本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是一档iHeart播客节目。
This is an iHeart podcast.
嗨,我是安雅·乌曼索。
Hi. My name is Anya Umansor.
我是德鲁·菲利普斯。
And I'm Drew Phillips.
我们主持一档名为《紧急对讲》的播客。
And we run a podcast called Emergency Intercom.
如果你是犯罪迷且热爱罪案故事,我们这档节目不适合你。
If you're a crime junkie and you love crimes, we're not the podcast for you.
但如果你患有未服药的注意力缺陷多动症
But if you have unmedicated ADHD
天啊,太完美了。
Oh my god. Perfect.
想听精神疾病患者聊天?是的。心理呓语?没错。那么《紧急对讲》就是你的菜。打开免费iHeartRadio应用,搜索‘紧急对讲’,立即收听。
And wanna hear people with mental illness, Yes. Psychobabble Yes. Then emergency intercom's the podcast for you. Open your free iHeartRadio app. Search emergency intercom, and listen now.
现在由海瑟带来天气预报。
And here's Heather with the weather.
外面天气晴朗,75华氏度(约24摄氏度),树荫下甚至有点凉。现在看看你车内的温度——热浪袭人。虽然只停了短短时间,车内已达99度(约37摄氏度)。跑腿时千万别把孩子留在后座。
Well, it's beautiful out there, sunny and 75, almost a little chilly in the shade. Now let's get a read on the inside of your car. It is hot. You've only been parked a short time, and it's already 99 degrees in there. Let's not leave children in the back seat while running errands.
他们的体温只需几分钟就会升高,这可能是致命的。
It only takes a few minutes for their body temperatures to rise, and that could be fatal.
车内温度迅速升高可能致命。切勿将儿童留在车内。来自NHTSA和广告委员会的信息。
Cars get hot fast and can be deadly. Never leave a child in a car. A message from NHTSA and the Ad Council.
你想听心理变态者、杀人犯、性犯罪者的秘密吗?在本期节目中,我将分享他们的心理策略。我是法医心理学家莱斯利博士。这是一档用真实对话穿透噪音的播客。
Do you want to hear the secrets of psychopaths, murderers, sex offenders? In this episode, I offer tips from them. I'm doctor Leslie, forensic psychologist. This is a podcast where I cut through the noise with real talk.
当听说你是法医心理学家时,我以为会很无聊。结果我们聊了几个小时,我当时就觉得这姑娘是我最好的朋友。
When you were described to me as a forensic psychologist, I was like snooze. We ended up talking for hours and I was like this girl is my best friend.
让我们探讨安全策略,保护你和所爱之人。收听《刻意惊悚》播客,可在iHeartRadio应用、Apple Podcasts或其他播客平台获取。
Let's talk about safety and strategies to protect yourself and your loved ones. Listen to Intentionally Disturbing on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.
劳伦来势汹汹。
Lauren came in hot.
从病毒式传播的表演到引发热议的红毯造型,《劳伦·拉罗萨最新动态》播客是你获取VMA盛典一切资讯的首选。VMA。我们将在此为你解析所有亮点。我们在现场。我们在现场。
From viral performances to red carpet looks that had everyone talking, the podcast, the latest with Lauren LaRosa, is your go to for everything VMA. VMA. We will be right here breaking it all down. We outside. We outside.
我要
I'm gonna
为你带来所有头条新闻,剖析幕后发生的每件事,深入探讨大众热议话题。比如文化圈在讨论什么?这正是我们将在《劳伦·拉罗萨最新动态》中探讨的内容,涵盖DNA的一切。收听更多内容,请通过iHeartRadio应用、Apple Podcasts或其他播客平台获取来自Black Effect播客网络的《劳伦·拉罗萨最新动态》。
be giving you all the headlines, breaking down everything that is going down behind the scenes, and getting into what the people are saying. Like, what is the culture talking about? That's exactly what we'll be getting into here at the latest with Lauren LaRosa, everything DNAs. To hear this and more, listen to the latest with Lauren LaRosa from the Black Effect Podcast Network on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcast.
看啊,马特。那里。哦,我看到了。哇。天哪。
Look, Matt. There. Oh, I see. Wow. Oh my.
鲍文,看那边。哇。那是文化吗?是的。哦,我的天哪。
Bowen, look over there. Wow. Is that culture? Yes. Oh my goodness.
哦,哇。文化主义者们。
Oh, wow. Los cultureistas.
叮咚。
Ding dong.
叮咚。文化主义者来电。那是我们第一次不同步吗?
Ding dong. Los cultureistas calling. Was that the first time we were ever out of sync?
这是个好兆头。说实话。非常好的兆头。
Bodes well. Honestly. Bodes very well.
你知道我刚才分心在想什么吗?嗯哼。我周围都是上位者。
You know what I was distracted thinking about? Uh-huh. I'm surrounded by tops.
我们有服务型上位者、摄影师上位者、公关上位者。还有你。
We've got service tops, camera tops, publicist tops. You.
不。我能我能透露一些关于鲍文·杨的事吗?这就是这就是我想在这个播客上透露的大事。前几天在一次私人短信交流中——所以你知道这是真的,因为我们从不互相撒谎。永远都是透明的。是的。
No. Can I can I reveal something about Bowen Yang? This is the this is the big thing that I wanted to reveal on this podcast. The other day in a personal text exchange so that's how you know it's real because we never lie to each other. It's only ever transparent Yeah.
真实、诚实,还有更多。鲍文说,我觉得我可能真的是双性恋。
Real, honest, and more. Bowen goes, I think I legitimately might be bi.
这和作为上位者不是一回事。
Which is not the same thing as being a top.
是啊。但你说的那些想发生关系的女孩
Yeah. But the girls you're talking about wanting to have sex with
你把概念混淆了,比如,拥有一个阴茎。
You are conflating, like, having a a dick.
好吧。现在别跟我讨论性别政治。我只是说博文对某人有好感。说吧。大胆说出来。
Okay. Don't do sexual politics with me right now. All I'm saying is Bowen has a crush on. Go ahead. Come out.
说出来。露西·达克斯。
Say it. Lucy Dacus.
但我一直都有这种感觉。
But I've always had this.
你喜欢那种充满力量的创作型歌手。
You love, like, a powerful singer songwriter.
我和露西在森林山有过一次强烈的眼神交流。那是大约三年前。天啊。当时她和Waxahachie乐队正在为康纳·奥伯斯特暖场。
Lucy and I exchanged a powerful glance at Forest Hills. This was, like, three years ago. Oh my god. She was she was opening she and Waxahachie were opening for Conor Oberst.
嗯哼。
Mhmm.
她刚表演完。正好是她专辑《家庭录像》发行的时候。我朝她看了一眼,她也回望了我,我们相视一笑,仅此而已。但从那以后,当然,后来我们有聊天聚会,但她身上有种特别的力量。不过她已经名花有主了。
And she had just got she had just done her set. This is right when Home Video came out, her album. And then I just, like, glanced over at her, and then she glanced over at me, and we've kinda smiled at each other, and then that was it. And ever since then and then, obviously, since then, we've, like, talked and hung out, but, like, there's something powerful about her. But she's been spoken to her.
还一起出去玩过。就像...你看过Netflix上那个《无人想要》吗?对。当米克·基斯唱那首合成器浪漫流行歌的时候。是的。
And hung out. Like, it's like did you did you watch ever watch Nobody Wants This, that thing on Netflix? Yes. When Mick Kiss and that song's like It's like that synthy romantic pop song. Yeah.
那是当你隔着房间看向露西·达克斯时的背景音乐。别以为我们忘了你和凯蒂·加文的那段往事。
That played when you looked at Lucy Dacus across the room. And don't think we ever forgot about your thing with Katie Gavin.
哦,没错。那可是精彩的三角恋。这是我的趋势预警。
Oh, yeah. That's a good love triangle. This is my trend alert.
开始了。
Here we go.
总是和同性恋女性有关。
It's always with a gay woman.
好吧
Well
或许这其中有种安全感。就像,反正这没什么风险,所以我可以安全地在远处默默向往。
And and maybe there's a safety in that. It's like, well, there's no stakes in this. So I can safely from afar pine.
所以我迫不及待想看看这集节目会如何发展。因为实际上这是历史上的重大时刻——虽然难以置信,但我想我在这个播客里确实有两件事被记录下来了。对,其中一集里我直接问你...
So I can't wait to see how this episode turns out. Anyway. Because this actually is a huge moment in history because I can't believe this is true, but I think I actually have two things on record on this podcast. Yeah. One was there's an episode where I literally go to you.
嗯。你听过Olivia Rodrigo的《Driver's License》吗?我当时问这是谁?而你反问那是什么?这是歌曲刚发布时的事,有录音为证。我相信我向你提起Chapel的事也在这个播客里被记录过。
Mhmm. Have you listened to Driver's License by Olivia Rodrigo? I was like, who's And you go, what is that? This is when it first came out, and that's on record. And I believe me bringing up Chapel to you is on record on this podcast.
那件事同样被记录在这个播客里。很多收听你节目的人都听到了,他们当时都说要去了解一下这个女孩。
That is also on record on this podcast as well. It's on the it's on record for a lot of people who listen to you, and they were like, I'm gonna check this girl out.
我第一次听说大概是在2022年底...不对,等等。其实是Fonda剧院那次。不,准确说是2023年4月,我记得你当时在Fonda剧院演出。那是个特别的夜晚,因为你能感受到那种能量。
It was late twenty twenty two when I first sort of heard But the then no. But then it was Fonda. No. It was April 2023, I think, you were at the Fonda. And I remember it was a special evening because you could feel the energy.
我记得她唱了《粉红小马俱乐部》,然后她说粉红小马俱乐部就在这里。我当时心想,哇哦,真的感觉它就在这里。就像洛杉矶那场演出,讲的都是洛杉矶之类的。
And I remember she sang pink pink pony club, and then she was saying the pink pony club is here. And I was like, oh, wow. It really feels like it is here. Like, the LA show. It's about LA, etcetera.
那真是个特别的夜晚。离开时我确信,她就是那个人,她是其中之一,而现在她就在这里。
That was a really special night. And I left that being like, she's she's one of she's the one. She's one of the ones, and now she's here.
她是双鱼座的传奇,格莱美奖得主。请大家欢迎。
She's a Pisces legend. She's a Grammy winner. Everyone welcome.
Shalom(希伯来语问候)。嘿。嘿。嘿。谢谢。
Shalom. Hey. Hey. Hey. Thank you.
在你的专辑甚至还没发行前,你就在我们的文化奖上赢得了年度专辑奖,我一直想问你对此有何感受。是
You won album of the year at our culture awards before your album was even out, and I've always wanted to ask you how you felt about that. Was
压力很大吗?真的,真的很难。我当时觉得,这很合理。就觉得,这也太搞笑了。
it pressure? Really, really hard. I was like, that is that makes sense. It was like, that is so funny.
我太蠢了。
I'm dumb.
这...这真是...太傻了。
It it was It's so silly.
这是应得的。我记得那首改变了一切的歌。我当时就震惊了,心想:等等,《Casual》是什么鬼?很多人都这么说吗?
It was earned. I remember the song that changed everything for me. I was like, wait. What the fuck was casual. Do a lot of people say that?
我没想到会这样。说真的,《Casual》这首歌简直难产得要命。
I didn't expect that. I, like, literally, casual was the biggest bitch to get done.
真的吗?它
Really? It
当时有很多紧张的时刻,因为我一直在想,我觉得这首歌应该很宏大。我认为它应该是一首真正的大热流行歌曲。
was like a lot of tense moments because I was like, I think it should be huge. I think it should be a really big pop song.
嗯。
Mhmm.
而我的合写伙伴却说,我不这么认为,我觉得这首歌应该是悲伤的。是啊。所以我就觉得,错了。这种事在我的歌上发生过太多次了。就像地铁那首歌,你知道吗?
And my co writer co writer was like, I don't think it I think it's supposed to be sad. Yeah. And so I was like, wrong. And that's happened so many times about my songs. So, like, it was it's like even the subway, you know?
我当时就觉得,没人会在乎这首歌的。我甚至觉得
Like, I'm just I was like, nobody's gonna give a fuck about this. Like, I don't
而现在人们却趋之若鹜。
And now people are clamoring.
他们非常
They're very
热衷。所以对我来说很随意,我当时就想,干脆发出来算了,根本不在乎反响,毕竟我是合成器流行女孩。这首歌并不算特别重的合成器流行风格。
much clamoring. So, like, casual to me, I was like, I'm just gonna put it out and just not even care because I am, like, synth pop girl. This is not super synth pop heavy.
嗯哼。
Uh-huh.
但大家喜欢它,现在我也爱上了这首歌。我总是更喜欢那些别人也喜欢的作品。
But people liked it, and now I love it. I always like things more when I like it.
所以
So
你不觉得它兼具两者吗?就像一首既忧郁又逐渐升华到宏大境界的歌?因为我们爱的正是这一点。
You don't think it's both, like, as like a like a moody song that also builds to, like, this grandiosity? Because I that's that's what we love about it.
我觉得写非强节奏、非舞曲导向的歌会让我紧张。嗯。它更像是沉溺于痛苦的那种氛围。
I think I get nervous writing songs that aren't, like, beat heavy and, like, dance forward Mhmm. Instead of it's kind of like a wallowing and misery type of vibe.
我懂。第一次看你演出离场时我就想,要传达这种感觉大概只能形容为——虽然这么说很老套——但就像Kesha遇见了Annie Lennox。你有那种...你戴着劣质金发假发出场时的欢脱感,后来又以真发造型回归,说着'是我,Chapel Roan'。
I hear that. I mean, what when I left your show when I first saw you, I was like, I feel like the only way to get it across is like it feels like and this is lame to do this, but it feels like Kesha meets, like, Annie Lennox. You have this, like, fun you came out in this, like, shit blonde wig. Yeah. Then you came back out with your with your hair, and you were like, it's me, Chapel Chapel Roan.
当时我们都笑了,因为有种强烈的自我认知——虽然那时你还没称自己的表演为变装秀,但drag元素非常浓重。你还请了变装艺人暖场对吧?但同时又拥有这种空灵绝美的嗓音,让我觉得乐坛还没有这样的存在。所以我才说像Kesha遇上Annie。
And we were all, like, laughing because there's, like, aware an awareness, and there is, like this is before you were calling what you do drag, but there was such a huge drag element. You had a drag performer open up. Yeah. And but yet you have this, like, haunting, gorgeous, like, ethereal voice that I was like, I don't think we have this out there. So that's what I meant by, like, the Kesha meets Annie.
太贴心了。她们可是偶像级人物。
That's so sweet. I mean, those they're icon girls.
是啊。在那类歌曲里很不寻常。你说更擅长做强节奏音乐很有意思,因为真正打动我的是《Coffee》《Kaleidoscope》这些演出中深刻动人的瞬间——当然可能只是我当时的心境使然。
Yeah. That's uncasual on a song like that. And it's it's funny to hear you say you're, like, more comfortable doing the beat heavy stuff because what really, like, took me and maybe this is just the place I was in, but was coffee, was kaleidoscope, was, like, those moments that are so, like, important and deep in your show.
谢谢。现场版完全不同,你能真切感受到那些抒情曲的力量。因为我其实更擅长演绎抒情曲而非流行歌。嗯。毕竟我的嗓音天生更适合抒情风格。
Thank you. It is, like, so different live. You can really, really feel the the ballads. Because I'm actually better at performing ballads, like, than I am pop songs Yeah. Just because, like, I have a ballad voice way more suited for it than I'm.
所以现场表演时抒情曲会特别有冲击力,因为我更得心应手。
But so that's why I feel like the ballads go so heavy live because I found better.
简直像换了个人在唱。嗯。懂我意思吗?当你需要演绎流行风时,会不会觉得自己切换成了另一个流行歌手人格?
