JTBC 뉴스룸 - 2025年12月22日(周一)JTBC新闻室 封面

2025年12月22日(周一)JTBC新闻室

2025년 12월 22일 (월) JTBC 뉴스룸

本集简介

2025年12月22日(周一)JTBC新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

各位观众,大家好。

시청자 여러분 반갑습니다.

Speaker 0

现在开始播出JBC新闻室。

JBC 뉴스룸을 시작합니다.

Speaker 0

青瓦台春水馆重新开放,并举行了首次记者会。

청와대 춘추관이 다시 열렸고 첫 브리핑을 했습니다.

Speaker 0

李在明总统最快将于本周末开始在青瓦台办公。

이재명 대통령은 빠르면 이번 주말부터 청와대에서 집무를 합니다.

Speaker 0

由此,龙山时代在三年半后落下帷幕。

이로써 용산 시대는 삼 년 반 만에 저물게 됐습니다.

Speaker 0

金建希特别检察官的调查将在三天后实际上结束。

김건희 특검의 수사가 사흘 뒤면 사실상 끝납니다.

Speaker 0

民主党已决定接受在野党要求的统一教特别调查,并同时提出了旨在进一步调查金建希等人疑云的综合特别调查法。

민주당은 야권이 요구해 온 통일교 특검을 수용하기로 했고 동시에 김건희 씨 의혹 등을 더 수사할 이 차 종합특검법도 발의했습니다.

Speaker 0

国税厅已开始对Coupang展开税务调查。

국세청이 쿠팡에 대한 전망이 세무조사에 착수했습니다.

Speaker 0

调查可能会扩大到美国总部。

미국 본사로 조사가 확대될 가능성이 있습니다.

Speaker 0

国会将于30日起举行为期两天的联合听证会。

국회는 오는 삼 십 일부터 이틀간 연석 청문회를 개최합니다.

Speaker 0

青瓦台重新成为总统及其幕僚的工作场所。

청와대가 다시 대통령과 참모들의 업무 공간으로 돌아옵니다.

Speaker 0

与过去不同的是,总统的主要办公地点设在幕僚居住的汝民馆。

과거와 다른 점은 대통령의 주된 집무 공간이 참모들이 머무는 여민관에 마련된다는 점입니다.

Speaker 0

今天,春水馆首次举行了新闻发布会。

춘추관에서는 오늘 처음으로 브리핑이 진행됐습니다.

Speaker 0

李在明总统最早将于本周末开始在青瓦台办公。

이재명 대통령은 이르면 주말부터 청와대에서 집무를 시작합니다.

Speaker 0

崔圭镇记者报道。

최규진 기자가 보도합니다.

Speaker 1

运送青瓦台搬迁物品的车辆和工作人员来往不断,春水馆新闻发布会室里正在整理青瓦台的帷幕。

청와대 이삿짐을 실은 차량과 작업자들이 오가고 '춘추관 브리핑룸'에선 청와대 휘장을 정비하는 작업이 한창입니다.

Speaker 1

从今天开始,传达总统办公室日程的晨间简报也在春秋馆举行。

대통령실 일정을 전달하는 아침 브리핑도 오늘부터 춘추관에서 이뤄졌습니다.

Speaker 1

继政务首席秘书室等总统办公室工作人员之后,记者们也已迁往青瓦台,但李在明总统最早将于本周末开始在青瓦台办公。

정무수석실을 비롯한 대통령실 직원들에 이어 기자들도 청와대로 옮겨왔지만, 이재명 대통령이 청와대 집무를 시작하는 건 이르면 이번 주말부터입니다.

Speaker 1

青瓦台由覆盖着蓝色瓦片的主楼、办公楼与余民白二三馆、迎宾馆及官邸等部分组成。

청와대는 푸른 기와로 덮인 본관과 업무동인 여민 백 이 십 삼 관, 영빈관과 관저 등으로 구성돼 있습니다.

Speaker 1

主楼虽设有办公室,但李总统计划将余民馆内原参谋们办公的房间设为主要办公室。

본관에도 집무실이 있지만 이 대통령은 통상 참모들이 업무를 보던 여민관의 주 집무실을 마련할 계획입니다.

Speaker 1

主楼与余民馆相距五百米,考虑到若与参谋们物理距离过远,将难以实现快速沟通。

본관과 여민관의 거리는 오 백 미터, 참모들과의 물리적인 거리가 있으면 빠른 소통이 쉽지 않을 거란 점을 고려한 겁니다.

Speaker 1

以总统的性格,他大概希望就在身边亲自监督工作。

대통령의 성격상 아마 옆에서 이렇게 두고 일을 하고 싶으실 겁니다.

Speaker 1

因此,设计时特意将总统办公室周边安排了秘书室长的办公室。

그래서 거기 여민관에 대통령 집무실 주변에 사무실장 집무실이 같이 배치되도록 그렇게 설계가 됐습니다.

Speaker 1

余民一馆将入驻秘书室长、政策室长、国家安保室长等三位室长办公室,以及政务首席秘书室和AI未来规划首席秘书室。

여민 일 관에는 비서실장과 정책실장, 국가안보실장 등 삼 실장 집무실과 정무수석실과 AI미래기획수석실이 들어섭니다.

Speaker 1

여민이관에는 민정수석실이, 여민삼관에는 홍보소통수석실이 각각 자리할 예정입니다.

여민 이 관에는 민정수석실이, 여민 삼 관에는 홍보소통수석실이 각각 자리할 예정입니다.

Speaker 1

기존에 대통령의 주 집무실로 사용됐던 본관은 정상회담이나 국빈 접견 등 국가 행사에 활용될 전망입니다.

기존에 대통령의 주 집무실로 사용됐던 본관은 정상회담이나 국빈 접견 등 국가 행사에 활용될 전망입니다.

Speaker 0

최규진 기자, 오늘부터 출입 기자들도 춘추관에서 취재를 시작한 거죠?

최규진 기자 오늘부터 출입 기자들도 춘추관에서 취재를 시작한 거죠?

Speaker 1

앞서 보신 것처럼 브리핑룸에 칠을 하는 등의 공사가 있었고 종일 공구 소리가 들리긴 했지만, 춘추관 브리핑룸과 기자실이 공식 운영을 시작했습니다.

앞서 보신 것처럼 브리핑룸에 칠을 하는 등의 공사가 있었고 종일 공구 소리가 들리긴 했지만 춘추관 브리핑룸과 기자실이 공식 운영을 시작했습니다.

Speaker 1

용산 대통령실로 나가던 기자들도 오늘 이곳 청와대 춘추관으로 출근을 시작했고요.

용산 대통령실로 나가던 기자들도 오늘 이곳 청와대 춘추관으로 출근을 시작했고요.

Speaker 1

제가 가지고 있는 대통령실 출입증도 새로 교체가 됐습니다.

제가 가지고 있는 대통령실 출입증도 새로 교체가 됐습니다.

Speaker 1

제가 손에 들고 있는 것이 새로 나온 출입증인데요.

제가 손에 들고 있는 것이 새로 나온 출입증인데요.

Speaker 1

보시는 것처럼 위에 있는 휘장도 청와대 휘장이 새로 찍혀 있는 모습입니다.

보시는 것처럼 위에 있는 휘장도 청와대 휘장이 새로 찍혀 있는 모습입니다.

Speaker 1

徽章已经完全更换了,原来上面印着‘总统室’的字样。

휘장이 새로 완전히 바뀐 건데 원래는 대통령실이라고 쓰여 있는 휘장이 찍혀 있었습니다.

Speaker 1

记者和许多职员就这样开始了在青瓦台的工作,而总统预计最早从本周末开始正式办公。

기자들과 상당수 직원들이 청와대 근무를 이렇게 시작했는데 대통령은 이르면 이번 주말부터 업무를 시작할 예정입니다.

Speaker 1

这位总统今天像往常一样在龙山总统室办公,大约中午时前往青瓦台,在迎宾馆会见了韩国老人协会成员并共进午餐。

이 대통령은 오늘 평소처럼 용산 대통령실에서 업무를 하다가 점심쯤 청와대로 넘어와서 영빈관에서 대한노인회 회원들을 만나서 오찬 행사를 가졌습니다.

Speaker 1

总统室以青瓦台首次上班为契机,正在考虑举行与周边居民打招呼等活动。

대통령실은 청와대 첫 출근을 계기로 인근 주민들과 인사하는 행사 등도 검토하고 있습니다.

Speaker 0

一旦总统也开始办公,青瓦台恐怕就难以像以前那样开放了,有相关计划吗?

대통령까지 업무를 시작하면 청와대는 이전처럼 개방하기가 어려울 것 같은데 계획이 나왔습니까?

Speaker 1

目前总统室已完全停止了开放,正处于搬迁准备阶段。

현재 대통령실은 이전 준비류에서 개방은 완전히 중단된 상태입니다.

Speaker 1

总统室表示,计划在明年上半年内重新有限度地开放参观。

대통령실은 내년 상반기 내로 제한적인 관람을 재개하겠다, 검토하겠다는 입장인데요.

Speaker 1

虽然难以像尹锡悦政府时期那样全面开放,但将像文在寅政府时期一样,仅对提前预约的游客开放后山部分区域。

윤석열 정부 때처럼 전면 개방은 어렵지만 문재인 정부 때처럼 사전에 예약한 자들에 한해서 뒤쪽 산채로 등 일부 구간을 개방하겠다는 겁니다.

Speaker 1

然而,如余民馆和总统官邸等区域或核心业务区域,出入仍然受到限制。

다만 여민관과 대통령 관저 등경우 구역이나 핵심 업무 구역은 여전히 출입이 제한됩니다.

Speaker 1

由于总统警卫处强调低安保级别,青瓦台主要入口处的车辆和行人检查站很可能被取消。

대통령 경호처가 낮은 경호를 내세운 만큼 청와대 주요 진입로마다 있었던 차량 보행로 검문소도 폐지될 가능성이 큽니다.

Speaker 1

官邸的建设似乎需要更长时间,因此李在明总统在此期间将继续从龙山汉南洞官邸往返青瓦台上班。

관저 공사는 시간이 더 걸릴 것으로 보이는데 이재명 대통령은 그동안 용산 한남동 관저에서 이곳 청와대로 출퇴근을 이어갈 예정입니다.

Speaker 0

谢谢收听。

잘 들었습니다.

Speaker 0

以上是由青瓦台春秋馆记者崔圭镇发回的报道。

지금까지 청와대 춘추관에서 최규진 기자가 전해드렸습니다.

Speaker 0

在迁往龙山之前,青瓦台七十七年来一直是最高权力者的居所和办公地。

이렇게 용산으로 가기 전까지 청와대는 칠 십 칠 년간 최고 권력자의 거처이자 집무실이었습니다.

Speaker 0

每当总统与民意疏远时,都会被批评是‘深宫禁苑’。

대통령이 민심과 멀어질 때마다 구중궁궐이라는 비판이 제기됐습니다.

Speaker 0

总统办公室表示,将像直播国务会议和工作汇报一样,进一步加强与国民的沟通。

대통령실은 국무회의와 업무보고를 생중계한 것처럼 앞으로 국민과의 소통을 더 강화하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 0

记者유선희。

유선희 기자입니다.

Speaker 2

李承晚前总统将日本殖民时期的警卫队大楼命名为景武台,并用作办公场所。

이승만 전 대통령은 일제 중독관사 건물에 경무대라는 이름을 붙여 집무실로 썼습니다.

Speaker 3

大방街是为监督景武台,预防总统学派的活动而设。

대방거리는 경무대 감독으로 이 대통령학과를 예방하고.

Speaker 2

在四一九革命的氛围中,尹潽善前总统将其更名为青瓦台,而朴正熙前总统长期执政后,青瓦台成为绝对权力的象征。

사 일 구 혁명 분위기 속에 윤보선 전 대통령이 청와대로 이름을 바꿨고 박정희 전 대통령이 장기 집권하면서 절대 권력의 상징이 됐습니다.

Speaker 2

1968年,朝鲜武装分子金新祖瞄准的目标就是青瓦台。

천 구 백 육 십 팔 년 북한 무장대원 김신조가 겨냥한 곳이 청와대였고.

Speaker 3

金新祖供述称,他被派往南方的目的是炸毁国家中枢机构。

김신조는 국가의 중력 기관을 폭발 목적으로 남파했다고 진술했다.

Speaker 2

朴前总统在派对中被金载圭刺杀的地点,也是青瓦台旁的中央情报部安全官邸。

박 전 대통령이 파티 중 김재규에게 피살된 곳도 청와대 옆 중정 안전 가옥이었습니다.

Speaker 2

全斗焕通过军事政变夺取政权后进驻的地方,也是这里。

전두환 씨가 군사 반란으로 정권을 잡은 뒤 들어선 곳도.

Speaker 4

为了提前达成共识,作为民主政府的象征,新青瓦台竣工了。

동의를 앞당 길 민주 정부의 표상으로 새 청와대가 준공됐습니다.

Speaker 2

卢泰愚前总统新建的办公室也全部命名为青瓦台。

노태우 전 대통령이 새로 지은 집무실 이름도 모두 청와대였습니다.

Speaker 2

此后,每届政府都宣称要与国民沟通,开放了青瓦台的部分区域。

이후 들어서는 정부마다 국민과 소통하겠다며 청와대 일부를 개방했습니다.

Speaker 3

开放了青瓦台前的道路,使数十年来被封锁的仁王山登山步道也完全开放了。

청와대 앞길을 개방해 수십 년간 막혀 있던 인왕산 등산길도 모두 완전 개방했다.

Speaker 2

但国民仍无法得知其中发生了什么,朴槿惠前总统因召入亲信干政而被弹劾。

하지만 국민들은 그 안에서 어떤 일이 벌어지는지 여전히 알 수 없었고 박근혜 전 대통령은 그런 청와대에 기선실세를 불러들여 탄핵됐습니다.

Speaker 2

随后上台的文在寅前总统曾表示要将办公室迁至光化门,但未能实现。

이어 집권한 문재인 전 대통령은 집무실을 광화문으로 옮기겠다고 했지만 실현하지 못했습니다.

Speaker 2

人们担忧,是否又要重回深宫禁苑之中。

어렵게 나온 구중 궁궐로 들어가게 되는 것이냐는 우려.

Speaker 2

怀着随时向国民进行现场直播的决心。

국민 여러분께 언제나 생중계할 수 있겠다라는 각오로.

Speaker 2

总统室表示,将通过国务会议的现场直播、市民对话会等方式,进一步扩大与国民的接触点。

대통령실은 국무회의 생중계, 타운홀 미팅 등으로 국민과 접점을 더 늘리겠다고 밝혔습니다.

Speaker 2

JTBC 俞善熙报道。

JTBC 유선희입니다.

Speaker 0

尹锡悦前总统从竞选阶段起就一直声称,青瓦台是帝王式权力的象征。

윤석열 전 대통령은 후보 시절부터 청와대가 제왕적 권력의 상징이라고 말해왔습니다.

Speaker 0

当选后,他迅速推动迁往龙山,并以沟通为由进行辩护。

당선된 뒤에는 급하게 용산 이전을 밀어붙였고 그 명분으로 소통을 내세웠습니다.

Speaker 0

但仅仅半年后,他就单方面终止了上班路上的问答环节。

하지만 반년 만에 출근길 문답을 일방적으로 중단했습니다.

Speaker 0

办公地点和官邸的搬迁留下了无数疑虑和争议。

집무실과 관저 이전은 무수한 의혹과 논란을 남겼습니다.

Speaker 0

他亲手关闭了龙山时代的大门。

그리고 용산 시대 문을 스스로 닫았습니다.

Speaker 0

记者李承焕报道。

이승환 기자입니다.

Speaker 5

尹锡悦前总统在当选十天后正式宣布总统办公室迁至龙山。

윤석열 전 대통령은 당선 열흘 만에 대통령실 용산 이전을 공식화했습니다.

Speaker 5

帝王

제왕적

Speaker 6

这种权力的象征是从朝鲜总督时代起使用了一百多年的地方。

권력의 상징은 이게 조선 총독부터 백 년 이상을 써 온 뎁니다.

Speaker 6

因此,我想把这个地方全部归还给国民。

그래서 저는 이 장소는 국민께 다 돌려드리고.

Speaker 5

当时过渡委员会和执政党都反对的仓促搬迁。

당시 인수위와 여당도 반대했던 급한 이전.

Speaker 5

以沟通为名的承诺并未兑现。

명분으로 내세운 소통 약속은 지켜지지 않았습니다.

