本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
以下是与以太坊联合创始人及白皮书作者Vitalik Buterin的对话。以太坊是一种加密货币,目前市值仅次于比特币,位居全球第二大数字货币。
The following is a conversation with Vitalik Buterin, cocreator of and author of the white paper that launched Ethereum and Ether, which is a cryptocurrency that is currently the second largest digital currency after Bitcoin.
以太坊拥有许多开创性的技术理念,正在塑造区块链技术的未来。而Vitalik正是当今这个领域中最具才华的创新者之一。
Ethereum has a lot of interesting technical ideas that are defining the future of blockchain technology, and Vitalik is one of the most brilliant people innovating in the space today.
与比特币创始人中本聪(身份未知的个人或团体)不同,年轻的Vitalik早已声名鹊起,成为这项可能重新定义21世纪货币形态与所有数字交易技术的代表人物之一。
Unlike Satoshi Nakamoto, the unknown person or group that created Bitcoin, Vitalik is very well known and at a young age is thrust into the limelight as one of the main faces of the technology that may redefine the nature of money and all forms of digital transactions in the twenty first century.
这里是人工智能播客。
This is the artificial intelligence podcast.
如果您喜欢本节目,欢迎在YouTube订阅、在苹果播客打五星好评、在Patreon支持我们,或者直接在Twitter上联系我(Lex Friedman,拼写为f-r-i-d-m-a-n)。
If you enjoy it, subscribe on YouTube, review it with five stars on Apple Podcast, support it on Patreon, or simply connect with me on Twitter at Lex Friedman, spelled f r I d m a n.
和往常一样,我现在会插播一两分钟广告,但绝不会在对话中途插入广告破坏交流节奏。
As usual, I'll do one or two minutes of ads now and never any ads in the middle that can break the flow of the conversation.
希望这样的安排不会影响您的收听体验。
I hope that works for you and doesn't hurt the listening experience.
广告内容简要说明。
Quick summary of the ads.
两个赞助商:Masterclass和ExpressVPN。
Two sponsors, Masterclass and ExpressVPN.
请通过访问masterclass.com/lex注册Masterclass,以及expressvpn.com/lexpod获取ExpressVPN来支持本播客。
Please consider supporting the podcast by signing up to Masterclass at masterclass.com/lex and getting ExpressVPN at expressvpn.com/lexpod.
本节目由Masterclass赞助播出。
This show is sponsored by Masterclass.
访问masterclass.com/lex注册可享受折扣并支持本播客。
Sign up at masterclass.com/lex to get a discount and to support this podcast.
当我第一次听说Masterclass时,老实说我觉得好得难以置信。
When I first heard about Masterclass, I honestly thought it was too good to be true.
每年只需180美元,你就能获得观看各领域顶尖专家课程的全通票。
For a $180 a year, you get an all access pass to watch courses from experts at the top of their field.
列举几位我喜欢的讲师:克里斯·哈德菲尔德讲太空探索,尼尔·德格拉斯·泰森讲科学思维与传播,《模拟城市》和《模拟人生》的创作者威尔·赖特讲游戏设计。
To list some of my favorites, Chris Hatfield on space exploration, Neil deGrasse Tyson on scientific thinking and communication, Will Wright, the creator of Sims City and Sims on game design.
我超爱那款游戏。
I love that game.
珍·古道尔讲述环境保护
Jane Goodall on conservation.
卡洛斯·桑塔纳,我最喜欢的吉他手之一讲解吉他演奏
Carlos Santana, one of my favorite guitarists on guitar.
加里·卡斯帕罗夫讲解国际象棋
Gary Kasparov on chess.
显然,我是俄罗斯人
Obviously, I'm Russian.
我爱加里
I love Gary.
丹尼尔·内格里诺讲解扑克,我最喜欢的扑克玩家之一
Daniel Negrano on poker, one of my favorite poker players.
此外,菲尔·艾维也开设了课程,还有许许多多其他大师
Also, Phil Ivy is gives a course as well, and many, many more.
Chris Hatfield讲解火箭工作原理,光是体验被发射到太空的感觉就值回票价
Chris Hatfield explaining how rockets work and the experience of being launched into space alone is worth the money.
作为建议,对我来说,关键是不被过多的选择所压倒。
By way of advice, for me, the key is not to be overwhelmed by the abundance of choice.
挑选三门你想完成的课程,从头到尾完整观看每一门。
Pick three courses you want to complete, Watch each all the way through from start to finish.
虽然时间不长,但这段经历会让你长久难忘。
It's not that long, but it's an experience that will stick with you for a long time.
我保证。
I promise.
这绝对物有所值。
It's easily worth the money.
你几乎可以在任何设备上观看。
You can watch it on basically any device.
再次提醒,请访问masterclass.com/lex注册以获取折扣并支持本播客。
Once again, sign up at masterclass.com/lex to get a discount and to support this podcast.
本节目由ExpressVPN赞助播出。
This show is sponsored by ExpressVPN.
访问expressvpn.com/lexpod下载即可享受折扣并支持本播客。
Download it at expressvpn.com/lexpod to get a discount and to support this podcast.
我使用ExpressVPN已有多年。
I've been using ExpressVPN for many years.
说实话我非常喜欢它。
I honestly love it.
它使用起来很简单。
It's easy to use.
按下那个大大的电源按钮,你的隐私就得到了保护。
Press the big power on button, and your privacy is protected.
如果你愿意,还可以让你的地理位置显示为世界任何地方。
And if you like, you can make it look like your location is anywhere else in the world.
我现在可能在波士顿,但可以伪装成在纽约、伦敦、巴黎或任何地方。
I might be in Boston now, but I can make it look like I'm in New York, London, Paris, or anywhere else.
这显然能带来诸多好处。
This has a large number of obvious benefits.
例如,它确实能让你访问国际版的流媒体网站,比如日本版Netflix或英国版Hulu。
For example, certainly, it allows you to access international versions of streaming websites like the Japanese version of Netflix or The UK version of Hulu.
你们可能知道,我出生在苏联。
As you probably know, I was born in The Soviet Union.
可悲的是,尽管我有着俄罗斯血统并欣赏其历史文化,但我的网站和这个播客网站在俄罗斯是被封锁的。
So sadly, given my roots and appreciation of Russian history and culture, my website and the website for this podcast is blocked in Russia.
