那个场景。

그 장면도 다시 보시죠.

Speaker 8

虽然提到了名单,但这家伙到底是怎么回事?身为反间谍司令却连调查的'시읗자'都不懂,就算他是野战通,这种家伙怎么能没有反间谍就...当时就有这种想法。

명단돼봐라고 이야기는 했지만 아니, 이 자식이 도대체 방첩 사령관이라는 놈이 수사의 시읗자도 모르고 이놈이 아무리 야전통이라고 해도 어떻게 이런 놈이 방첩 없이 하는 거 하나 그런 생각 들었죠?

Speaker 0

非法戒严已经持续近一年了。

불법 계엄이 이제 일 년 다 됐고요.

Speaker 0

至今仍未看到任何反省的迹象。

아직까지 반성하는 모습은 전혀 보이지 않는 것 같습니다.

Speaker 0

下一个议题是什么?

다음 이슈는요?

Speaker 35

我们马上来看第二个议题。

두 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 35

现在听到的话会让人吓一跳。

지금 들으면 기겁할 말.

Speaker 35

关于尹前总统非法兼职问题,最后要关注的是他在忠南公州举行的民生讨论会。

계속해서 윤 전 대통령 불법 겸 직전에 마지막으로 대국민 행보 바로 충남 공주 민생 토론회였습니다.

Speaker 35

一年前的今天。

일 년 전 오늘이죠.

Speaker 35

去年12月1日访问公州的传统市场时,在电台录音棚里说过的话。

지난해 십 이 월 이 일 공주의 전통시장을 방문해서 라디오 부스에 들어가서 했던 이야기가 있습니다.

Speaker 35

就在戒严当天的幕后新闻中,我们也作为第二个议题报道过,他说请相信我。

바로 계엄 당일 비하인드 뉴스에서도 두 번째 이슈로 전해드린 바가 있었는데 나를 좀 믿어달라라고 얘기를 한 겁니다.

Speaker 35

让我们直接听听看。

직접 들어보시죠.

Speaker 8

您一定很辛苦吧。

많이 힘드시죠.

Speaker 8

政府也在努力,但无论如何都需要相当长的时间。

정부도 노력을 하고 있습니다만 하여튼 그렇게 시간이 좀 많이 걸립니다.

Speaker 8

作为总统,我会非常努力工作,让大家保持士气,振作起来。

아주 열심히 여러분들 사기 잃지 않고 힘내실 수 있도록 대통령으로서 아주 열심히 일하겠습니다.

Speaker 8

大家相信我吗?

여러분들 저 믿으시죠?

Speaker 16

是的,您相信吗?

네, 믿으십니까?

Speaker 35

现在听起来,这被解读为'我要实施非法戒严,所以请相信我',因此给人的感觉完全不同了。

지금 들어보면 불법 계엄을 할 테니 믿어달라라는 의미로 해석이 되기 때문에 상당히 전혀 다른 느낌으로 들리죠.

Speaker 0

就是说啊。

그러니까요.

Speaker 0

一年前的今天呢。

일 년 전 오늘이잖아요.

Speaker 0

是的。

그렇습니다.

Speaker 0

几小时后就会宣布戒严。

몇 시간 뒤에 계엄 선포였고요.

Speaker 35

据我所知大约二三十小时后就会发布戒严令。

대략 한 삼 십 시간 정도 있다가 계엄 선포라는 걸로 알려져 있습니다.

Speaker 0

所以现在再听一次,感觉和当时又不太一样了。

그래서 지금 다시 한번 들으면 뭔가 그때 느낌하고 또 다른 것 같아요.

Speaker 35

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 35

当发表此类言论时,可以认为他们已制定了非法戒严的全部计划,正如之前报道的,活动结束后立即返回首尔,召见前国防部长官金容贤,听取关于戒严公告的汇报并给予了最终批准。

저런 발언을 할 때 이미 불법 계엄의 계획을 다 세우고 있었다고 볼 수 있는 게 앞서 보도해드렸지만 행사 직후에 서울에 올라와서 김용현 전 국방부 장관을 불러서 이 계엄 포고령에 대해서 보고받고 또 최종 승인도 했기 때문입니다.

Speaker 35

最终他们要求信任,但幸运的是我国国民并未给予信任,从而捍卫了民主,存在这样的分析。

결국에 믿어달라고 했지만 다행히 우리 국민들이 믿어주지 않았기 때문에 민주주의를 지킬 수 있었다, 이런 분석이 있습니다.

Speaker 0

今天就到这里吧。

여기까지 하죠.

Speaker 0

国会现场传来的钢琴家新闻辛苦了。

국회 현장에서 전해드린 피아니스트 뉴스 수고했습니다.

Speaker 0

我是李成大记者。

이성대 기자였습니다.