Well, I well, it's like it's it is just like it's almost like a different singer. Mhmm. You know what I mean? Because I guess it's like when you're needing to do the pop thing, do you find yourself being like, okay. Now I'm a different pop girl.
是啊是啊。你得这样,就像我不能唱完《万花筒》然后突然来一句‘你知道他们怎么说吗?永远别把周五晚上浪费在’
Yeah. Yeah. You have to, like I can't sing Kaleidoscope and then go, you know what they say? Never waste a Friday night on a
懂吗?
you know?
真的完全不同,你得切换不同角色状态,我觉得每首歌都需要。特别是《我的癖好是因果报应》,比起精准唱准音符,我更在乎的是全力嘶吼
It's really it is a different you have to, like, lock into different characters, I feel like, for each song. Especially, like, My Kink is Karma is, like, I'm less worried about hitting the notes rather than just, like, screaming as hard as
到极限
I can.
明白吗?
You know?
没错。那首歌对当时的我很重要。我当时就觉得‘哇哦,这简直’
Right. That was an important song for me at the time. I was like, oh, wow. This is
我觉得这首歌对我每天都重要。我现在依然感到愤怒,不知道能不能释怀,也不知道会不会永远耿耿于怀
It's an important song for me every day, I feel like. I'm like I actually still feel pissed. Like, I I don't know if I'll ever get over it. I don't know if I'll if I'll ever not be mad.
但某种程度上是不是这首歌把你困在了这种情绪里?
Is it is it kind of the song's fault, though, that you're locked into this, like, sentiment?
对。这就是写前任最难的地方——你会被情绪困住,特别是当你恨他们的时候。幸好我不恨大多数前任。我写过很多关于前任的歌,关于不同的人,关于从未交往却深爱过的
Yeah. And that's what's so hard about writing about exes is because you're locked, and especially if you hate them. Yeah. And, like, I don't luckily, like, I don't hate a lot of my exes. I have so many songs about my exes, about different people, about people I never dated but still in love with,
之类的
like and
我并不恨他们。但为憎恨之人写歌真的很难,因为你依然心怀怨恨。
I don't hate them. But it's really hard to sing songs about people that you hate because you still hate them.
人生中每个人都有两个。你有几个?
Everybody gets two in life. How many do you have?
几个前任?
How many exes?
你恨的那种。你恨的那种。
That you hate. That you hate.
你他妈
That you fucking
恨的。他妈恨的?
hate. Fucking hate?
你他妈恨的前任。我觉得每个人不止两个吧?就就就就就大于还是小于两个。
Exes that you fucking hate. I think everyone gets is it more than two? Just just just just just greater than or less than two.
我觉得高中时期的人根本不算数。
I feel like high school people just don't count.
就像...你知道吗?你的感情是真的,但不作数。所以算一个。好吧。健康。
Like Well, you know what? Your feelings were real, but it doesn't count. So one. Okay. Healthy.
是啊。
Yeah.
这很正常。只有一个。但我约会过很多愚蠢的人。不过,你知道,那不是他们的错。
That's normal. Only one. But I've dated, like, a lot of dumb people. But, you know, that it's not their fault.
不是他们的错。你几乎会感到愧疚。这就像在欺负弱者,然后突然间,他们却获得了被写进歌里的‘殊荣’。这也很艰难。就像,好吧,真他妈糟。
It's not their fault. You almost feel bad. It's almost like punching down, and then all of a sudden, they get the distinction of, like, having a song. And that's also hard. It's like, well, fuck.
你激起了我如此强烈的反应,以至于我觉得必须写下这些东西。
You elicited such a response from me that I felt moved to write this thing.
就像,每次我...但这很好。唱出来吧。这是真实的。非常真实,这就是为什么那些民谣听起来如此真实,因为每当我唱《咖啡》时,我都能感受到。
It's like, it just I get angry every time I But that's good. Sing it. It's real. It's like, it's very real, and that's why it feels real about the ballads is because, like, I am feeling that whenever I sing coffee. Yeah.
有很多次我在表演《咖啡》时,唱到一半就会想,算了,我受够了。下一首。因为我觉得...
There's been so many times that I've performed coffee, and I'm just, like, in the middle of the song, I was like, yeah. I'm I'm done. Next song. Like, because I'm like, it's
你真的中途结束过吗?
just Have you actually ended it?
对。对。对。我就直接说,我唱不下去了。
Yeah. Yeah. Yeah. I've just been like, I can't. Yeah.
我不想继续了。
I don't wanna do this.
这简直太打破常规了,酷毙了。
That's so, like, form breaking and cool.
就是觉得不值得为这个毁了整场演出,你知道,因为你总是把民谣安排在中间部分。至少我是这么做的。
It's just like it's just not worth the rest of the show, you know, because, like, then you because you always do ballads, like, in the middle. For me, I do.
对。
Right.
所以它就像循环循环再循环,然后以一个高音结束。是的。有时候我真的很害怕,当抒情部分时人们喜欢《Picture You》的氛围,因为我把假发挂在麦克风架上,拖着假发走,搞得很有戏剧性。但我讨厌《Picture You》第二部分,因为我觉得这太无聊了,我很无聊。
So then it's like a loop loop loop and on, a high note. Yeah. And sometimes I'm just, like, dreading it so much when, like, the ballad part people like the picture you vibe because, like, I have my wig on the mic stand, and I I drag my wig around, and I make it, like, campy. But I hated Picture U two because I was, like, this is boring. I'm bored.
比如,我想在没有灯光的情况下在舞台上走动。我想要的是,
Like, I want to move around on stage without lights. I want, like
那种华丽的场面。
The pageantry.
是的。要么我就做一套完全平衡的表演,要么就全做流行乐。这就是为什么我喜欢音乐节,因为没有足够的时间去做这些。
Yeah. It's either, like, I do a fully balanced set or I do all pop because Yeah. And that's why I like festivals because there's not enough time to do.
对。我喜欢这种平衡。
Right. I love the balance.
那当你翻唱时呢,比如你唱《Bad Romance》的时候?
What about when you're doing a cover like, if you're doing bad romance?
是的。
Yes.
那是什么感觉?你是在那里通灵吗?你是觉得找到了自己的方式吗?
What is what is is are you just channeling God there? Are you feel are you, like, finding a way in for yourself?
低调地说,唱《Bad Romance》时,我总觉得自己像个骗子。
Bad romance, low key, I always felt like a fraud singing.
真的吗?
Really?
是啊。因为我当时就想,天啊。我根本达不到自己心里对这首歌的完美标准。翻唱这种标志性歌曲最困难的地方就在于——人们已经把《Bad Romance》和那种纯粹的...它可是他妈有史以来最伟大的流行
Yes. Because I was like, oh my god. I can't live up to what I think I should be in my fucking head for this song. Like, I like and that's, like, the hardest part of, like, covering songs that are so iconic. It's like people associate bad romance with, like, pure it was the biggest fucking pop
歌曲。对。
song Yeah.
没错。嗯。我翻唱只是想感受身体里的共鸣——站在人群前唱《Bad Romance》会是怎样的身体体验?这大概是我能最接近Gaga感受的方式了。
Ever. Mhmm. Like and I think I just I do covers because I wanna feel like what's in my body. Like, what what will it feel like in my body to sing bad romance in front of a crowd? And, like, that is the closest closest I'll ever know to what Gaga maybe feels.
就像...好吧,这就是在舞台上狂吼《Bad Romance》的感觉。或者面对五万人唱《Barracuda》的体验。
Like like, I'm like, okay. This is how it feels to, like, rage on stage to Bad Romance. Yeah. Or, like, this is what it feels like to sing Barracuda in front of, like, 50,000 people. Yeah.
这样我就能某种程度上汲取其他艺术家的经验。但《Bad Romance》不同,因为我总觉得她...
And so I can, like, leech off of the other artists' experiences in that way. Yeah. You know? So but bad romance is different because I was just like, she
她是完美的化身。
Everything. She's everything.
我无法企及。我终于明白了,就是做不到。
I can't can't match it. That's what I realized. It's like, I can't match it.
但那种'我好像能感应Gaga唱这首歌的状态'的感觉,会和'自己在冒充'的负罪感冲突吗?还是说其实是一回事?毕竟Gaga唱那首歌时也在扮演角色。
But does does the feeling of I kind of can channel what it feels like to be Gaga singing the song, does that compete with the fraudulent feeling, or is that the same thing? It's like, even Gaga's putting on a persona when she's that song.
我只是意识到不是所有想翻唱的歌曲都能驾驭。有些歌就像被封印了。这就是流行乐最酷的地方。
I just think that I can't cover every song I want to. I think it's like reserved. Yeah. Like, you know? I think and that's the coolest thing about pop.
就好像你他妈的根本唱不了民谣,虽然民谣看起来更容易上手,但流行音乐
It's like you can't fucking ballads, like, are more attainable, but pop
是啊。知道吗?有些民谣。有趣的是像《祝你好运,宝贝》这种歌超级难唱。你会看到很多人尝试挑战,但现在这歌已经成了你的标志——一听就知道是Chapel Roan的歌。
Yeah. Know? Some ballads. You know what's funny is it's like with good luck, babe, it's so hard to sing. And, like, you do see a lot of people taking cracks at it, but you have one of those songs now where it's like, that's a Chapel Roan song.
你有这种感觉吗?
Do you feel like that?
姐妹,我连原调都唱不上去。太难了。我根本唱不了。我完全没法用原key唱。不过无所谓啦。
Bitch, I can't even sing it. It's hard. I can't sing. I cannot sing in the original key. Like That's fine.
如果是在一组歌里单独唱这首,也许还行。但就连别人翻唱我的歌时,我都觉得心疼——因为我知道有多难,姑娘们,我懂你们的苦。
In in a set of songs. If I was just doing it only, maybe. Yeah. But like, I don't even when people sing my songs, I'm just like, I feel bad because like, that hurt. I know how hard, like, it I have compassion for you girls.
我就想说祝你好运。哪怕你唱砸了我也无所谓,因为至少你尝试了
I'm just like, good luck. I don't even care if you fucking mess up because, like, thank you for trying
确实。
Yeah.
毕竟我自己都唱不完美。而且我音准也经常不行,大概只有70%的准确率,但这些歌他妈的就是这么难。不过有时候感觉还挺酷的,你懂我意思吧?
Because I can't even nail it. Like Yeah. And also, like, I can't sing fucking in pitch, like like, I am maybe 70% of the time, but the songs are just that fucking hard. Yeah. And like, it is cool that sometimes, you know I mean, it feels good.
那种感觉确实很棒。
It feels good.
当独一无二的感觉确实很爽
It feels good to be like, only
对。对。那是我的歌。对。我在想,当你录音的时候,是不是...我该怎么问
yeah. Yeah. That's my song. Yeah. And I you so is it like when you're when you're recording, is it I guess, how do I ask
这个问题?我是在演奏技巧吗?
this question? Am I playing the technique?
就是说,你是直接把歌放出来,然后和丹或贾斯汀他们一起从头写到尾,之后可以完整地用钢琴弹出来,还是会回头反复修改歌曲的不同部分?因为这首歌感觉确实包含了很多不同的元素。
Like, are you are you do you have the song out and you're, like, writing it straight through with, like, Dan or Justin, whoever you're writing with, and then you can, like, play it on the piano altogether, or are you going back and, like, revisiting different sections of the song? Because that one really feels like it's so many different things.
那首歌原本叫《好运,简》。
That was, well, it was originally called Good Luck, Jane.
对。
Right.
然后我们重写了它。特别烦人。最好的歌往往需要
And, like, it we rewrote it. It was such a it was so annoying. The best songs take
最长时间。
The longest.
最长时间,除了《粉红小马俱乐部》。那首歌一天就搞定了。真的?而《祝你好运,宝贝》我们录了整整四遍。嗯。因为我就是找不到一个合适的调。
The longest except Pink Pony Club. That took one day to get Really? And, like, good luck, babe. We recorded the entire song four times Mhmm. Because we I could not just, like, find a key that made sense.
是啊。所以我觉得《裸身在曼哈顿》花了两年才写完副歌后的部分,就是那句‘触摸我,触摸我,触摸我’,
Yeah. And so I feel like for Naked in Manhattan, it took two years to write the post chorus, which is like, touch me, touch me, touch me,
触摸对。
touch Yeah.
是的。我们通常先确定副歌或歌名,然后围绕这个创作旋律,之后再逐步完善歌词。嗯。而且总是第一版就定稿的情况很少,唯一用过初稿的歌是《万花筒》。
Yeah. So we, like, come out usually with the chorus or, like, the song title, and then we'll, like, create melodies around that, and then we'll refine from there of of, like, the lyrics. Mhmm. And it's always the first edit. We hardly ever ever the only song that I used the first draft off was Kaleidoscope.
哇,不过这真的很美。
Oh, wow. That's so beautiful, though.
谢谢。确实很美。但其他所有歌都是反复修改再修改。有些歌写的时候感觉糟透了。
Thank you. It really is. But, like, everything else is edit after edit after. And, like, you know, some some of these, it feels like shit.
是啊,必须的。
Yeah. It has to.
尤其是《现象》这首歌,写的时候特别痛苦。
Especially phenomenon felt like shit to write.
真的吗?太疯狂了,因为这本来是首很欢乐的歌,但你创作时却像在撞墙,想着'去他妈的'。
Really? Yes. And that's crazy too because it's such a fun song, but it's like you're, like, banging your head against the wall being like, fuck.
因为这个拼图太难解了。对,完全说不通。我当时就像...其实我现在也为地铁的事焦头烂额。有些歌现场效果很好,但在录音棚里就是行不通。
Because it was like this is that puzzle was hard. Yeah. It doesn't make sense. Like, I was banging my head against well, I've been banging my head against the wall with the subway because I'm it just songs can work live, certain things can work live, and they do not work in the studio.
没错。
Right.
比如《我的癖好是因果报应》,每次现场演出结尾我都会大声尖叫。但录音版里我没这么做,因为根本行不通。《给予者》也是,完全不行。
Or, like, for, like, my kink is karma, like, every performance, I scream really loud at the end of the song. I don't do that in the recorded version. It doesn't fucking work. Same with The Giver. It did not work.
首先我在SNL上说错词了,本来该说别的。我太紧张说岔了,大概80%能听懂吧,但是...
Like, first of all, I said the wrong thing on SNL. I was supposed to say something else. Like, I got nervous and said some like, fucked up the wording. It kind of, like, makes sense 80%. But
原话是怎么说的来着?就是,你知道的,比如乡下男孩不懂如何善待女人,只有女人才懂?
What was the wording? Like, you know, like, the country boys can't treat a woman right, only a woman knows?
只不过它是,像是,只有
Only it was, like, only
女人才知道如何对待女人,对吧,类似这样的话。
A woman knows how to treat a woman, right, or something.
对。它本来它只是没有它就像是,几乎说得通,但同时我又觉得,像是《周六夜现场》。我它太疯狂了。是啊。就像,简直让人毛骨悚然。
Yeah. It was it just didn't it was, like, almost made sense, but also, I was, like, SNL. I it was so insane. Yeah. Like, it was just so scary.
你整个职业生涯你整个职业生涯里,所有人都说没什么比我们更难的了。
Your whole career your whole career, everyone says nothing is harder than us at all.
没什么比
Nothing is harder than
我们混音更难的了。就这些。
us mixing. It's all that.
就像是但还有,比如,它是如此现场直播,而且没有嗯哼。就像,你的乐队是现场演奏。那才是最吓人的部分。就像电影魔术,姑娘,你在电视上看到有人真枪实弹演奏可太罕见了。大多数时候都不是真的。
It's like but also, like, that it is so live, and there is no Mhmm. Like, your band is live. That's like the scariest part. It's like the movie magic, like, girl, it's rare that you see anyone fucking playing like anything for real on TV. Like, it is not most of the time for real.
是啊。因为那样根本行不通。现场可以,但在电视上直播就不行。声音效果就是不一样。
Yeah. Because it just doesn't work like that. It works live, but not like on a TV, televised. It just the sound doesn't work that way.