这又是一个例子,说明你可以用ExpressVPN来访问像这个播客这样在你国家无法访问的网站。
So this is another example of where you can use ExpressVPN to access sites like the podcast that are not accessible in your country.
ExpressVPN可以在你能想到的任何设备上使用。
ExpressVPN works on any device you can imagine.
我在Linux系统(特别推荐Ubuntu)、Windows和Android上都使用它,不过其他平台也都能用。
I use it on Linux, shout out to Ubuntu, Windows, Android, but it's available everywhere else too.
再次提醒,访问expressvpn.com/lexpod下载可享折扣,同时支持本播客。
Once again, download it at expressvpn.com/lexpod to get a discount and to support this podcast.
现在请听我与Vitalik Buterin的对话。
And now here's my conversation with Vitalik Buterin.
在我们探讨以太坊和加密货币背后的核心理念之前,或许可以先聊聊比特币的起源故事和中本聪的神秘身份。
So before we talk about the fundamental ideas behind Ethereum and cryptocurrency, perhaps it'd be nice to, to talk about the the origin story of Bitcoin and the mystery of Satoshi Nakamoto.
嗯。
Mhmm.
你曾在一场演讲中首先提出这个问题:中本聪究竟发明了什么?
You gave a talk that started with sort of asking the question, what did, Satoshi Nakamoto actually invent?
嗯。
Mhmm.
或许可以这样问:中本聪是谁?他发明了什么?
Maybe you could say, who is Satoshi Nakamoto, and what did he invent?
当然。
Sure.
中本聪是我们所熟知的比特币创始人使用的名字。
So Satoshi Nakamoto is the name by which we know the person who originally came up with Bitcoin.
我之所以说'我们所熟知的名字',是因为这位匿名者仅通过互联网与我们接触——先是发布比特币白皮书,接着公开比特币源代码,随后几年在比特币论坛上与早期社区成员交流互动推动项目发展。
So the reason why I say the name by which we know is that this is a anonymous fellow who has shown himself to us only over the Internet just by, yeah, first publishing the white paper for Bitcoin, then releasing the original source code for Bitcoin, and then talking to the very early Bitcoin community on Bitcoin forums and interacting with them and helping the project along for a couple of years.
然后在2010年末到2011年初的某个时间点,他消失了。
And then at some point in late twenty ten to early twenty eleven, he disappeared.
因此比特币是一个非常独特的项目,它有着这种神话般、近乎神明的创始人,突然出现,完成了这件事,然后就消失了,我们再也没听到过他的消息。
So Bitcoin is a fairly unique project in how it has this kind of mythical, kind of quasi god like founder who just kind of popped in, did the thing, and then it disappeared, and we've somehow just never heard from him again.
所以2008年...白皮书是第一次...你知道的,是的。
So in in 2008 was so the white paper was the first do you know Yes.
白皮书是'中本聪'这个名字首次出现的地方?
The white paper was the first time the name would actually appear, Satoshi Nakamura?
我想是的。
Believe so.
那么,如此具有影响力的项目的创造者怎么可能保持匿名呢?
So how is it possible that the creator of such a impactful project remains anonymous?
这是个难题。
That's a tough question.
据我所知,在科技史上没有类似的情况。
And there's no similarity to it in the history of technology as far as I'm aware.
是的。
Yeah.
所以有一种可能是哈尔·芬尼,因为哈尔·芬尼在比特币社区也很活跃,在最初那两年里以哈尔·芬尼的身份参与其中,而且
So one possibility is that it's Halfini, because Halfini was kind of also active in the Bitcoin community and as Halfini in those two beginning years and how
哈尔·芬尼是谁?
Who is Hal Finney?
也许你
Maybe you
他可能是早期密码朋克社区末期的成员之一。
could He is one of the people in the end of early Cypherpunk community.
他是一名计算机科学家,是的。
He was a So he's a computer scientist just Yeah.
计算机科学家、密码学家,以及那些对技术、互联网自由这类话题感兴趣的人。
Computer scientists, cryptographers, people interested in, like, technology, Internet freedom, like, kinds of topics.
我读到说他似乎参与了比特币最早或第一笔交易,这个说法正确吗?
Was it correct that that I read that he seemed to have been involved in either the earliest or the first transaction of Bitcoin?
是的。
Yes.
比特币的第一笔交易是在中本聪和阿尔菲尼之间进行的。
The first transaction of Bitcoin was between Satoshi and Alfini.
你认为他知道中本聪是谁吗?
Do you think he knew who Satoshi was?
如果他
If he
是中本聪,你可能知道。
was Satoshi, you probably know.
怎么可能与人们如此密切合作,却对他们的基本身份一无所知?
How is it possible to work so closely with people and nevertheless not know anything about their fundamental identity?
这是互联网的一种天然特性吗?
Is this, like, a natural sort of characteristic of the Internet?
比如,如果我们仔细想想,因为你和我才刚刚见面。嗯。
Like, if we were to think about it, because you and I just met now Mhmm.
我们现在对彼此的了解有一种深度,这种了解是物理层面的。
There's a there's a depth of knowledge that we we now have about each other that's, like, physical.
比如,我的视觉系统能够识别你。
Like, my vision system is able to recognize you.
我还能验证你独一无二的身份。
I can also verify your identity of uniqueness.
比如
Like
是的。
Yep.
这个
This
比如,要假冒成你是非常困难的。
Like, it's very hard to fake you being you.
是的。
Yes.
因此,互联网本质上具有一种截然不同的特质,这非常引人入胜。
So the Internet the Internet has a fundamentally different quality to it, which is just fascinating.
你能
Can you
或许可以说,这绝对有趣的是,我确实仅凭网络昵称就认识很多人。
maybe talk definitely interesting is I definitely just know a lot of people just by their Internet handles.
是的。
Yeah.
而且对我来说,当我想到他们时,看到他们的网络昵称,其中一个人的头像是一种不太像人类的脸,带有一些迷幻色彩。
And, like, to me, when I think of them, like, see their Internet handles, and one of them has a profile picture as this kind of face that's kind of not quite human with a bunch of kind of psychedelic colors in it.
当我脑海中浮现他的形象时,我就直接想到那个头像。
And when I visualize him, like, I just visualize that.
那不是一张真实的脸。
That's not an actual face.
对。
Yeah.
你是第二种,至少目前是第二大流行加密货币的创造者,嗯哼。
You are the creator of the second well, at least currently, the second most popular cryptocurrency Mhmm.