Speaker 37

现在播报体育新闻。

스포츠 뉴스입니다.

Speaker 37

身高超过两米的他,三分球投得精准无比。

이 미터가 넘는 키, 삼 점슛을 던지면 쏙쏙 들어갑니다.

Speaker 37

李贤重选手的这一表现最终让中国队溃败。

이현중 선수의 이런 장면에 결국 중국이 무너졌습니다.

Speaker 37

我国篮球对中国队的这波连胜已是十二年来的首次。

우리 농구가 중국에 이 연승을 한 건 십 이 년 만인데요.

Speaker 37

中国球迷震惊表示篮球比足球还差。

중국 팬들은 축구보다 못한 게 농구라며 충격에 빠졌습니다.

Speaker 37

我是吴善民记者。

오선민 기자입니다.

Speaker 38

在严密防守下后撤一步投出的后仰跳投精准穿过篮筐。

바짝 달라붙는 수비에 한 발 뒤로 물러나면서 던진 페이드 어웨이 슛이 정확하게 림을 통과합니다.

Speaker 38

越过对手高高跃起的封盖,划出完美弧线的三分球干净利落。

상대의 높은 블로킹을 넘어 큰 포물선을 그린 삼 점 슛은 깔끔합니다.

Speaker 38

过去每次遇到中国队就畏手畏脚的我国篮球。

중국을 만날 때마다 작아지기만 했던 우리농구.

Speaker 38

如今已彻底改头换面。

이제는 완전히 달라졌습니다.

Speaker 38

这是时隔十二年对中国队的连胜,尤其是这场比赛一度拉开超过30分的差距。

중국을 상대로 이 연승은 십 이 년 만, 특히 이 차전은 한때 삼 십 점 넘게 격차를 벌리기도 했는데 중국 언론은 충격과 분노에 휩싸였습니다.

Speaker 38

身高201厘米的三分射手李贤重也获得了赞誉。

키 이 백 일 센티미터에 삼 점 슈터 이연중을 향한 칭찬도 빼놓지 않았습니다.

Speaker 38

从首场比赛开始,他就投进了9个三分球,通过激烈的防守和身体对抗为自己创造机会,甚至成功投进了远距离三分球,即所谓的深三连击。

앞서 일 차전부터 아홉 개의 삼 점슛을 몰아쳤는데 직접 거친 몸싸움을 펼치며 스스로 찬스를 만들고 장거리 삼 점포, 일명 딥쓰리까지 성공시킵니다.

Speaker 38

国家队称赞李贤重不仅仅是得分能力,更是超越这一点的价值。

대표팀에서는 이현중의 단순한 득점력, 그 이상의 가치를 칭찬합니다.

Speaker 39

比起投篮,他在防守专注度和篮板球方面更出色。

슈팅보다도 수비에 대한 집중력, 리바운드.

Speaker 39

在我接触过的选手中,我认为他堪称顶尖水平。

제가 경험했던 선수 중에 그래도 최고라고 감히 얘기할 수 있을 그런 선수인 것 같습니다.

Speaker 38

美国媒体早已将李贤重与三分大师斯蒂芬·库里相提并论。

이미 미국 언론에서는 이연중을 삼 점주 도사 스테픈 커리와 비교하며 주목했습니다.

Speaker 38

三年前因脚踝受伤未能在NBA选秀中被选中,但他没有选择回国,而是继续在澳大利亚和日本联赛积累经验。

삼 년 전 NBA 신인 드래프트 발목을 다쳐 지명받지 못했지만 국내로 돌아오는 대신 다시 호주와 일본 리그에서 경험을 선택했습니다.

Speaker 38

本赛季在日本联赛中三分球命中率排名第一。

올 시즌 일본 리그에서는 삼 점 슛 일 위를달립니다.

Speaker 35

大家经常来找我,所以我才能取得这么多成绩,这绝不是靠我一个人做到的。

저를 많이 찾아줘서 제가 많이 든 거지, 저를 혼자서 절대 낸 게 아니어서.

Speaker 38

中国媒体对'一胜一负就算成功'的报道感到刺激的李贤重表示这不是终点而是起点,并立志要登上更高的舞台。

중국의 일 승 일 패만 해도 성공이라는 기사에 자극을 받았다는 이연중은 이게 끝이 아닌 시작이라며 더 높은 무대로 올라가겠다고 다짐했습니다.

Speaker 38

这里是JTBC的吴善敏报道。

JTBC 오선민입니다.

Speaker 37

在棒球代表队中,51号也是李政厚选手的象征。

야구대표팀에서도 오 십 일 번은 이정후 선수의 상징이죠.

Speaker 37

他会穿着这个号码参加明年的世界棒球经典赛吗?

이 번호를 달고 내년 WBC도 나서게 될까요?