没错。
Right.
所以,我当时真的他妈的压力山大。我能在《给予者》里表演还撑过了《No》,简直是个奇迹。
So, like, I was just I was so fucking stressed. So I'm like, the fact that I even performed The Giver and like made it through No. Is amazing.
太棒了。
It so great.
但我知道,看到大家都在问‘桥他妈的在哪儿’真的很酷。我就想,你们觉得我没试过吗?是啊。
But I know that like, it is so awesome to see like, everyone be like, where the fuck is the bridge? And I'm like, do you not think I tried? Yeah.
你觉得
Do you
你觉得我没试过一遍又一遍吗?我试过不同的说法,试过不同的...桥是最难搞定的部分。现在我对现场版有了更好的想法。对我来说,现场演出和歌曲本身一样重要。因为实际上...
not think I do you not think I tried over and over and tried different sayings and tried different what the bridge was the hardest thing to figure out. And, like, now I have, like, an even better idea for it live. Like, that's the other thing is, like, the live shows matter just as much as the songs themselves to me Yeah. Because that is actually, like
那是活的。你可以塑造它,与它一起成长,它可以改变。
That's alive. You get you get to you get to mold it and grow with it, and it gets to change.
它就像变成了一个独立的角色,就像现场表演一样。大家都能等着那首歌的角色显现出来。
And it, like, it just becomes a character in itself, just like the live performance. Like, everyone can kind of, like, wait for that character of the song to come out.
懂吧?嗯哼。
You know? Mhmm.
因为你提到的录音和破解地铁的问题...嗯哼。不是要老调重弹,但你得...那东西被锁定了。人们会最频繁反复回味的就是这个。平心而论,我觉得SNL上的《粉红小马俱乐部》和《给予者》都他妈绝了。我第二天就在SoundCloud上循环听了...
Because what you're talking about in terms of recording and in terms of, like, cracking the subway, let's say, is Mhmm. Not to use this phrase again, but you have to that's that's locked in. You are locked into this thing, and that's that's, like, the thing that people are gonna revisit the most readily and excessively. For what it's worth, I feel like both Pink Pony Club and The Giver on SNL were fucking major. I was listening to the SoundCloud the next day for,
好几周。
like, weeks.
是啊。比如,那个然后我就想,等到正式版发行时,我就觉得,靠。有时候这对我来说太难了,当一个艺人先发布现场版再出正式版时,我就会觉得,我更喜欢现场版。
Yeah. Like, that's and I'm like and then the track release, I'm like, fuck. This is so hard for me sometimes when, like, an artist puts out a live thing before the release, and then the track comes out, and I'm like, I like the live version better.
你知道为什么吗?
Do you know why?
为什么?我不知道。
Why? I don't.
这叫Demoitis(小样迷恋症)。
It's called Demoitis.
Demoitis?Demoitis。
Demoitis? Demoitis.
Demoitis。
Demoitis.
好吧。比如,小样?
Okay. Like, demo?
你可能会爱上小样。
You might follow in love with demo.
那些小样。那么,具体是怎么回事?
The demos. So, like, what happens?
给我们科普下。
School us.
医生。教堂。
Doctor. Chapel.
这其实对我也很不利,对每个人都是。比如我拿到一个样带,听了后放给朋友听,然后回去修改再放给他们,他们却说更喜欢之前的版本。因为你有脱髓鞘症,因为你已经对这个版本倾注了太多——你附加了记忆,附加了所有情感在这首歌的一个版本上。
And this is, like, this is to my detriment too. This is to every person's detriment Yeah. Of, like, I get a demo, I hear it, I play it for my friend, and then I go back in and, like, work on it, play it to them again, and they're like, oh, I just liked the other one better. Yeah. And because you have demyelitis, because you've, like, attached so much to this, like, to you attach memories, like, you attach all of these things to this one version of the song Mhmm.
实际上它并不如正式录制版那么好。直白地说,因为当时歌曲还没完成,音准问题到处都是。有时候这种瑕疵很神奇,但那不是我生活中想要的。
It's actually not as good, like, as the actually recorded version. Mhmm. Like, straight up. Because the song wasn't done. There was, like, pitchiness all over the map, and, like, sometimes that's magic, but it's not what I want in my life.
对,音轨——抱歉,麦克风录制的音轨。但你总会爱上最初听到的版本。
Yeah. Tracks, but or sorry. Mic recorded tracks. But you fall in love with what you hear first.
是啊,当然。
Yeah. Of course.
因为当你听到不同版本时,你会讨厌它仅仅因为它不一样。这就是问题所在。我现在接触新事物时,都预期自己会讨厌它。
Because you hear a different version, and you're just gonna hate it because it's different. Yeah. That's the thing. I just go into new things. I'm, like, expecting to hate it.
就像说:嘿凯莉,你肯定会讨厌这个。克服它,看清它的本质。这就是我如何突破心理障碍发布音乐的。
It's like, hey, Kaylee. Like, you are going to hate this. Get past it, and, like, look at it for what it really is. Yeah. And that is how I get past to releasing how I even release music.
对,因为我知道自己会讨厌它。学会接受,感受它,然后暂时抽离。
Yeah. Because it's like, I'm gonna hate it. Just live with it. Like, feel it, and take a step away. Yeah.
因为那些在SoundCloud上听惯了原始版的人,他们当然会讨厌新版本。这就像——
Because, like, all the people who have been living with the giver on SoundCloud or whatever, of course, they're gonna hate it. That is like
他们已经产生了依赖。
They're attached.
它们已经连在一起了。而且,仅仅因为不同,你就会讨厌它。因为这就像人的天性。
They're attached. And, like, just because it's different, you'll hate it. Because that's like human nature.
当然。
Of course.
你知道吗?所以当人们说这听起来不对,失去了魔力时,我一点都不惊讶。就像
You know? So I was not surprised at all when people were like, this doesn't sound. This is losing the magic. And it's like
我认为它有魔力。
I think it has the magic.
我认为这才是真正重要的。而且,人们会慢慢接受的。他们会的。因为它听起来确实更好。是的。
I think the and that's really all that matters. And also, like, people will just get over it. They will. Because it's like, it just sounds better. And Yeah.
对于地铁来说,你知道,感觉会不一样。不同并不总是意味着不好。你只需要把自己抽离出来,告诉自己这是不同的,没关系。
For the subway, you know, it's just gonna feel different. And different doesn't always mean bad. You just have to, like, really take yourself out of it and be like, this is different, and it's okay.
现在你有两个版本了。
And now you have two versions.
现在你有两个版本了。
And now you have two versions.
因为SoundCloud上的版本还在。是的。而且那是你喜欢的版本,等新版本出来还会有第三个版本,你知道,
Because the SoundCloud version remains. Yeah. And, like That's the one you love, and there'll be a third version when you come out and, you know,
在即将到来的所有音乐节上表演。你知道吗?所以这就像,它是恶魔般的。提醒自己这就像是的。就像,我在TikTok上听过那么多歌,天啊。
Perform do it it at all these festivals coming up. You know? So it's like, it's demonitis. Just remind yourself it's like Yeah. Like, I I there's so many TikTok songs that I've, like, oh my god.
这太有趣了。我原本没意识到这是加速翻唱版还是什么,直到听到原版,我才恍然大悟。
This is so fun. And I didn't realize it was either a cover sped up or, like, something, and then I hear the original version. I'm like, oh.
加速处理。
Speed it up.
对啊我喜欢。然后我就想,哦,我更喜欢TikTok那个版本。但后来我仔细回味,发现艺术家是故意那么制作的,因为那样更符合艺术表达。
I like yeah. And I'm like, oh, I like the TikTok one. And then I, like, go back, and I'm like actually, the artist put that out on purpose because it actually fits the art better.
当然了。
Of course.
所以我理解人们会问:过渡段去哪了?没错。这决定八成是个男人做的。
So I understand people were like, where is the bridge? Yeah. Of course, it was probably a man who decided that.
天啊。
Oh, god.
不,宝贝。这个决定是我做的。
No, baby. I did decide that.
是啊。
Yeah.
没错。还有别忘了,这是首女同乡村歌曲。这意义重大。
Yeah. Yeah. And also, do not forget, this is a lesbian country song. Yeah. Like, this is, like, a big deal.
是的。对我来说,这是我一直想做的事,可能不符合你的期待。
Yes. Yeah. Like, this is, for me, what I've always wanted to do, so it may not be what you want.
当然。没错。
Of course. Right.
对。对。对。对。有这么一种,怎么说呢,有趣的理所当然——我不该这么说,但就像是,你又不是客服人员。
Right. Right. Right. Right. There's this, like, interesting entitle I'm not gonna say this, but it's like, you're not customer service.
你懂我意思吗?你的职责不是去接收所有这些抱怨,然后还要把它们消化吸收,这会影响你的工作。
You know what I mean? You are not there to, like, take in all of these complaints and, like, synthesize them into and, like, it can affect your work.
我不得不停止阅读。
I had to stop reading.
你必须停止阅读。
You gotta stop reading.
大概就是这么回事
That's what it's probably just
更好。不。我把Instagram和TikTok从手机上删掉了
better. No. I deleted Instagram and TikTok off my phone
是啊。
Yeah.
周日的时候,因为我当时想,说真的,如果我要保护我的创作心理,毕竟我现在正在写作。
On Sunday because I was like, I actually, like if I want to protect my creative psyche, like because I'm writing right now.
是啊。嗯哼。
Yeah. Mhmm.
我不得不在周围筑起一道力场。是的。如果我想确保今天过得糟糕,百分之百确定的话,我就会去看评论。然后我就得提醒自己
Nothing I have to build a force field around it. Yeah. And the things if I want to for sure have a bad day, like, a 100% guarantee, I read the comments. Like and I just have to remind myself
你知道炉子是烫的。我们偏要去碰它。
You know the stove is hot. Let's go touch it.
对。就像,好吧。如果你想打开这些,你不会感觉好的。
Yeah. It's like, okay. If you wanna open these, you're not gonna feel good.
是啊。
Yeah.
所以现在就像是
So now it's just like
永远都不值得。
Never it's never gonna be worth it.
从来都不值得,而且,它会伤害我的感情。我以为我会慢慢不再被它伤害。
It's never worth it, and, like, it just hurts my feelings. I thought I would grow out of it hurting my feelings.
练就厚脸皮或者
Build a thicker skin or
之类的。
something.
是啊。我以为我会变得麻木。有时候我恨自己不够麻木,但有时候我又想,谢天谢地我还会因为别人伤害我而感到难过。绝对是这样。因为如果我不在乎的话,那才叫可悲。
Yeah. Thought I would become callous to it. And sometimes I hate that I'm not callous, and then other times I'm like actually, thank God I have feelings about people hurting my feelings. Absolutely. Because that is, like, sad if I I don't know.
也许有一天我能达到那个境界。或许能找到一种健康的平衡,但我不确定。人们突然开始说,这不再关乎我的艺术了,对吧?而是关于我这个人——我的外表、谈吐或是幽默感。
Maybe I'll get there one day. Maybe I can find a healthy medium, but I don't know. People, like, saying it's not about, like, my art anymore all of a sudden. Right. It's about me and how I look or how how I talk or my humor.
突然之间,难以忍受的部分变成了这些,而不是艺术本身。这才是让我受伤的地方。因为即使是像《赐予者》这样的作品,你们完全有权评判、憎恶、喜爱、剖析或批评它——这才是艺术的意义所在。
It's like that is the insufferable part all of a sudden and not, like, the art. And so that's what hurts my feelings because it's like when my art even, you know, like, with The Giver, you are a 100% allowed to judge it, hate it, love it, rip it apart, critique it. Like, that is the point.
公平游戏。
Fair game.
这才是公平的游戏。艺术就该如此。我觉得其他所有东西——那些超出我艺术表演范畴的——请聚焦在表演上。批评表演本身。
That is fair game. It's art. I think, like, everything else, I'm like, that's outside of my art and performance. Stay with performance. Critique it.
比如视觉艺术。从视觉角度批评我的时尚品味,那很有趣。但当涉及到
Like, that is visual art. Visually, like, critique my fashion. That's funny. It's just when it comes to
你的人格。
Your personality.
我的人格,以及我在公众场合犯的错,这种批评就变得毫不留情。
My personality and, like, my mistakes that I make in public, it's like, it is ruthless.
永无止境。那些错误。
It's relentless. Mistakes.
他们不
Don't they're
他们不是...我是说,关键在于无论是否算错误,人类本来就有犯错的权利。
they're not Well, I mean, but the thing is even if they are or aren't mistakes, human beings are allowed to make them.
当然。
Of course.
我认为有一点人们要么无法接受、要么不愿面对——因为很少有人觉得自己与此有关——那就是你从默默无闻到万众瞩目的转变速度之快简直史无前例。在这个我们见过各种'一夜成名'故事的世界里,没有哪个案例像你这样。记得我们在科切拉音乐节时,情况已经完全不同了。当时我和几个还不认识你的同志朋友一起,我们特别兴奋。
And I think that, like, one thing that people just whether they can't reckon with it or they don't want to because, like, few people feel complicit in it, is it's like it was, like, unprecedented how quickly it changed for you from here to here in terms of, like, the amount of eyes on you and the amount of mouths flapping in regards to what you did. So it's like even in a world where it's like we've seen people go from, like, whatever it is, like, zero to 60 or overnight success, whatever that means, Not like this. Because I remember we were at Coachella, and we were like different now. Yeah. So excited at Coachella because we were like, oh, and I was with a couple of gays who didn't know who you were yet.
那不过是一年前的事。2024年。
And that was, you know, a year ago. '24. Yeah.
是的
It was
就在那个周末之后,不仅所有人都认识了你,还都对你品头论足。后来戈沃事件更是火上浇油,引发了十五二十篇分析文章。但你要明白——
a year ago. At the end of that weekend, not only did everyone know who you were, but everyone had an opinion on you, etcetera. And then Govbo was a whole other fucking thing that was Oh, yeah. Fifteen, twenty different, like, think pieces. And it's like, that you're never gonna get.
你永远无法从那个具体的人身上得到你想要的。这根本不可能。我觉得人们要么意识不到这点,要么不愿为自己的行为负责
You are never gonna get what you want out of that one individual human being. It's impossible. And I don't think there's enough awareness of that or, like, you know, people don't take accountability for their own actions
确实如此。
in that regard.
人们会感到兴奋吗?
Do people get excited?
你有这种感觉吗?
Do you feel that?
你呢
Do you
伙计们感觉到了吗?
guys feel that?
我是说,我们没达到你那种程度的感受。
I mean, we're not feeling it on your level.
不。但每个层次
No. But every level
当然,
Of course,
都是层次。
it's level.
就是个层次。
Is a level.
每个层次都是层次。这是文化法则。
Every level is a level. It's rule of culture.
文化法则第七十六条。
Rule of culture number 76.
每个层次都是层次。但当然,当你发布的作品真正引起共鸣、人们因此与你建立联系时,事情会变得更难,这就是为什么我很高兴你直接删掉了那些东西——因为你正处于创作模式,需要这样做。
Every level is a level. But, of course and it's also it's like when you have something when you have, like, something that you've put out there that people have really connected with and people have a relationship with you in that regard, it gets harder, which is why I'm happy you just deleted the shit because you're in creative mode right now and you need to be.
嗨,我是安雅·乌曼索。
Hi. My name is Anya Umansor.
我是德鲁·菲利普斯。
And I'm Drew Phillips.
我们主持一档名为《紧急对讲》的播客节目。
And we run a podcast called Emergency Intercom.
如果你是犯罪迷,热爱犯罪故事,那我们这档播客不适合你。
If you're a crime junkie and you love crimes, we're not the podcast for you.
但如果你有未经治疗的注意力缺陷多动症
But if you have unmedicated ADHD
天啊,太完美了。
Oh my god. Perfect.
并且想听精神病患者胡言乱语
And wanna hear people with mental illness, psychobabble.