以太坊。
Ethereum.
所以在这个话题上,如果我们再稍微多谈一下中本聪,你可能是最有资格探讨这种匿名心理的人。
So on this topic, if we just stick on Satoshi Nakamoto for for a little bit longer, you may be the most qualified person to speak to the psychology of this anonymity that we're talking about.
比如,身份是已知的。
Like, identity is known.
比如,我们刚刚确认过这一点。
Like, we I've just verified it.
但从你的角度来看,创建加密货币后保持匿名有什么好处?
But from your perspective, what are the benefits in, creating cryptocurrency and then remaining anonymous?
比如,如果它能进行心理分析...嗯。
Like, if it can psychoanalyze Mhmm.
中本聪(Satoshi Nakamoto),这里面有什么有趣的地方吗,还是只是他个人的一个怪癖?
Satoshi Nokomoto, is there something interesting there, or is it just a peculiar quirk of him?
这确实有助于塑造一种中立事物的形象,它不属于任何人。
It definitely helps create this kind of image of this kind of neutral thing that doesn't belong to anyone.
你知道,你创建了一个项目,由于你的匿名性,也因为你已经消失——或者像哈尔·芬尼不幸遭遇的那样(如果那真的是他),他最终因卢·格里克病去世,现在被保存在冷冻舱里。
That, you know, you created a project, and because you're anonymous and because you also have disappear or as unfortunately happened to Hal Finney, if that is him, he ended up, I think, dying of Lou Gehrig's disease, and he's in a cryogenic freezer now.
但如果你突然出现、创造了它然后消失,整个过程中唯一留下的就是事物本身,那么就没有人能试图解读你的其他行为,比如试图理解:'这个人在16岁写的某篇文章里表达了对民主的特定观点'。
But, like, if you pop in and you create it and you're gone, and all that's remaining of that whole process is the thing itself, then no one can go and try to interpret any of your other behavior and try to understand, oh, this person wrote this thing in some essay age 16 where he expressed particular opinions about democracy.
正因如此,这个项目就像是一份声明,试图实现这个特定目标。
And so because of that, this project is, like, is a statement that's trying to do this specific thing.
换句话说,它创造了一个环境,事物取决于你如何塑造它。
Like, instead, it creates this environment where the thing is what you make of it.
而且
And
它不具备那种特性。
It doesn't have the yeah.
没错。
Right.
你其他思想、政治观点等等的负担。
The the the burden of your other ideas, political thought, and so on.
那么现在我们和你坐在一起,你是否感受到作为以太坊门面的压力?
So so now that we're sitting with you, do you feel the burden of being kind of the face of Ethereum?
嗯。
Mhmm.
我是说,虽然有一个庞大的开发者社区,但确实如此。
I mean, there's a very large community of developers, but nevertheless Yeah.
这是否伴随着某种压力?
Is there, like, a burden associated with that?
确实存在。
There definitely is.
这绝对是我一直试图推动以太坊生态系统在多方面变得更加去中心化的一个重要原因。
This is, definitely a big reason why I've I've been trying to kind of push for the Ethereum ecosystem to become more decentralized in many ways.
就是鼓励大量核心以太坊工作发生在以太坊基金会之外,扩大参与各类决策的人数,拥有多个软件实现而非单一版本,诸如此类的事情。
Just encouraging a lot of kind of core Ethereum work to happen outside of the Ethereum foundation and of expanding the number of people that are making different kinds of decisions, having multiple software implementations instead of one and all of these things.
比如,我做了很多尝试来消除自己作为单一故障点的情况,因为这是很多人批评我的地方。
Like, there's a lot of things that I've tried to do to remove myself as a single point of failure because that is something that a lot of people criticize me for.
所以如果你观察那些最根本成功的开源项目,嗯哼。
So if you look at, like, the most fundamentally successful open source projects Uh-huh.
当我思考这个问题时,似乎存在一个令人遗憾的现实,那就是往往一个人的贡献至关重要。
It seems that it's like a sad reality when I think about it, is it seems to be that one person is a crucial contributor often.
如果你看看Linus,嗯。
If you look at Linus from Mhmm.
对于Linux内核来说。
From for the for Linux, for the kernel.
是的。
Yep.
这种情况确实存在,但我肯定不会让他们消失。
That is possible, and I'm definitely not letting them disappear.
这是一个有趣的矛盾:这类项目既渴望一个单一实体,又本质上是分布式的。
That's an interesting tension that projects like this kind of desire a single entity, and yet they're fundamentally distributed.
嗯
Mhmm.
我不确定关于这种结构和加密货币未来的思考是否有值得探讨的地方
I don't I don't know if there's something interesting to say about that kind of structure and thinking about the future of cryptocurrency.
是否需要一位领导者?
Does there need to be a leader?
领导者有不同类型
There's different kinds of leaders.
你知道吗?
You know?
有掌控所有资金的独裁者
There's there's dictators who control all the money.
有掌控组织的人
There's people who control organizations.
还有那种仅凭自己和推特追随者的高级祭司式人物
There's kind of high priests that just have themselves and their Twitter followers.
哪种
What kind
你会说自己是哪种领导者?
of leader are you, would you say?
你知道,这些日子实际上比以前更偏向高阶祭司的方向了。
You know, in these days, actually a bit more in the high in the high priest direction than before.
是啊。
Yeah.
比如,我确实不怎么到处走动,也不怎么命令以太坊基金会的人去做那些我认为重要的事情。
Like, I definitely actually don't do all that much of kind of going around and, like, ordering Ethereum foundation people to do things because I think those things are important.
如果我认为某件事确实重要,我通常会公开说出来,或者直接告诉人们,然后往往项目就会开始做这件事。
I if there's something that I do think is important, I I do just usually kind of say it publicly or just kind of say it to people, and quite often, projects just kind of start doing it.
那么让我们来问这个高阶哲学问题吧。
So let's ask the high philosophical question Sure.
关于金钱的。
About money.
是的。
Yeah.
从最高层面来说,金钱是什么?
What at the highest level is money?
什么是金钱?
What is money?
它是一种游戏,一种我们拥有积分的游戏。
It's a kind of game, and it's a game where, you know, we have points.
就像,你拥有积分,有一种操作可以让你减少一定数量的积分,同时让其他人的积分增加相同的数量。
And, like, you have points, there's this one move where you can reduce your points by a number and increase someone else's points by the same number.
