本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
早晨洗澡好还是晚上洗澡好?
What's best a morning shower or an evening shower?
魔术能让我们对大脑有什么了解?
What can magic teach us about the brain?
随着年龄增长如何结交朋友。
Making friends as you get older.
这些都是你将在《阅读室》中探索的主题,这是我们网站上杂志风格文章的新系列。
These are all topics you'll discover in The Reading Room, our new series of magazine style articles on our website.
每篇文章都附有重点词汇、理解问题和音频下载。
They each come with highlighted vocabulary, comprehension questions and an audio download.
在bbclearningenglish.com的《阅读室》中了解世界并提升你的阅读技能。
Learn about the world and improve your reading skills with The Reading Room at bbclearningenglish.com.
大家好,欢迎来到《地道英语》,在这里我们会解释英语母语者常用的表达方式,让你也能使用它们。我是菲菲,和我一起的是乔治,乔治你的发型很有趣。
Hello and welcome to The English We Speak, where we explain expressions used by fluent English speakers so that you can use them too. I'm Faye Faye and I'm joined by Georgie and that is an interesting hairstyle Georgie.
哦,菲菲,我实在厌倦了平时的发型,所以今天想尝试个新造型,但这个发型太难弄了,结果被我搞得一团糟。
Oh, Feifei, I was really bored of my usual hairstyle so I'd try something different today but it was a really difficult hairstyle to do and I ended up making a real pig's ear of it.
噢,好吧,你可以明天再试试。不过为什么你会用‘猪耳朵’来形容糟糕的发型呢?这正是我们本期节目要学习的内容——‘把事情搞得一团糟’是什么意思?
Oh, well, you could try again tomorrow. So why would you mention a pig's ear when you are talking about a bad hairstyle? Well, that's what we're going to learn in this programme. What does it mean to make a pig's ear of something?
嗯,如果说你把某事搞成了‘猪耳朵’,意思就是你做得很糟糕。你搞砸了。所以我虽然很努力想给自己弄个酷发型,结果却弄得像猪耳朵一样
Well, if you make a pig's ear of something, you do something badly. You've messed it up. So I tried really hard to give myself a cool hairstyle, but I made a pig's ear
——现在我的头发乱成一团。这是英式英语中一种非正式且幽默的表达方式,适用于各种场景,对吧?
of it. My hair is a mess. This is an informal lighthearted idiom that you'll most likely hear in British English. It can be used in a variety of contexts, can't it?
没错。菲菲,你上次见到有人把事情搞砸是什么时候?
Yes, it can. Fei Fei, when was the last time you saw someone make a pig's ear of something?
前几天我看到有人试图把车停进一个小车位,他们来回倒了五六次,最后干脆斜着停进去了。
Well, the other day I saw someone trying to park their car in a tiny space and they tried to come in and out, forwards and backwards about five times and in the end they just parked diagonally.
哇,听起来他们确实把这事搞砸了。好了,我们来听更多例子吧。
Wow. Sounds like they made a pig's ear of that. Okay. Let's hear some more examples.
前几天我在公司做汇报时,说错了话,搞得一团糟。
I had to do a presentation at work the other day, but I messed up my words and made a right pig's ear of it.
上周我给朋友做了个生日蛋糕,结果忘了放鸡蛋,搞得一塌糊涂。哎呀。
So I made my friend a birthday cake last week, but I made a bit of a pig's ear of it because I forgot to put the eggs in. Whoops.
看看那些架子,没一个是直的。我把它们弄得乱七八糟,对吧?
Look at those shelves. Not one of them straight. I've made a right pig's ear of them, haven't I?
现在有些方法可以修饰这个习语来加强语气。你可以加上‘真的’说,你真是把事情搞得一团糟。
Now there are some ways you can modify this idiom to add emphasis. You can add the word real and say, you made a real pig's ear of that.
是的,这很常见。或者你可以加上‘完全’说,你把事情完全搞砸了。这两种变体都强调并强化了彻底搞砸的概念,在英式英语口语中都很常见。
Yes, that's quite common. Or you can add right and say, you made a right pig's ear of that. Both of these variations emphasise and intensify the idea of a total disaster and they are both common in spoken British English.
好的,我们来回顾一下。我们学习了‘make a pig's ear of something’,意思是把事情做得一团糟,彻底搞砸
Okay. Let's recap. We learned make a pig's ear of something, which means to do something badly and totally mess
了。感谢大家的参与。
it up. Thanks for joining us.
再见。
Bye. Goodbye.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。