本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
三万?必须收三万韩元吗?雨还在下着。出租车司机用力伸直手指比划着。这时我才意识到身上没有韩币。
삼 십 이요? 삼 십 만 원은 받아야 해요? 비도 오고. 택시 기사는 손가락을 세게 펴 보였다. 그제야 수중에 한국 돈이 없다는 것을 깨달았다.
再返回机场内换汇的念头已经打消了。时间已过六点,天色渐暗。细雨纷飞中,亮着车灯的车辆堵在机场出口动弹不得。就算不停歇地赶路,也得十点才能到。能用美元支付吗?
다시 공항 안으로 들어가 환전을 할 엄두는 나지 않았다. 시간은 벌써 여섯 시였고, 날이 어둑해지고 있었다. 피까지 부슬부슬 내려 전조등을 켠 차들이 공항을 빠져나가지 못하고 멈춰 서 있었다. 쉬지 않고 달려도 열 시는 되어야 도착할 수 있을 것이었다. 미국 달러를 들어도 될까요?
我给您三百美元。我对着副驾驶窗缝约五厘米的间隙喊道。司机满眼狐疑地抬头瞥了我一眼,犹豫着没有立即应答。看来心里正在盘算。今天汇率是1100,您不会吃亏的。
삼 백 불 드릴게요. 오 센티미터쯤 열린 조수석 창틈에 대고 소리쳤다. 기사는 의심 가득한 눈으로 나를 한번 올려다 보더니 선뜻 대답하지 못하고 머뭇거렸다. 머릿속으로 샘을 하는 모양이었다. 오늘 환율이 천 백 원이니 그 손해는 없을 겁니다.
我又喊了一声。好吧,上来吧。司机虽作出一副让步姿态,却既没开后备箱也没帮忙提行李。我拎着行李箱坐进后座。望着窗外刚驶离的巨型新机场建筑,靠上座椅闭了眼。
나는 한 번 더 소리쳤다. 오케이, 글옵수사. 기사는 크게 양보를 하듯 말했지만 트렁크를 열거나 짐을 들어주지는 않았다. 캐리어를 들고 뒷좌석에 올랐다. 창 밖으로 방금 빠져나온 거대한 신축 공항을 한 번 올려다보고는 의자에 기대어 눈을 감았다.
身体疲惫却无法入睡。许久后睁眼,出租车仍堵在仁川大桥上。车辆缓慢挪动,路灯光影里雨丝愈发凌乱。昨天这个时候,母亲应该刚离世。
몸은 피곤했지만 잠이 들지는 않았다. 한참을 지나 눈을 떠보니, 택시는 여전히 인천대교이었다. 차는 느리게 움직였고, 가로등 불빛 속에서 비가 점점 휘날렸다. 어제 이 시간쯤 어머니가 돌아가셨을 것이다.
啊,到了吗?
어, 도착했나?
是姐姐的电话。现在几点了?这种时候应该没人会来吧。说葬礼有殡仪公司在协助操办。吊唁客也来了些,不至于太冷清
누나의 전화였다. 몇이 되어가고 있어요. 이럴 사람도 없을 텐데. 장례는 상조회사에서 돕고 있다고 했다. 조문객들도 흉이 되지 않을 만큼은 있다고
决定了。按你说的办三天葬礼。真是够呛。你根本没时间守灵。
했다. 네 말대로 삼일장 하기로 했다. 진짜 개한나. 네가 조문받을 시간이 너무 없제.
姐姐的声音哽咽着。已经结束了。我盯着窗外说道。快速驶过的车灯晃得人眼花缭乱。
누나의 목소리는 꽉 잠겨 있었다. 입가는 끝냈어요. 나는 창밖을 쏘아보며 말했다. 빠른 속도로 마주 오는 차들의 불빛이 어지러웠다.
本想等你来了再入殓,但明早要出殡实在来不及了。不过亲友来了总得瞻仰遗容,所以棺材盖没完全钉死。没钉死。萨拉丁
뭐 앵간함은 니가 오면 할까 했는데 내일 아침이 파리느라 더 밀할 수가 없었다. 그래도 누구 식구들이 오면 봐야 하니까 관뚜껑을 완전히 닫지는 안했고. 안했고. 살라딘
我一个人来的。妻子要工作。孩子们还在上学。萨拉丁
혼자 왔어요. 집사람은 일을 해야 해서. 애들은 학기 중이라. 살라딘
但沃什还是做了些准备。实在没办法。你朋友都等着见你最后一面呢,快来吧。萨拉丁
그래도 워시 뭐 했는데. 할 수 없는지. 어서 오느라 네 친구들이 얼굴 보고 갈 길 없고 기다리고 있다. 살라딘
朋友?