而这些
And these
所以这是个公平的游戏,但愿如此。
So it's a fair game, hopefully.
嗯,这是其中一种公平的游戏。
Well, it's one kind of fair game.
比如说,你可以有其他类型的公平游戏。
Like, for example, you know, you can have other kinds of fair games.
比如,假设有个游戏,如果我给某人一分,你给某人一分,那个人不是得到两分,而是得到四分。
Like, you're gonna have a game where if I give someone a point and you give someone a point, and instead of that person getting two points, that person gets four points.
这也是公平的。
And that's also fair.
是的。
Is Yeah.
但你知道,货币很容易建立,而且能发挥许多有用功能。
But, you know, money is easy to kind of set up, and it serves a lot of useful functions.
所以它作为一种社会文化基因存在了数千年。
And so it kind of just survives in in society as a meme for thousands of years.
它对于财富储存很有用。
It's useful for the storage of wealth.
嗯。
Mhmm.
它在价值交换方面很有用。
It's useful for the exchange of value.
它还能用于计量未来支付,作为一种记账单位。
And it's also useful for denominating future payments, a unit of account.
记账单位,记账单位。
A unit a unit of account.
那么,如果你回顾人类文明中的货币历史,作为一个历史学者,你会怎么看?
So what if you look at the history of money in human civilization, what just to if if you're a student of history, like
嗯。
Mhmm.
在你看来,货币的角色或机制是如何随时间变化的?
How has its role or just the mechanisms of money changed over time in your view?
即使我们只看二十世纪或更早时期,直到加密货币出现前,这是你思考过的问题吗?
Even if we just look at the twentieth century or before and then leading up to cryptocurrency, is that something you think about?
是的。
Yeah.
我认为,二十世纪的一大变化是我们见证了更多的金融中介化。
And I think, like, the big thing in the twentieth century is kind of we saw a lot more intermediation, I guess.
比如,初期是银行业务的多样化发展,然后我们看到美元从金本位制,到仅限特定人群可兑换黄金的美元,再到无任何支撑的美元,最终形成这套浮动汇率体系,人们逐渐脱离银行账户,转向电子化,通过支付处理器开设与银行账户关联的账户。
Like, you know, in the first part is kind of the move from bank adding more of different kinds of banking, and then I use we saw the move from NF dollars being backed by gold to dollars being backed by gold that's only redeemable by certain people to dollars not being backed by anything to and it says this nerf system where you have a bunch of free floating currencies and then people, like, getting out of bank accounts and then those things becoming electronic, people getting accounts with payment processors that have account bank accounts.
所以
So
那么你对此有何看法?
So what what do you make of that?
货币可能没有任何支撑,这个哲学概念真是引人入胜。
That's such a fascinating philosophical idea that money might not be backed by anything.
嗯
Mhmm.
货币无需实物支撑就能存在,这种特性是否让你觉得特别奇妙?
What is that, like, fascinating to you that money can exist without being backed by something physical?
确实如此。
It definitely is.
比如,你觉得
Like, what do
这怎么样?
you make of that?
比如,这怎么可能呢?
Like, how how is that possible?
这样稳定吗?
Is that stable?
如果我们展望人类文明的未来,在如此高度生产和富裕的社会中,大规模使用没有任何实物支撑的货币,是否可能成功运作?
If we if we look at the future of human civilization, is it possible to have money at the large scale at such a hugely productive and rich societies be able to operate successfully without money being backed by anything physical?
我觉得二十一世纪尤其有趣的是,许多重要且有价值的事物并没有任何实物支撑。
I feel like the interesting thing about the twenty first century especially is that a lot of the important valuable things are not backed by anything.
比如,你看看科技公司,以Twitter为例。
Like, if you look at, like, tech companies, for example, like something like Twitter.
是的。
Yes.
对吧?
Right?
理论上你可以想象,如果所有员工都愿意,他们可以联合起来辞职,然后开始开发Twitter 2.0。
Like, you could theoretically imagine that if all of the employees wanted to, they could kind of come together, they would quit, and, you know, start working on Twitter two point o.
然后,是的,价值就在于他们可以重建完全相同的产品,当然也可能开发出更好的产品,然后继续运营下去。
And then the, yeah, value of and just kind of build the exact the the exact same product or, of course, possibly build a better product and then just kind of continue on from there.
原来的Twitter就会逐渐没人了。
The original the original Twitter would kind of just not have people left anymore.
对吧?
Right?
理论上那些代码和知识产权属于公司,但实际上优秀的程序员可能三个月就能重写所有东西。
Like, the is theoretically kind of code and, like, IP that's owned by the company, but in reality, like, good programmers could probably read out rewrite all that stuff in three months.
所以这个东西有价值的原因主要是网络效应和协调问题。
So the like, the reason why the thing has value is just kind of network effects and coordination problems.
对吧?
Right?
实际上,这些员工不会一下子全部跳槽,而且用户也不会同时全部迁移,因为对他们来说同时切换实在太困难了。
Like, these employees in reality aren't going to switch all at once, and, also, the users aren't all going to switch at once because it's just difficult for them to switch at once.
因此在成千上万人的互动中存在这种亚稳态平衡,尽管你假设所有人都是完全理性且像光滑球形牛那样完美,但实际上这种状态非常顽固,几乎不存在。
And so there's this kind of meta stable equilibrium in interactions between thousands and millions of people that are just actually quite sticky, even though if you try to kind of assume that everyone's perfectly rational and kind of perfectly slippery spherical cow, they don't seem to exist at all.
这种粘性。
This that stickiness.
你对这种基本动态——那种粘性的物理原理——有概念或理解吗?
Do you have a sense, a grasp of the sort of the fun fundamental dynamic like, the physics of that stickiness?
它似乎有效,而且我认为一些加密货币的理念正是依赖于这种机制的有效性。
It seems to work, but, and I think some of the cryptocurrency ideas kind of rely on it working.
是的。
Yeah.
你知道,这确实是经济学中经常建模研究的一类现象。
It's, you know, it's a sort of thing that's definitely been, economically modeled a lot.
比如教科书里常用的一个类似类比是:政府是什么?
Like, one of the kind of analogy of something similar that you often see in textbooks is like, what is a government?
比如说,如果某国百分之X的人明天突然认为,当前政府的法律和政府本身只是某些人组成的,而另一些事物才是真正的政府,并开始照此行动。
Like, if, for ex like, percent of people in a country just like tomorrow suddenly had the idea that, like, the laws that are currently the laws in the government that currently is the government are just people and some and some other thing is the government, and they just kind of start acting like it.