Speaker 37

李政厚表示已将51号让给后辈文炫彬选手,并已准备好新号码,再次确认了参加WBC的决心。

이정후는 오 십 일 번은 후배인 문현빈 선수에게 주고 번호를 준비해놓았다면서 WBC 출전 의지를 재확인했습니다.

Speaker 37

记者李惠媛报道。

이혜원 기자입니다.

Speaker 40

上个月我国与捷克的热身赛中,高尺巨蛋球场里有一位球员走向了李政厚。

지난달 우리나라와 체코의 평가전, 고척돔을 찾은 이정후에게 한 선수가 다가갑니다.

Speaker 40

在解答了关于打击的疑问后,文贤彬稍微透露了明年三月WBC中他梦想的画面。

타격에 대한 궁금증의 답을 찾은 뒤 문현빈은 내년 삼 월 WBC에서 꿈꾸는 그림을 살짝 공개했습니다.

Speaker 40

一个月后,李政厚今天给文贤彬留下了一份礼物般的信息。

한 달이 지나 이정후는 오늘 문현빈에게 선물 같은 메시지를 남겼습니다.

Speaker 36

我想让贤彬能有这样美好的经历,在国家队比赛中穿着我穿过的号码奔跑真的真的很有意义。

현빈이한테는 그런 좋은 경험하게끔 해주고 싶고 그런 대표팀 경기 때 정말 내가 하는 등번호를 하고 뛰는 게 정말 정말 뜻했거든요.

Speaker 36

我将穿上不同的球衣号码。

저는 다른 몸을 달성합니다.

Speaker 40

在吴丹宣布将提前参加WBC的同时,李政厚也再次确认了他对韩国棒球代表队和WBC的参赛意愿。

오탄이가 일찍 WBC에 출전하겠다고 선언한 가운데 이정후도 야구 대표팀 그리고 WBC를 향한 참가 의지를 재확인한 겁니다.

Speaker 40

去年9月访问美国的柳志贤教练也表示,所属球队已同意让李政厚参加WBC,确认了他能顺利加入代表队。

지난 구 월 미국을 방문했던 류지현 감독 역시 소속팀에서 WBC에 다녀오라고 했다더라는 말로 이정후의 대표팀 합류에 문제가 없음을 이야기했습니다.

Speaker 40

近年来,韩国棒球代表队一直处于低迷状态。

최근 몇 년간 야구 대표팀은 침체에 빠졌습니다.

Speaker 40

2020年东京奥运会上未能摘得奖牌,2023年世界棒球经典赛和2024年英超十二强赛中又止步于小组赛。

이 천 이 십 도쿄올림픽에서 메달을 따내지 못하고, 이 천 이 십 삼 년 WBC와 이 천 이 십 사 년 프리미어 십 이 에서는 조별리그에서 탈락하고 말았습니다.

Speaker 40

李政厚的加入不仅为寻求反弹的国家队带来希望,也为包括金河成在内的其他大联盟选手参加世界棒球经典赛释放了积极信号。

이정후의 가세는 반등을 꾀하는 대표팀에도 향후 김하성을 비롯한 다른 메이저리거들의 WBC 출전에도 좋은 신호를 줄 것으로 보입니다.

Speaker 36

有的。

있어요.

Speaker 36

我一定要和选手们一起,向全世界展现我们的实力。

꼭 선수들하고 같이 저도 전 세계 꼭 파보고 싶습니다.

Speaker 40

JTBC的李惠媛报道。

JTBC 이혜원입니다.

Speaker 37

李龙大选手一记漂亮的扣杀,安洗莹选手飞身救球。

이용대 선수의 뚝 떨어지는 샷에 안세영 선수가 몸을 날립니다.

Speaker 37

在漫长的拉锯战中得分后,安洗莹选手激动地挥拳庆祝。

긴 랠리에서 득점하자 안세영 선수가 주먹을 내지르는데요.

Speaker 37

这场前所未有的奥运金牌得主对决虽为友谊赛,但双方都毫不留情。

그 어디에서도 볼 수 없는 올림픽 금메달리스트들 간의 맞대결, 친선 경기였지만 서로 봐주는 건 없습니다.

Speaker 37

十五分制比赛中安洗莹队获胜了。

십 오 점 내기 승부에서는 안세영 팀이웃는데요.

Speaker 37

不仅是选手们,亲眼见证的孩子们也非常兴奋。

선수들은 물론 이를 직관하게 된 어린 아이들도 신이 났습니다.

Speaker 37

羽毛球传奇选手们还进行了精准的一对一指导。

배드민턴 레전드들은 족집게, 일대일 과외도 해줬는데요.

Speaker 37

安洗莹选手公开了精湛反手击球的秘诀。

안세영 선수는 정교한 언더핸드샷의 비밀을 공개했습니다.