Speaker 7

因为有人出于恶意,利用与事实不符的假新闻进行挑拨离间。

사실과 다른 그런 가짜 뉴스로 이간질하려고 아주 악의적인 그런 행태를 보였기 때문에.

Speaker 5

政府对持批评态度的媒体禁止使用专机,并在半年后单方面终止了上下班途中问答。

정권에 비판적인 언론사는 순방 전용기를 못 하게 했고 출근길 문답도 반년 만에 일방적으로 중단했습니다.

Speaker 5

关于总统府迁址过程中涉及巫术的疑云,逐渐通过与尹前总统及金建希女士关系密切的人士口中得到证实。

대통령실 이전에 무속이 개입한 거라는 의혹, 윤 전 대통령, 김건희 씨와 가까운 인사들의 입을 통해 점차 확인됐습니다.

Speaker 5

如何在龙山施加影响力?

용산에는 어떻게 힘을 쓰느냐

Speaker 8

那就得有龙出现才行。

하면 용이 와야 돼.

Speaker 3

安保都是扯淡,如果真要走,你自己要是说走,那你就走啊。

경호가 나발이고 그러면 어가면 뒤질라 하는데 본인 같으면 뒤질라 하면 가나.

Speaker 5

与金建希女士关系密切的企业承接工程等,关于官邸迁址特权的疑云也是如此。

김건희 씨와 가까운 업체가 공사를 맡는 등 관저 이전 특혜 의혹도 마찬가지입니다.

Speaker 5

虽然动用了超过千亿韩元的税款,但龙山时代却因各种非法行为和争议,成为政权的负担。

천 억 원 넘는 세금이 쓰였지만 온갖 불법과 논란에 정권의 부담이 된 용산 시대.

Speaker 6

为维护自由宪政秩序,我宣布紧急戒严。

자유헌정 질서를 지키기 위해 비상 계엄을 선포합니다.

Speaker 5

尹前总统的戒严令,结束了三年七个月的统治。

윤 전 대통령의 계엄으로 삼 년 일곱 개월 만에 막을 내렸습니다.

Speaker 5

JTBC李承焕。

Jtbc 이승환입니다.

Speaker 0

国民力量党和改革新党一直要求的统一教特别检察调查,共同民主党已予以接受。

국민의힘과 개혁신당이 요구 해 온 통일교 특검을 더불어민주당 이 수용했습니다.

Speaker 0

这是因为民意明确,高达67%的民主党支持者表示赞成。

민주당 지지층도 육 십 칠 퍼센트가 찬성할 정도로 민심이 분명하기 때문입니다.

Speaker 0

总统室认为无需回避,民主党领导层也认为统一教的疑云并非不利议题。

대통령실은 거리낄 게 없다는 입장이고 민주당 지도부도 통일교 의혹이 불리한 이슈가 아니라고 판단하고 있습니다.

Speaker 0

记者郑仁雅为您报道。

정인아 기자가 보도합니다.

Speaker 9

共同民主党提议,包括执政党和在野党在内的所有政治人物都应纳入统一教特别检察调查范围。

더불어민주당이 여야 정치인 예외 없이 모두 포함해서 통일교 특검을 하자고 제안했습니다.

Speaker 9

这改变了民主党此前对国民力量党关于统一教特别检察调查要求的彻底否定立场。

그동안 국민의힘의 통일교 특검 요구에 일고의 가치도 없다고 선을 긋던 입장을 바꾼 겁니다.

Speaker 5

我方已与党代表和院内代表就民情走向和舆论调查结果进行了密切协调,并持续与总统室保持沟通协调。

당내에서 민심의 흐름, 여론조사의 결과에 대해서 당 대표와 원내대표 간에 긴밀하게 조율을 해왔고 대통령실과도 지속적으로 공유 조율돼 왔다는 말씀을 드리고.

Speaker 9

过去十九天的民调显示,62%的人支持统一教特别检察,22%的人反对。

지난 십 구 일 통일교 특검의 육 십 이 퍼센트가 찬성하고 이 십 이 퍼센트가 반대하는 여론조사가 발표됐습니다.

Speaker 9

在民主党的支持者中,特别检察的支持率高达67%。

민주당 지지층에서 특검 찬성이 육 십 칠 퍼센트로 나타났습니다.

Speaker 9

在这种氛围下,民主党领导层表示,继续反对已无正当理由,而且这也不是一个明显不利的议题。

이런 분위기에서 계속 반대할 명분이 없고, 딱히 불리한 이슈도 아니지 않느냐는 게 민주당 지도부의 설명입니다.

Speaker 9

总统室相关人士也表示“没有必要对引入特别检察感到犹豫”,并称“总统一直强调必须彻底查明‘政教勾结’的全部真相。”

대통령실 관계자 역시 "특검 도입에 거리낄 것이 없다"면서 "대통령은 그동안 '정교유착 의혹' 전체에 대한 진상을 밝혀야 한다고 강조해 왔다고 말했습니다.

Speaker 9

此前承受着国民力量党和改革新党压力的民主党,已转为采取攻势。

국민의힘과 개혁신당의 압박을 받던 민주당은 공세로 전환했습니다.

Speaker 8

尹锡悦与金建希与统一教的关联,已超越了非正常且非法的接触与请托,而是关系到宪法秩序的重大问题。

윤석열, 김건희와의 통일교의 연결 고리는 비정상적이고 불법적인 접촉과 청탁을 넘어 정교유착은 헌법 질서와 직결된 중대 사안입니다.

Speaker 8

违反规定的政党有可能被解散。

위반한 정당은 해산의 대상이 될 수 있고.

Speaker 9

他们强调,国民力量党所面临的统一教疑云,已超出了民主党所涉及的政治人物个人收受财物的层面。

국민의힘이 받는 통일교 의혹은 민주당처럼 소속 정치인 개인이 금품을 받았단 의혹을 넘어선 수준이라고 강조한 겁니다.

Speaker 9

但由于在特检候选人推荐权等争议点上朝野意见存在分歧,预计短期内将陷入拉锯战。

하지만 특검 후보 추천권 등 쟁점을 두고 여야 간 의견 차이가 있어 한동안 줄다리기가 이어질 전망입니다.

Speaker 9

JTBC 郑仁雅报道。

Jtbc 정인아입니다.

Speaker 0

移交至警方的特检调查也在加速进行。

특검으로 이첩될 경찰의 수사도 속도를 내고 있습니다.

Speaker 0

据JTBC采访结果,警方今天传唤了贿赂资金的实务负责人、统一教会计部长。

Jtbc 취재 결과 경찰은 로비자금 실무 책임자인 통일교 회계 부장을 오늘 소환했습니다.

Speaker 0

调查的时间和地点均未公开,正在秘密进行中。

조사 시간도 장소도 모두 공개하지 않을 정도로 비밀리에 조사를 이어가고 있습니다.

Speaker 0

记者杨正振采访报道。

양정진 기자가 취재했습니다.

Speaker 10

据JTBC采访确认,正在调查统一教政治圈贿赂嫌疑的警方特别专案组今天传唤了前统一教会计部长郑某进行调查。

통일교의 정치권 금품 로비 의혹을 수사 중인 경찰청 특별전담수사팀이 오늘 통일교 전 회계부장 정 모 씨를 불러 조사한 것으로 JTBC 취재 결과 확인됐습니다.

Speaker 10

调查并非在特搜本办公室,而是在其他地点秘密进行的。

조사는 특수본 사무실이 아닌 다른 장소에서 비공개로 진행됐습니다.

Speaker 10

장소, 시간, 대상까지 모두 비공개였습니다.

장소와 시간, 대상까지 모두 비공개한 겁니다.

Speaker 10

A 회계 부장은 윤영호 전 통일교 세계본부장 아래서 일한 회계 담당으로, 윤 전 본부장이 김건희 씨에게 선물한 그라프 목걸이를 통일교 자금으로 처리할 때 관련된 품의서를 작성한 당사자입니다.

A 회계 부장은 윤영호 전 통일교 세계본부장 밑에서 일한 회계 담당으로 윤 전 본부장이 김건희 씨 선물, 그라프 목걸이를 통일교 자금으로 처리할 때 이와 관련된 품위서를 작성한 당사자입니다.

Speaker 10

경찰은 오늘 조사에 이어 내일 아침 9시에 통일교 전 총무처장 조 씨도 불러 조사할 계획입니다.

경찰은 오늘 조사에 이어 내일 아침 아홉 시, 통일교 전 총무처장 조 모 씨도 불러 조사할 계획입니다.

Speaker 10

내부 사정에 익숙한 관계자는 보통 회계 처리가 오늘 소환된 회계 부장과 윤 전 본부장의 부인이며 전 재정국장인 이 씨를 거쳐, 내일 조사 예정인 조 씨를 통해 윤 전 본부장이 최종 승인하는 방식으로 진행된다고 설명했습니다.

내부 사정을 잘 아는 관계자는 통상적으로 회계 처리는 오늘 소환한 회계 부장, 윤 전 본부장의 부인이자 전 재정 국장인 이모 씨.

Speaker 10

내일 조사 예정인 조 씨를 거쳐 윤 전 본부장이 최종 결제하는 식으로 이루어진다고 설명했습니다.

내일 조사 예정인 조 씨를 거쳐 윤 전 본부장이 최종 결제하는 식으로 이루어진다고 설명했습니다.

Speaker 10

특수본이 출범한 이후 지금까지 윤 전 본부장과 한학자 총재를 접견 조사해온 경찰이 본격적으로 통일교 자금 라인을 들여다보며 로비 자금의 흐름을 추적하는 것으로 해석됩니다.

특수본 출범 이후 지금까지 윤 전 본부장과 한학자 총재를 접견 조사한 경찰이 본격적으로 통일교 자금 라인을 들여다보며 로비 자금의 흐름을 훑는 것으로 풀이됩니다.

Speaker 10

경찰은 오늘 오전 기자간담회에서 통일교 사건과 관련해 어제까지 총 여덟 명을 조사했다고 밝혔습니다.

경찰은 오늘 오전 기자간담회에서 통일교 사건과 관련해 어제까지 모두 여덟 명을 조사했다고 밝혔습니다.

Speaker 10

통일교 한학자 총재, 윤영호 전 본부장, 전재수 전 장관 등 피의자 세 명과 정원주 통일교 비서실장 등 참고인 다섯 명입니다.

통일교 한학자 총재, 윤영호 전 본부장, 전재수 전 장관 등 피의자 세 명과 정원주 통일교 비서실장 등 참고인 다섯 명입니다.

Speaker 10

朴成柱警察厅国家搜查本部长表示,从统一教查获的扣押物品数量庞大,并解释称已全面审查媒体提出的质疑。

박성주 경찰청 국가수사본부장은 통일교에서 확보한 압수 물량이 많다며 언론에서 제기한 의혹에 대해 전반적으로 다 들여다보고 있다고 설명했습니다.

Speaker 0

在调查机构仅剩不到一周时间的情况下,法律专家李前检察长被批故意拖延时间。

특검의 수사기관이 일주일도 채 남지 않은 상황에서 법 전문가인 이 전 지검장이 시간 끌기에 들어갔다 는 비판이 일고 있습니다.

Speaker 0

若三次拒不到场即可逮捕,但鉴于剩余时间难以满足这一条件。

세 번 불응하면 체포할 수 있는데 남은 기간 동안 그 요건을 채우기가 어렵기 때문입니다.

Speaker 0

记者金志允报道。

김지윤 기자입니다.

Speaker 7

金健熙特检组于本月早些时候对首尔中央地检进行了搜查。

김건희 특검은 이달 초 서울중앙지검을 압수수색했습니다.

Speaker 7

目的是调查检方对德国股价操纵案作出无嫌疑判断的包庇嫌疑。

도이치 주가 조작에 대해 무혐의 판단한 검찰의 봐주기 의혹을 수사하기 위해서입니다.

Speaker 7

特检组今天以滥用职权嫌疑传唤李昌洙前中央地检检察长,但遭到拒绝。

특검은 오늘 직권남용 혐의로 이창수 전 중앙지검장에게 출석을 요구했지만 불응했습니다.

Speaker 7

其辩护人以日程冲突为由,提交了无法出席调查的说明文件。

변호인의 일정상 오늘 조사에 참석하기 어렵다는 이유로 불출석 사유서를 낸 겁니다.

Speaker 7

负责德意志事务的A检察官也未出席。

도이치 실무 담당 A 검사도 불출석했습니다.

Speaker 7

特检组随即宣布,将于本月16日传唤李昌洙前检察长和A检察官。

특검은 곧바로 오는 이 십 육 일 이창수 전 지검장과 A 검사를 소환 통보했다고 밝혔습니다.

Speaker 7

但特检组的调查期限截止到本周末。

하지만 특검 수사기한은 이번 주말까집니다.

Speaker 7

通常情况下,调查机构在嫌疑人三次拒不到场后,可申请逮捕令。

통상 수사기관은 피의자가 세 차례 소환 요구에 불응할 경우 체포영장을 청구합니다.

Speaker 7

考虑到特检组的期限,即使对方拒不到场,也没有强制调查的方法。

특검 기한을 감안하면 소환에 응하지 않아도 강제로 조사할 방법이 없는 겁니다.

Speaker 7

特检组还将于后天以证人身份传唤李元锡前检察总长。

특검은 이원석 전 검찰총장도 모레 참고인 신분으로 소환 통보했습니다.

Speaker 7

李前总长于去年5月指示了首尔中央地检的‘迪奥尔包案专案组’的组建。

이 전 총장은 지난해 오 월 이 일 중앙지검의 '디올 백 전담 수사팀' 구성을 지시했습니다.

Speaker 7

此后,金建希向朴成宰前法务部长发送了关于自己调查的Telegram消息,八天后,李昌洙被绕过,被任命为中央地检检察长,调查路线全面更换。

이후 김건희 씨는 박성재 전 법무장관에게 자신의 수사를 문의하는 텔레그램 메시지를 보냈고, 팔 일 만에 이 전 총장을 패싱한 이창수 중앙지검장 인사가 나면서 수사 라인이 전면 교체됐습니다.

Speaker 7

检察总长第二天在上班路上以七秒沉默表示抗议。

검찰총장은 다음 날 출근길 칠 초 침묵으로 항의하기도 했습니다.

Speaker 6

关于昨天实施的检察官人事调动,我就不在此前详细说明了。

어제 단행된 검사장 인사는 제가 이에 대해서 전 말씀드리지 않겠습니다.

Speaker 7

此后,调查组于去年7月前往总统警卫处附属办公楼对金建希进行调查,但所谓‘皇帝调查’的事实,直到调查开始十小时后才向检察总长汇报。

이후 수사팀은 지난해 칠 월 김건희 씨를 대통령 경호처 부속청사에서 방문 조사했는데, 이른바 '황제 조사' 사실 역시 조사가 시작된 지 열 시간 만에야 검찰총장에게 보고됐습니다.

Speaker 7

JTBC 金智允报道。

Jtbc 김지윤입니다.

Speaker 0

特别检察官传唤了向金建希赠送‘罗杰·比比’包的国民力量议员金基贤作为嫌疑人。

김건희 특검은 '로저 비비에 가방'을 김건희 씨에게 선물한 김기현 국민의힘 의원을 피의자로 소환했습니다.

Speaker 0

此外,特别检察官认为金建希收受了多项礼物,并利用其身为公职人员的丈夫的权力,计划以贿赂罪共犯起诉这对夫妇。

이외에도 특검은 여러 선물을 받은 김건희 씨가 공직자인 남편의 권한을 이용했다고 보고 부부를 뇌물죄 공범으로 기소할 계획입니다.

Speaker 0

前总统尹锡悦已与金建希划清界限,而在此背景下,调查机构能否在本周末前完成调查,时间是否足够,成为最后的关键。

윤 전 대통령이 김 씨와 선을 긋고 있고 이런 와중에 수사기관 이 이번 주말이면 끝나 물리적으로 시간이 부족할지 여부가 마지막 관건입니다.

Speaker 0

尹정주记者报道。

윤정주 기자가 보도합니다.

Speaker 11

今天下午1点半左右,金建希特别检察组以违反《禁止请托法》嫌疑人的身份传唤了金基贤国民力量党议员进行调查。

김건희 특검은 오늘 오후 한 시 반쯤 김기현 국민의힘 의원을 청탁금지법 위반 혐의 피의자 신분으로 불러 조사했습니다.