那么这就会成为新的现实。
Then that would kind of become the new reality.
于是问题就变成了:如果零到百分之八十的人开始相信这个会发生什么?
And then the question is, well, what happens if and if between zero and eighty people or 80% of people start believing that?
你会发现,当这种转变发生时——这种革命发生时——如果你是第一个加入的人,你可能没有动力这么做。
And the thing you see is that if there is one of these switches happening, this revolution, then if you're the first person to join, then you probably don't have the incentive to do that.
但如果你是第五十五个百分位加入的人,突然间这件事就变得相当安全了。
But then if you're the fifty fifth percentile person to join, then suddenly it becomes quite safe too.
所以这绝对是可以尝试用数学方法分析和理解的现象。
And so this definitely is the sort of thing that you can try to analyze and understand mathematically.
但其中一个结论是:这种转变发生时确实有时会非常混乱。
But one of the results is that like, when the switch happens definitely can be chaotic sometimes.
是啊。
Yeah.
但对我来说,
But still, like, to me,
这个想法,网络效应,人类在百万级别的规模上——是的。
the idea that, the network effects, the the fact that human beings at a scale like millions Yeah.
数十亿——嗯。
Billions Mhmm.
能够共享货币这个概念。
Can share even the idea of currency.
就像,所有人都认同。
Like, all agree.
这——我知道经济学可以建模解释。
That's just I know economics can model it.
我对经济学持怀疑态度,所以我最感兴趣的领域是心理学,试图理解人类行为。
I'm a skeptic on economic, and it's like so my my favorite of field, recreationally, is psychology, is trying to understand human behavior.
嗯。
Mhmm.
我觉得有时候人们只是假装自己能理解人类行为,尽管这个领域如此复杂,心理学或经济学的所有模型,这些对人类行为的不同视角...嗯。
And I I think sometimes people just kinda pretend that they can have a grasp on human behavior even though we it's such a messy space that all the models that psychology or economics, those different perspectives on human behavior Mhmm.
能够建立的模型都很困难,很难判断其中有多少是一厢情愿,又有多少真正触及了理解人类行为的核心。
Can have are difficult it's difficult to know how much that's wishful thinking and how much it is actually getting to the core of understanding human behavior.
嗯。
Mhmm.
但基于这个观点,你认为金钱在人类动机中扮演什么角色?
But on that idea, what do you think is the role of money in human motivation?
那么...嗯哼。
So Uh-huh.
你认为从经济学角度、心理学角度来说,金钱是否是人类欲望的核心?
Do do you think money from an economics perspective, from a psychology perspective, is core to, like, human desires?
金钱显然远非唯一的动机因素。
Money is definitely very far from the only motivator.
它是一个重要动机,也是最接近普遍动机的存在之一。
It is a big motivator, and it's, one of the closest things you have to a universal motivator.
我认为归根结底,在这个世界上几乎任何人,如果你让他们做某件事,同时提供金钱报酬的话,他们往往会更愿意去做。
I think Because ultimately, in, like, almost any person in the world, if you ask them to do something, like, they'll be more inclined to do it if you also offer some offer them money.
对吧?
Right?
当然也存在很多情况,人们会去做与金钱最大化无关的事情,这种情况每天都在发生。
And that's, like, there's definitely many cases where people will do things other than things that maximize how much money they have, and that happens all the time.
但那些其他动机往往与个人特质、具体处境以及动机与行为之间的关系更为紧密相关。
But, like, though a lot of those other things are kind of much more specific to and of who that person is and of what their situation is, the relationship between the motive and the action and these other things.
从尼采的视角来看,你认为权力等其他动机与金钱之间是如何相互作用的?
What do you think is an interplay of the other motivator from, like, Nietzsche perspective is power?
你认为金钱等同于权力吗?
Do you think money equals power?
你觉得这两者是冲突的概念吗?
Do you think those are conflicting ideas?
我的意思是,这正是去中心化货币和去中心化应用探讨的核心议题之一——谁掌握着权力。
Do you think I mean, that's the one of the ideas that decentralized currency, decentralized applications are looking at is who holds the power.
是的。
Yeah.
金钱无疑是一种权力。
Money is definitely a kind of power.
确实有人追求金钱是因为它能赋予他们权力。
There's definitely people who want money because it gives them power.
即便金钱看起来并不直接与金钱相关,人们花钱购买的许多东西归根结底都与某种社会地位有关。
And then even if money doesn't seem to explicitly be about money, a lot of things that people spend money on are ultimately about a social status of some kind.
所以我确实认为这两者是相互影响的。
So, I I definitely view those two things as kind of interplaying.
此外,金钱也是一种衡量你表现的记分板。
And then there's also money as just a way of, like, measuring how you are, like, as a scoreboard.
对吧?
Right?
所以这又回到了游戏这个话题。
So this kind of gets back to the game.
比如,如果你有40亿美元,那么增长到60亿美元的主要好处之一就是,现在你从原本低于那个有50亿的人变成了高于他。
Mean, like, if you have $4,000,000,000, then the main benefit you get from going up well, one of the big benefits you get from going up to $6,000,000,000 is that now instead of being below the guy who has five, you're above the guy who has five.
所以你
So you
认为金钱在人生游戏中也可以成为衡量自我价值的标准。
think money could be kind of in the game of life, it's also a measure of self worth.
就像我们
It's like how we
这确实是很多人看待它的方式。
It's definitely how how a lot of people perceive it.
在等级体系中定义自己。是的。
Define ourselves in the hierarchy of Yeah.
我并不是说人们用金钱来衡量自我价值是健康的事,因为它远非衡量你为社会创造价值的完美指标。
I'm not saying it's sort of a healthy thing that people define their self worth as money because it's definitely far from a perfect indicator of how much you value you provide to society or anything like this.
但我确实认为就目前实践而言,很多人确实有这种感觉。
But I definitely think that as a matter of current practice, a bunch of people do feel that way.
那么从经济角度看,你心目中的乌托邦是什么样子的?
So what does utopia from an economic perspective look like to you?
一个完美的世界应该是什么样?
What does a perfect world look like?