没错,正是如此。
Yes. Yes.
那么《紧急对讲》就是为你量身定制的播客。打开你的免费iHeartRadio应用,搜索‘紧急对讲’,立即收听吧。
Then emergency intercom's the podcast for you. Open your free iHeartRadio app, search emergency intercom, and listen now.
你想知道连环杀手、精神病患者、恋童癖和抢劫犯的秘密吗?
Do you want to hear the secrets of serial killers, psychopaths, pedophiles, robbers?
他们正潜伏着等待可乘之机,伺机对毫无防备的人下手。
They are sitting there waiting for the vulnerable thing. They're waiting for the unprotected.
我是莱斯利博士,法医心理学家。我倡导在穿着粉色的同时提高对潜在危险的安全意识。
I'm Doctor. Leslie, forensic psychologist. I advocate for safety and awareness of predators while wearing pink.
当听说你是法医心理学家时,我心想‘无聊’。结果我们聊了好几个小时,我就觉得这姑娘是我最好的朋友。
When you were described to me as a forensic psychologist, I was like snooze. We ended up talking for hours, and I was like, this girl is my best friend.
这档播客节目里,我会用讽刺、幽默和残酷真相穿透喧嚣。我不会假装高潮——但你会吗?因为那完全是另一个层面。就像你不忍看却又无法移开视线的车祸现场。
This is a podcast where I cut through the noise with sarcasm, satire, and hard truths. I'm not gonna fake it and force it. But would you an orgasm? Because that's like a different layer. The car accident you didn't want to see but couldn't turn away from.
本期节目中,我将探讨日常生活与高危情境下的个人安全防护、自卫工具、本能反应及保护挚爱的策略。收听《刻意惊扰》请登录iHeartRadio应用、苹果播客或任何你获取播客的平台。
In this episode, I discuss personal safety and self defense, tools, instincts, strategies to protect yourself and your loved ones in everyday life and high risk situations. Listen to Intentionally Disturbing on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.
现在有请海瑟带来天气预报。
And here's Heather with the weather.
外面天气晴朗,75华氏度(约24摄氏度),阴凉处甚至有点凉意。再来看看车内温度——简直是个烤箱!停车短短时间内部已达99度(约37摄氏度)。请勿在办事时将儿童留在后座。
Well, it's beautiful out there, sunny and 75, almost a little chilly in the shade. Now let's get a read on the inside of your car. It is hot. You've only been parked a short time, and it's already 99 degrees in there. Let's not leave children in the back seat while running errands.
只需几分钟他们的体温就会急剧上升,这可能是致命的。
It only takes a few minutes for their body temperatures to rise, and that could be fatal.
车辆升温极快且可能致命。切勿将儿童留在车内——尼察与广告协会联合提醒。
Cars get hot fast and can be deadly. Never leave a child in a car. A message from Nitza and the ad council.
各位听到那个独家消息了吗?我没有
Everybody You hear that exclusive? I don't
要是你们在这事上撒谎对吧?劳伦可是气势汹汹来的。
if y'all lie about that. Right? Lauren came in hot.
从病毒式传播的表演到引发热议的红毯造型,劳伦·拉罗萨的最新播客是你获取VMA一切资讯的首选。我们将在此为你全面解析。我会为你带来所有头条新闻,揭秘幕后发生的一切,并探讨大众的讨论焦点。比如,文化圈在谈论什么?这正是我们将在劳伦·拉罗萨的节目中深入探讨的内容。
From viral performances to red carpet looks that have everyone talking, the podcast, the latest with Lauren LaRosa is your go to for everything VMA. We will be right here breaking it all down. I'm gonna be giving you all the headlines, breaking down everything that is going down behind the scenes, and getting into what the people are saying. Like, what is the culture talking about? That's exactly what we'll be getting to here at the latest with Lorne the Rosa.
一切都会让你惊叹不已。
Everything be amazed.
我是那个懂行的姐妹
I'm the homegirl
对各方面都略知一二
that knows a little bit
无论是事还是人。想要
about everything and everybody. To
收听这些内容及更多精彩,请通过iHeartRadio应用、Apple播客或任何你获取播客的平台,收听Black Effect播客网络的《劳伦·拉罗萨最新动态》。
hear this and more, listen to the latest with Lorne the Rosa from the Black Effect Podcast Network on the I HeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcast.
我想问问你,在创意方面,你目前是如何对待自己的?
I wanted to ask you, like, how is it going in terms of you treating yourself creatively?
创意方面?《艺术家之道》这本书。不知道你是否
Creatively? The Artist's Way. I don't know if you've
听说过。当然。
heard of Of course.
那本书教会我如何保护自己的创造力,以及如何真正善待自己,对自己温柔相待。嗯。我非常擅长尊重自己的艺术性。嗯。但我不太擅长尊重艺术之外的情感。
That book taught me how to protect my creativity and, like, how to be really treat myself really well and be really gentle with myself. Mhmm. I'm really good at respecting my artistry. Mhmm. What I am not good at is respecting, like, my feelings outside of artistry.
是啊,这真的很有趣。我挺擅长温和地自我批评,明白事情第一次不可能完美,需要像浇水培育一样慢慢成长。嗯。
Yeah. Like, it's so interesting. I'm, like, very good at being gentle with, like, my critiques on myself and, like, letting things you know, it's not gonna be great the first time. You may have to, like, water it and watch it grow. Mhmm.
但当我在生活中犯错时,我就不太擅长给自己宽容或随便怎样。所以我的创造力非常——
But when it comes to, like, me making a mistake in life, it's, like, that's when I'm not good at, like, giving myself some grace or just, like, whatever. So my creativity is very
神圣。
Sacred.
她是神圣而健康的。对,就像我上周全心投入写作,写出了几首很喜欢的歌,那就是魔法。在经历了过去一年的种种,在我无法像往常那样做很多事、感觉正常的状况下还能做到这样,太棒了。
She's sacred and healthy. Yeah. Like, I just spent the whole last week doing writing, and I wrote some songs I really love, and, like, that's that is magic. The fact that I could do that amidst, like, the past year and the fact that I can't, like, do a lot of things like I used to normally and, like, feel normal, that's great. That's awesome.
奏效了。
It worked.
对啊。
Like Yeah.
只是当涉及到自信心、他人评论或无心说错话时,我就会对自己特别苛刻。
It's just when it comes to, like, my self confidence or comments or, like, you know, just saying something I didn't mean or whatever, how that's how, like, when I'm really hard on myself. Right.
但你知道书里怎么说的吗?早期就让你回想那些曾试图扼杀你创造力的人。对吧?我现在还带着某个特定人物的阴影进行创作。
But Well, you know what the book does? Early on, it tells you to, like, picture and think back on the people early on in your life who, like, tried to, like, cut you off creatively. Right? Yeah. Like, I still I still go about this process with, like, one specific person.
是那个戏剧老师吗?
Is this the theater teacher?
就是那个戏剧老师之类的。
This is the theater teacher or whatever.
这就像是,慢性女性问题,你得,比如说,用对待前任的方式对待她们
This is, like, chronic woman in You have to, like, treat them
就像你对待旅行中的前任那样。对。你必须,比如说,在脑子里直击这些人的要害。而我觉得我们现在必须持续这样做,因为现在不断冒出这些小支线任务,比如,哦,这个人像个小讨厌鬼,那个人是个彻头彻尾的混蛋。
the same way that you travel treat your exes. Yeah. You have to, like, fucking go for the jugular in your brain with these people. And you and I think my thing is we have to keep doing it now now that, like, there are these little side quests popping up where, like, oh, there's this person who, like, is being a little booger. This person's being a fucking asshole.
这就像是个持续的过程,你得告诉那些让你觉得自己在犯错的人(其实你没有),你甚至不能把这些视为错误,因为这些人只是想从创意上终结你,你必须保护自己。懂吗?
Like, it's a continuous thing where you, like, have to tell these people who make you feel like you're making a mistake, which you're not. You can't even think of them as mistakes because these are just people who are trying to, like, end you creatively, and you have to protect that. Yeah. You know?
艺术对我来说,我确实对作品有很强的抵抗力。在网上看到某些内容时很难判断,比如,哦,也许这本来是想搞笑的。
And art is like for me, I'm such I do have a thick skin around, like, my art. It's really hard to see something you see online and be like, oh, maybe that's supposed to be funny.
没错。
Right.
但大家都觉得那是认真的。
But everyone's like, that's serious.
是啊。
Yeah.
这其实很糟糕。可能这根本,第一,与你无关,第二,不是认真的。
And that's actually fucked up. And it's like, maybe it's just not, one, about you or two, serious.
话说,我们能聊聊之前人们因为你做情绪挂件而攻击你的事吗?我当时很生气。我就想,我打赌她觉得这很好笑。我确实这么觉得。
Like Well, can we talk about also, like, when people were dragging you for doing your mood dang thing? And I was like mad. I was like, I bet she thinks it's funny. I did.
对。我完全无感。
Yeah. I didn't feel anything.
展开剩余字幕(还有 480 条)
我和Sasha,Sasha Colby和我
Sasha and I Sasha Colby and I
我们聊着,你知道,我就说,我是说,对,大家都很生气。但我没有。我就问,她还好吗?然后Sasha说,是啊姐妹,她在笑呢。
were talking, you know, and I was just like, I mean, yeah, everyone's mad. I was like But I'm not. I was like, I was like, is she okay? And and Sasha was like, yeah, girl. She's laughing.
她乐在其中。我说,好吧,那就
She's loving. I was like, okay. Well, then
就这样吧。
That's it.
没关系。
That's fine.
我说,网上的人不必替我生气。
I'm like, wire people don't have to get mad on my behalf.
没错。
Right.
但我们没事。
But I'm we're fine.
是啊。对。
Yeah. Yes.
那还有什么好生气的?再说了,这就是《周六夜现场》的常态。这是喜剧。对,确实。
So what is there to be mad about? Also, this is what happens like, that is SNL. It's comedy. Yeah. Sure.
就是,它非常轻松愉快。对我来说,这完全是无害的。
Like, it is so lighthearted. It was, like, to me, harmless.
天啊。
Oh my god.
而且即使你想深入探讨,它也是无害的。是的,这就像喜剧一样。我不明白。我就是不知道界限在哪里
And for people to even if you were to push it further, harmless. Yeah. It's like it's comedy. I don't understand. Like, I I just don't know the line
你想要。
you want.
就是会对某个人特别激动,这就像是一种爱的轰炸,或者说是痴迷。他们对你着迷到愿意为你而死。
Just get worked up over someone that they are very it's like a it's like a love bombing thing or it's like limerence. It's like they're obsessed with you, and so they will die.
这是一种单向关系。我的意思是,这就像是我需要保护这个人。他们表达了需要帮助,或者我感觉我在那种情况下投射了我自己可能需要的东西。但这很难,就像你说的,当你在网上看到这些时,这是开玩笑的吗?在我们这个时代,这种事情应该好笑吗?
They're it's it's parasocial. I mean, what it is is it's like, I need to protect this person. They've expressed that they need help, or I feel like I'm projecting what I might need in that situation. But it's hard, like, you're saying, like, when you look online, is it supposed to be a joke? Is this thing supposed to be funny in a time when we are
一点都不好笑。
Nothing's funny.
一点都不好笑。
Nothing's funny.
当很少
When very few
事情现在不好笑对吧
things is not funny right
与此同时,那真是个复杂又怪异的时期,因为我记得收到人们发来的短信问:‘鲍文和查普尔还好吗?’我当时就想,首先,他们其实没那么熟。其次,我确信他们没事。第三,我们凭什么假定人们没有幽默感?这可是查普尔罗恩啊,各位。
And meanwhile, it's like that was a really complicated weird time because it was like like, I remember getting texts from people being like, are Bowen and Chapel okay? I was like, first of all, they don't really know each other that well. Oh, so of all, I'm sure they are. Third of all, why are we assuming that people don't have senses of humor? It's like it's ChapelRone, y'all.
就像我当时在看你的节目,所以我才形容你有种有趣的流行凯莎风格。你戴着那顶可笑的假发登场,说着‘是我,查普尔’,仿佛我们认不出来似的。我就觉得这姑娘真有趣,大家都很开心,这就是流行巨星范儿。
It's like, I I was watching your show, and that's why I was describing you as, like, there was, like, this fun pop Kesha line. You come out in this shit flan wig, and you're like, it's me, Chapel, like, as if we weren't supposed to know. I'm like, this girl is funny. We're all having fun. It's pop stardom.
你懂的吧?
It's you know?
即使你觉得那个情绪小品不好笑或怎样,你完全可以保持沉默。
Even if, like, even even if you didn't, like, think the mooding sketch was funny or anything, you don't have to say anything.
是啊,没错。沉默总是选项。
Yeah. Right. There's always silence.
就像,你永远可以选择不发表意见。
Like, you don't you can always not say something.
对,没错。
Yeah. Right.
知道吗?在那情况下,人们是否为我发声对我来说没区别。真的。我既没觉得被保护,也没觉得被冷落。
And you know what? People sticking up for me in that situation or not sticking up for me made me feel no different. Absolutely. I didn't feel protected, and I didn't feel unprotected. Right.
因为无论如何我都不需要那些。
So because I didn't need it either way.
确实。
Sure.
是啊。因为我并没有被冒犯到。完全没有。
Yeah. Because it I was not offended. Totally.
我希望我们能认真谈谈这件事。你喜欢服务型主导者的哪些方面?
I want us to have a serious conversation about this. What do you love about service topping?
好吧。我之前不知道服务型主导者是什么意思。
Okay. I didn't know what service topping was.
但你认为自己是这类人吗?
But do you identify as one?
因为我只是从一篇文章里了解到的。
Because I just knew anything from me. Article.
你读了篇文章。
You read an article.
对我来说,这就像是石顶吗?
And to me, is it like stone top?
是这样的,去年我有过一次经历(不是最近),对方说'你想让我做什么来让你感觉舒服?我是个服务型主导者'。这些话让我觉得,我通过观察别人享受我的行为来获得快感。
It's this is I had an encounter in the last year, not not recently, but someone who was like, what do you wanted me to do to make you feel good? I'm a service top. Oh. Said these words to me. Like, I get off on watching someone take pleasure in what I'm doing.
真正的给予者。
A true giver.
抱歉。这不就是性行为吗?我真的很抱歉。
Sorry. Isn't that just sex? I'm so sorry.
说实话,谢谢你这么说。
Honestly, that is thank you for saying that.
非常抱歉。
So sorry.
服务至上?抱歉,你继续。
Service tops? Sorry. Go ahead.
他们在心里认为是在为你服务,有时候我的意思是,我们肯定都遇到过这种情况
They are in their mind, they are servicing you, which sometimes I mean, I'm sure we've been in situations
变态的方式?
kinky way?
我甚至不确定他们是否会认为这是变态,但有时候就像,我想做爱是因为我想感觉良好。他们想做爱是因为想看到你感觉良好。这说得通吗?
And I wouldn't even I don't even know if they would identify it as kinky, but, like, sometimes it's like, I wanna have sex because I wanna feel good. They wanna have sex because they wanna see you feel good. Does that make sense?
但这反过来又让他们感觉良好,所以你懂我的意思吗?好吧。所以我同意你的观点。有时候我觉得我们对所有事情都太执着于贴标签了。
But that in turn makes them feel good, and so it's you know what I mean? Okay. So I agree with you. Sometimes I think we go crazy with the labels of everything.
我不明白。
I don't understand.
好吧。
Okay.
我是说,所以我问这是不是变态,因为这可能不会让我...我可能不理解这种愉悦对你来说意味着什么,但我还是会这么做,因为,比如,你喜欢被支配之类的。但对我来说,我以为性就是这样运作的。
I mean, I that's why I asked if it's kinky because it's like, this may not make me like, I may not understand this pleasure thing for you, but I'm gonna do it anyway because, like, you like to be dominated or something or, like, whatever. But to me, like, I just thought that's how sex works.