Speaker 11

特别检察组认为,金议员与其妻子李某在2023年3月17日,即金基贤当选国民力量党代表后不久,将Roger Vivier手袋作为礼物送给了金建希。

특검은 김 의원이 부인 이 모 씨와 함께 국민의힘 당 대표 당선 직후인 이 천 이 십 삼 년 삼 월 십 칠 일, 김건희 씨에게 로저 비비에 가방을 선물한 것으로 보고 있습니다.

Speaker 11

上月17日,特别检察组搜查了金议员的住宅和议员办公室,但金议员否认了请托性质,称这只是夫妻间礼节性的行为。

지난 십 칠 일엔 김 의원 자택과 국회의원실을 압수수색했는데, 김 의원은 배우자끼리 사 인간 예의 차원이라며 청탁성을 부인하고 있습니다.

Speaker 0

民主党下属企业‘民众基特检’究竟在做什么荒唐事

민주당 하청업체인 '민중기특검'이 얼마나 무도한 짓을 하고 있는지

Speaker 11

但特别检察组综合了购买手袋所用的信用卡与金基贤议员薪资账户相连,以及2023年3月17日手袋交付当天,金议员亲自前往迎接结束海外访问的尹锡悦前总统夫妇等事实,认定金基贤夫妇存在共谋关系。

하지만 특검은 가방을 구매한 부인카드가 김기현 의원 세비 계좌와 연결돼 있다는 점과 가방이 전달된 날인 이 천 이 십 삼 년 삼 월 십 칠 일, 해외 순방을 마친 윤석열 전 대통령 부부를 김 의원이 직접 마중 나온 사실을 종합해 김기현 의원 부부를 공모 관계로 보고 있습니다.

Speaker 11

两天前的周六,出席特别检察组调查的尹锡悦前总统表示,对金建希夫人涉嫌‘魔术’一事毫不知情,并划清了界限。

이틀 전인 토요일 특검에 출석한 윤석열 전 대통령은 김건희 씨 매간 매직 의혹에 대해 몰랐다며 선을 그었습니다.

Speaker 11

关于西海建设赠送的梵克雅宝项链,他称自己以为是借来的,根本不知道是收下了。

서희건설이 건넨 반클리프 목걸이에 대해선 빌렸다고 해서 빌린 건 줄 알았다고 했고, 금고 보기는 받은 줄 몰랐다고 답한 것으로 전해졌습니다.

Speaker 11

但特别检察组正考虑以金建希收受礼物后,西海建设相关人员实际出任国务总理室秘书室长、李培永被任命为国家教育委员会委员长等事实为基础,将夫妇二人共同以贿赂罪起诉。

하지만 특검은 김건희 씨가 선물을 받은 뒤 실제로 서희건설 사이가 국무총리실 비서실장이 되고, 이배용 씨가 국가교육위원장이 된 사실을 바탕으로 부부를 뇌물죄의 공범으로 함께 기소하는 방안을 검토 중입니다.

Speaker 11

但在金建希特别检察组本周末结束的情况下,有人指出需要更多调查时间。

하지만 김건희 특검이 이번 주말 종료되는 상황에서 수사 시간이 더 필요하단 지적이 나옵니다.

Speaker 11

Jtbc 金正柱。

Jtbc 김정주입니다.

Speaker 0

民主党今天提出了针对尹锡悦和金建希的特别检察法。

민주당이 오늘 윤석열 김건희 특검법을 발의했습니다.

Speaker 0

该法案包含了前三次特别检察未能查明或调查中暴露的疑点。

세 대 특검이 다 밝히지 못했거나 수사 중 드러난 의혹들을 담았습니다.

Speaker 0

执政党反驳称,这是针对地方选举的政治策划。

힘은 지방선거를 겨냥한 정치기획물이라고 반발했습니다.

Speaker 0

记者赵宝京。

조보경 기자입니다.

Speaker 12

民主党提出了旨在查明尹锡悦前总统和金建希涉嫌叛乱、勾结外敌及干预国政的特别检察法。

민주당이 윤석열 전 대통령과 김건희 씨의 내란 외환 및 국정농단 의혹을 규명하기 위한 특검법을 발의 발의했습니다.

Speaker 12

调查对象共有十四项。

수사 대상은 총 십 사 가지.

Speaker 12

这些是前三次特别调查未能查明或调查过程中新增的内容。

세 대 특검이 다 밝히지 못했거나 수사 중 추가된 것들입니다.

Speaker 12

包括叛乱、外患、卢相源笔记相关事项、此次大选中尹前总统夫妇的选举法违规、八回地方选举公荐交易嫌疑等。

내란과 외환, 노상원 수첩 관련 사안, 이 십 대 대선에서 윤 전 대통령 부부의 선거법 위반, 팔 회 지선 공천 거래 의혹 등입니다.

Speaker 12

还包含了蔡相炳殉职事件的洗脱游说嫌疑等。

채상병 순직 사건 구명 로비 의혹 등도 포함됐습니다.

Speaker 13

关于尹锡悦当时总统候选人的选举法违规事项,应迅速、紧急展开调查,以查明非法大选过程的疑点;而对于崔海兵特别调查,其调查受外部压力疑云最终不了了之的部分。

윤석열 당시 대선 후보의 선거법 위반 사안에 대해서 속히, 시속히 수사를 해서 불법 대선 선거 과정의 의혹을 밝히고, 최해병 특검의 경우에 수사 외압 의혹이 사실상 용두사미로 끝난 그 부분에 관해서.

Speaker 12

金建希涉嫌通过前法务部长朴成宰试图阻挠对其自身的调查,这也是调查对象之一。

김건희 씨가 박성재 전 법무부 장관을 통해 자신의 수사를 무마하려 한 의혹도 수사 대상입니다.

Speaker 12

特别检察官由民主党与祖國革新党各自推荐一名,总统从中任命一名。

특별검사는 민주당과 조국 혁신당이 각각 한 명을 추천하고 대통령이 이 중 한 명을 임명하도록 했습니다.

Speaker 12

调查期限为90天,可延长两次,每次30天,包括准备期10天,最长可达170天。

구 십 일간 수사가 가능한데 두 차례 삼 십 일 연장이 가능해 준비 기간 이 십 일 포함 최장 백 칠 십 일 수사가 가능합니다.

Speaker 12

人员配置包括特别检察官在内最多156人,其中派遣检察官30人、派遣公务员70人等。

인력은 특별 검사를 포함해 최대 백 오 십 육 명으로 파견 검사 삼 십 명, 파견 공무원 칠 십 명 등입니다.

Speaker 12

国民力量党反驳称,调查范围被无限制扩大,权限也被过度赋予,这是一项考虑到地方选举日程的政治策划。

국민의힘은 수사 범위는 끝없이 넓히고 권한은 과도하게 부여했다며 지방선거 일정까지 염두에 둔 정치 기획물이라고 반발했습니다.

Speaker 12

民主党计划在金建希特别检察官任期结束后,尽快推动法案处理。

민주당은 김건희 특검 종료 이후 최대한 빠르게 법안 처리를 추진할 계획입니다.

Speaker 12

考虑到国会日程等因素,该法案很可能在下个月的全体会议上通过。

국회 일정 등을 고려하면 다음 달 본회의에서 법안이 통과될 가능성이 높습니다.

Speaker 12

JTBC 赵宝京报道。

JTBC 조보경입니다.

Speaker 0

今天在法庭上,前总统和前戒严司令时隔一年再次面对面坐在一起。

오늘 법정에서는 전직 대통령과 전직 계엄사령관이 일 년 만에 마주 앉았습니다.

Speaker 0

前陆军参谋总长朴完洙表示,自己对戒严期间特战部队直升机前往国会或逮捕小组行动等详细报告没有印象,试图推卸责任。

박완수 전 육군참모총장은 계엄 당시 특전사 헬기에 국회 출동이나 체포조 업무 같은 상세한 보고를 받은 기억이 없다며 책임을 회피했습니다.

Speaker 0

记者金惠里报道。

김혜리 기자입니다.

Speaker 14

朴完洙前陆军参谋总长是在12·3紧急戒严时期被任命为戒严司令并发布非法戒严令的人物。

박완수 전 육군참모총장은 십 이 삼 비상계엄 당시 계엄 사령관으로 임명돼 불법 포고령을 발령한 인물입니다.

Speaker 14

尹锡悦前总统作为内乱首犯案的证人出庭,从一开始就急于推卸责任。

윤석열 전 대통령 내란 우두머리 재판에 증인으로 나와 시작부터 책임을 회피하는 데 급급했습니다.

Speaker 14

前警察厅长赵智旿表示,在戒严令宣布后,他接到了来自朴前总长的电话,要求他控制国会。

조지 오 전 경찰청장은 계엄이 선포된 후 박 전 총장으로부터 국회를 통제해달라는 전화를 받았다고 했는데.

Speaker 15

真的是戒严司令打电话来要求封锁国会吗?

정말 계엄 사령관이 전화해서 국회봉쇄하라고 한 거 맞습니까?

Speaker 6

是的,没错。

예, 맞습니다.

Speaker 14

今天在法庭上,他否认自己曾有过这样的行为。

오늘 법정에서 자신은 그런 적 없다며 부인했습니다.

Speaker 14

国防安全司令部确认,戒严期间曾多次推迟特战部队直升机进入国会的行动,但最终得到了陆军本部的批准;而朴前总长却称自己并未收到如此详细的报告。

수방사에선 계엄 당시 특전사 헬기의 국회 진입을 여러 번 보류했지만, 육군본부가 승인한 거로 확인이 됐는데, 박 전 총장은 그런 상세한 보고를 받지 못했다고 했습니다.

Speaker 8

这架直升机实际上是特战部队的直升机,您是说您不知道它属于特战部队且正飞向国会吗?

위 헬기가 사실은 특전사 헬기였는데, 특전사 헬기이고 국회로 향하고 있다는 사실을 모르셨다는 말씀이신

Speaker 3

当时

당시

Speaker 14

由于金永贤国防部长曾指挥过全军,他却声称自己并不清楚。

김용현 국방부 장관이 전 군을 지휘했던 만큼 본인은 잘 몰랐다는겁니다.

Speaker 14

他虽然通过电视看到了国会的情况,但也表示并不了解详情。

TV를 통해 국회 상황을 보기는 했지만 정확히는 몰랐다고도 했습니다.

Speaker 14

对于戒严期间与特战司令部、国防司令部、反间谍司令部等多位司令多次通话的内容,他也一概否认。

계엄 당시 특전사, 수방사, 방첩사 사령관들과 수차례 통화를 주고받은 내용에 대해서도 모르쇠로 일관했습니다.

Speaker 14

对此,特别检察组指出,证人比任何人都更了解军队的运作情况,声称不知道军队前往国会的原因是难以理解的。

이에 특검은 증인은 그 누구보다 군이 돌아가는 상황을 잘 알고 계시는 분이라며 당시 군이 국회에 가는 이유를 몰랐다는 건 이해가 안 된다고 꼬집었습니다.

Speaker 14

JTBC 金惠莉报道。

Jtbc 김혜리입니다.

Speaker 0

目前,国会正在就民主党反复修改后提出的内乱特别法庭设立法案进行无限期辩论。

지금 국회에서는 민주당이 수정을 거듭하며 내놓은 내란전담재판부 설치법을 두고 무제한 토론 필리버스터가 진행 중입니다.

Speaker 0

历史上首次,最大在野党领袖、国民力量党的张东赫代表出面了。

헌정 사상 최초로 제 일 야당 대표 인 국민의힘 장동혁 대표가 나섰습니다.

Speaker 0

他主张该法案违宪。

반헌법적 법안이라고 주장합니다.

Speaker 0

民主党则回应称,这是害怕清算叛乱的势力。

민주당은 내란 청산을 두려워하는 세력이라고 맞섰습니다.

Speaker 0

韩敏贞记者报道。

한민정 기자가 보도합니다.

Speaker 16

国民力量党代表张东赫手持厚重的宪法文本,率先发起关于设立叛乱特别法庭法案的冗长辩论。

국민의힘 장동혁 대표가 두꺼운 헌법 딱지를 들고 내란전담재판부 설치법에 대한 필리버스터 첫 주자로 나섭니다.

Speaker 17

通过这项法律的理由很明确。

이 법을 통과시키려는 이유는 분명합니다.

Speaker 17

因为害怕自去年12月3日以来发生的叛乱集团会失败。

작년 십 이 월 삼 일 이후 시작된 내란 무리가 실패할 것이 두렵기 때문입니다.

Speaker 16

在宪政史上,首次由在野党领袖发起冗长辩论。

제 일 야당 대표가 필리버스터에 나선 건 헌정 사상 처음입니다.

Speaker 17

违宪不会因为与合法结合就变成合法。

위헌이 합혼이 되지는 않습니다.

Speaker 17

即使把粪便搅进水里,也不会变成酱料。

똥을 물에 풀어도 된장이 되지는 않습니다.

Speaker 16

支持损害法治的法律的人,将被记录为历史罪人。

법치주의를 훼손한 법에 찬성한 사람들은 역사적 죄인으로 기록될 거라고 날을 세웠습니다.

Speaker 16

民主党反而将国民力量党污蔑为反对清算内乱的势力。

민주당은 오히려 국민의힘을 내란 청산 반대 세력이라고 몰아붙였습니다.

Speaker 16

他们称通过修改已消除了违宪的嫌疑。

수정을 통해 위헌 소지도 없앴다고 했습니다.

Speaker 16

原本计划将法务部长和宪法法院事务处长纳入法官推荐委员会,但现已放弃该构想;面对仍有人批评设立推荐委员会存在问题,干脆连推荐委员会也一并删除。

당초 법무부 장관과 헌재 사무처장 등을 법관추천위원회에 넣으려던 구상을 접었고 그래도 추천위 신설이 문제라는 지적에 아예 추천위도 뺐습니다.

Speaker 16

取而代之的是,他们表示将通过法院内部的法官会议和事务分工委员会来组建审判庭。

대신 법원 내부의 판사회의와 사무분담 위원회를 통해 재판부를 구성하겠다고 했습니다.

Speaker 16

为回应强硬支持者对退让行为的失望,以及对赵熙大司法部门的不信任,他们也删除了任命南原审判所法官为大法院院长的内容。

물러선 걸 두고 실망스럽다거나 조희대 사법부를 어떻게 믿느냐는 강성 지지층 비판을 염두에 둔 듯 전남재판부 법관을 대법원장에 임명한다는 내용도 삭제했습니다.

Speaker 2

已彻底消除了违宪性和危险性。

위헌성과 위험성을 모두 제거했습니다.

Speaker 2

最重要的是,本次修正案的优点在于最大限度地遏制了赵熙大大法院院长的影响力。

무엇보다 조희대 대법원장의 입김을 최대한 차단한 점이 이번 수정안의 장점입니다.

Speaker 16

由于民主党提交了终止冗长辩论的同意案,明天中午《内乱专责法庭设立法》有望在全体会议通过。

민주당이 필리버스터 종결 동의안을 제출한 만큼 내일 낮 내란전담재판부 설치법은 본회의를 통과할 전망입니다.

Speaker 16

JTBC 韩敏贞报道。

JTBC 한민정입니다.

Speaker 18

在弹劾审判期间,曾带头主张保护尹锡悦前总统人权的安昌浩人权委员会委员长及人权委员,如今将接受警察国家调查本部的调查。

탄핵 심판 당시 윤석열 전 대통령의 인권 침해를 막겠다며 앞장섰던 안창호 인권위원장과 인권위원들이 경찰 국가수사본부의 조사를 받게 됐습니다.

Speaker 18

对于多次缺席朴正勋上校紧急救济议案会议的李忠相前议员,也已适用渎职嫌疑。

박정훈 대령의 긴급 구제 안건 회의에 여러 차례 불참한 이충상 전 의원에 대해서도 직무유기 혐의가 적용됐습니다.

Speaker 18

姜娜允记者报道。

강나윤 기자가 보도합니다.

Speaker 19

安昌浩委员长和金龙元常任委员等国家人权委员会委员,于本月早些时候处理了尹锡悦前总统辩护权保障议案。

안창호 위원장과 김용원 상임위원을 비롯한 국가인권위 위원들은 지난 이 월 윤석열 전 대통령의 방어권 보장 안건을 처리했습니다.

Speaker 19

他们不顾人权委内外的反对,将该议案作为紧急事项表决通过,遭到仓促处理的批评。

인권위 안팎의 반대를 무릅쓰고 긴급 안건으로 의결해 졸속 처리라는 비판을 받았습니다.