친구라니요?
镇奎和正燮他们。你不记得了?来了好些你同学。昨天也来了几个。加里斯呀?
진규하고 정섭이하고. 넌 노더라? 네 학교 동창들이 여럿 와 있다. 어제도 몇 명 왔더라. 가리스야?
哎一古 不是的。这里地方小得转不开身,就算不特意通知,半天功夫大家就全知道了。医院放射科科长和麻醉科科长一看就说'那家伙肯定是先变态了吧',立马就认出来了。连医药费都给打折。哎呦,你那些朋友现在年纪也大了,在犄角旮旯里各自都混得不错吧。
아이구 아니다. 여기는 좁아 터지서 일부러 알리지 않아도 반나절이면 다 안다. 병원에 방사선과 과장도 무문과 과장도 저거 먼저 변태기 누야지요 하고 대번에 알아보더라. 병원비 낼 돈도 깎아주고. 아이고 니 친구들이 이젠 나이가 있으니까 제법 구석구석에서 한자리씩 하나 하나.
虽然你没有,但要说完全没有你的影子也不对劲吧。
니는 없지만 네 그늘이 없다고는 뭐나지.
连他们的脸都模糊不清,朋友们比我更早来到母亲灵堂的事实让我很不自在。如果可能的话,我想偷偷来去,不让任何人发现。
얼굴조차 가물가물 난 친구들이 나보다 먼저 어머니의 빈소에 와 있다는 사실이 불편했다. 할 수만 있다면 누구에게도 들키지 않고 몰래 다녀오고 싶었다.
哎呀真是的,贤哲那小子昨天也守到很晚才走。他现在是咱们同窗会会长呢。
차발라 참, 현철이도 어제 내도록 있다 갔다. 가가 동창 회장이라 카대.
那混蛋来干什么?姐姐嘴里说出贤哲的名字。窗外血月已沉,皓月当空。列车穿过几个贯穿山腰的隧道后,仿佛连德裕山和智异山都抛在了身后。故乡越来越近了。
그 새끼가 왜요? 누나의 입에서 현철이가 나왔다. 창밖에는 어느새 피가 그치고 달이 떠 있었다. 차가 산에 허리를 뚫은 몇 개의 터널을 통과하더니 덕유산도 지리산도 지나버린 것 같았다. 고향이 가까워지고 있었다.
挂断电话后,我把额头抵在行李箱上。箱子里只有一套黑色西装、几件T恤和一双皮鞋。趴在箱子上埋着脸入睡时,仿佛要被拽进行李箱的黑暗里。在狭窄漆黑的空间中,呼吸卡在喉咙。为了不被拖进去而睁眼,但很快又不由自主地合上。
전화를 끊고 캐리어의 어깨를 기댔다. 캐리어 속에는 검정 양복 한 벌과 티셔츠 몇 장, 구두 한 켤레가 전부였다. 캐리어에 엎드려 고개를 처박고 잠이 들면 캐리어의 어둠 속으로 끌려 들어가는 듯했다. 좁고 어두운 곳에서 숨이 턱 막혔다. 끌려 들어가지 않으려 눈을 떠보지만, 곧 저절로 눈이 감겼다.
意识既不能深入睡眠也无法保持清醒,在临界线上飘摇。在忽红忽黑的田野、五彩斑斓的花朵、喧闹的鸟鸣与参天巨木组成的无尽森林里,我时而快速时而缓慢地旋转。突然身体垂直坠落,惊惶睁眼时,与后视镜里司机的目光撞个正着。
의식은 수면 속으로도 밖으로도 가지 못하고 경계를 아슬아슬하게 떠다녔다. 붉었다가 검어지는 들판과 색색의 꽃들과 시끄러운 새 소리와 끝이 보이지 않는 키 큰 나무 사이에서 때론 빠르게, 때론 느리게 나는 빙글빙글 돌았다. 순간 몸이 아래로 곤두박질을 쳤다. 깜짝 놀라 눈을 떴다. 룸미러 속에서 기사와 눈이 부딪혔다.
电话响了,大叔。司机说道。口袋里的电话铃正在响着。是远在加拿大的妻子打来的。
전화 왔어요, 아저씨. 기사가 말했다. 주머니 속에서 전화벨이 울리고 있었다. 캐나다에 있는 아내였다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。