是的。但对你来说,做一个给予者意味着什么呢?
Yeah. But what does being a a giver mean to you then?
那只是意味着我想做一些让你感觉好的事情。是的。我是一个愿意付出时间的人。
That just means that I'm I wanna do things that make you feel good. Yeah. I'm I'm a I will do things I will just give my time.
如果我
And if I
是的。如果我接受了,如果我是一个索取者,难道我不是在回报你什么吗?通过接受它。那就是
Yeah. And if I take that, if I'm a taker, aren't I giving you something in return? By taking it. That that's
我认为那是
that I think that's
我们三个人都有点搞混了的地方。
where all three of us are kind of getting a little mixed up.
我们迷失了。也许我也迷失了。我不...我喜欢
We're lost. Maybe I'm I'm lost too. I don't I like
我是个枕头公主。我非常清楚自己的位置。
I'm a pillow princess. I I know exactly where I am.
好吧。很好。我只是开玩笑。
Okay. Good. I Just kidding.
是吗?
Are you?
不,我...我才不是什么枕边公主。
No. I'm I'm not a pillow princess.
我有时...有时候我确实是个枕边公主。
I'm an I'm sometimes I'm a pillow princess.
我累了。我
I'm tired. I
觉得可能我只是喜欢被动接受。我当时其实没多想什么。我...我状态超棒。就是单纯觉得'哦,这很有趣'。
think maybe I just like to take it like a taker. I wasn't really, like, actually thinking about anything. I I was Amazing. I was just like, oh, that's fun. Yeah.
因为给予者和接受者嘛。没错。我感觉自己像个接受者。这就是我脑子里冒出的念头。但当我看到那篇关于服务型主导者的文章时,我就觉得'酷'。
Because give her and a taker. Yes. I feel like a taker. Like, that's literally where my mind went. But when I saw the article about, like, service tops and whatever, I was just like, cool.
根本不知道还有这种分类。也不是故意的。我就是单纯喜欢。我确实很欣赏流行文化这点——他们总能无中生有。你懂我
Did not know that existed. Wasn't the intention. Like, I just liked it. I do love that about pop culture is that they will make something out of nothing. Like, you know what
意思吗?
I mean?
就像他们会...人们会为每个
Like, they made this people will make, like, this entire outline of, like, what each
细节赋予意义。
Thing means.
对啊。比如我演的角色在女同社群里的象征意义。而我真实想法是:完全听不懂你在说什么。我只是想穿件西装外套而已。
Thing. Yeah. Like, what each character I played means in, like, the lesbian community. And I literally was like, don't know what you're talking about. I just wanted to wear a blazer.
就像
Like
我本来想放个马桶搋子。
I wanted to put a plunger.
你之前在Apple上聊到,其实你想要的是乔治·斯特雷特那种风格的歌。对吧?就是想在舞台上感受那种拽拽的乡村范儿,那种气质。对。我觉得这和那种...
You were talking on Apple about, like, really what it was was you wanted a George Strait type of song. Right? Like, wanted to feel on stage like that kind of swaggy country, like, character Yeah. Which I think is different than, like
我最嗨的就是...让你露出高潮脸。
I get off on Yeah. Making you o face.
我以为这...就是性的意义所在。
I thought that was, like, the point of sex.
当然。确实是。
Sure. It is.
对我来说,我给你快乐,这本身也让我快乐。
Like, for me, I give you pleasure, and that gives me pleasure.
嗯哼。
Mhmm.
这是史上最健康的性话题讨论了。
This is the healthiest discourse on sex anyone's ever had.
但你懂的?
But it you know?
谢天谢地Ruth医生死了。她现在怕是在坟墓里辗转反侧。有次我问Ruth医生对PrEP(暴露前预防)的看法,她完全无法理解。她一脸茫然地问‘什么?’当时是在圣丹斯电影节上。
Thank god doctor Ruth is dead. She she's rolling in her grave. One time I asked doctor Ruth what she thought of PrEP, and she didn't she couldn't it did not compute. She was like, what? I was like, it it it was at the Sundance Film Festival.
我说这是让男同能无保护性交的药物。她直接说‘我讨厌这个’。然后我只能‘哦...好吧’。但那可是Ruth医生本人啊。
Was like, it's so gay guys can have unprotected sex. She goes, well, I hate that. No. And then I was like, oh, oh, okay. And then I but it was fully Doctor.
我以为她肯定知道PrEP是什么,结果她完全不懂。我当时就想,可能在性革命这场浪潮里,我们完全错频了。
Ruth. And I'm thinking she knows, like, what PrEP is, and she did not. Then I was like, okay. Maybe we've we've missed each other in terms of, like, the sexual revolution.
我说这是个重大认知重置的原因是,如今人们谈论性的时候,已经彻底与愉悦感脱节了
The reason the reason I say this is actually a huge reset for people the way people talk about sex in this day and age is that it has been so divorced from pleasure
确实。
Yeah.
对很多人来说...这个观点很有意思。
I think for a lot of people. That's interesting.
这就是我和男人约炮时的切身感受。
I mean, that is why that is my experience when I hooked up with men.
真的吗?
Yeah. Really?
所以我才知道自己是同性恋。嗯哼。
That's how I knew I was gay. Uh-huh.
因为那些性经历从来不是为了你,也从不让你感到被重视。
Because it was never it was never felt like it was about you or for you.
不,我只是觉得太做作了。是的。而且,就像,我只是做了我以为他们想要的,即使那感觉并不好。也许对我来说,当我这样时,就是所谓的‘k’吧。
No. I just felt so performative. Yeah. And, like, so like, I just did what I thought they wanted even if it didn't feel good. And maybe that's what to me, when I'm like, k.
服务型主导,是这个意思吗
Service top, is that
这像是另一种角色。
It's like another role.
即使不想也要提供服务?对吧。我不知道。就像,我只想做能让伴侣感觉好的事,而当我让他们感觉好时,那也会让我感觉好。
Do service even if you don't want to? Right. I don't know. Like, I I just wanna do what my partner makes them feel good, and when I make them feel good, I've that makes me feel good.
对。
Right.
所以我觉得如果和我约会的人只做服务型斯通托普,我真的会不知所措。
So I think I would not really know what to do if someone I was hooking up with was only serve Stonetop.
嗯哼。
Uh-huh.
我不认为我会知道该怎么办,因为我会想为他们做点什么。
I don't think I would really know what to do because I would wanna do something for them.
你懂吗?
You know?
是啊。我们是不是在说‘服务型主导’这个词有点...感觉像是理所当然的事。就像说,我是个感官型被动方。当然了,你是。懂我意思吗?
Yeah. Are we saying that the term service top is a little bit it feels like it's a given thing. It's like saying, well, I'm a I'm a sensory bottom. Like, of course, you are. You know what I mean?
是啊。
Yeah.
你屁股里有东西,你会感觉到的。
You have something in your ass, you're gonna feel that.
就像,为什么只有我我我...我在做零时状态最好,而且我能感觉到。嗯,对。你在说什么?你懂
It's like, why I only I I I I'm the I'm best when I bottom, and I can feel it. Well, yeah. What are you talking about? You know
我的意思吗?
what I mean?
那好吧。这也太疯狂了。
That okay. Like, that's crazy.
不是的。但你知道吗?这需要时间,我觉得很多人说这些是因为...这更像是在表达他们并非真正喜欢的东西,而更像是人们在说'不'。就像,我确实有性自主权,我确实有性身份,但事实上这需要很长时间。
It's no. But you know what, though? Like, it takes time to, like I think a lot of people say this stuff because they're it's it's more a thing of it's less them expressing what they actually like and more people being like, no. Like, I do have sexual agency. I do have a sexual identity when the fact is it takes a lot of time.
完全同意。我甚至觉得直到快三十岁,我才真正开始有意识地摆脱从A片里看到的那些性爱方式。是的。我非常尊重性工作者群体等等。但当你年轻时接触太多这类内容,你自然会想模仿看到的东西,而这本质上不会每次都让你觉得自然。
Totally. Like, I don't even think it wasn't until my late twenties that I was even having real sex that, like, consciously took me out of what I had seen in, like, porn. Yeah. Or what I which I do think and I have so much respect for everyone, like, in the sex work community, etcetera. But I do think when you're ingesting a lot of it young, you, of course, wanna emulate the things that you see, and that is, like, inherently not gonna be natural to you every time.
嗯。所以从某种程度上说,它就像个老师。嗯。虽然这种方式可能有点坎坷。嗯。我刚才坐在这里就在想,你知道吗,我上周有过一次很棒的性体验,然后我就想——恭喜你啊。
Mhmm. So it's like it's like in that way, it becomes a teacher Mhmm. In a way that can be a little rocky. Mhmm. It wasn't and I was just thinking sitting here, like, you know, I had a great sexual experience, like, last week, and I was like Congratulations.
太感谢了。也要给Verse和Flip点赞。你。没错。太棒了。
Thank you so much. And shout out Verse also, Flip. You. Yes. Amazing.
而且我真的开始接受自己作为零号的定位,但突然间...
And I've I've I've really started, like, owning myself as, like, the bottom that I am, but then all of a sudden.
爱。
Love.
所以我想说的是,我需要停止给自己贴单一标签。我认为我们都应该停止定义自己为单一特质,而是对不同的经历和表达保持开放,因为我觉得很多时候我们只是渴望归属于某种认同。
So but that's what I guess what I mean is it's like, I need to stop telling myself I'm one thing. I think we all need to stop telling ourselves our one thing and be open to those different experiences and expressions because I think a lot of it is just us wanting to belong in something.
是啊。这太真实了。当找到一个完全契合自己的标签时,感觉真的很棒。
Yeah. That is so real. It's so nice when there's a label that fits you perfectly.
没错。
Right.
因为那种感觉就像...呃...比如当我...那个词是什么来着?就是只对朋友产生性吸引力的那种取向?
Because that makes you be like, ugh. Like, when I what is the what is the one that is where you only are sexually attracted to people that you're friends with? It's like
我不知道这个。
I don't know that.
就是你必须先建立非常深厚的关系,才会想和他们亲密。
It's a it's like you have to have, like, a really strong relationship to, like, feel like you wanna up with them.
而且不仅仅是亲密关系,还包括友谊层面。
And it's not even just, like, intimate. It's also friendship.
是性吸引吗?到底是什么?我不确定。
Is me sexual? What is it? I don't know.
我也不确定。
I'm not sure.
是罗斯和瑞秋。
It's it's Ross and Rachel.
当我听说这个的时候,我就觉得,哦,这对我来说很合理。比如,我不能也不想刚认识一个人就随便发生关系。这就是为什么我被搭讪时会这么不舒服。对,因为我会想,我又不认识你。
It's when I heard about that, I was like, oh, that makes sense to me. Like, I can't I don't wanna just hook up with people I just met. Like, that is why I'm so uncomfortable when I'm hit on. Yeah. Like, because I'm like, I don't know you.
对。对。对。没错。
Yeah. Yeah. Yeah. Right.
所以这就是为什么我会惹上麻烦,最后和我的朋友约会。然后我就想,你懂我意思吗?总是这样。
And that is why I get myself in trouble and I'll date my friends. Then I'm like you know what I mean? That is always what happens.
嗯哼。
Uh-huh.
所以,这就是为什么当人们一开始就那么大胆时,我会觉得很反感。
And so, like, that's why I'm so it's such a turn off when people, like, are so bold at the beginning.
是啊。因为我会想,我又不认识你。反正你得小心这种人。根据我的经验,如果一开始就特别大胆的人,好吧,你就是这种人。
Yeah. Because I'm like, don't know you. You gotta watch those anyway. Like, if people are really bold at the beginning, my experience is, okay. You're this is for you.
对。你懂我意思吗?比如,我们都经历过一些爱情轰炸,我相信大家都有。然后就觉得,这不可能,你怎么可能这样。
Yeah. You know what I mean? Like, we've experienced some love bombing, and it's I'm sure we all have. And it's like, this there's no way you're you're like this.
是啊。我甚至还问过一个问题。
Yeah. I've even asked a question.
我曾经...我曾经往后一靠,挑起眉毛,然后就想,怎么...怎么...是啊。你怎么可能...
I've I've I've sat back, cocked the brow, and been like, how how? Yeah. How can you be
这个?是啊。
this? Yeah.
然后他们还有另一句话。什么话?我拿到的那句是,我们值得拥有美好的事物。我们是好人。我当时在想,这是在哪儿读到的?
And then they have another line. What's line? The one I got the one I got was, we deserve to have good things. We're good people. And I was Where'd read that?
妈的。对。你在哪儿读到这个的?下一个。总之。
Motherfucker. Right. Where'd you read that? Next. Anyways.
想点更聪明的。
Think of something smarter.
Snap a
Snap a
bull cap.
bull cap.
但有些人,比如比如Period。当Snapple瓶盖。Snapple瓶盖。你你是...我现在对人们排练整件事再也不感到惊讶了。就像,你后来发现他们有个准备好的段子,在你坐下参加任何他们安排的会面时就要表演。
But some but people, like like Period. The when Snapple cap. Snapple cap. You you're I'm never surprised anymore when people have rehearsed the whole thing. Like, you find out later they had a bit that they were gonna do when you sat down at whatever it is they were meeting.
就像,他们会研究些开场白来和你的朋友说,特别是我提到过的像你这样的人。
Like, they research things to say to you up top with your friends, especially someone like you I had mentioned.
关于那种会调查你信息的人。
About, like, people that research things about you.
是啊。不。好吧,是的。但也像是,我要说这个关于名人的笑话因为我知道他喜欢名人什么的。
Yeah. No. Well, yes. But also it's like, I'm gonna say I'm gonna say this joke about a celebrity because I know he likes celebrities or whatever.
那个,不。我在想的是,比如,那些你不能直接谷歌搜索的人,
That, nope. I was thinking of, like, people that can't you can't just Google,
比如,维基页面。
like, a Wiki page.
对,对。随便吧。我想,对我来说,那可能已经消失了,对你来说,让别人去猜可能
Right. Right. Whatever. I guess, like, for me, that's, like, gone and probably, like, for you, like, get people it's
消失了。更难了。
gone. Harder.
它消失了。比如,人们可以,某种程度上猜你可能喜欢什么,然后,比如,操纵一句话,可能最适合你,因为他们了解你。对,对,对。
It's gone. Like, people can, like, kind of guess what you might like and, like, like, manipulate a sentence that maybe would work best for you because they know you. Yeah. Yeah. Yeah.
对,对,对。比如,一个普通的酒吧,以前,我总是,你知道的,我想
Yeah. Yeah. Yeah. Like, a regular bar, I'm always, you know, before, I guess
去年之前。
Before last year.
去年之前。如果我,比如,有个搭讪台词,我会觉得,那是我只能笑。
Before last year. If I, like, had a pickup line, I'd be like, that's I I can only laugh.
对,对。
Yeah. Yeah.
对。
Yeah.
就像,这太好笑了。
Like It's hilarious.
因为我就是觉得他们总得试试看。
Because I'm just like but they had to try.
你知道吗?
You know what?
这就是
That's the
问题是他们都在尝试,每个人都在尝试。有些人认为如果我带着一大堆要说的话进去,并且真的像排练过那样准备,我会感觉好一些。但有时候,就像值得一问:我们什么时候才能看到真实的你?因为那可能需要很长时间,如果你明白我的意思?
thing is it's like they're trying, and everyone's trying. It's like some people think and if if I go in with an arsenal of things to say and I really, like, you know, dress rehearsed what this is gonna be, I'll feel better about it. But, you know, sometimes it's just like it is worth being like, okay. When are we gonna get to the real you? Because because that could take a long time if you look you know?
你觉得如果人们知道你是谁,那会是像开关一样,要么开要么关,还是
Do you feel like if people know who you are, it's like turn off, turn on, or
就诚实一点。对。对。对。对吧?
just be honest. Yeah. Yeah. Yeah. Right?