Speaker 20

关于尹锡悦总统辩护权保障议案,我刚才说,现在依然认为那是正确的选择。

윤석열 대통령 방어권 보장 안건에 대해서 지금도 옳은 선택이었다고 아까말씀.

Speaker 19

市民团体以煽动叛乱和鼓动叛乱等罪名,举报了安委员和金上仁委员在内的五人。

시민단체들은 안 위원장과 김 상인 위원을 포함한 다섯 명을 내란 선전과 선동 혐의 등으로 고발했습니다.

Speaker 19

负责调查此案的叛乱特别检察官最近在结束调查后,将案件移交给了警察国家调查本部。

이 사건을 수사하던 내란 특검은 최근 수사 기간 종료와 함께 사건을 경찰 국가수사본부에 넘겼습니다.

Speaker 19

因为他们认为还需要进一步调查。

추가적인 수사가 필요하다고 판단한겁니다.

Speaker 19

当时未被举报的前常任委员李钟相也接受了国家调查本部的调查。

당시 고발 대상에서는 제외됐던 이충상 전 상임위원도 국수본 수사를 받게 됐습니다.

Speaker 19

殉职海兵特别检察官已将李钟相前常任委员和金容元常任委员的案件移交给了国家调查本部。

순직해병 특검은 이충상 전 상임위원과 김용원 상임위원 사건을 국수본에 넘겼습니다.

Speaker 19

李前委员因多次缺席朴正勋海兵大队长的紧急救济议案会议,被指控玩忽职守,并被指控在朴大队长事件调查报告公布后,强迫人权委职员签署保证书。

이충상 전 위원은 박정훈 해병 대령의 긴급구지안건 회의에 여러 차례 불참해 직무유기 혐의가 적용됐고 박대령 사건 조사 결과 보고서가 공개된 것과 관련해 인권위 직원에게 각서 작성을 강요한 혐의가 적용됐습니다.

Speaker 19

据JTBC调查,国家调查本部近期已以专门调查小组为核心,正式展开对该案件的调查。

JTBC 취재 결과 국수부는 최근 수사 일 팀을 중심으로 해당 사건에 대한 조사에 본격 착수한 것으로 확인됐습니다.

Speaker 19

国家调查本部目前正在要求人权委提供从2013年至2014年间的会议记录,以确认李前议员和金议员是否在没有正当理由的情况下退出或缺席常任委员会。

국수본은 이 전 의원과 김 의원이 정당한 이유 없이 상임위를 퇴장하거나 미출석했는지 확인하기 위해 인권위에 이 천 이 십 삼 년부터 이 천 이 십 사 년까지 회의록을 요청한 상태입니다.

Speaker 19

JTBC 强娜尹报道。

JTBC 강나윤입니다.

Speaker 18

通过传播‘低速衰老’概念而迅速走红的郑议员조성노화연구소所长,除了性侵嫌疑外,还面临抄袭指控。

저속 노화의 개념을 전파하며 단숨에 스타로 떠오른 정의원 조성노화연구소 대표는 성폭력 의혹 외에도 도용 의혹을 함께 받고 있습니다.

Speaker 18

女性研究员A女士声称,自己撰写的关于低速衰老的文章,被郑所长篡改作者姓名后发表。

여성 연구원 A 씨는 자신이 쓴 저속노화 관련 글을 정 대표가 저자 이름을 바꿔서 기고했다고 주장하고 있습니다.

Speaker 18

我们JTBC获取了郑所长的文章和A女士的原文,并进行了分析。

저희 JTBC가 정 대표의 글과 a 씨가 작성한 원문을 입수해서 분석해 봤습니다.

Speaker 18

记者金泰亨的独家报道。

김태형 기자의 단독 보도입니다.

Speaker 8

郑议员조성노화연구소所长不仅频繁出席电视节目,还积极从事写作活动。

정의원 저송노화연구소 대표 는 방송 출연은 물론 활발한 저술 활동을 해왔습니다.

Speaker 5

我撰写过报纸专栏,也在YouTube上分享内容,未来十年,我要让许多人意识到老年医学是理所当然的必要之物。

제가 신문 애글도 쓰고 유튜브 에 이야기를 하고 앞으로 저는 십 년 동안 많은 분들이 노년의학이라는 게 당연히 필요하다는 것을 알게 만들고

Speaker 8

最近,郑所长以涉嫌跟踪骚扰的名义,举报了前职场的女性特聘研究员。

최근 정 대표는 전 직장 여성위촉 연구원을 스토킹 혐의로 신고했습니다.

Speaker 8

女性A女士指控郑代表执意要求她扮演性角色,并擅自盗用其稿件和专栏。

여성 A 씨는 정 대표가 집요하게 성적 역할 수행을 요구했고 원고와 칼럼을 무단 도용했다고 주장했습니다.

Speaker 8

JTBC去年三月获取了A女士撰写的稿件并进行了分析。

JTBC는 지난해 삼 월 A 씨가 작성한 원고들을 입수해 분석했습니다.

Speaker 8

我们核查了文档的撰写历史和发送记录。

문서 작성 이력과 전송 기록을 확인했습니다.

Speaker 8

这些稿件去年三月刊登在郑议员的《老化技术》专家专栏中。

이 원고, 지난해 삼 월 정 의원의 늙기의 기술이란 전문가 칼럼 코너에 실렸습니다.

Speaker 8

标题为‘低速老化与X的新趋势’,称这一千三百种有趣而酷炫的潮流正在兴起。

제목은 저송노와 엑스의 신 트렌드 로 이 천 삼 십 의 재밌고 멋진 유행이 되고 있다입니다.

Speaker 8

浏览量达41万,是上月该作者在X平台上发布帖子的点赞数。

조회수 사 십 일 점 이 만, 지난달 이 십 일 엑스에 필자가 올린 게시물의 추이다.

Speaker 8

女性研究者撰写的稿件从第一句话开始就完全一致。

여성 연구원이 쓴 원고와 첫 문장부터 일치합니다.

Speaker 8

关于元宵节食物的介绍与推荐、案例,甚至新加坡的政策都完全相同。

대보름 음식에 대한 소개와 추천, 사례로 등 싱가포르 정책까지 똑같습니다.

Speaker 8

作为证据提供的30岁以下韩国糖尿病患者图表也完全一致。

근거로 제시한 삼 십 세 이하 한국인 당뇨 환자 그래프도 같습니다.

Speaker 8

女方主张,长期以来,郑代表将她撰写的稿件改署自己的姓名后提交给报社。

여성 측은 그동안 정 대표가 자신이 쓴 원고를 본인 이름으로 바꿔 신문사에 제출해왔다고 주장했습니다.

Speaker 8

也就是说,他们进行了更改作者姓名的行为,即所谓的‘换封面’。

글쓴이를 바꾸는 행위 이른바 '표지 가리'를 했다는 겁니다.

Speaker 8

我们核实了郑代表发送的实际短信内容。

실제 정 대표가 보낸 문자를 확인해 봤습니다.

Speaker 8

当郑代表发送‘老化的技术’时,女方回复说:‘好的,马上就好。’

정 대표가 '늙기의 기술'이라고 보내자 여성은 네 곧 됩니다라고 답합니다.

Speaker 8

几天后,女方称已写出初稿,并发送了稿件文件。

며칠 뒤 여성이 일단 초안을 썼다며 원고 파일을 전송합니다.

Speaker 8

类似的情况多次出现。

비슷한 정황은 여러 차례 등장합니다.

Speaker 8

去年8月,郑代表表示:‘我文章的粗劣和不得不偷窃它的卑劣让我痛苦。’

지난해 팔 월엔 정 대표가 내 글의 졸렬함과 그를 도둑질해야 하는 비열 함이 괴롭다고 말합니다.

Speaker 8

女性研究员A方表示:"不仅报纸专栏,就连郑代表的著作也直接送至女性的出版社,并被原封不动地使用了。"

여성연구원 A 씨 측은 "신문 칼럼은 물론 정 대표의 저서도 여성의 출판사로 그를 직접 보냈고 그대로 사용됐다"고 설명했습니다.

Speaker 8

对此,郑议员代表方反驳称:"这一切都不是事实,既然对方提起了诉讼,真相将由调查机构查明。"

이에 대해 정 의원 대표 측은 "모두 사실이 아니라며 고소했다고 하니까 수사 기관에서 밝혀질 것이라고 반박했습니다.

Speaker 8

郑代表已决定辞去公职——首尔市健康总括官一职。

정 대표는 공직인 서울시 건강총괄관직을 그만두기로 했습니다.

Speaker 8

至于"衰老"这一概念究竟属于谁,目前仍不明确。

저송 노화 개념이 누구 것인지조차 아직 명확히 알 수 없습니다.

Speaker 8

JTBC 金泰亨报道。

JTBC 김태형입니다.

Speaker 18

警方已获取了JTBC重点报道的非法淫秽网站AVMOV的服务器数据。

JTBC가 집중 보도하고 있는 불법 패륜 사이트 AVMOV에 대해 경찰이 서버 자료를 확보했습니다.

Speaker 18

仅下载记录就多达六万一千笔,可以清楚知道是谁、在何时、下载了哪些视频。

다운로드 기록만 무려 육 십 일 만 건인데 누가 언제 또 어떤 영상을 받았는지 모두 알 수 있다고 합니다.

Speaker 18

由于非法拍摄视频仅凭传播就可受罚,网站会员中已出现动荡和不安情绪。

불법 촬영 영상은 소지만으로도 처벌받을 수 있어서 회원들 사이에 동요 움직임도 나타나고 있습니다.

Speaker 18

金永敏记者独家采访。

김영민 기자가 단독 취재했습니다.

Speaker 21

警方上周末获取了非法网站AVMOV的实际用户使用记录服务器数据。

경찰이 패륜사이트 에이브이몹의 실제 이용 내역이 담긴 서버 자료를 지난 주말 확보했습니다.

Speaker 21

根据JTBC的调查,警方获取的下载次数从去年同月到最近共计六万一千五百余次。

JTBC 취재 결과 경찰이 확보한 다운로드 횟수는 지난해 이 월부터 최근까지 육 십 일 만 오 천 여 건으로 확인됐습니다.

Speaker 21

这些数据并非仅访问记录,而是能明确显示谁在何时下载了哪些视频的具体信息。

단순 접속 기록이 아니라 누가 언제 어떤 영상을 내려받았는지 구체적으로 확인이 가능한 자료입니다.

Speaker 21

警方认为,相当一部分用户并非直接付费,而是通过合作赌博网站、非法拍摄视频共享或发布等方式积累积分来下载视频。

경찰은 상당수가 직접 결제 대신 제휴 도박 사이트 이용이나 불법 촬영물 공유, 작성 등을 통해 쌓은 포인트로 영상을 내려받은 것으로 보고 있습니다.

Speaker 21

据称,警方还掌握了过去三年内发布的十四万八千多条评论,包括发布者的IP地址和具体内容。

경찰은 지난 삼 년간 작성된 댓글 이 십 사 만 팔 천 여 건에 대해서도 작성자 IP와 구체적인 내용까지 모두 확보한 것으로 파악됐습니다.

Speaker 21

与此同时,有观点指出,JTBC报道后曾预告将关闭网站的AVMOP可能进行了伪装关闭。

이런 가운데 JTBC 보도 직후 사이트 폐쇄를 예고했던 AV 몹이 위장 폐쇄를 했을 가능성이 제기됐습니다.

Speaker 21

据说,他们在网站代码中隐藏了指向其他网站的链接,仅限熟人可访问。

아는 사람만 확인 할 수 있도록 홈페이지 코드 안에 다른 사이트로 연결되는 문구를 숨겨놨다는 겁니다.

Speaker 3

可怕。

겁니다.

Speaker 21

然而,警方也没有排除为了干扰调查而故意上传错误网站的可能性。

다만 경찰은 수사에 혼선을 주기 위해 엉뚱한 사이트를 의도적으로 올려놨을 가능성도 배제하지 않고 있습니다.

Speaker 21

随着调查全面展开,网上社区涌现出大量帖子,有人担心自己仅注册并免费观看过视频也会被调查和处罚。

수사가 본격화되자 온라인 커뮤니티에는 가입만 하고 무료 영상만 봤는데도 수사를 받느냐며 처벌을 우려하는 글이 쏟아졌습니다.

Speaker 21

一些律师事务所也趁机大量发布咨询广告。

이를 노린 로펌의 상담 광고 역시 대거 올라왔습니다.

Speaker 21

京畿南部警察厅计划以已获取的资料为基础,将调查范围扩大至平台运营团队及所有用户。

경기남부경찰청은 확보한 자료를 토대로 운영진뿐 아니라 이용자 전반으로까지 수사를 확대할 방침입니다.

Speaker 21

JTBC 金永敏报道。

JTBC 김영민입니다.

Speaker 0

韩国国税局已开始对Coupang的物流子公司展开税务调查。

국세청이 쿠팡의 물류 자회사에 대한 세무조사에 착수했습니다.

Speaker 0

民主党计划在31日召开的Coupang履历听证会上,就配送业务认证撤销问题进行质询。

민주당은 삼 십 일부터 열리는 쿠팡 이 차 청문회에서 배송 사업 인증 취소를 따져 물을 방침입니다.

Speaker 0

能否阻止火箭配送是关键。

로켓 배송도 못 하게 만들 수 있을지가 관건입니다.

Speaker 0

记者金甫俊的报道。

김필준 기자의 보도입니다.

Speaker 22

酷澎自诩为创新的火箭配送由两家子公司主导。

쿠팡이 혁신이라 자부하는 로켓 배송은 두 개의 자회사가 이끌고 있습니다.

Speaker 22

负责存储和包装商品的CFS,以及负责全国配送的CLS,共同完成了火箭配送。

상품을 보관하고 포장하는 CFS와 이를 전국에 배송하는 CLS가 로켓 배송을 완성하는겁니다.

Speaker 22

国税厅今天派遣调查人员前往CFS,展开特别税务调查。

국세청은 오늘 CFS에 조사관을 파견해 특별 세무조사에 나섰습니다.

Speaker 22

执政党正针对CLS展开重点调查。

여당은 CLS를 정조준하고 있습니다.

Speaker 22

从30日起为期两天的国会酷澎听证会,将有国土交通委员会、金融委员会等五个常设委员会全体出动。

오는 삼 십 일부터 이틀간 열리는 이 차 쿠팡 청문회에는 국토위와 가방위 등 다섯 개 상임위가 총출동합니다.

Speaker 22

国土交通委员会计划审查国土部授予酷澎配送业务认证是否存在问题。

국토위는 국토부가 쿠팡의 배송업을 인증해 준 게 문제는 없는지 따져볼 계획입니다.

Speaker 22

根据生活物流服务法,若未能妥善管理从业人员的安全等问题,可取消其认证。

생활물류서비스법에 따르면 종사자의 안전 등을 제대로 관리하지 못할 때 인증 취소도 가능합니다.

Speaker 22

此前,与其它物流企业相比,快船公司有近十倍的员工每周工作超过60小时,且未支付配送员分拣工作的报酬,引发争议。

그동안 쿠팡은 다른 물류 업체에 비해 육 십 시간 이상 근무하는 인력이 십 배 가까이 많고 배송 기사가 분류 작업을 하는 데도 수수료를미지급해 논란이 됐습니다.

Speaker 22

关键在于金范锡会长等重要人物是否出席。

관건은 김범석 의장 등 중요 인물의 참석입니다.

Speaker 22

因为金会长等人未出席,三天前因个人信息泄露而召开的公正委员会听证会最终沦为一场空谈。

김 의장 등이 나타나지 않아 사흘 전 개인정보 유출에 따른 거방위 차원의 청문회는 맹탕으로 끝났기 때문입니다.

Speaker 22

执政党已预告将提出进一步控告。

여당은 추가 고발을 예고하고 있습니다.

Speaker 23

迅速召开听证会的原因在于公众关注度高,旨在纠正企业的不道德和傲慢行为。

청문회를 신속하게 하는 이유는 국민적 관심도가 높고 기업의 부도덕함과 오 만 함을 시정하기 위해서

Speaker 22

JTBC 金必俊报道。

jtbc 김필준입니다.

Speaker 0

我们获得了金范锡会长在新冠疫情期间试图操纵舆论的内部资料。

김범석 쿠팡 의장이 코로나 십 구 때 여론을 조작하려 한 정황이 담긴 내부 자료를 입수했습니다.