我想,就像经济学家说的,乌托邦应该是一个所有激励机制都协调一致的世界——在这个世界里,满足你个人目标的事物与对全世界整体有益的事物之间没有太多冲突。
I guess, like, the economists say, utopia would be one where kind of everything is incentive aligned in the in the sense that there aren't enough conflicts between what satisfies your goals and kind of what is good for everyone in the world in the world as a whole.
你觉得那具体会是什么样子?
What do you think that would look like?
这是否意味着仍然存在穷人和富人?
Does does that mean there's still poor people and rich people?
仍然存在收入不平等吗?
There's still income inequality?
你认为马克思主义思想有很强的说服力吗?
You think sort of Marxist ideas are strong?
你觉得客观主义思想——比如市场至上的理念——是否很有说服力?
Do you think sort of ideas of objectivism, like where the market rules is strong?
比如,是否存在不同的经济哲学观点,它们似乎反映了乌托邦应有的样子?
Like, what is there is there different economic philosophies that just seem to be reflective what a utopia would be?
所以我确实认为现有的经济
So I definitely think that existing economic
哲学体系确实在很多方面系统地偏离了乌托邦的理想状态。
philosophies do end up kind of systematically kind of deviating from the utopia in a lot of ways.
是的。
Yeah.
比如,我经常讨论的一个重要话题就是公共物品。
Like, one of the big things I talk talk about, for example, is public goods.
对吧?
Right?
而公共物品在互联网时代显得尤为重要。
And public goods are especially important on the Internet.
对吧?
Right?
因为,金钱的概念就像一场游戏,我失去几枚硬币,你得到相同数量的硬币。
Because, The idea is with money as this game where I lose a few coins and you gain the same number of coins.
这通常发生在交易中:我失去一些钱,你得到一些钱;你失去一个三明治,我得到一个三明治。
This usually happens in a trade where I lose some money, you gain some money, you lose a sandwich, and I gain a sandwich.
当我们用金钱激励的是私人物品时——即你提供给一个人、其利益也归于一个人的物品——这种模式运作得非常好。
And this model works really well when the thing that we're using money to incentivize is private goods, things that you provide to one person where the benefit comes to one person.
但特别是在互联网上,也包括许多线下场景,个人或团体采取的行动,其利益不是归于一个人,而是同时惠及许多人,且你无法控制利益流向谁。
But the like, on the Internet especially, but also many, many contexts off the Internet, there's actions that individuals or groups can take where instead of the benefit going to one person, the benefit just goes to many people at the same time, and you can't control who the benefit goes to.
例如这个播客,我们发布它。
So for example, this podcast, we publish it.
发布后,你无法精细控制哪些38,000人可以观看,而另外29,000人不能。
And when it's published, you don't have any fine grained control over, oh, these 38,000 people can watch it, then these other 29,000 people can't.
一旦数字足够大,人们就会开始复制它。
It's like once the number goes high enough, then people will just copy it.
当我在博客上写文章时,它们对所有人都是免费的,这类内容更难阻止他人复制。
And then when I write articles on a blog, then they're just free for everyone, and that stuff's even harder to prevent anyone from copying.
除此之外,还有像科学研究这类事情,甚至更普通的例子,比如气候变化缓解就是一个重要领域。
So and aside from that, things like, you know, scientific research, for example, and even taking more pedestrian examples, like climate change mitigation would be a big one.
世界上有很多这样的情况:个人行动需要集中承担成本,而收益却分散分布,金钱作为积分系统在鼓励这类行为上效果不佳。
So there's a lot of things in the world where you have these kind of individual actions with enough concentrated costs and distributed benefits, and money as a point system does not do a good job of encouraging these things.
另一个与加密货币略有关联但理论上又超出其范畴的机制,是我正在研究的二次方融资。
And one of the kind of other things even tangentially connected to crypto, but kind of theoretically outside of it that I work on is this mechanism called quadratic funding.
理解它的方式是想象一个积分系统:如果一个人给另一个人硬币,那么它的运作方式与金钱相同。
And the way to think about it is imagine a point system where if one person gives coin gives coins to one other person, then it works the same way as money.
但如果多个人匿名给一个人硬币(并非出于对该个人的特定服务考虑),那么这个人获得的硬币数量会超过所有捐赠者给出硬币的简单总和。
But if multiple people give coins to one person and they do so anonymously, so it's not in consideration for a specific service to that person themselves, then the number of coins received by that person is greater than just the sum of the number of coins that have given by those different people.
具体公式是:取每个人捐赠金额的平方根,将所有平方根相加,然后对总和进行平方运算。
So the actual formula is that you take the square root of the amount that each person gave, then you add all the square roots, and then you kind of square the sum.
对总和进行平方。
Square the sum.
是的。
Yeah.
然后你就这样分配。
And then you give that.
这个理念基本上是说,比如你开始大量植树造林,有很多人对你的植树行为感到高兴,于是他们都向你投币,那么实际上你会获得比他们投币总和更多的回报。
And the idea here would basically be that if, let's say, for example, you just started going off and kind of planting a lot of trees, and there's a bunch of people that are really happy that you're planting trees, and then so they go and all kind of throw a coin, your way, then the like, there is, like, basically, the fact that kind of you get more than the sum.
你获得的这些小额投币的平方根之和的平方,实际上是对'公地悲剧'的一种补偿机制。
You get this kind of square of sum of these of of square roots of these tiny amounts is that this actually kind of compensates for the tragedy of the commons.
对吧?
Right?
甚至还有数学证明表明这种补偿方式在理论上是接近最优的。
And this there's even this kind of mathematical proof that it sort of optimally compensates for it.
什么是'公地悲剧'?
What is the tragedy of the commons?
这个概念描述的是:当存在某种能让多人受益的公共物品时,没有个体愿意为之付出,因为贡献者只能获得自己付出所带来的一小部分收益,却要承担全部成本。
This is just this idea that if there is this situation where there's some public good that lots of people benefit from, then no individual person wants to contribute to it because if they contribute, they only get a small part of the benefit from their contribution, but they pay the full cost of their contribution.
这个理论具体在什么情境下适用,抱歉打断...
In which context does this, sorry.
什么术语是二次什么?
What what is the term quadratic what?
二次融资。
Quadratic funding.
二次融资。
Quadratic funding.
嗯。
Yeah.
比如,这个机制在什么背景下使用?
Like, what's in which context is this mechanism Mhmm.
有用吗?
Useful?
所以,嗯。
So Yeah.