看情况。这真的要看情况。
Depends. It just depends.
确实要看情况。但我非常警惕,如果有人知道我是谁,如果某人是个粉丝,而我,比如,对他们有意思或者开始了一段关系,但我不知道他们
It does depend. But I am very weary if someone knows who if someone is a fan and I, like, have hit on them or something and, like, started, like, a relationship with them and I did not know they
是
were
a
a
粉丝。嗯哼。
fan. Mhmm.
这让我感到害怕。
That is scary to me.
是啊,真尴尬。
Yeah. Embarrassing.
因为我觉得尴尬,而且我不信任你。比如,你会截图我们说的每句话吗?对吧。我就变得特别多疑这类事情。妹子,我干脆一直这么说话算了,因为那些该死的唇语...
Because I'm I feel embarrassed, and also I'm like, I don't trust you. And, like, are you screenshotting everything we're saying? Right. Are you I just get really I've become so paranoid about that stuff. Like, I'm like, girl, I'll just talk like this all the time because those freaking lip
解读员太搞笑了。我们最近还聊过那些唇语解读员,就像...
readers are so funny. The lip readers, we were talking about that recently. It's like
愿上帝保佑唇语解读员。我们需要那些姑娘们。
Which God bless the lip readers. We need those girls.
确实需要。当你想知道却又不在现场时很有趣,但...
We do. It is fun when you when you wanna know and you're on the other side of But, like
他们也不总是对的。
They ain't right all the time.
没错,他们不是。
No. They're not.
我来告诉你,在格莱美颁奖礼上,那场面简直像他妈的全开放式设计。太疯狂了,所有人都在俯视着你。
I'll tell you that. At the Grammys, you're like it's fucking open concept. It's crazy. All these people are looking down at you.
这几乎像是故意设计的。他们真正做的一件事就是录下我的反应发出去,比如'看Chapel看Benson Boone',或者'看Sabrina Carpenter看这个人'之类的。然后你就会想,我们为什么要看这些艺人看东西?突然间你的手指就开始蠢蠢欲动,我该点开吗?但其实不该。
It's almost like it's designed for that. One thing that they really did this is the recording out of me, had posted, like, watch Chapel watch Benson Boone or, like, watch Sabrina Carpenter watch this person, etcetera. And it's just like, why are we watching these artists watch the thing? And then all of a sudden, you're like, your finger starts going like, should I click? And you're like, I mean, no.
很奇怪,但为什么会有这种东西?
It's weird, but why is that available?
因为他们太想抓住你了。
Because they want so bad to catch you.
抓住
Catch
你。这就是唯一的原因。他们他妈的就是想抓住你。
you. That's the only reason. They just wanna fucking catch you.
那如果你整天脑子里都在想这个,怎么能不疑神疑鬼?
So then why wouldn't you be paranoid if, like, that's on your mind all
整天?
day?
这就是我一直在想的。我就觉得
That's what I'm thinking about always. I'm just like
是啊。
Yeah.
我不得不一直思考这个问题。我不会赢。这不是我能赢或不能赢的问题。我就是不会赢。没错。
I have to think about all the time. I won't win. It's not that I can or can't win. I won't. Right.
就像,无论如何都不会。
Like, no matter what.
字面意思。
Literally.
是的。我赢不了这个。
Yeah. I will not win this.
你不是客服。仅此而已。
You're not customer service. That's all.
但是,还有,就像,我不是客服,而这是其他所有人的期待,仿佛在对抗我整个人性。这太疯狂了。是啊。但这不是他们的错。就像,名人文化就是这样,我们在其中寻找快乐,也坠入地狱般的深渊,而这是第一次,你的评论变得重要。
But, also, it's like, I'm not customer service, and it's everyone else's expectation, like, against my entire humanity. Like, it's so crazy. Yeah. But it's not their fault. It's like, that's how celebrity culture is where we find our happiness, our, like, depths of hell, and for the first time, your comment matters.
这是第一次,你说的话会被人注意到。
For the first time, something you say, people notice.
是啊。
Yeah.
这就是为什么那些热门评论都很刻薄,因为在一个你一直被告诉无足轻重的国家里,这是第一次你的声音有了分量。没错。所以我认为心理学家研究人们为什么在网上憎恨名人时,这就是原因。你看看那些评论,最热门的往往是最恶毒的。
And that's why the big comments are all mean because for the first time, your voice matters in a country where you've been told that you never will matter. Yeah. So that's why I think the psychologist my personal psychology around why people hate celebrities online. That's like why the biggest all you look at the comments, the biggest ones are the meanest.
对。
Right.
因为终于,终于,终于,终于,你说的话得到了验证。是啊。是啊。经历了这么久,在你感到如此无助之后,在所有人都拒绝你、说你不重要之后,你刻薄的那部分反而得到了认可。真不错。在网上。
Because finally, finally, finally, finally, something you say is validated. Yeah. Yeah. After all this time, after you feeling so helpless, after everyone turning you down and saying that you don't matter, the mean parts of you do Nice. Online.
所以,我不怪人们。当然,他们会憎恨。这似乎是唯一剩下的东西了。
And so, like, I don't blame people. Of course, they're gonna hate. It's like all that there is left.
就是要刻薄,因为它鼓励了一种刻薄的挖苦。
Is to is to be mean because it's incentivizing a mean snarky.
而且你越刻薄,得到的关注就越多。
And the meaner you are, like, the more attention you get.
对。但它并不能让他们突破那个天花板,对吧。评论区的那种天花板。
Right. It doesn't get them, like it doesn't get them past the ceiling of, like, the ceiling Right. Of Of the comment section.
还有一点。它并不能让你超越那些漫画。它不会给你他妈的工作。它不会让你得到尊重。也不会让你交到朋友。
That's the other thing. It doesn't get you past the comics. Like, it's not like it's giving you a fucking job. It's not like it's getting you respect. It's not like it's getting you, like, friends.
嗯。
Mhmm.
这很糟糕,因为每个人——我说的是那些处于这种明星光环最高层的人——他们都在应对这种情况。真的。我只是告诉大家,根据我所看到的,虽然不多,但即使是小瞥一眼,比如在SNL,我们只是——你只是——在不断经历不同的成名案例研究,而这正是共同的主题。真的很糟糕。
It's awful because everybody and I'm saying everybody at at the highest levels of, like, this kind of stardom, that that is, like, what they're dealing with. It is. I'm just telling I I'm just telling everybody, like, from, like, like, from what I've seen, which is not too much, but it's like, oh, shit. Like, even in small glimpses, like, at SNL, it's like we just we just you you just cycle through, like, different case studies and fame, and it's just that's the common thread. And it's really fucked up.
不管怎样,我们应该继续了。
Anyway, we should move on.
嗨。我叫安雅·乌曼索尔。
Hi. My name is Anya Umansor.
我是德鲁·菲利普斯。
And I'm Drew Phillips.
我们主持一档名为《紧急对讲》的播客节目。
And we run a podcast called Emergency Intercom.
如果你是犯罪迷且热衷罪案故事,我们这档节目不适合你。
If you're a crime junkie and you love crimes, we're not the podcast for you.
但如果你患有未服药的注意力缺陷多动症
But if you have unmedicated ADHD
天啊,太完美了。
Oh my god. Perfect.
并且想听精神疾病患者聊天——没错,就是精神病学絮语
And wanna hear people with mental illness, Yes. Psychobabble
是的。
Yes.
那么《紧急对讲》就是为你量身定制的播客。打开免费iHeartRadio应用,搜索‘紧急对讲’,立即收听。
Then emergency intercom's the podcast for you. Open your free iHeartRadio app, search emergency intercom, and listen now.
你想知道连环杀手、精神病患者、恋童癖者和抢劫犯的秘密吗?
Do you want to hear the secrets of serial killers, psychopaths, pedophiles, robbers?
他们正潜伏着等待脆弱的目标,伺机袭击毫无防备的人。
They are sitting there waiting for the vulnerable thing. They're waiting for the unprotected.
我是莱斯利医生,法医心理学家。我倡导在穿着粉色的同时提高对潜在危险的安全意识。
I'm Doctor. Leslie, forensic psychologist. I advocate for safety and awareness of predators while wearing pink.
当听说你是法医心理学家时,我心想真无聊。结果我们聊了几个小时,我就觉得这姑娘是我最好的朋友。
When you were described to me as a forensic psychologist, I was like snooze. We ended up talking for hours and I was like, this girl is my best friend.
这档播客我会用讽刺、幽默和残酷真相穿透噪音。我不会假装或强求。但你会强求高潮吗?因为那是另一个层面了。就像你不忍看却又无法移开视线的车祸现场。
This is a podcast where I cut through the noise with sarcasm, satire, and hard truths. I'm not gonna fake it and force it. But would you force an orgasm? Because that's like a different layer. The car accident you didn't want to see but couldn't turn away from.
本期节目我将探讨个人安全与自卫技巧,分享日常和高危情境下保护自己与所爱之人的工具、本能反应及策略。收听《刻意惊扰》,可在iHeartRadio应用、苹果播客或任何你获取播客的平台找到我们。
In this episode, I discuss personal safety and self defense, tools, instincts, and strategies to protect yourself and your loved ones in everyday life and high risk situations. Listen to Intentionally Disturbing on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.
现在有请海瑟带来天气预报。
And here's Heather with the weather.
外面天气很好,阳光明媚75华氏度,阴凉处甚至有点凉。现在看看你车内的温度——非常炎热。仅短暂停放后车内已达99度。请勿在办事时将儿童留在后座。
Well, it's beautiful out there, sunny and 75, almost a little chilly in the shade. Now let's get a read on the inside of your car. It is hot. You've only been parked a short time, and it's already 99 degrees in there. Let's not leave children in the back seat while running errands.
他们的体温只需几分钟就会升高,这可能是致命的。
It only takes a few minutes for their body temperatures to rise, and that could be fatal.
车内温度会迅速升高并致命。切勿将儿童留在车内。尼察与广告协会联合提醒。
Cars get hot fast and can be deadly. Never leave a child in a car. A message from Nitza and the ad council.
各位听到那个独家消息了吗?
Everybody Did you hear that exclusive?
我可不...别在那件事上撒谎对吧?劳伦来势汹汹。
I don't if don't lie about that. Right? Lauren came in hot.
从病毒式传播的表演到引发热议的红毯造型,《劳拉与拉罗萨的最新动态》播客是你了解VMA一切的首选。我们将在此为你全面解析。我们在现场。我们在现场。我将为你带来所有头条新闻,剖析幕后发生的一切,并深入探讨人们的讨论焦点。
From viral performances to red carpet looks that had everyone talking, the podcast, The Latest with Laura and LaRosa is your go to for everything VMA. We will be right here breaking it all down. We outside. We outside. We I'm gonna be giving you all the headlines, breaking down everything that is going down behind the scenes, and getting into what the people are saying.
比如,文化圈在热议什么?这正是我们将在《最新动态》中深入探讨的内容。
Like, what is the culture talking about? That's exactly what we'll be getting into here at the latest with
洛恩
Lorne
一切都会让你惊叹。
everything be amazed.
让我们开始吧
Let's get let's get
行动起来。我要做的是
to it. Something to do is I'm
我是那个对万事略知一二的姐妹
the homegirl that knows a little bit about everything and
每个人。
everybody.
想收听这些内容及更多精彩,请通过iHeartRadio应用、Apple播客或任何你获取播客的平台,收听来自Black Effect播客网络的《洛恩·罗萨的最新动态》。
To hear this and more, listen to the latest with Lorne Rosa from the Black Effect Podcast Network on the iHeartRadio app. Apple Podcasts or wherever you get your podcast.
我们想问你一个对所有嘉宾都会提的问题:Chapel Rome,是什么文化让你确信‘这就是属于我的文化’?基本上,这可以是一部电影、一位音乐人、成长环境,任何对你意义重大、塑造了今日之你的文化元素。
We wanna ask you the question that we ask all of our guests, which is Chapel Rome, what was the culture that made you say culture was for you? So, basically, this can be a movie, a music artist, environmental, something about growing up, just whatever it means to you, the culture that made you you.
我真的很高兴豚鼠在网上有自己的文化,因为我是一个豚鼠女孩。
I'm really glad that guinea pigs have their own culture online because I'm a guinea pig girl.
哇。这个话题是不是从来没人聊过。
Wow. Is this gonna be a never talked about them.
是啊。不,很多人都不知道我这个爱好。
Yeah. No. A lot of people don't know that about me.
豚鼠曾经在《记忆传授人》的SNL节目里出现过。
The guinea pigs were in were on SNL for The Giver.
哦,对。
Oh, yeah.
在背景里。没错。
In the background. Yeah.
我们当时是体育类动物。
We were a sports animal.
是的。那些豚鼠就在后面。
Yes. The guinea pigs were back there.
聊聊豚鼠文化吧。
Talk about guinea pig culture.
好吧,我就是对它们着迷。我曾经同时养过四只,但后来它们都去世了。它们确实...我对它们很痴迷。我觉得它们是地球上最可爱的动物。
Well, I'm just obsessed with them. I had four at a time when but they passed away. That They do I am obsessed with them. I think they're the cutest animals on earth.
它们更好。
They're better.
我曾为几内亚猪救援组织志愿工作了一年。我总体上很喜欢啮齿动物。是的。而且我喜欢网上的几内亚猪社区,那里很棒。我热爱那个社区。
I worked out of Guinea I volunteered out of of Guinea Pig Rescue for a year. I love rodents in general. Yeah. And I love the Guinea Pig community online is awesome. I love that community.
我认为,认真地说,让我感觉像自己的文化是变装。
I think the culture in, like, all seriousness that made me feel like me was drag.
是的。对。
Yeah. Yes.
一开始,我对变装感到非常不安。我当时就像,哦,我就像那个紧抓珍珠项链的女孩。
At first, I was very freaked out by drag. I was like, oh, I was like the clutch of the pearls girl.
这是来自你成长的地方吗?是的。
Is that coming from where you're come where you come from? Yeah.
是的。我第一次去看变装秀时,我大概17或18岁,那是在Hamburger Mary's。
Yeah. I've never like, the first time I went to a drag show, I was 18, 17 or 18, and it was Hamburger Mary's.
哦,哇。
Oh, wow.
我当时想,天啊。他们为什么一直在说肛门?太恶心了。就像
And I was like, oh my god. Why do they keep saying anus? That's disgusting. And like
他们就是那样。
They do that.
是啊。我当时就想,我只是觉得那太好玩了,但他们为什么非得把一切都搞得这么低俗?
Yeah. And I was like, I just went I was like, that was so fun, but why do they have to just make everything so dirty?
我感觉怪怪的。就像《洛基恐怖秀》那种风格。
I feel strange. Was like Very Rocky Horror.
对,没错。我当时就想,这特么什么鬼?然后我就彻底迷上了。真的。
Yeah. Yes. And I was like, what the hell? And then I just got addicted to it. Yeah.
所以这花了我很长时间才接受——现在这种文化已经融进我的血液里了。而且意识到当初让我害怕的根源,其实是我生活中完全没有接触过任何同性恋文化。所以...
So and that has taken, like, a long time for me to be like, that is in my actually in my blood now. And, like, to realize all of that, how it freaked me out at first was really just me not having any gay culture at all expressed in my life whatsoever. So, like
嗯。
Yep.
而且那时候我根本不懂那种讽刺幽默。我完全不知道约翰·沃特斯是谁。但看到一群人故意搞得很恶俗,就为了刺激那些假正经的人——这真的太酷了。
And and there was no sarcasm like that. There was no, I like had no idea who John Waters was. Like, and, it was so cool to, like, see a whole community of people being gross on purpose Yeah. For the sake of being for the sake of pearl clutching.
没错。确实。
Yes. Yes.
是的。这种文化让我着迷。我超爱俗气的东西,爱死糟糕的发型,爱死土掉渣的穿搭。
Yes. Like, that is amazing to me. I love tackiness. I fucking love bad hair. I love bad style.