Speaker 0

当时物流中心出现确诊病例后,据称有人指示向BBC等主流外媒发送匿名举报文件,称问题源于员工个人违规行为。

당시 물류센터에서 확진자가 나오자 직원 개인의 일탈 때문이란 취지의 익명 제보 파일을 BBC를 비롯한 유력 외신에 보내라고 지시했다는 겁니다.

Speaker 0

记者李智秀。

임지수 기자입니다.

Speaker 24

2020年5月13日,Coupang釜山物流中心出现新冠肺炎确诊病例。

지난 이 천 이 십 년 오 월 이 십 삼 일 쿠팡 부천 물류센터에서 코로나 십 구 확진자가 나왔습니다.

Speaker 24

一名四十多岁女性员工感染后,确诊病例接连出现,公众开始高度关注工作期间是否遵守防疫规定。

사 십 대 여성 직원 감염 이후 확진자가 잇따르자 업무 중 방역 수칙 준수 여부에 관심이 집중됐습니다.

Speaker 3

从今天起这一周

오늘부터 이 주간

Speaker 2

禁止聚集。

집합금지를 명합니다.

Speaker 2

在得知确诊病例发生后仍

확진자 발생을 인지한 후에도

Speaker 24

当时,Coupang最高个人信息保护负责人A先生与信息安全部门高管之间的对话。

당시 쿠팡 최고 개인정보보호책임자 A 씨와 정보보안팀 임원이 나눈 대화입니다.

Speaker 24

A先生表示,其目标是将指责集中在感染员工身上,从而将责任和关注从京东剥离,并传达了金会长的指示。

A 씨는 감염된 직원에게 비난을 집중시키고 쿠팡에서 책임과 관심을 떼어내는 게 목표라며 김 의장 지시를 전달합니다.

Speaker 24

金会长与其他员工认为,应向英语媒体爆料有关感染员工的信息,让韩国媒体跟进报道,并预计一旦舆论发酵,对感染员工的攻击会加剧。

감염 직원에 대한 정보를 영어권 매체에 제보해 한국 언론이 받아 쓰게 하자는 게 김 의장과 다른 직원 생각이라며 이슈가 커지면 감염된 직원에 대한 공격이 커질 거로 예상된다고 얘기합니다.

Speaker 24

从实际对话的第二天起,在三天内,这封邮件被发送给了BBC、《时代》周刊、福克斯新闻等三十多名外国记者。

실제 대화 다음날부터 사흘 사이 bbc와 타임지 폭스 뉴스 등 삼 십 여 명 외신 기자에게 발송된 메일입니다.

Speaker 24

邮件称韩国出现了一名新的超级传播者,称其在生日派对上感染,并强调其在明知确诊后仍乘坐公共交通工具,试图表明与工作无关。

한국에 새로운 슈퍼전파자가 있다 며 생일파티에서 감염됐는데 코로나 확진을 알고도 대중교통을 이용했다는 등 근무와 무관했음을 강조하는 듯합니다.

Speaker 24

邮件还附上了员工的感染路径、活动轨迹和密切接触者追踪资料。

직원의 감염 경로와 동선 접촉자 추적 자료까지 첨부했습니다.

Speaker 24

该邮件是通过一个服务器设在瑞士、难以追踪的ProtonMail账户发送的。

해당 메일은 스위스에 서버를 두고 추적이 어려운 것으로 알려진 프로톤 메일 계정으로 발송됐습니다.

Speaker 24

当时,京东在确诊者出现后,未能及时通知内部员工,这一疏忽导致了进一步的损害,法院也对此予以了认定。

당시 쿠팡은 정작 확진자 발생 이후 내부 직원들에게는 제때 알리지 않아 추가 피해를 키운 책임이 법원에서 인정되기도 했습니다.

Speaker 3

就像个人信息泄露后将责任推给中国籍高管一样,当时也完全没有向那些因在京东工作而感染新冠、遭受损害的人们道过一句歉。

개인정보가 유출돼서 중국인 임원한테 탓을 돌리듯이 그 당시에도 책임을 회피하고 거기서 일하셔서 코로나 걸리고 피해를 입었던 사람들에 대해서는 사과 한마디 없었어요.

Speaker 24

速卖通方面表示,A先生的爆料内容是已被解雇员工的单方面主张。

쿠팡 측은 A 씨의 폭로 내용에 대해 비위 행위로 해고된 직원의 일방적 주장이란 입장입니다.

Speaker 24

JTBC林芝秀。

Jtbc 임지수입니다.

Speaker 0

金范锡速卖通会长指示隐瞒十代劳动者张德俊过劳死的证据,这一事实五年后才被曝光。

김범석 쿠팡 의장이 이 십 대 노동자 장덕준 씨의 과로사 증거 를 숨기라고 지시한 사실 오 년 만에야 드러났습니다.

Speaker 0

揭露此事的前速卖通高管表示,未能更早公开此事深感歉意,并向张先生的家属道歉。

이를 폭로한 전직 쿠팡 임원은 더 빨리 알리지 못해 죄송하다며 장 씨의 유족에게 사과했습니다.

Speaker 0

快递工会决定明天对金会长提起诉讼。

택배노조는 내일 김 의장을 고발하기로 했습니다.

Speaker 0

记者李熙英。

이희령 기자입니다.

Speaker 25

五年前,曾在速卖通物流中心工作的张德俊去世后,其家属不得不与速卖通展开多年的艰难抗争。

오 년 전 쿠팡 물류센터에서 일하던 장덕준 씨가 숨진 뒤 유족들은 쿠팡을 상대로 수년간 힘겨운 싸움을 해야 했습니다.

Speaker 23

速卖通曾声称他是因过度节食导致死亡。

과도한 다이어트를 해서 사망을 이루었다는 주장을 쿠팡이 했었거든요.

Speaker 23

至今为止,我们经历了如此艰难的五年。

지금까지 저희가 오 년 동안 이렇게 힘든 시간을 지금 겪어 왔는데.

Speaker 25

然而,近期公开的证据显示,当时Coupang董事长金范锡曾试图掩盖和淡化张先生的过劳死事件,引发巨大反响。

그런데 당시 쿠팡 김범석 의장이 장 씨의 과로사 사건을 축소, 은폐하려 한 증거가 최근 공개돼 큰 파장이 일었습니다.

Speaker 25

揭露这一内容的是Coupang前个人信息保护负责人A先生。

이 내용을 밝힌 건 쿠팡의 전 개인정보보호책임자 A 씨였습니다.

Speaker 25

A先生在声明中表示,未能更早地让大家了解真相,深感抱歉。

A 씨는 입장문을 통해 실제 무슨 일이 있었는지 알릴 방법을 더 일찍 찾지 못해 죄송하다고 사과했습니다.

Speaker 25

他还表示,大家终于了解到,已故的张先生是最勤奋、最有专注力、最努力工作的员工,他完全有资格获得更好的待遇。

또 숨진 장 씨가 가장 성실했고 집중력을 가지고 열심히 일한 직원이었다는 점을 모두가 알 수 있게 됐다며 더 나은 대우를 받을 자격이 있었다고 밝혔습니다.

Speaker 25

接受道歉的家属反而感谢他鼓起勇气站出来。

사과를 받은 유족은 오히려 용기를내줘 고맙다고 했습니다.

Speaker 13

真的非常感谢。

정말 감사해요.

Speaker 13

如果没有做好面对这种精神压力的准备,是根本做不到这件事的。

정서성이라든지 이런 거를 당할 수 있다는 그런 각오가 아니면 이거는 할 수 없는 일이라는 생각이 들거든요.

展开剩余字幕(还有 301 条)
Speaker 25

家属希望此次曝光能成为一个新的开始。

유족은 이번 폭로가 또 다른 시작이 될 수 있기를 바라고 있습니다.

Speaker 13

虽然有人说到目前为止已有29人在京东去世,但真的只有29人吗?

쿠팡에서 사망하신 분이 지금까지 스물아홉 분입니다라고 하지만 진짜 스물아홉 분밖에 없었을까요?

Speaker 13

这颗种子可能会让其他不敢发声的人主动联系或公开自己的经历。

이게 씨앗이 되어서 또 말 못 하는 다른 분들이 연락을 하거나 이렇게 공개를 할 수도 있는 거잖아요.

Speaker 13

即使这只是一个小小的火种,我也希望它能点燃起来。

이게 작은 불씨라도 저는 되었으면 좋겠어요.

Speaker 25

快递劳动者过劳死对策委员会计划明天以教唆毁灭证据、隐瞒工伤、妨碍原因调查等罪名向京东会长金范锡报案。

택배 노동자 과로사 대책위원회는 증거 인멸 교사와 산재 은폐, 원인 조사 방해 혐의로 내일 쿠팡 김범석 의장을 경찰에 고발할 예정입니다.

Speaker 25

JTBC 李熙英报道。

JTBC 이희령입니다.

Speaker 18

两名高中生在娱乐场所饮酒后,以自己是未成年人为由威胁店家,不仅索回酒钱,还偷走大量现金后逃跑,已被警方抓获。

유흥주점에서 술을 마신 뒤 자신들은 미성년자라고 협박해서 술값을 돌려받고 현금다발까지 훔쳐 달아난 고등학생 두 명이 경찰에붙잡혔습니다.

Speaker 18

他们声称,曾威胁店家‘想不想被停业’,从而勒索了近300万韩元,并辩称自己只是拿了零花钱。

이들은 영업 정지를 당하고 싶냐며 협박해서 업소 측에 삼 백 만 원 가까이를 뜯어놓고 용돈을 받은 것뿐이라고 주장하고 있습니다.

Speaker 26

记者朴浩妍报道。

박호연 기자가 취재했습니다.

Speaker 27

一名店员沿着娱乐场所的走廊边打电话边走出来,两名男子跟在后面。

유흥주점 복도를 따라 점원이 통화를 하며 걸어나오고 두 남성이 뒤따릅니다.

Speaker 27

店员进入房间后,一名男子试图推门进去。

점원이 방으로 들어가자 한 남성이 문을 열고 들어가려 합니다.

Speaker 27

门似乎打不开,他甚至用力推门。

문이 열리지 않는 듯 밀기까지 합니다.

Speaker 27

上个月8日,在首尔강서区的一家娱乐场所发生了一场争执。

지난달 팔 일 서울 강서구에 있는 유흥주점에서 실랑이가 벌어졌습니다.

Speaker 27

两名男性顾客叫来女服务员,喝了两个小时的酒,他们竟是高中生。

여성 접객원까지 불러 두 시간 동안 술을 마신 두 남성은 고등학생이었습니다.

Speaker 27

场所方面声称,学生们出示了假身份证进入后,要求结账时却突然声称自己是未成年人,要求退还酒钱。

업소 측은 학생들이 가짜 신분증을 보여주고 들어온 뒤 계산을 요구하자 갑자기 미성년자임을 밝히며 술값을 내놓으라 했다고 주장합니다.

Speaker 27

不久后,员工从钱包里拿出了44万韩元的酒钱。

잠시 뒤 직원은 지갑에서 술값 사 십 사 만 원을 꺼내줍니다.

Speaker 27

紧接着,在员工短暂离开的间隙,学生们伸手到柜台内部,偷走了成捆的现金。

이어 잠깐 자리를 비운 사이 학생들은 카운터 안쪽에 손을 뻗어 현금다발을 훔칩니다.

Speaker 27

他们不仅拿回了之前支付的酒钱,还总共拿走了价值三百万韩元的现金。

돌려받은 술값까지 모두 삼 백 만 원 상당의 현금을 챙긴 겁니다.

Speaker 27

然而,他们还要求更多钱。

그런데도 돈을 더 요구했다고 합니다.

Speaker 28

在江南地区,也有类似情况,这些孩子公然在柜台前宣称,他们利用自己是未成年人的身份敲诈了上亿韩元。

강남에서도 이런 자기들이 미성년자인 걸 이용해서 이 천 억 원을 때렸다는 얘기도 아주 카운터 앞에서 당당히 얘기했고

Speaker 27

员工们先设法劝说他们离开店内,随后悄悄报警。

직원들은 일단 밖으로 나가자고 설득한 뒤 경찰에 몰래 신고했습니다.

Speaker 27

学生们一走出娱乐场所,听到员工已经报警,立刻拔腿逃跑。

유흥주점 밖으로 나온 학생들은 직원들이 경찰에 신고했다는 말을 듣자마자 그대로 달아났습니다.

Speaker 27

逃跑后,他们仍不断发送威胁短信,要求更多钱。

달아난 뒤에도 돈을 더 달라고 거듭 협박 문자를 보냈습니다.

Speaker 27

被抓获的学生坚决否认所有指控,称完全不是事实。

붙잡힌 학생들은 전혀 사실이 아니라고 혐의를 부인했습니다.

Speaker 27

据警方调查,他们称没有进行身份证明检查,且员工先主动提出给钱。

경찰 조사에서 신분증 검사가 없었고 직원이 먼저 돈을 준다고 했다고 진술한 것으로 전해졌습니다.

Speaker 27

他们还声称,为了逃避营业停业处罚,场所将他们诬陷为勒索者,并承诺给零花钱,因此他们只是等待后自行拿走了钱。

또 업소가 영업 정지를 피하려고 자신들을 협박범으로 몰아간다면서 용돈을 챙겨주겠다고 해 기다리다 먼저 가져갔을 뿐이라고 주장했습니다.

Speaker 27

首尔강서警察局已以特别盗窃和共同恐吓嫌疑对他们立案,并正在调查确切经过。

서울 강서경찰서는 이들을 특수절도 및 공동공갈 혐의로 입건해 정확한 경위를 조사하고 있습니다.

Speaker 27

JTBC 朴浩妍报道。

JTBC 박호연입니다.

Speaker 18

上周末,庆南高城一辆轿车起火,火势蔓延至附近山林,险些酿成重大山火。

지난 주말 경남 고성에서 승용차에서 시작된 불이 인근 야산으로 옮겨 붙어 대형 산불로 이어질 뻔했습니다.

Speaker 18

灭火后发现,这辆轿车停在比道路高出一米的路缘上。

불을 끄고 봤더니 이 승용차는 도로보다 일 미터 높은 연석 위에서 발견됐습니다.

Speaker 18

目前正在调查是否因酒后驾驶误踩油门导致起火。

술에 취해서 가속 페달을 밟다가 불이 난 건 아닌지 조사하고 있습니다.

Speaker 18

记者배승주报道。

배승주 기자가 취재했습니다.

Speaker 29

熊熊烈火蔓延至山巅。

시뻘건 불길이 산 위로 번져올라갑니다.

Speaker 29

消防员喷水后,白烟腾空而起。

소방대원들이 물을 뿌리자 흰 연기가 솟구칩니다.

Speaker 29

昨天晚上7点15分左右,庆南高城郡高城邑的一座山丘发生火灾,40分钟后被扑灭。

그제 저녁 일곱 시 십 오 분쯤 경남 고성군 고성읍의 한 야산에서 불이 나 사 십 분 만에 꺼졌습니다.

Speaker 3

我住在这里,是1978年搬来的。

여기에 칠 십 팔 년도에 살고 있거든요.

Speaker 3

那就必须迅速撤离。

그러면 완전히 빨리 대피해야 하고.

Speaker 29

火灾现场留下了一辆被烧得漆黑的轿车。

화재 현장엔 까맣게 타버린 승용차가 남아 있었습니다.

Speaker 29

被烧毁的轿车停在路边超过一米高的路缘上。

불에 탄 승용차는 도로 옆 일 미터가 넘는 연속 위에 있었습니다.

Speaker 29

如果轿车正常行驶在道路上,是很难到达这个位置的。

승용차가 정상적으로 도로를 주행했다면 올라가기 어려운 위치입니다.

Speaker 29

消防鉴定结果显示,火源来自车辆。

소방 감식 결과 불은 차량에서 시작됐습니다.

Speaker 29

据推测,车辆底部与泥土接触,排气管过热,导致轮胎与干炭堆之间产生摩擦热而引发火灾。

차량 바닥이 흙바닥과 맞닿은 상태에서 배기관이 과열되고 타이어와 마른숯불 더미 사이에서 마찰열이 발생해 불이 붙은 것으로 추정됩니다.

Speaker 29

Speaker 2

是不是操作油门过于激烈了?

가속 페달을 좀 과격하게 조작하지 않았나.

Speaker 29

当时,车辆驾驶员——一名五十多岁的男性——并不在现场。

차량 운전자인 오 십 대 남성은 당시 현장에 없었습니다.

Speaker 3

他是怎么开到这里的?