显然,你说过要对抗公地悲剧,但是,嗯。
Obviously, you said to to to combat the tragedy of the commons, but Yeah.
在你练习演讲时,你觉得它在什么情境下有用?
In which context do you see it as useful as you practice speaking?
理论上来说,适用于公共物品领域。
Theoretically, public goods in general.
对吧?
Right?
那么,比如服务之类的?
So, like Like, services?
具体来说,我们指的是什么?我们在讨论什么?
Like, what what are we what are we talking about?
什么是公共... 嗯
What's a public Yeah.
比如在以太坊生态系统中,我们实际上尝试过使用这种机制。
So within the, Ethereum ecosystem, for example, like, we've actually tried using this mechanism.
我在vitalik.ca上发表过几篇相关文章,详细介绍了最近几轮的实施情况,非常有趣。
I wrote a couple of articles about this on vitalik.ca where I go through some of the most recent rounds, and it's been really interesting.
人们支持的一些顶级项目包括:让用户更便捷地与以太坊交互的在线用户界面。
Some of the top ones that people supported, there were, things like just online user interfaces that make it easier for people to interact with Ethereum.
还有文档资料。
There was documentation.
以及播客节目。
There were podcasts.
还有各类软件和客户端,比如以太坊协议的实现版本和隐私工具。
There were kind of software and of clients, like, kind of implementations of the Ethereum protocol and of privacy tools.
就是很多对大众都有用的东西。
Just, like, lots of things that are useful to lots of people.
当很多人都在为某个特定实体做贡献或提供资金时。
When a lot of people are contributing or, like, funding a particular particular entity.
是的。
Yep.
这确实非常有意思。
That's really that's really interesting.
二次方、平方根求和有什么特别之处吗?
Is there something special about the quadratic, the the the summing of the square roots and
是的。
Yeah.
取平方?
Taking the square?
另一种理解方式是,想象如果有n个人每人捐一美元,那么这个人将得到n的平方。
So another way to think about it is, like, imagine if n people each give a dollar, then the person gets n squared.
对吧?
Right?
对。
Right.
因此每个人的贡献会被乘以n,因为你有n个人,对吧?
And and so each individual person's contribution gets multiplied by n, right, because you have n people.
没错。
Yeah.
展开剩余字幕(还有 480 条)
因此,这种机制完美补偿了类似‘公地悲剧’中n比1的损失。
And so that kind of perfectly compensates for the kind like, kind of n to one tragedy of the commons.
我只是好奇平方部分是否在某种程度上是基础性的。
I just wonder if the the squared part is somehow fundamental.
不是。
No.
确实是。
It is.
我建议你去vitalik.ca网站,我有一篇名为《二次支付入门》的文章。
And I'd recommend you go to on vitalik.ca, I have this article called Quadratic Payments of Primer.
我强烈推荐阅读。
I highly recommend it.
这至少算是我目前为解释其背后原理所做的尝试。
It's kind of at least my attempt so far in explaining the intuition behind this.
原理。
Intuition.
嗯。
Mhmm.
那么,我们能否从最基础的部分开始?
So if we could, can we go to the the very basic?
嗯。
Mhmm.
什么是区块链?
What is the blockchain?
或许我们甚至可以从拜占庭将军问题及一般的拜占庭容错谈起,我记得比特币正是在尝试为这些问题提供解决方案。
Or perhaps we might even start at the the Byzantine general's problem and Byzantine fault tolerance in general that I I Bitcoin was taking steps to providing a solution for.
嗯。
Mhmm.
拜占庭将军问题是Leslie Lamport在198
So the Byzantine general's problem, it's this paper that Leslie Lamport published in 1982 where he has this thought experiment where if you have two generals that are kind of camped out on opposite sides of a city and they're planning when to attack the city, then the question is, kind of, how could those generals coordinate with each other?
1982年发表的一篇论文中的思考实验。
And they could send mess messengers between each other, but those messengers kind of could get sniped by the enemy on the road, some of those messages could end up being traitors, and then if things could end up happening and with just two mess generals, it turns out that there's kind of no solution in a finite number of rounds that guarantees that they will be able to kind of coordinate on the same answer.
但在将军数量超过两位的情况下,Leslie分析了不同情形,比如这些消息是否仅为口头传递?
But then in the case where you have more than two generals, then Leslie analyzes cases like, are the mess messages kind of just oral messages?
这些消息是否为签名消息?这样我可以给你一条签名消息,你可以转发它,而第三方仍能验证消息最初是由我发出的。
Are the messages kind of signed messages so I could give you a a signed message, and then you can pass along that signed message, and the third party could still verify that I originally made that message.
根据不同情况,对于给定数量的将军及其中的叛徒数量,以及在何种条件下能就发动进攻达成一致,存在不同的界限。
And depending on those different cases, there's kind of different bounds on, like, given how many generals and how many traders among those generals and if what like, under what conditions you actually can agree when to launch an attack.
因此,认为拜占庭将军问题未被解决是个重大误解,实际上Leslie Lamport已经解决了它。
So it's actually a big misconception that the the Byzantine general's problem was unsolved, so Leslie Lamport solved it.
不过尚未解决的是,所有这些解决方案都假定你们已事先确定将军的固定名单。
The thing that was unsolved, though, is that all of these solutions assume that you've already agreed on kind of a fixed list of who the generals are.
而且这些将军必须在某种程度上具备半可信度。
And these generals have to be kind of semi trusted to some extent.
他们不能是完全匿名的人,因为如果是匿名,敌人可能就占据了99%的将军席位。
They can't just be anonymous people because if they're anonymous, then, like, the enemy could just be 99% of the generals.
确实如此。
So Right.
对。
Right.
在八十年代和九十年代,分布式系统的通用用例更多是企业级应用,你可以假设知道运行这些计算机网络的节点是谁。
The in the nineteen eighties and the nineteen nineties, kind of the general use case for distributed system stuff was more kind of enterprise y stuff where you could kind of assume that, you know, you know who the nodes are that are running these kind of computer networks.
所以如果你想建立一个去中心化的计算机网络,让它伪装成一台单独的计算机,你可以在上面进行操作,那么它由这15台特定计算机组成,我们知道它们是谁、在哪里,因此我们有充分理由相信至少其中11台会正常运行。
So if you want to have some kind of decentralized computer network that pretends to be a single computer and that you can kind of do do kind of operations on, then it's made out of these kind of 15 specific computers, we know kind of who and where they are, and so we have a good reason to believe that, say, at least 11 of them would be fine.