Speaker 15

如果是出界或球变短的情况,身体和手臂要同时协调发力,这样才能把球打到底线。

아웃이라든가 짧아지는 경우가 있는데 몸이랑 팔과 같은 타이밍이 가면서 치면 끝까지 밀어주게 되거든요.

Speaker 37

去年七月,在韩华电话会议结束后,时速达到118公里。

지난 칠 월, 한화폰세의 직후 시속 백 오 십 팔 킬로미터입니다.

Speaker 37

当时大联盟的球探就是这样观察的。

이때 메이저리그 스카우트가 이렇게 지켜봤죠.

Speaker 37

离开韩华队加盟大联盟已成定局,关于他能获得多少签约金的预测已经开始出现。

한화를 떠나 메이저리그로 가는 건 기정사실인데, 얼마나 받을 수 있을지 전망이 먼저 나오기 시작했습니다.

Speaker 37

今日MLB网站预测,庞塞将获得为期三年、最高约五百九十亿元的合同。

오늘 MLB 점 컴은 폰세가 계약 기간 삼 년에 최대 오 백 구 십 억 원 정도를 받을 것이라고 내다봤습니다.

Speaker 37

看看你的脸。也许你今天过得不好。

직구 구속이 한국에서 시속 삼 킬로미터정도 빨라졌고 스플리터를 새 구종으로 삼아서 탈삼진 능력이 좋아졌다는 분석도 곁들였는데요.

Speaker 37

我看起来很兴奋能参与这个项目。

이틀 전 미국으로 출국한 콘새, 과연 어느 팀으로 가게 될까요?

Speaker 37

一次机会,这次机会来了。

한 번의 찬스, 이걸 시원하게 골로 만듭니다.

Speaker 37

从砌砖工成长为英超最佳射手的38岁杰米·博迪。

벽돌공을 하다가 프리미어리그 득점왕까지 올랐던 삼 십 팔 의 제이미 보디.

Speaker 37

今天在意大利赛场上他更是梅开二度。

이탈리아 무대에서 오늘은 두 골이나 터트렸습니다.

Speaker 0

军事叛乱恰好发生在四十年前的2019年12月12日。

군사 반란이 꼭 사 십 년 된 이 천 십 구 년 십 이 월 십 이 일.

Speaker 0

他们像庆祝般享用了午餐。

그들은 자축하듯 오찬을 했습니다.

Speaker 0

根据JTBC当时的报道确认,现场有参与政变的人员。

당시 JTBC 보도로 확인된 그 자리에는 쿠데타 가담자들이 있었습니다.

Speaker 0

就在那天四十年前的1979年12月12日,当一切按计划实现后,他们集体拍摄了纪念照片,开启香槟举杯庆祝。

그날로부터 사 십 년 전인 천 구 백 칠 십 구 년 십이 점 일 이 가 뜻대로 되자 단체로 기념 사진을 찍었고 샴페인을 터뜨리며 건배도 했습니다.

Speaker 0

然而存在超越权力的力量。

그러나 권력을 넘어선 존재가 있었습니다.

Speaker 0

那就是反抗不义并最终将其推翻的市民们。

불의에 저항하고 끝내 무너뜨린 시민이었습니다.

Speaker 0

内乱之夜即将满一周年。

내란의 밤이 곧 일 년 됩니다.

Speaker 0

如果一切都如他们所愿,或许有人正举杯庆祝这一周年纪念。

모든 것이 그들 뜻대로 됐다면 누군가는 일 년을 기념하며 축배를 들었을지 모릅니다.

Speaker 0

而阻止这一切的,也正是市民。

그 추이에 그걸 막아낸 것도 바로 시민이었습니다.

Speaker 0

此刻,这里的国会异常平静。

이 시각 이곳 국회는 무척이나 평온합니다.

Speaker 0

正因为是市民守护了这份平静,我想留下这句话:

이 평온을 지켜낸 것 또한 시민이기에 이 한마디를 남기고자 합니다.

Speaker 0

因为有市民,才有现在。

시민이 있었기에 지금이 있다.

Speaker 0

这是主播的一句话。

앵커 한마디였습니다.

Speaker 33

新闻室十点

뉴스룸은 십 점 이

Speaker 14

三家企业将在明天满一周年之际,继续从国会现场为您报道。

삼 기업이 일 년 되는 내일도 이곳 국회 현장에서 전해드리겠습니다.

Speaker 0

据悉,明天国会内外还计划举行多项活动。

내일은 국회 안팎에서 여러 행사들도 예정이 돼 있다고 합니다.

Speaker 0

我们会做好充分准备为您带来报道。

잘 준비해서 전해드리겠습니다.

Speaker 0

明天我们现场再见。

내일도 현장에서 뵙겠습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客