어떻게 올라간 건지, 여기까지.

Speaker 3

是不是倒车上来的?

역주행이 된 것 아니냐.

Speaker 29

经过追踪,警方在家中找到了该男子,经酒精检测,其酒精含量已达吊销驾照的水平。

추적 끝에 집에서 발견된 남성은 음주 측정 결과 면허 취소 수준이었습니다.

Speaker 29

警方和消防部门正在调查,这名醉酒者可能因失去方向感而强行驾车上山,或因昏睡而持续踩下油门。

경찰과 소방은 술에 취해 방향 감각을 잃고 산 위로 무리하게 올라갔거나 잠이 들어 가속 페달을 계속 밟았을 가능성을 염두에 두고 정확한 경위를 조사하고 있습니다.

Speaker 29

JTBC 傍升柱报道。

Jtbc 배승주입니다.

Speaker 18

一名因酒驾被吊销驾照的男子,在醉酒状态下偷走出租车后逃逸,再次引发事故。

음주운전으로 면허가 취소된 남성이 만취 상태에서 택시를 훔쳐 타고 달아나다 또 사고를 냈습니다.

Speaker 18

不仅路过的市民,连赶来的警察都遭到殴打,而这一切都是一名19岁驾驶员在一小时内所为。

길 가던 시민뿐 아니라 출동한 경찰까지 때렸는데 이 모든 게 열 아홉 살 운전자가 한 시간 동안 벌인 일입니다.

Speaker 18

记者郑英宰报道。

정영재 기자가 보도합니다.

Speaker 30

一名身穿白衣服的男子上了出租车。

흰옷을 입은 남성이 택시에탑니다.

Speaker 30

出租车司机从驾驶座下车,后车门打开又关上,随后出租车消失不见。

택시기사가 운전석에서 내리고 뒷좌석 문이 한 번 열렸다 닫히더니 택시가 사라집니다.

Speaker 30

这名醉酒的男乘客偷走了出租车并逃逸。

술에 취한 남성 손님이 택시를 훔쳐 달아난 겁니다.

Speaker 30

驾驶出租车消失的男子。

택시를 몰고 사라진 남성.

Speaker 30

三十分钟后,他在附近便利店前出现。

삼 십 분 뒤 인근 편의점 앞에 나타났습니다.

Speaker 30

他头也不回地冲进去,倒在收银台后面的地上。

뒤도 돌아보지 않고 뛰어 들어가더니 계산대 안쪽 바닥에 드러눕습니다.

Speaker 30

他的衣服和腿上沾满了血。

옷과 다리에는 피가 묻어 있습니다.

Speaker 26

他真的看起来像是在逃命。

정말 쫓기는 것처럼 보였어요.

Speaker 26

因为他父亲想杀了他。

아버지가 자기를 죽이려고 한다고 했기 때문에.

Speaker 30

他躺在地上摆弄手机,然后打了某个电话。

누워서 휴대전화를 만지더니 어딘가 전화를 겁니다.

Speaker 30

他打电话的地方是112。

전화를 건 곳은 백 십 이 였습니다.

Speaker 27

他自行向警方报案,说自己没做错事,不明白为什么警察要追他。

경찰에 스스로 신고를 해서 내가 잘못한 것이 없는데 경찰관들이 왜 쫓아오냐, 이런 신고를 스스로 했던 것 같습니다.

Speaker 30

当躲在便利店仓库里的男子走出来时,正在周围搜查的警察立即冲了上去。

편의점 창고에 숨어 있던 남성이 밖으로 나오자 주변을 수색하던 경찰관들이 달려듭니다.

Speaker 30

男子激烈反抗,五名警察扑上去才艰难地将他制服。

남성은 거칠게 저항하고 경찰관 다섯 명이 달라붙어 어렵게 제압합니다.

Speaker 30

这名男子今年刚满19岁,正处于因酒驾被吊销驾照的状态下,再次醉酒驾驶。

남성은 올해 성인이 된 열 아홉 살로 음주운전으로 면허가 취소된 상태에서 다시 만취 운전을 한 겁니다.

Speaker 30

他在偷窃出租车逃跑途中,撞上了附近公寓停着的车辆,还袭击了路边的市民和警察。

택시를 훔쳐 달아나던 중 인근 아파트에 주차된 차량을 들이받고 길 가던 시민과 경찰관을 때리기까지 했습니다.

Speaker 30

警方以盗窃、无证醉酒驾驶、袭击和妨碍公务等罪名将该男子移交检察机关。

경찰은 남성을 절도와 무면허 음주운전, 폭행, 공무집행방해 혐의로 검찰로 넘겼습니다.

Speaker 30

JTBC 郑英载报道。

JTBC 정영재입니다.

Speaker 18

今年,我国预计将迈入七千亿美元出口时代。

올해 우리나라가 수출 칠 천 억 달러 시대를 열 것으로 보입니다.

Speaker 18

尽管创纪录地赚取了大量美元,但年平均汇率却是自外汇危机以来17年来的最高水平。

사상 최대로 달러를 많이 버는데도 연평균 환율은 외환 위기 이후 이 십 칠 년 만에 가장 높습니다.

Speaker 18

今天美元兑韩元汇率突破了1480韩元,这是八个月来的首次,政府计划至少努力在年底将收盘价降低一些。

오늘은 여덟 개월 만에 달러당 천 사 백 팔 십 원을 넘었는데 정부는 일단 상징성이 큰 연말 종가라도 낮춰보겠다는 계획입니다.

Speaker 18

记者李相华。

이상화 기자입니다.

Speaker 31

今年全年出口预计将首次突破7000亿美元。

올해 연간 수출은 사상 첫 칠 천 억 달러를 넘어설 것으로 전망됩니다.

Speaker 31

主力产品半导体引领了历史最高业绩。

주력 품목인 반도체가 역대 최대 실적을 주도했습니다.

Speaker 31

本月半导体出口激增41.8%,半导体在整体出口中的占比已上升至27.1%。

이번 달 반도체 수출이 사 십 일 점 팔 퍼센트 급증하며 전체 수출에서 반도체 비중은 이 십 칠 점 일 퍼센트까지 늘었습니다.

Speaker 31

尽管创造了历史性的出口顺差并赚取了大量美元,但汇率却并未下跌。

하지만 역대급 수출 시적으로 달러를 벌어오는데도 환율은 떨어지지 않고 있습니다.

Speaker 0

相反,年平均汇率却是自外汇危机以来的20

오히려 연평균 환율은 외환 위기 이후 이 십

Speaker 31

七年来最高。

칠 년 만에 가장 높습니다.

Speaker 31

今天,韩元对美元汇率较昨日上涨3.8韩元,突破了8个月来的1480韩元大关。

오늘 원달러 환율도 어제보다 삼 점 팔 원 오르며 여덟 개월 만에 달러당 천 사 백 팔 십 원을 넘어섰습니다.

Speaker 31

尽管有多种对冲措施,汇率走势仍未改变,因此政府决定集中力量将30日外汇市场收盘日的美元兑韩元汇率压低。

여러 대척에도 환율의 방향이 바뀌지 않자 일단 외환 시장 폐장일인 삼 십 일 원달러 환율 종가를 끌어내리는 데 집중하기로 했습니다.

Speaker 31

年末汇率收盘价可能影响海外进出口企业和金融机构的财务稳健性。

연말 환율 종가는 해외 수출입 기업과금융 기관의 재무 건전성에 영향을 줄 수 있습니다.

Speaker 31

考虑到这一点,政府计划将年末收盘价降至低于去年因紧急状态导致韩元大幅贬值时的1172.5韩元水平。

이를 감안해 계엄으로 원화 가치가 크게 떨어졌던 지난해 연말 종가 천사 백 칠 십 이 점 오 원보다 낮추겠다는 겁니다.

Speaker 27

在将外币和应收账款折算时会使用年末收盘价,银行在评估交易对手的信用风险时也会受到汇率影响。

외화, 외상 매출금 그런 것들 환산할 때 연말 종가가 쓰이고 그리고 은행들도 거래 상대방에 대한 신용 위험 같은 거를 평가할 때 환율이 영향을 미치거든요.

Speaker 31

国民养老金将利用韩国央行的外汇掉期机制进行汇率对冲,同时对外贸企业施加间接压力,要求其释放持有的美元。

국민연금이 한은과의 외환 스와프를 활용해 환헤지에 나서고 수출 기업의 보유 달러를 내놓으라는 간접적 압박도 커질 것으로 보입니다.

Speaker 31

不过,由于可用的政策工具已基本用尽,市场普遍认为进一步措施能否奏效尚不明确。

다만 이미 쓸 만한 카드를 꺼낸 상황에서 추가 대책이 통할지는 미지수라는 평가입니다.

Speaker 31

JTBC 李尚화。

JTBC 이상화입니다.

Speaker 18

公平交易委员会对大韩航空和亚细亚航空处以超过60亿韩元的强制执行罚款。

공정거래위원회가 대한항공과 아시아나항공에 육 십 억 원 넘는 이행 강제금을 부과했습니다.

Speaker 18

原因是尽管承诺合并后仍将保持座位数量,但并未履行这一承诺。

합병해도 좌석 수를 유지하겠다고 약속했었는데 이를 지키지 않았기 때문입니다.

Speaker 18

还下令要求将里程整合方案调整至符合民众期望的水平。

마일리지 통합 방안도 국민 눈높이에 맞추라며 보안 명령을 내렸습니다.

Speaker 18

记者全达彬报道。

전다빈 기자가 보도합니다.

Speaker 28

去年12月,公平交易委员会最终批准了大韩航空与亚细亚航空的企业合并。

지난해 십 이 월 공정거래위원회는 대한항공과 아시아나 항공의 기업 결합을 최종 승인했습니다.

Speaker 28

但为防止垄断担忧,附加了不得过度提高机票价格、不得减少供给座位数量的条件。

다만, 독과점 우려를 방지하기 위해 항공권 요금을 과도하게 올리지 말고 공급 좌석 수를 줄이지 말라는 조건을 달았습니다.

Speaker 28

然而,公平委的调查结果显示,这些承诺并未得到遵守。

하지만 공정위 조사 결과 이 약속은 지켜지지 않았습니다.

Speaker 28

从去年12月到今年3月,大韩航空和亚细亚航空在仁川至法兰克福航线上提供的座位数为8万2千余个。

대한항공과 아시아나항공이 지난해 십 이 월부터 올해 삼 월까지 인천 프랑크푸르트 노선에서 공급한 좌석수는 팔 만 이 천여 석입니다.

Speaker 28

公平交易委员会曾表示,座位数不得低于2019年疫情前水平的90%,但两家公司却将座位数降至69.5%,比规定低了20个百分点以上。

공정위는 코로나 이전인 이 천 십 구 년 좌석수의 구 십 퍼센트 밑으로 줄이면 안 된다고 했는데, 이보다 이 십 퍼센트 포인트 이상 낮은 육 십 구 점 오 퍼센트 수준까지 줄인 겁니다.

Speaker 28

专家指出,供应座位数减少可能导致机票价格上涨。

전문가들은 공급 자석수가 줄어들면 항공권 요금이 오를 수 있다고 지적합니다.

Speaker 32

大韩航空的合并从一开始就存在严重的垄断担忧,为此监管部门仅施加了最低限度的纠正措施,但消费者所受的损害不可避免地十分严重。

대한항공의 기업 결합은 처음부터 독점의 우려가 대단히 높았고 그런 우려를 해소하기 위해서 최소한의 시정 조치를 가한 것인데 소비자들의 피해는 대단히 클 수밖에 없습니다.

Speaker 28

公平交易委员会决定对减少座位数的大韩航空处以58亿8千万韩元罚款,对亚细亚航空处以5亿8千万韩元罚款。

공정위는 좌석 수를 줄인 대한항공에 오 십 팔 억 팔 천 만 원, 아시아나항공에 오 억 팔 천 만 원의 이행 강제금을 각각 부과하기로 했습니다.

Speaker 28

今年8月,亚细亚航空曾将部分航线票价最高上调28%,随后被公平交易委员会处以1200亿韩元的强制执行罚款。

지난 팔 월에도 아시아나항공이 일부 노선의 요금을 최대 이 십 팔 퍼센트 올렸다가 공정위로부터 백 이 십 일 억 원의 이행강제금을 부과받았습니다.

Speaker 28

公平交易委员会还要求改进里程积分合并方案。

공정위는 마일리지 통합 방안에 대해서도 개선을 요구했습니다.

Speaker 28

要求制定措施,解决消费者无法使用而过期作废的里程积分问题。

소비자가 사용하지 못하고 소멸되는 마일리지에 대한 개선책을 마련하란 겁니다.

Speaker 28

这是继上个月以来第二次被退回。

지난 육 월에 이어 두 번째 반려입니다.

Speaker 28

JTBC 田达彬报道。

JTBC 전다빈입니다.

Speaker 18

在持续领土争端的泰国和柬埔寨之间,围绕一张照片爆发了真相之争。

영토 분쟁을 이어가고 있는 태국과 캄보디아 사이에서 사진 한 장을 둘러싼 진실공방이 벌어졌습니다.

Speaker 18

当泰国方面公布照片称已夺回边境地区时,处于劣势的柬埔寨则声称这张照片是AI合成,并展开舆论战。

탈곡군이 접경지를 탈환했다며 사진을 공개하자 수세에 몰린 캄보디아는 이 사진이 AI 합성이라고 여론전을 펼치고 있는 겁니다.

Speaker 18

记者杨彬贤。

양빈현 기자입니다.

Speaker 15

泰国士兵竖起大拇指站立着。

태국 군인들이 엄지를 치켜세운 채 서 있습니다.

Speaker 15

画面中还可见人们点燃蜡烛祈祷的场景。

촛불을 켜고 기도하는 모습도 보입니다.

Speaker 15

这是本月21日,泰国陆军司令班辛·帕克拉中将宣称夺回边境寺庙时公布的照片。

지난 이 십 일, 태국 육군 사령관인 분신 파클랑 중장이 접경지 사원을 탈환했다며 공개한 사진입니다.

Speaker 15

然而,柬埔寨方面公布了新的附加照片,引发了争议。

그런데 캄보디아에서 새로운 추가 사진을 공개하면서 논란이 불거졌습니다.

Speaker 15

照片中,分信中将与泰国士兵站在绿色背景布前聚集。

사진 속 분신 중장과 태국군이 합성용 초록색 천을 배경으로 모여있는 사진입니다.

Speaker 15

随即,有关泰国军队为掩盖战况而伪造照片的阴谋论迅速蔓延。

곧바로 태국군이 전황을 속이기 위해 사진을 조작했다는 음모론이 불거졌습니다.

Speaker 15

对此,泰国军队并未继续辩解,而是公开了原始视频以反击。

그러자 태국군은 이번엔 사진이 아닌 원본 영상을 공개하며 맞불을 놨습니다.

Speaker 15

在这些长度各异、无法伪造的视频中,可以看到泰国士兵亲自搬运拆除的障碍物并移动的身影。

합성이 불가능한 길이의 여러 영상엔 태국군들이 직접 탈안지를 걸어 이동하는 모습이 담겼습니다.

Speaker 15

泰国媒体严厉批评柬埔寨利用AI生成的虚假图像进行舆论战。

태국 언론은 캄보디아가 AI를 통한 가짜 이미지로 여론전을 시도하고 있다며 비판을 쏟아내고 있습니다.

Speaker 15

柬埔寨之所以动用虚假新闻展开舆论战,是因为其在战争中已陷入被动。

캄보디아가 이렇게 가짜 뉴스까지 동원해 여론전을 벌이는 건 전쟁이 수세에 몰렸기 때문입니다.

Speaker 15

泰国军队以打击犯罪据点为由,对柬埔寨边境的赌场实施地毯式轰炸,凭借压倒性的空军优势在战场上占据有利态势。

태국군은 범죄단지 소탕을 명분으로 캄보디아 접경지 카지노에 융단 폭격을 쏟아부으며 공군이 없는 캄보디아를 상대로 전세를 유리하게 가져가고 있습니다.

Speaker 15

JTBC 梁彬贤。

Jtbc 양빈현입니다.

Speaker 18

美国司法部在调查未成年人定居点应用Appstein的材料中公开了总统照片,随后又删除,引发争议。

미국 법무부가 미성년자 정착지범 앱스타인 수사 자료에서 대통령 사진을 공개했다가 지우면서 논란이 커지고 있습니다.