我爱骆驼趾。爱惨了糟糕的染发效果。爱死发根褪色的样子。还有人们门牙被打掉的样子——我他妈爱死这种了。
I love camel toe. Love I love love love a bad dye job. I love roots. Yeah. I love, like I fucking love when people get their teeth knocked out.
我就爱这种狗屎玩意儿。
I love, like, I love that shit.
一次走光。
One nip slip.
对啊。给我来个走光,这是你最起码能做的。嗯哼。就像这样。
Yeah. A nip give me a nip slip. That's the least you could do. Mhmm. Like Yeah.
所以那种刻意低俗的文化,是的,让人感觉无比自由。
So that culture of, like, trashy on purpose Yes. Is so freeing
对我来说。是的。是的。是的。
to me. Yes. Yes. Yes.
我喜欢那种文化,还有豚鼠文化,而且我也很感谢那两个女孩——虽然不记得名字了——她们也和我一样相信仙女的存在。哦,我超爱仙女文化。我觉得她们可能是真实存在的。我不确定,但我就是要这么说。
I love that and the guinea pig culture, and I also really appreciate the two girls, don't remember the names, who also believed in fairies with me. Oh. I love the fairy culture. I think that they're real, maybe. I don't I'm just gonna say that.
我特别欣赏仙女文化,因为仙女让我快乐,虽然我对所有人都撒谎说我见过她们。
And I really appreciate the fairy culture because fairies make me happy, and I lied to everyone that I saw them.
你就是个仙女变装皇后豚鼠。谢谢。你知道吗?是的,你早就知道了。
You are a fairy drag queen guinea pig. Thank you. Did you know that? Yeah. And you've known that.
你心知肚明。你心知肚明。内心深处你一直都知道。
You knew it. You knew it. You've always known it deep down.
我喜欢你,懂吗?
I like you know?
踩油门加速吧。
Pedal it up.
我也很喜欢那种真正的觉醒感,我是在芭比电影陪伴下长大的。比如那些疯狂的
I love the also the there's been a a real awakening, which I grew up on the Barbie movies. Like, the crazy
疯狂的动漫版。
The crazy anime one.
前几天我看到一个芭比动物系列的混剪视频,嗯哼。内容简直疯狂到不行。可以说,是芭比塑造了我。
I saw a compilation the other day of the Barbie animals Uh-huh. Of the how fucking crazy it was. And, like, Barbie raised me.
是啊。不过芭比里的仙子元素可是重头戏。
Yeah. I But fairies in Barbie is a huge thing.
《芭比之梦幻仙境》,比比就是从那里来的。比比本质上就是一只会飞的豚鼠。所以
Barbie Fairytopia, and that is where Bibble came from. And Bibble is basically a flying guinea pig. So
对。你觉得
Yeah. Do you feel like
当你写作、发挥创意时,会有仙子造访吗?某种程度上你是在连通仙子吗?墙里住着仙子吗?
the fairies visit you when you're writing, when you're being creative? Are you channeling the fairies in a way? Are the fairies in the walls?
是啊。你的灵感缪斯是什么样的?
Yeah. What are your muses like?
我觉得仙子就是你的缪斯。
Like, I think the fairies are your muse.
通常我会说是的,仙子会来找我。但我觉得,我现在写作的方式是...我会把那些特别糟心的事拿来,然后把它变得...我也不知道。就像地铁那首歌,歌词通常总是更阴暗的。
I usually I would say yes. Fairies visit me. But I think, like, the way I write now is from, like, I take things that are really fucked up and then make it really, like I I don't know. Like, it's the same with, the subway. The the lyrics are usually always darker.
嗯,没错。
Mhmm. Right.
然后它们变得非常非常暗,接着又变亮。你你
And they become, like, very, very dark, and then they become, like, light. You you
做个提亮处理。
do a brightening draft.
对,对,对。所以总是先厚重阴暗,然后你知道的,仙女们会来撒她们的仙尘。接着就突然
Yeah. Yeah. Yeah. So it's always, like, heavy, dark, and then, you know, then the fairies come and twinkle their fairy dust. Then it's like
是啊。
Yeah.
突然间就能上电台了。对,抱歉,我已经举了大概三个文化例子。
Made all of a sudden can actually be on the radio. Yeah. Sorry. I've given, like, three cultures.
不,不,不,它们都
No. No. No. They're all
很棒因为它们在互相
so good because they're sharing with
分享。
each other.
你们需要继续分享。
You need to keep sharing.
我想回到豚鼠的话题,今天的主题句。对。因为我小时候养过仓鼠。嗯。那可能是我经历过最 traumatizing 的事情之一。
I wanna return to guinea pigs, the sentence of the day. Yeah. Because I had hamsters when I was little. Yeah. And one of the most traumatic things I think I've ever been through.
我跟你说
I tell
每个故事都是这样。
you this. Every story.
它们叫奇普和戴尔。有天我爸突然说:我得和你谈谈。我一脸懵。结果他说:我们不再有奇普和戴尔了。我更懵了。
They were named Chip and Dale. And one day, my dad said, I have to talk to you. And I was like, what? And then he basically was like, we don't have Chip and Dale anymore. And I was like, what?
它们互相啃食了,教堂。就是这样。它们活生生吃掉了对方。不知道是激情爆发还是同性争斗。
They had eaten each other, Chapel. That's what happened. They had eaten each other alive. I don't know if it was throws of passion. I don't know if they had a gay fight.
它们同时啃食对方。
They ate each other at the same time.
奇普和戴尔同归于尽了。那才是真正的双赢。
Chip and Dale killed each other. It was then the main win.
那是斗鱼。
That's beta fish.
什么?斗鱼它们...它们会互相攻击致死。
What what is that? Beta fish they they they fight each other. They kill each other.
当时我无法理解。现在长大了懂得人性和动物本性,有点明白了。它们被长期关在一起。
It couldn't compute. And now getting older and knowing human nature and animal nature, I sort of get it. Like, they were cooped up together for a long time.
与神同在
With god
知道男孩们吗?
knows boys?
他们是奇普和戴尔。
They were Chip and Dale.
这很难。男孩们有领地意识。
That's hard. Boys boys are territorial.
他们很凶残。
They're vicious.
确实如此。
It's true.
但他们争夺的是什么领地?比如空间吗?
But what were they territorial over? Like, the space?
他们只是...知道吗?关于豚鼠的一个有趣事实。
They just you know what? Fun fact about guinea pigs.
是的,先生。
Yes, sir.
通常情况下,大多数时候你不能把超过两只放在一起,而且如果两只公豚鼠能正确建立感情就很幸运了。你得让它们正确建立感情,否则它们真的会试图杀死对方。
Can't normally, most of the time, you can't have two more than two together, and, like, you're lucky if they bond correctly as two boys. Like, you have to, like, bond them correctly or else they will fucking, like, try to kill each other.
哇。我
Wow. I
我是说它们就是,好像,根本没意识到它们没有被正确配对。是啊。或者它们是仓鼠。我不清楚。对。
mean they just, like, did not get they were just not bonded correctly Yeah. Or they were they're a hamster. I don't know. Yeah.
你养过同性恋的那种吗?
Did you did you have gay ones?
我只养过母的。母的相处得特别好,比如,好几只母的一起。
I only had girls. Girls do really well with, like, multiple girls.
天啊。不总是这样吗?
Oh god. Isn't that always the case?
没关系。
It is okay.
总是这样的。
It always is the case.
是啊。你想不想,比如,养一只
Yeah. Do do you wanna, like, have one
现在,比如,带在身边?你有吗?
now to, like, have around with you? Do you have?
我真希望我有——它们其实,天竺鼠真的不太适合小孩养。比起猫狗,照顾它们要麻烦得多。
I wish I had they're what is so, like guinea pigs are not really children's pets. Like, they're way more difficult to take care of than a dog or a cat.
真的吗?是的。怎么说?
Really? Yes. How so?
因为你不能随便倒一碗食物给它们。它们需要特定种类的干草,需要维生素C,需要特定种类的水果蔬菜。你得给它们补充剂,还得清理笼子。
Because you can't just, like, pour them a bowl of food. Like, they need a specific type of hay. They need vitamin c. Like, they need a specific type of fruits and vegetables. Like, you have to give them supplements, and you also, like, have to clean their cage.
对。它们只能用特定类型的垫料。你得带它们运动,不能让它们乱跑。它们又不会自己上厕所。
Yeah. They can only have certain types of bedding. You have to exercise them. You can't just let them wander around. Like, they're not potty trained.
它们需要清洁,还要泡泡浴。要修剪指甲。真的不简单。真的吗?
They have to be cleaned and, like, they need bubble baths. They need their nails trimmed. It's, like, not easy. Really?
不。听起来非常
No. It sounds very
严肃。很多人来救助站时说'这是我的第一只宠物,我九岁'。我觉得这就是为什么这么多人会有心理阴影——因为这些宠物其实非常难
serious. Many people come to the rescue. We're like, this is my first pet. I'm nine. And I'm like And I think that's why so many people have so many traumatic stories because they're actually such difficult
养。可能我们之前不知道,因为从社会学角度想,毕竟它们会互相残杀。
pets to have. And maybe I maybe we just didn't know that because I'm imagining it's the same, like, sociologically, I guess. Mean, because they killed each other.
没错。
Right.
但每个人都有关于仓鼠、豚鼠或沙鼠的疯狂故事。
But everyone has a crazy hamster, guinea pig, or gerbil story.
沙鼠。
Gerbils.
我能理解这些啮齿动物。
I can relate to the rodents.
我最初就明白了。鲍文·杨?
I I get originally. Bowen Yang?
我是只啮齿动物。不,你不是的,姑娘。是的。好吧,行吧。
I'm a rodent. No. You're not, girl. Yes. Well, okay.
我是
I'm a
很多保养工作。我我我很小。
lot of maintenance. I'm I'm I'm little.
你需要维生素C。
You need your vitamin C.
我需要我的维生素C。
I need my vitamin C.
我要
I'm gonna
你的颗粒饲料。吃你的干草。
your pellets. Do your hay.
亲爱的,我需要我的干草。
I need my hay, hon.
你懂我意思吗?能告诉你吗,我缺乏维生素D?嗯哼。好吧。那你呢?
You know what I mean? Can I tell you, I'm vitamin D deficient? Uh-huh. Okay. And I'm not are you?
嗯。那你是怎么服用维生素D胶囊的?我必须吃。
Mhmm. So how do you take, like, a vitamin D capsule? I must.
你应该吃。是的。
You should. Yeah.
但有时候出去晒太阳理论上更好,可实际上又会晒伤。
But it's like and and sometimes getting out there in the sun is like you know, it's better in theory, but then you get sunburned.
能问你个问题吗?说到太阳和纽约,关于“巡航”行为?对。前几天有个男同朋友问我,为什么女同不搞“巡航”?
Can I ask you? Yeah. Why do you speaking of the sun and New York, cruising? Yeah. In I this is like someone asked me this, like, a gay a gay guy friend asked me the other day of, like, why don't lesbians cruise?
我想知道你的看法。
And I wanna know what you think.
我是这么想的。因为男同性恋的性更交易化、更投射化。其实挺有意思——有次我和约会对象第一次约会,他说‘我不常约炮,因为觉得太多心理投射,我不需要这个’。
This is what I think. I think because gay sex is a lot more transactional and a lot more projection y. So it's like actually, it's funny. Like, this this person that I was sleeping with, we went on our first date, and he goes, yeah. I don't hook up a lot because I feel that it's a lot to do with, like, projection, and I don't really need that.
就像我们之前聊的,性本质是两个人的交融。我发现当你们有好的眼神交流或轻松对话时——所以人们总说打情骂俏很重要——这种互动会直接转化到性上。这人追求的就是这个,而我更...我从没真正尝试过‘巡航’或随机约炮。
Like, talking about what we were talking about earlier about how, like, sex actually is, like, two people coming together, and you usually can I find this too? It's like when you have, like, good eye contact with someone or, like, the conversation is easy, that's why people talk about, like, the banter. Mhmm. And it, like, just directly translates because that's what this person was looking for and is looking for. And I think even more me and I've never really done, like, the cruisy thing and the the the, like, random hookup thing.
当然我经历过、实验过,但始终不适应这种来去匆匆的关系。很多人可以,这很棒。但我觉得这和男同群体...嗯...
Like, of course, I've done. I've I've I've experienced it and, like, experimented. But, like, I never felt comfortable going in and out of those situations. A lot of people do, and, like, that's great. But I think it has to do with just what gay guys Mhmm.
对性的需求和期待有关,本质上就是交易行为。
Are looking for and needing out of sex, and it's just transactional.
是的。它可以存在于集市中,也可以存在于澡堂或公园这样的地方。
Yeah. It can live in a marketplace. It can live in, like, a bathhouse or a park.
它可以
It can
存在只要有它的空间。而概括来说,我觉得在女同性恋群体中,性并不一定有一个明确的终点。它是情感性的,更像是
live there's a space for it. Whereas, like, just to generalize, I feel like among lesbians, it's, like, it's very there's no, like, endpoint to sex necessarily. It's it's emotional. It's like
对。它是基于成就的。
Yeah. It's it's It's achievement based.
它不是基于成就的。你在投入时间、精力和对彼此的关怀,这种方式不会仅仅浓缩为一次性互动。是的,这就是我们的理论。
It's not achievement based. There's a you're you're investing time and energy and care for each other in a way that, like, is not gonna be condensed until, like, a sexual interaction. Yeah. Yeah. That's our theory.
嗯,这样说对吗?
Yeah. Does that sound right?
我不知道。想象你当时说,好吧,
I don't know. I Imagine you were like, well, the
答案是。
answer is.
不,我不知道。测验。我不知道答案。我只是因为太天真,去了中央公园,然后觉得每个人都在享受阳光。
No. I don't know. Quiz. I don't know the answer. I've just been because I was naive, and I went to Central Park, and I was like, everybody is loving the sun.
是啊,大家都穿着泳裤在外面。
Yeah. Like, everyone is just out in their speedos.
是啊是啊不。我是说,那可是个大试镜。
Yeah. Yeah. No. Mean, it was the big audition.
对。我当时就觉得,他们好像有人说他们在巡航。
Yeah. And I was like, they're like someone was like, they're cruising.
快停下。我当时就...
Just stop. And I was like
我就想,什么?巡航什么?所以我就一直在问,比如关于巡航的事,还有为什么人们觉得这在女同文化里不那么常见。我肯定在某种程度上是存在的,只是我不知道罢了。
I was like, what? Cruising what? And so and I was like, so I've just been asking, like, take on cruising and also why people think that it's not in the lesbian culture as much. I'm sure it is in some capacity that I just don't know about. Yeah.
我完全不在这个圈子里,但我真的很好奇大家的看法,尤其是在纽约。因为可能在旧金山会更普遍些,但在洛杉矶我就不太了解了。
I'm very out of the loop, but I am just I'm very curious about it, what people's takes are, especially in New York. Yeah. Because it's like, maybe it is in San Francisco more too, but I don't really know about it in LA.
洛杉矶嘛,我觉得...洛杉矶挺怪的,因为它是这方面的王者。
LA, I think well, LA is LA is weird because it's it's the king of this.
不停回头看。
Looking over your shoulder.
永无止境。但你知道本质是什么吗?与其说是巡航,不如说是持续的比较,总在琢磨能不能找到更好的。再次声明,我不是要贬低整座城市——我爱洛杉矶——但就约会而言,确实困难得多。
It's constant. And but you know what it is? It's like it's not even cruising as much as it more is just like constant comparison and, like, wondering how if you can do better. That's kind of and it's not to again, I hate dragging a whole city because I love LA and, like but I have found with dating, it is a lot harder. Oh, it's a lot harder.
人们都说我来纽约是因为在洛杉矶约会太难了。
People say that that I came to New York because LA is, like, really hard to date in.