Speaker 18

司法部删除了特朗普的照片,却保留了克林顿前总统的照片,因而遭到政治动机的质疑。

트럼프 사진은 지우면서 클린턴 전 대통령 사진은 남겨놔서 정치적 의도가 있다는 의심을 받았는데요.

Speaker 18

甚至出现了弹劾司法部长的呼声。

법무부 장관 탄핵 이야기까지 나오고 있습니다.

Speaker 18

尹济英记者报道。

윤제영 기자가 보도합니다.

Speaker 33

抽屉里密密麻麻的照片。

서랍 속 빽빽한 사진들.

Speaker 33

可以看到特朗普总统与女性们在一起的画面。

여성들과 함께 있는 트럼프 대통령의 모습이 보입니다.

Speaker 33

这些照片是美国司法部作为Appstein调查材料公开后,仅一天就删除的。

미 법무부가 앱스타인 수사 자료로 공개했다가 하루 만에 삭제한 사진입니다.

Speaker 33

像这样公开后又消失的照片和资料至少有十六件。

이처럼 공개됐다가 사라진 사진 등 자료는 최소 열 여섯 건입니다.

Speaker 33

相比之下,比尔·克林顿前总统与女性合影的照片则被完整保留了下来。

반면 빌 클린턴 전 대통령이 여성들과 함께 찍힌 사진은 그대로 남았습니다.

Speaker 33

民主党批评公开标准混乱不堪,且违反了两党一致通过的法律,甚至提出了司法部长弹劾的主张。

민주당은 공개 기준이 뒤죽박죽인 데다 초당적으로 가결한 법을 위반했다며 법무부 장관 탄핵까지 거론했습니다.

Speaker 3

争议

논란이

Speaker 33

越来越大,司法部称删除总统照片是出于保护受害者的措施,但仅删除了两张总统照片

커지자 법무부는 피해자 보호를 위한 조치였다며 대통령 사진 두

Speaker 27

已重新公开。

장을 다시 공개했습니다.

Speaker 33

但即便司法部如此解释,公众的不信任感仍在加剧。

하지만 이런 법무부의 해명에도 불신은 커지고 있습니다.

Speaker 18

在标有‘禁止停车’的告示牌前,车辆却公然停着。

단속을 하겠다는 표지판 앞에도 버젓이 주차되어 있습니다.

Speaker 18

这是东大门综合市场的故事。

동대문 종합시장 이야기입니다.

Speaker 18

市民的不便并非一日之寒,但快递骑手们也声称他们有不得已的理由。

시민 불편은 어제 오늘 일이 아닌데 배달기사들도 어쩔 수 없는 이유가 있다고 주장합니다.

Speaker 18

近距离摄像记者李恩珍进行了报道。

밀착 카메라 이은진 기자가 취재했습니다.

Speaker 23

这里是首尔东大门综合市场前。

이곳은 서울 동대문종합시장앞입니다.

Speaker 23

现在我旁边停满了数十辆摩托车。

지금 제 옆으로 오토바이 수십 대가 빼곡하게 주차가 되어 있는데요.

Speaker 23

乍一看,好像这里是停车区。

언뜻 보면 주차 공간 같기도 합니다.

Speaker 23

但仔细看地面,上面写着‘通行道’。

그런데 바닥을 자세히 보시면 통행로라고 적혀 있습니다.

Speaker 23

在双向四车道的中央,摩托车完全占据了两轮车专用通道。

편도 사 차로 가운데 이륜차 통행로를 가득 메운 오토바이들.

Speaker 23

这是运送服装辅料的快递摩托车。

의류 부자재를 배달하는 퀵오토바이입니다.

Speaker 23

大部分都是非法停车,每天早上市场周围都是类似的景象。

대부분 불법 주정차인데 아침마다 시장 주위가 모두 비슷한 풍경이 됩니다.

Speaker 23

来到市场入口,果然摩托车堵住了巷子的一半。

시장 입구로 왔더니 역시나 오토바이들이 골목 절반을 막고 있습니다.

Speaker 23

再看这里,人行横道上也停着车,导致行人和车辆四处拥堵。

또 여기를 보시면 이렇게 횡단보도 위에도 세워놔서 지나가는 사람들과 차들이 이리저리 엉켜 있습니다.

Speaker 23

这里也写着禁止停车,但仍有十辆左右的摩托车排成一列停着。

이곳도 주정차 금지라고 쓰여 있는데 열 대 정도가 줄줄이 서 있고요.

Speaker 23

再来看看这边。

또 이리로 와 보시면.

Speaker 23

连行人通行的人行道上也停着摩托车。

이렇게 사람들 다니는 인도에도 오토바이가 주차되어 있습니다.

Speaker 23

这样的景象,已经持续了十几年。

이런 모습, 십 수 년째 이어지고 있습니다.

Speaker 23

旁观的市民即使时间久了也难以适应。

지켜보는 시민들은 시간이 지나도 적응하기 힘듭니다.

Speaker 0

请继续听。

계속 들어줘요.

Speaker 0

再过一会儿就会挤满了。

좀 있으면 꽉 찬다니까요.

Speaker 34

如果有警察在场,就不会是这样了。

경찰이 지키고 있으면 저렇게 안 돼요.

Speaker 34

但是太多了。

그런데 너무 많아요.

Speaker 26

太可怕了。

겁니다.

Speaker 26

没办法啊。

할 수 없어요.

Speaker 26

处罚一年只在几个地方进行,那时大家会避开,但从来没人帮忙提供停车空间。

단속은 한 일 년에 몇 곳이 나오는데 그때는 좀 피하고 주차 공간은 안 도와주시기만

Speaker 23

好吧。

하죠.

Speaker 23

我确实仔细查看过,有没有一个可以设立的地方。

정말로 세울 곳이 하나도 없는지 둘러봤습니다.

Speaker 23

这是首尔市设立的摩托车卸货区。

서울시에서 만든 오토바이 하역장.

Speaker 23

已经全部停满了。

이미 전부 차 있습니다.

Speaker 23

虽然要求一小时内清空,但由于占位车辆,这一规定很难得到遵守。

한 시간 안에 비워줘야 하지만 알박기 차들 때문에 잘 지켜지지 않습니다.

Speaker 27

不,我们不是在这里等着吗?

아니, 여기다가 기다리고 있잖아요.

Speaker 27

因为没有活儿,根本没法坚持一小时。

일들이 없으니까 한 시간을 지킬 수가 없어요.

Speaker 23

因为没有停车位,才会出现非法停车,别人也这么停,于是大家也就跟着这么做了。

주차 자리가 없으니 불법 주차를 하게 되고 남들이 하니 으레히 또 하게 됩니다.

Speaker 23

这是一个恶性循环。

악순환입니다.

Speaker 23

在这种情况下,我们跟随在首尔钟路每天配送十小时的宋强贤先生进行了实地观察。

이런 상황, 서울 종로에서 하루 열 시간씩 배달하는 송강현 씨를 따라가 봤습니다.

Speaker 23

从取件到配送,摩托车都需要停放,但根本没有空间。

픽업부터 배달까지 오토바이는 세워야 하는데 공간은 없습니다.

Speaker 0

这里没有停车空间。

여기 주차 공간이 없어요.

Speaker 0

所以我们只能停在路边。

그래서 저희는 갓길에 주차할 수밖에 없어요.

Speaker 23

宋先生和其他行人也都提心吊胆。

송 씨도 다른 행인들도아슬아슬합니다.

Speaker 23

下一个配送地点是公寓。

다음 배달지인 아파트.

Speaker 23

想进入停车场,却被挡住了。

주차장으로 가려는데 가로막힙니다.

Speaker 23

外卖摩托车

배달 오토바이는

Speaker 26

进不来。

못 들어와요.

Speaker 0

停车管理员,上面太危险了。

주차장님 저 위에는 너무 위험해서.

Speaker 23

我按照指示上了人行道,但这样马上就会被开罚单。

안내에 따라 인도로 올라왔는데 이렇게 되면 곧바로 범칙금 부과 대상입니다.

Speaker 23

生计与违法紧密相连。

생계와 불법은 맞닿아 있습니다.

Speaker 23

全国的摩托车数量超过115万辆。

전국 오토바이 수는 이 백 이 십 오 만 대가 넘습니다.

Speaker 23

但专用停车泊位只有1300多个。

그런데 전용 주차 공간은 천 삼 백 여 칸입니다.

Speaker 23

这种非法停车,对行人和骑手都是明确的威胁。

이런 불법 주정차, 보행자에게도 운전자에게도 분명한 위협입니다.

Speaker 23

但找不到合法的替代方法,这也是现实。

하지만 불법 아닌 다른 방법을 찾기 어려운 것도 현실입니다.

Speaker 23

执法固然重要,但首先应该增加可以安全停放的地方。

단속도 단속이지만 우선 안전하게 세울 수 있는 곳부터 늘려야 합니다.

Speaker 23

摄像师李恩珍。

카메라 이은진입니다.

Speaker 0

接下来,我们将与背后新闻政治部李成大记者一起进行。

비하인드 뉴스 정치부 이성대 기자와 함께하겠습니다.

Speaker 4

首先,我们来看第一个议题。

첫 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 4

我们做了一件事。

우리가 한 건 했다.

Speaker 4

现在,民主党决定接受统一教特别检察调查,最令人振奋的地方是那里。

지금 민주당이 통일교 특검을 수용하기로 하면서 가장 고무된 곳이 있습니다.

Speaker 4

那就是改革新党。

바로 개혁신당인데요.

Speaker 4

实际上是上周的事。

실제 지난주였죠.

Speaker 4

李俊锡代表曾敦促改革新党和祖國革新党推荐候选人推动统一教特别检察调查,如今他们自己率先提出的特别检察调查被采纳,对此他们自我评价说这是重大成果。

이준석 대표가 통일교 특검을 개혁 신당과 조국 혁신당이 후보를 추천하자라고 촉구한 바가 있었는데 자신들이 앞장서 제기했던 특검이 받아들여졌다는 자평을 하고 있는 겁니다.

Speaker 4

我们直接听一下。

직접 들어보시죠.

Speaker 4

虽然不算完全成功。

된 건 아니지만.

Speaker 0

统一教特别检察的讨论,是从本月初开始出现的,当时有部分民主党人士牵涉其中的疑云。

통일교 특검 이야기가 민주당 인사 일부 연루 의혹이 나온 이번 달 초부터 나오기 시작했잖아요.

Speaker 0

这意味着改革新党在点燃这一议题上发挥了主导作用吗?

그걸 불을 지피는 데 개혁신당이 주도적인 역할을 했다 이런 의미인가요?

Speaker 4

他们正是这样分析的。

그렇게 분석을 하고 있는 것인데요.

Speaker 4

改革新党过去一直是一个存在感薄弱的非主要政党,属于小型政党。

개혁 신당이 그동안 존재감이 미약했던 비교섭 단체, 미니 정당이었죠.

Speaker 4

然而,他们一边声称自己主导了统一教特别检察案,一边与国民力量党会面,被评价为难得地主导了政局。

그런데 통일교 특검을 자신들이 주도했다고 하면서 또 국민의힘과 회동을 하면서 모처럼 정국을 주도했다는 분석을 하고 있다, 이런 평가가 있는 겁니다.

Speaker 4

对此,韩东勋前代表一方也出现了‘说什么呢,我们也有’的舆论动向;事实上,早在提出全在洙部长等具体人选之前,就已经有主张特别检察的声浪了。

그러자 이제 한동훈 전 대표 측에서도 무슨 소리냐, 우리도 있다, 이런 기류가 나타나고 있는데 보시면 개혁 신당보다 먼저 그러니까 전재수 장관 등의 이름이 구체적으로 나오기 그 전부터 이미 특검을 주장했다는 기류가 또 있는 겁니다.

Speaker 4

特别是有人率先将统一教事件定性为‘门’,我们来听一下赵甲载先生的说法。

특히 통일교 사건을 게이트라고 먼저 규정했다는 이야기도 나왔는데 조갑재 씨 이야기 한번 들어보겠습니다.

Speaker 34

韩东勋前代表接连因大长洞上诉放弃、统一教门事件成为‘掠夺者’的避风港等问题,对民主党及张东赫势力展开艰难的两面作战。

한동훈 전 대표는 대장동 항소 포기, 통일교 게이트 론스타 성소 등으로 연일 최고의 뉴스메이커 역할을 민주당 및 장동혁 세력을 상대로 아주 힘겨운 양면작전을 하고 있는데

Speaker 0

在野党或许会有这种想法,但民主党立场又不同吧?

야당에서는 그런 생각을 할 수는 있겠는데 민주당은 또 입장이 다르죠?

Speaker 4

是的。

그렇습니다.

Speaker 4

民主党方面表示,这是基于自身对支持者舆论的判断,与少数在野党或前在野党代表的压力完全无关。

민주당에서는 소수 야당이나 전직 야당 대표의 압박과는 전혀 상관없이 민주당 지지층의 여론 등을 살핀 자체 판단이었다는 입장을 보이고 있는 것이죠.

Speaker 4

党内党外甚至出现了这样的分析:即使采取行动也不会有损失,反而会让国民力量党陷入困境。

해도 손해볼 게 없고 오히려 국민의힘이 괜찮겠느냐 이런 분석까지도 당 안팎에서 나오고 있습니다.

Speaker 4

特别是李俊锡和韩东勋两人,既是金建希特别检察调查的对象,又试图通过统一教特别检察来转移视线,这种批评早在之前就已出现。

특히 이준석, 한동훈 이 두 사람은김건희 특검의 수사 대상이면서도 통일교 특검을 통해서 물타기를 하고 있다, 이런 비판이 이미 지난 전부터 나온 적이 있습니다.

Speaker 4

我们直接听一下吧。

직접 한번 들어보시죠.

Speaker 0

下一个议题是?

다음 이슈는요?

Speaker 4

我们马上来看第二个议题。

두 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 4

你的立场是,最近李在明总统就统一部工作作了报告。

당신의 정체는 최근 이재명 대통령이 통일부 업무 보고 했어요.

Speaker 4

针对普通国民无法看到朝鲜的《劳动新闻》,你曾提出为何不让他们看,应该开放给他们。

일반 국민들이 북한의 노동신문을 보지 못하는 것에 대해서 왜 못 보게 하느냐, 풀어주자 이런 제안을 한 적이 있었죠.

Speaker 4

这不是把国民的水平看得太低了吗?而且不会有多少国民会被朝鲜的宣传煽动所迷惑。

국민 수준을 너무 낮게 보는 거 아니냐, 또 북한의 선전 선동에 넘어갈 국민들은 없다.

Speaker 4

他发表了这样的言论,随后国民力量党也对此提出了强烈反对。

이런 식의 이야기를 한 건데 그러자 이제 국민의힘에서는 강력한 반발이 나오기도 했었습니다.

Speaker 4

如果看一下的话,像张东赫代表这样的说法是,总统向朝鲜投降了,南景园议员则认为这是在逐渐侵蚀南韩意识的危险尝试,金敏洙最高委员也尖锐地质问:你的本质到底是什么?

잠깐 보시면 장동혁 대표 같은 경우에는 이 대통령이 북한에 백기 투항한다, 나경원 의원, 남부의식을 서서히 좀먹는 위험한 시도, 김민수 최고위원은 당신 정체가 무엇이냐라고 날선 반응을 보였었죠.

Speaker 0

南北关系是朝野立场差异最大的领域之一。

남북 관계는 여야의 입장 차 큰 분야죠.

Speaker 0

首先,国民力量党已经强烈表示反对。

일단 국민의힘은 강하게 반발을 했군요.

Speaker 4

但这位是亲尹派的核心人物,也是资深议员。

그런데 친윤계 핵심이자 중진의원이죠.

Speaker 4

国民力量党的权永世议员提出了截然不同的观点,引起了关注。

국민의힘 권영세 의원은 좀 다른 입장을 내놔서 눈길을 끌고 있습니다.

Speaker 4

他在哪里?

어디에 있습니까?

Speaker 4

他在自己的脸书上表示,虽然保守阶层普遍批评李在明总统主张让民众接触《劳动新闻》等朝鲜资料,但如今正是我们应当信任韩国社会和国民、开放对朝信息的时候。

자신의 페이스북에 이재명 대통령이 노동신문 같은 북한 자료를 보게 하자라는 그 주장에 대해서 보수층은 대체로 비판을 하지만 지금 우리 사회나 우리 국민들을 신뢰하고 대북의 자료들에 대해 개방할 때가 됐다고 이야기를 했습니다.