特别是当你...比如我现在刚满35岁,开始寻找可能成为下一段稳定关系的对象。
Especially when, like, you're not like, because now I'm I just turned 35. It's like I'm kind of looking now for something that could be my next, like, relationship.
是啊。
Yeah.
我理解这个。我是说,我懂。我...随便吧。但随着年龄增长,当你寻找其他东西时,这可能会有点打击士气。所以最好完全脱离那个环境,这就是我搬到纽约的原因。
And I understand this. Like, I get it. I I whatever. But it can be a little demoralizing as you get older and are looking for something else. So better to just take yourself out of the environment entirely, which is why I moved to New York.
你得
You gotta
搬回来。而且纽约那边,我们在修道院可没那么多手机被偷的破事。
move back. Also, New York, we don't have our fucking phones stolen as much at the Abbey.
等等。这是个问题。你听说过这事吗?不。没有。
Wait. That this is a thing. Did you have you heard about this? No. No.
她...她...你听说发生什么了吗?你说的是粉红小马俱乐部?
She she You hear what happened? You said the Pink Pony Club?
你提过这事。
You talked about it.
等等。我们...是你在做这事吗?不是。
Wait. We we Is it you doing it? No.
我们所有人的手机都被偷过。
We've all had our phones stolen.
记得吗,我去过...你没有。我手机从没被偷过。我去过...有吗?
Remember, I went to You'd no. I've never had my phone stolen. I went have?
我的手机在西厅被偷了。
I've had my phone stolen in West Hall.
不是在修道院那边,但我有三个朋友同一天晚上手机都被偷了。是的,在西厅。
Not at the not at the Abbey, but I've had three friends in one night have their phone stolen Yes. In West
你知道他们怎么说吗?他们的理论是说那是一群矮个子女人干的,因为她们可以轻易得手——不是说她们专门针对女性,但那是他们的理论。哦,她们
And you know what they were saying? It was it was the the theory was that it was a bunch of short women doing it because they could just not that they're picking on the women, but that was the theory. Oh, they
她们就是针对我。
were they were picking on me.
抱歉,为什么不是矮个子男人?句号。这是矮个子男人说的。
I'm sorry. Why not short guys? Period. The short guys said that.
是啊。所有矮个子男人都
Yeah. All the short guys are
觉得是矮个子女人干的。
like, it's the short women.
他们说是矮个子女人。但这情况在洛杉矶一度像流行病一样蔓延。
It was the short women they said. But they were but it was it became, like, epidemic there for a while in LA.
太疯狂了。我朋友刚在格罗夫购物中心手机被偷。
It's crazy. It's like I don't know. My friend just got his phone stolen at The Grove.
在格罗夫购物中心。
At The Grove.
外面现在简直疯了。
It's crazy out there right now.
The Grove的巴诺书店。
The Barnes and Noble at The Grove.
你在哪儿?
Where are you at?
在Aloe。
At the Aloe.
天啊。是Aloe吗?不是a l o?
Oh my god. Is it Aloe? It not a l o?
a l o。哦,我完全不知道。我我我念错了。
A l o. Oh, I have no idea. I'm I'm I'm butchering it.
给我们寄衣服来,也许我们就能搞清楚了。不。不过好吧。不。The Grove。
Send us clothes, and maybe we'll figure it out. No. But yeah. No. The Grove.
哇。想象在The Grove闲逛。发生了。真的发生了。
Wow. Imagine cruising at The Grove. It happened. Happened.
有一次
One time
我在The Grove看到了我最喜欢的色情明星。我该说是谁吗?好吧。他叫Chris Damned。他超棒的。
I saw my favorite porn star at The Grove. Should I say who it is? Yes. His name is Chris Damned. He's great.
我看到克里斯·达姆德了?
And I saw Chris Damned?
是啊,挺有趣的。
Yeah. Fun.
太棒了。
That's awesome.
但他并不像恶魔那样,反而相当讨人喜欢。
But he's not, like, demonic. He's, like, quite lovely.
我爱死这个了。
I love it.
顺便说一句,很多人都是我的最爱。我没有唯一的最爱。那时候看到他出现在The Grove,我简直惊呆了。是啊,我当时就想,哇。
But and by the way, a lot of people are my favorites. And I don't have one favorite. At the time, he was I was gagged because there he was at The Grove. Yeah. I was like, wow.
在哪?一颗明星。
Where? A star.
一颗明星。
A star.
嗨,我叫安雅·乌曼索。
Hi. My name is Anya Umansor.
我是德鲁·菲利普斯。
And I'm Drew Phillips.
我们运营一档名为《紧急对讲》的播客节目。
And we run a podcast called Emergency Intercom.
如果你是犯罪迷且热衷罪案故事,那我们这档播客不适合你。
If you're a crime junkie and you love crimes, we're not the podcast for you.
但如果你患有未经治疗的注意力缺陷多动症
But if you have unmedicated ADHD
天啊,太完美了。
Oh my god. Perfect.
想听精神疾病患者的心声?是的。心理呓语?没错。那么《紧急对讲》就是你的菜。打开免费iHeartRadio应用,搜索紧急对讲,立即收听。
And wanna hear people with mental illness, Yes. Psychobabble Yes. Then emergency intercom's the podcast for you. Open your free iHeartRadio app, search emergency intercom, and listen now.
你想知道连环杀手、精神病患者、恋童癖和抢劫犯的秘密吗?
Do you want to hear the secrets of serial killers, psychopaths, pedophiles, robbers?
他们正潜伏着等待脆弱的目标,伺机对毫无防备的人下手。
They are sitting there waiting for the vulnerable thing. They're waiting for the unprotected.
我是莱斯利博士,法医心理学家。我身穿粉色倡导安全意识和防范掠食者。
I'm Doctor. Leslie, forensic psychologist. I advocate for safety and awareness of predators while wearing pink.
当听说你是法医心理学家时,我觉得无聊透顶。结果我们聊了数小时,我心想这姑娘简直是我挚友。
When you were described to me as a forensic psychologist, I was like snooze. We ended up talking for hours and I was like, this girl is my best friend.
在这档播客里,我将用讽刺、荒诞和残酷真相穿透喧嚣。我不会虚伪做作。你会强装高潮吗?那可是另一回事。就像那场你不忍看又忍不住回头的车祸。
This is a podcast where I cut through the noise with sarcasm, satire, and hard truths. I'm not gonna fake it and force it. Would you force an orgasm? Because that's like a different layer. The car accident you didn't want to see but couldn't turn away from.
在本期节目中,我将探讨个人安全与自卫技巧、工具使用、本能反应,以及如何在日常生活和高风险情境中保护自己和所爱之人。请在iHeart Radio应用、苹果播客或任何你获取播客的平台收听《刻意惊扰》。
In this episode, I discuss personal safety and self defense, tools, instincts, strategies to protect yourself and your loved ones in everyday life and high risk situations. Listen to Intentionally Disturbing on the iHeart Radio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.
现在有请希瑟带来天气播报。
And here's Heather with the weather.
外面天气宜人,阳光明媚,75华氏度(约24摄氏度),树荫下甚至有点凉意。现在来看看你车内的温度——简直像个烤箱。即便只短暂停放,车内温度已高达99华氏度(约37摄氏度)。请勿在办事时将儿童留在后座。
Well, it's beautiful out there, sunny and 75, almost a little chilly in the shade. Now let's get a read on the inside of your car. It is hot. You've only been parked a short time, and it's already 99 degrees in there. Let's not leave children in the back seat while running errands.
只需几分钟他们的体温就会急剧上升,这可能是致命的。
It only takes a few minutes for their body temperatures to rise, and that could be fatal.
车辆会迅速升温并致命。切勿将儿童单独留在车内。尼察与广告委员会联合提醒。
Cars get hot fast and can be deadly. Never leave a child in a car. A message from Nitza and the ad council.
大家听到了吗?我不确定
Everybody Did you hear that? I don't know
如果你不在这件事上撒谎对吧?劳伦进来了。
if you don't lie about that. Right? Lauren came in.
大家好!从病毒式传播的表演到引发热议的红毯造型,《劳拉与罗莎的最新动态》播客是你获取VMA全资讯的首选。我们将在此为你解析所有亮点。我们就在现场。我们就在现场。
Hi. From viral performances to red carpet looks that had everyone talking, podcast, the latest with Laura and La Rosa is your go to for everything VMA. We will be right here breaking it all down. We outside. We outside.
我将为大家带来所有头条新闻,揭秘幕后发生的每件事,并深入探讨大众热议话题——文化焦点究竟是什么?这正是我们《劳恩与罗莎的最新动态》要探讨的内容。每期都令人惊叹。
We I'm gonna be giving you all the headlines, breaking down everything that is going down behind the scenes, and getting into what the people are saying. Like, what is the culture talking about? That's exactly what we'll be getting into here at the latest with Lorne and Rosa. Everything be amazed.
让我们...让我们...
Let's get let's get
说到这个。我是个万事通女孩,什么都懂一点,
to it. I'm homegirl that knows a little bit about everything and
也认识所有人。
everybody.
想收听本期及更多内容,请通过iHeartRadio应用、Apple Podcasts或你获取播客的任何平台,收听Black Effect播客网络最新一期Lorne the Rosa的节目。
To hear this and more, listen to the latest with Lorne the Rosa from the Black Effect Podcast Network on the iHeartRadio app. Apple Podcasts or wherever you get your podcast.
我觉得是时候了。
I think it's time.
天啊。可能真是时候了。就是现在,布拉德。我不...
Oh my god. It might be time. It's time, Brad. I don't
这么认为,亲爱的。
think so, honey.
我不这么认为,亲爱的。而且我...我我我之前一直在纠结要怎么做。我想我会...
I don't think so, honey. And I, like, I I I was sort of going back and forth about what I was gonna do. I guess I'll do
这样吧。好吧。
this. Okay.
因为我们上线前还聊了咖啡因的话题。对。好吧。那我就...这就是我们的《我不这么认为,亲爱的》环节。在这个一分钟的单元里,我们会用六十秒——仔细想想也就是一分钟——来犀利点评某个文化现象。
Because we also had a caffeine conversation before getting on. Yeah. Okay. I'll do So this is I don't think so, honey. It's our one minute segment where we take sixty seconds, aka one minute, if you really think about it, to rip something apart in culture.
现在开始。
And here we go.
我是马特·罗杰斯。亲爱的,我不这么认为。那
This is Matt Rogers. Don't think so, honey. That
咖啡会让你有咖啡口气。这太糟了。我们得想办法解决。比如,早上醒来我就变成那种睁眼就需要咖啡因的人。亲爱的,我觉得短期内这习惯改不了了。
coffee gives you coffee breath. That sucks. We need to figure it out. Like, actually wake up in the morning and I'm become that person where I open my eyes and I need caffeine. I don't think so, honey, that it's gonna change anytime soon.
我们的嘉宾戒了咖啡因,这让我很受启发。但这只是我另一个奇怪的瘾。现在我早上醒来...而且我还和咖啡店员工建立了交情。她们都是我的姐妹。
Our guest is off caffeine, and I feel like I'm inspired by that. But it's just another one of my strange addictions. I now wake up in the morning. I and also now I have relationships at the coffee shops. Those are my girls.
你不能小看洛杉矶,我在纽约也有我的姐妹们。就在刚才我突然意识到,我要离开洛杉矶的公寓了,也要离开我的姐妹们了。唉,这真让人难受。
You can't down LA, and I have my girls in New York. And I just realized in this moment, I'm leaving my apartment in LA, and I'm leaving my girls. Aw. That's really hard.
她们真的很贴心。
They're really sweet.
就像我在那儿时一样贴心。费尔南达,她也超爱拉娜·德雷。
To what I was there. So sweet. Fernanda. She also stans Lana Del Rey.
她超爱拉娜。
She loves Lana.
我们真的...比如我说要去科切拉音乐节时,她马上就说'我爱拉娜'。
And we and and, like, literally, when I said I was going to Coachella, she goes, I love Lana.
她就这样。秒回。
She did this. Seconds.
所以她是个传奇。但听着,咖啡的问题是会导致口臭,对接吻、说话、呼吸等等都很不好。我就想找到既能摄入咖啡因又不会有口气的方法。这就是问题所在。
And so she's an icon. But listen. The thing about coffee is it gives you coffee breath, which is so bad for kissing, speaking, breathing, etcetera, and more. And I just wanna figure out a way to get my fix of caffeine and not have coffee breath, I guess. Here it is.
健怡可乐、Celsius之类的,但我最爱咖啡。我不这么认为,亲爱的。
Diet Coke, Celsius, etcetera, but I love coffee. I don't think so, honey.
时间到一分钟了。
That's one minute.
就像,我现在处于这样一个阶段
Like, I'm now at the place where
我觉得你必须得彻底戒掉它,直接断掉。
you get you just gotta you just gotta go cold turkey on it, I think.
我也这么想,但现在它已经深深融入我的生活,起床第一件事就是立刻来杯冷萃咖啡
I think so, but it's like now it's, like, so built into my life getting a cold brew right away
醒来后的首要之事。
first thing when you wake up.
我在圣诞假期期间戒掉了。
I quit over Christmas break.
是因为你当时感觉
And was it just because, like, you were getting
没错。我当时简直要疯了。是的。我已经过度焦虑了,所以我想,如果真想冷静下来,就得远离所有兴奋剂。
Yeah. I was just, like, going crazy. Yeah. I was, like, already too anxious, and so, like, I was like, if I want to actually calm down Yeah. I have to take every stimulant away.
所有兴奋剂。
Every stimulant.
等等,你抽大麻吗?
So wait. Do you smoke weed?
现在没抽。
Not right now.
现在没抽?好吧好吧。所以你现在是处于一种,呃,完全没碰任何东西的状态?很好。
Not right now? Yeah. Yeah. So, like, basically, are you in a place right now of, like, there's nothing going in? Good.
我倒是希望。
I I wish.
我得打个星号说明——其实我超想嗑药的,就是...
Let me say it as as an asterisk. I want a fuck ton of drugs, though. Like
懂,懂。我现在也在用,但不是为了消遣。
Yeah. Yeah. Yeah. I'm on, like But it's not recreational.
不,现在没有。
No. Not right now. No.
SSRI女王?是吧。
SSRI queen? Yeah.
对啊,拜托。
Yeah. Come on.
我...嗯。我还有失眠症。再加上我是双相情感障碍,所以如果你不睡觉又吸大麻的话,真的会很糟糕。
I'm yeah. I've got my I also have insomnia. So, like and I'm bipolar. So it's, like, really hard if you are, like, not sleeping and doing weed. Yeah.
嗯。是是鸡尾酒。鸡尾酒。但我确实喜欢可食用的。我确实喜欢虾。
Mhmm. It's it's The cocktail. The cocktail. But I do love an edible. I do love shrimps.
谢谢,Silo,给我寄了一盒。我不知道你是怎么合法做到的。
Thank you, Silo, for sending me a box. I don't know how you did that legally.
嘿,Silo。我们是Matt和Bowen,我们会喜欢的。操。知道。下次吧。
Hey, Silo. We're Matt and Bowen, and we will love that. Fuck. Know. Next time.
我来了。
I'm coming.
但我同意你的看法。这真的很难。连续四周戒掉咖啡因很糟糕。嗯,因为我觉得你没事。
But I agree with you. It's really hard. It quitting caffeine sucks for four weeks straight. Well, because I think you're okay.
我们没有意识到的是它是一种毒品。完全。当然。是毒品。就像我现在实际上在想,比如那些NAA之类的人。
What we're not reckoning with is it is a drug. Totally. Of course. Is drug. Like and I I now I actually wondered about that, like, people that are NAA and stuff.
比如,我想知道与咖啡因的关系是什么。
Like, I wonder what the relationship is with caffeine.
我相信外面有支持小组可以帮你。
I'm sure there's a support group out there for you.
太疯狂了。
That's wild.
我想我们可以我们可以一起做。
I think we can we can let's do it together.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。