Speaker 4

值得一提的是,权永世议员曾是尹锡悦政府的首任统一部长官,当时就已提出过类似主张。

참고로 이 권영세 의원은 윤석열 정부 초대 통일부 장관이었는데 당시부터 비슷한 주장을 이어왔습니다.

Speaker 4

让我们听听当时的主张。

당시 주장 한번 들어보시죠.

Speaker 4

到目前为止,普通国民根本看不到吗?

지금까지는 일반 국민들은 전혀 볼 수가 없는 건가요?

Speaker 3

在有限范围内是可以看到的,但我们会让国民更容易获取。

제한된 범위 내에서는 볼 수 있었는데 조금 더 편리하게 볼 수 있게 하겠다.

Speaker 3

我国国民已经成熟,即使劳动新闻充满宣传内容,也能穿透宣传的壁垒,看透朝鲜的真实情况。

우리 국민들이 성숙하셔서 노동신문에서 어떤 선전구로 가득 차 있더라도 그게 선전의 벽을 넘어서서 북한의 실상을 꿰뚫어보실 수 있다.

Speaker 3

在国民力量党中

국민의힘에서

Speaker 0

即使是亲尹派内部,立场也存在相当大的分歧,因此国民力量党内部或许会引发更激烈的争论。

친윤 그룹 안에서도 입장이 상당히 갈리는 모습인데 그러면 오히려 국민의힘 안에서 논쟁이 활발히 벌어질 수도 있겠네요.

Speaker 4

未来有可能会这样发展。

앞으로 그렇게 될 가능성이 있다는 것이고요.

Speaker 4

对此,民主党方面立即有朴智元议员积极辩护,称阅览劳动新闻本身就是最有效的反共教育,并指出国民力量党亲尹派也持赞成态度。

그러자 민주당에서는 곧바로 박지원 의원 같은 경우에는 노동 신문 열람은 그 자체로 가장 효과적인 반공 교육이며 국민의힘 친윤계도 찬성하고 있다, 이렇게 적극적으로 두둔하는 모습이었습니다.

Speaker 4

有人担心,国民力量党如今让民众毫无防备地暴露在非法媒体和意识形态煽动之下,或容易被煽动,那么为何在之前的弹劾政府时期,面对诸如‘美国队长’这类典型身份不明的煽动行为时,却未曾强烈质疑其真实身份呢?这种批评也出现了。

일각에서는 국민의힘이 지금 불법 매체나 이념 선동에 국민이 무방비로 노출되거나 쉽게 선동이 될 수 있다고 우려를 한다면 왜 앞서서 지난 탄핵 정부같이 저런 시절에 이른바 캡틴 아메리카와 같은 대표적인 정체불명의 선동 행위에 대해서는 왜 강력하게 당신 정체가 뭐냐 이렇게 비판하지 않았느냐 이런 지적도 나오고 있습니다.

Speaker 0

明白了。

알겠습니다.

Speaker 0

到这里为止吧。

여기까지 듣죠.

Speaker 0

这里是李成大记者。

이성대 기자였습니다.

Speaker 35

以下是体育新闻。

스포츠 뉴스입니다.

Speaker 35

世界羽毛球联合会早已称其为传奇,中国方面甚至给出了已达神级境界的赞誉。

세계 배드민턴 연맹은 이미 전설이라고 불렀고 중국에서는 시내 경지에 올랐다는 찬사까지 나왔습니다.

Speaker 35

今年第十一次夺冠后,安赛英选手刚回国,受到了粉丝们的热烈欢迎。

올해 열 한 번째 우승을 하고 안세영 선수는 팬들의 뜨거운 환영을 받으며 방금 전 귀국했는데요.

Speaker 35

她表示,未来希望提升男子单打的水平。

앞으로는 남자 단식 기량까지 올라가고 싶다고 말했습니다.

Speaker 35

记者李熙贞。

이희정 기자입니다.

Speaker 36

最后一场第三局。

마지막 세 번째 게임.

Speaker 36

对面球场上有一名选手倒地不起。

반대쪽 코트에 한 선수가 드러누워 있습니다.

Speaker 36

安赛英打出对角线进攻,对方勉强抵挡,但未能接住扣杀,因此失分。

안세영의 대각선 공격을 겨우 버텨내다 스매시를 받아내지 못하자 실점한 상황.

Speaker 36

中国选手王祉怡一度无法起身。

중국 왕쯔인은 한동안 일어서지 못했습니다.

Speaker 36

不知是因为体力不支还是失望所致,这一刻显得格外复杂。

힘들어서인지 실망해서인지 이 순간이 복잡해 보였습니다.

Speaker 36

安赛英以7比5领先,摆脱了本局中一度出现的不安情绪。

안세영은 칠: 오 로 앞서가며 이 게임에서 잠시 찾아왔던 불안을 털어놨습니다.

Speaker 36

虽然逐渐拉开比分差距,但安赛英也迎来了危机。

점점 격차를 벌렸지만 안세영에게도 위기가 찾아왔습니다.

Speaker 36

大腿疼痛加剧了。

허벅지 통증이 심해진 겁니다.

Speaker 36

尽管如此,她仍能迅速反应,在即将失分的时刻集中精力得分,这正是她的过人之处。

그래도 발 빠르게 몸이 반응하며 점수를 잃을 뻔한 순간에도 점수를 따내는 집중력이 그을 가르칩니다.

Speaker 36

这是一场从几乎无法行走的状态下坚持到最终取胜的比赛。

제대로 걷지 못할 정도에서 끝까지 이겨낸 승부.

Speaker 36

冠军确定后,她强忍痛苦,用手比出数字‘10’。

우승이 확정되자 아픔을 참고 손으로 숫자 십 이 를 그려 보였습니다.

Speaker 23

能够书写新的纪录,我感到无比感激。

새로운 기록을 써내려갈 수 있어서 너무나도 감사한 것 같습니다.

Speaker 23

而且,我也为自己感到骄傲。

또 제 자신이 좀 자랑스럽네요.

Speaker 36

在长达96分钟的激战中,王祉怡败下阵来,整年对安洗莹八战八败。

구 십 육 분간의 혈투에서 무너진 왕쯔인은 안세영에 맞서 올 한 해 팔 점 팔 패.

Speaker 36

一场都没赢过。

한 번도 이기지 못했습니다.

Speaker 36

采访时最终忍不住流下了眼泪。

인터뷰를 하다 결국 눈물이 터졌습니다.

Speaker 36

他称赞安赛英在中国达到了完美的神级境界,并认为她赢得世界总决赛是理所当然的结果。

중국에서 완벽한 신의 경지에 올랐다며 안세영의 월드 파이널 우승을 당연한 결과로 인정했습니다.

Speaker 36

今年第十一冠。

올 한 해 열 한 번째 우승.

Speaker 36

她创下了职业生涯胜率高达94.8%的历史最高纪录。

역대 최고 승률 구 십 사 점 팔 퍼센트까지 쓴 이 십 삼.

Speaker 36

安赛英翻开了羽毛球人生的新一页。

안세영은 배드민턴 인생의 다음 페이지를 꺼냈습니다.

Speaker 23

我觉得女子单打选手的最终目标是能像男子单打选手那样打球。

여자 단식 선수들의 최종 목표는 남자 단식 선수들과 비슷한 플레이를 하는 것이 저희 목표라고 생각이 들고요.

Speaker 36

JTBC 李熙贞。

JTBC 이희정입니다.

Speaker 35

宋锡文选手打开了通往大联盟的大门。

송석문 선수가 메이저리그 문을 열었습니다.

Speaker 35

四年间一千五百万美元,约合韩元二百十二亿。

사 년간 천 오 백 만 달러, 우리 돈으로 이 백 이 십 이 억 원.

Speaker 35

已基本确定与圣地亚哥签约,将于明晨回国。

샌디에이고와의 계약을 사실상 확정하고 내일 새벽 귀국하는데요.

Speaker 35

记者蔡胜基报道选择宋成文的原因。

송성문을 선택한 이유를 채승기 기자가 보도합니다.

Speaker 20

就像能轻松飞越右外野围墙的畅快阳春炮一样,他随时都能打出一记重击。

오른쪽 담장을 넘기는 통쾌한 솔로포처럼 언제든 한 방을 터트릴 수 있습니다.

Speaker 20

不仅三垒,二垒的防守也很出色。

삼 루뿐 아니라 이 루도 수비를 잘해냅니다.

Speaker 20

他的跑垒能力也非常优秀,懂得多跑一个垒包。

한 베이스 더 갈 줄 아는 주루 역시 훌륭합니다.

Speaker 20

他的可用性自然很高,大联盟也注意到了他的这种价值。

활용도는 그만큼 높을 수밖에 없는데 메이저리그도 그 쓰임새에 주목했습니다.

Speaker 20

上个月,宋石文通过非公开方式申请了大联盟的入札制度。

지난달 비공개로 경쟁입찰을 받는 메이저리그 포스팅을 신청했던 송석문.

Speaker 20

美国媒体报道称,圣地亚哥与宋成文达成协议,将以最少四年、一千五百万美元(约合韩元二百十二亿)的合同签约。

샌디에이고와 최소 사 년간 천 오 백 만 달러, 우리 돈 약 이 백 이 십 이 억 원 계약에 합의했다는 미국 언론 보도가 나왔습니다.

Speaker 20

如果球队与球员达成协议,合同还可选择延长一年,并附加激励条款:若获得新人王或在赛季MVP投票中排名靠前,将获得额外奖励。

구단과 선수가 합의할 경우 일 년 더 연장할 수 있는 옵션도 가능하고 신인왕을 수상하거나 시즌 MVP 투표에서 높은 순위에 들면 인센티브가 주어지는 조건도 추가됐습니다.

Speaker 20

Kiwoom队将因此获得约四十四亿韩元的转会费。

키움은 포스팅 금액으로 사 십 사 억 원 정도의 이적료를 챙길 수 있게 됐습니다.

Speaker 20

在2015年新人选秀中以第四十九顺位被选中、当时身披Nexen球衣的宋成文,曾一度默默无闻。

이 천 십 오 년 신인드래프트에서 전체 사 십 구 순위로 당시 넥센 유니폼을 입었던 송성모는 한동안 눈에 띄지 못했습니다.

Speaker 20

他后来才逐渐崭露头角,今年以0.315的打击率击出16支本垒打,达到职业生涯巅峰。

뒤늦게 빛을 발해 올해 삼 할 일 푼 오 리의 타율 이 십 육 개의 홈런을 치며 정점을 찍었습니다.

Speaker 27

今年我才真正产生想登上那个舞台的强烈愿望,也开始思考:作为一名棒球选手,我是否也能在那里打球?如果真的在那里比赛,会是什么感觉?

저 무대에 도전해보고 싶다 그런 진심이 생긴 건 올해고 야구 선수로서 나도 저기서 뛸 수 있을까 이런 생각도 들고 저기서 뛰면 어떤 기분일까 그런 생각만 했었죠.

Speaker 20

现在,我们很好奇宋成文在圣地亚哥能发挥出怎样的表现。

이젠 송성문인 샌디에이고에서 얼마큼 활약할 수 있을지가 궁금합니다.

Speaker 20

他即将面临竞争激烈的时期,必须作为替补内野手拓展自身价值,争取更多出场机会。

백업 내야수로서 가치를 확장하면서 보다 많은 뛸 기회를 얻어내야 하는 경쟁의 시간을 앞두고 있습니다.

Speaker 20

JTBC的蔡承基。

JTBC 채승기입니다.

Speaker 35

在对阵玻利维亚和公大的下半场第12分钟,孙兴慜的任意球破门彻底扭转了沉闷的局势,即使再看一遍也依然干净利落,这粒进球被评为韩国球迷今年最耀眼的进球。孙兴慜不仅进球多,还常常能轻松完成高难度的漂亮进球。让我们回顾一下最近三年韩国足球年度最佳进球吧?

볼리비아와 공 대 영 으로 맞선 후반 십 이 분 손흥민 선수의 프리킥 골이 갑갑했던 흐름을 확 바꿔버렸죠 정말 다시 봐도 깔끔합니다 이 골이 우리 축구팬들이 뽑은 올해 가장 빛나는 골이 됐습니다 손흥민은 득점도 많이 하지만 난도 높은 아름다운 골을 척척 풀어놓곤 하는데요 최근 삼 년간 한국 축구 올해의 골을 한번 살펴볼까요?

Speaker 35

这些进球的主角都是孙兴慜。

그 주인공은 모두 손흥민입니다

Speaker 0

白。

Speaker 35

第五十二次、第五十三次,随着回合不断延续,观众的欢呼声愈发高涨。日本选手的击球挂网,中国队因此拿下这一分。羽球共往返156次,耗时2分39秒。

쉰두 번, 백 쉰세 번 랠리가 계속될수록 함성이 더 크게 눌립니다 일본의 샷이 네트에 걸리면서 이렇게 한 점을 따냈습니다 셔틀콕은 백 오 십 육 번 오갔고 시간으로는 이 분 삼 십 구 초나 걸렸습니다.

Speaker 35

即使速度再快,也很难在短短时间内完整呈现整个过程。

아무리 빨리 감아도 짧은 시간에 그 과정을 모두 다 담아내긴 힘든데요.

Speaker 35

更加专注的韩国选手白荷娜/李绍希在这一回合中追平比分,顺势提升了气势。

조금 더 집중했던 우리나라 백하나 이소희 선수는 일 게임 이 랠리에서 동점을 만들면서 기세를 몰아갔습니다.

Speaker 35

连续两年赢得世界巡回赛总决赛,难道不是因为赢下了这种马拉松般的长回合吗?

월드 투어 파이널 이 년 연속 우승, 이런 마라톤 같은 랠리를 이겨낸 덕분 아니었을까요.

Speaker 35

球进入禁区,摩洛哥的卡比腾空而起。

패널티 지역 안쪽으로 올라온 공 모로코의 카비가 몸을 날립니다.

Speaker 35

他以这样一幅如画的倒钩射门得分,但本人却似乎显得十分惊讶。

이렇게 그림 같은 오버헤드 킥으로 득점을 하고서는 정작 본인은 깜짝 놀란 것 같네요.

Speaker 0

‘구중궁궐’意为被九重围墙环绕的宫殿,象征着朝鲜王朝的严谨与对外隔绝。

구중궁궐, 아홉 겹의 담장 안에 둘러싸인 궁궐이라는 뜻으로 조선왕조의 엄격함과 외부와의 단절을 상징하는 공간입니다.

Speaker 0

然而,即使在宫殿内部,君主的态度与意志也决定了沟通方式与深度的明显差异。

하지만 그 궁궐 안에서도 임금의 태도와 의지에 따라 소통의 방식과 깊이는 분명히 달랐습니다.

Speaker 0

有喜爱倾听与讨论的世宗,有擅长说服与协调的正祖,也有因猜疑与沟通不畅而被铭记的仁祖,以及因嫉妒与推卸责任而留名的宣祖。

경청과 토론을 즐겼던 세종이 있었고 설득과 조율에 능했던 정조도 있었으며 반대로 의심과 불통으로 기억되는 인조 질투와 책임 회피로 남은 선조도 있습니다.

Speaker 0

在当今信息科技革命的核心,‘구중궁궐’这个词听起来显得格格不入。

정보기술혁명의 한가운데 있는 지금 '구중궁궐'이란 말은 어색하게 들립니다.

Speaker 0

媒体学者马歇尔·麦克卢汉早在六十年前就预见了空间壁垒崩塌的时代,并首次提出了‘地球村’这一概念。

미디어 학자인 마샬 맥클로어는 이미 육 십 년 전 공간의 장벽이 허물어지는 시대를 예견하며 '지구촌'이란 말을 처음 만들었습니다.

Speaker 0

传播学者强调,空间是沟通的条件,而最终决定成败的仍是意志与态度。

커뮤니케이션 학자들은 공간은 소통의 조건이며 결국 의지와 태도가 성패를 가른다고 강조합니다.

Speaker 0

而且,通过上届政府的经历,我们认识到,这些内容并非只停留在书本上,而是确实存在失败的案例。

그리고 이런 내용들은 그저 책 속에만 머무는 것이 아니며 분명한 실패 사례가 존재한다는 점을 우리는 직전 정부를 겪으며 깨닫게 되었습니다.

Speaker 0

以上是主播的一句话。

앵커 한마디였습니다.

Speaker 0

新闻到此结束。

뉴스로 마칩니다.

Speaker 0

明天再见。

내일 뵙겠습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客