而且它也可以在一个单一系统内部。
And it it could also be within a a single system Exactly.
几乎可以是一个设备网络、传感器网络等等,比如飞机上的系统,飞行系统总体上仍在使用这类理念。
Almost a network of devices, sensors, so on, like in air airplanes, and think, like, flight systems in general still use these kinds of ideas.
是的。
Yep.
没错。
Yep.
所以这就是八十年代的情况。
So So that's the eighties.
那是八十年代和九十年代。
That's the eighties and nineties.
现在密码朋克们有个不同的应用场景,他们想创建一种完全去中心化、全球无需许可的货币。
Now the cypherpunks had a different use case in mind, which is that they wanted to create a fully decentralized global permissionless currency.
这里的问题在于他们不想要任何权威机构,甚至不想要任何特权人员名单。
And the problem here is that they didn't want any authorities, and they didn't even want any kind of privileged list of people.
于是现在的问题是:当你无法验证身份时,如何运用这些技术达成共识?
And so now the question is, well, how do you use these techniques to create consensus when you have no way of kind of measuring identities.
对吧?
Right?
你根本无法判断99%的参与者是否其实都是同一个人。
You have no way of kind of determining whether or not some 99% of participants aren't actually all the same guy.
所以中本聪提出的巧妙解决方案——这要回溯到我几个月前在DEFCON上的演讲,当时我说中本聪发明的是加密经济学。
And so the clever solution that Satoshi had, this is kind of going back to the that presentation I made at DEFCON a few months ago where I said that the thing Satoshi invented was cryptoeconomics.
这个绝妙的想法是:你可以利用经济资源来限制你能获得的身份数量数量。
Is this a really neat idea that you can use economic resources to limit how many identities you can get.
如果不存在任何现成的去中心化数字货币,那么唯一的方法就是通过工作量证明来实现。
And if there isn't any existing decentralized digital currency, then the only way to do this is with proof of work.
在工作量证明机制下,解决方案就是发布一个需要消耗可计算量级算力才能解决的数学难题的答案,从而获得一个身份。
So with proof of work, the solution is just you publish a solution to a hard mathematical puzzle that takes some clearly calculable amount of computational power to solve, you get an identity.
如果你解决了五个这样的难题,就能获得五个身份。
And then you solve five of those puzzles, you get five identities.
然后我们就在这些身份之间运行共识算法。
And then these are the identities that we run the consensus algorithm between.
所以你刚才描述的工作量证明机制,就像是白皮书中提出的核心理念。嗯。
So the proof of work mechanism you just described is, like, the fundamental idea proposed in the Mhmm.
在那份定义了
In the white paper that defines
嗯。
Mhmm.
比特币的白皮书中。
Bitcoin.
我们希望达成的共识理念是什么?
What's the idea of consensus that we wish to reach?
为什么在这里共识如此重要?
What what why is consensus important here?
什么是共识?
What is consensus?
用简单的技术术语来说,这里的目标是将大量计算机以某种方式连接起来,使它们对外界表现得像一台计算机,即使组成它的很大一部分计算机出现故障,这台‘单一计算机’仍能继续运作。
So the goal here, in just simple technical terms, is to basically kind of wire together a set of a large number of computers in such a way that they, yeah, kind of pretends to the outside world to be a single computer, where that single computer keeps working even if a large portion of the kind of constituents, computers that make it up break.
而且是以任意方式故障。
And break in arbitrary ways.
它们可能会关机。
They could shut off.
它们可能试图主动破坏系统。
They could try to actively break a system.
它们可能做出许多恶意行为。
They could do lots of mean things.
密码朋克们之所以想这么做,是因为他们想在这台虚拟计算机上运行一个特定程序。
So the reason why the Cypherpunks wanted to do this is because they wanted to run one particular program on this virtual computer.
他们想运行的这个特定程序就是一个货币系统。
And the one particular program that they wanted to run is just a currency system.
对吧?
Right?
这个系统就是处理一系列交易。
It's a system that just processes a series of transactions.
对于每笔交易,它会验证发送方是否有足够的币来支付。
And for every transaction, it verifies that the sender has enough coins to pay for the transaction.
它会验证数字签名是否正确。
It verifies that the digital signature is correct.
如果检查通过,就会从一个账户扣除相应币数,并添加到另一个账户,大致如此。
And if the check's passed, then it subtracts the coins from one account and adds the coins to the other account, roughly.
首先,工作量证明这个概念,至少在我看来相当迷人。
So first of all, the the the proof of work idea is kinda I mean, at least to me, pretty fascinating.
确实如此。
It is.
我是说,这确实是个革命性的想法。
I mean, that's a because it's kind of a revolutionary idea.
我的意思是,想到可以用计算资源来换取身份认证,这想法本身就很显而易见吗?
I mean, is is it is it obvious to come up with that you can use, you can exchange basically computational resources for for identity?
嗯。
Mhmm.
其实这个概念有相当长的历史。
It's it actually has a pretty long history.
最早是在1994年由McSinthia Dwork和Ningzin Neor(音)的论文中提出的。
It was, first proposed in a paper by, McSinthia Dwork and Ningzin Neor in 1994, I believe.
最初的应用场景是反垃圾邮件。
And the original use case was, combating email spam.
所以核心思路是发送邮件时必须附带工作量证明。
So the idea is that if you send an email, you have to send it with a proof of work attached.
这样一来,给朋友发邮件的成本相对较低,但要给上百万人发垃圾邮件就会非常昂贵。
And, like, this makes it reasonably cheap to send emails to your friends, but it makes it really expensive to send spam to a million people.
是的。
Yeah.
这是个简单而绝妙的主意。
That's a simple, brilliant idea.
那么或许退一步讲,区块链在这里扮演什么角色?
So maybe also taking a step back, so what is the role of blockchain in this?
区块链是什么?
What is blockchain?
好的。
Sure.
在我看来,区块链是这样一种系统:由网络中的众多节点共同构成一台虚拟计算机。
So the blockchain I mean, my way of thinking about it is that it is this kind of system where you have this kind of one virtual computer created by this a bunch of these nodes in the network.
之所以称为区块链,是因为这些系统(至少目前)使用的数据结构是:网络中各节点定期发布区块,每个区块包含交易列表和指向前一个区块的指针(即基于前一个区块哈希值构建)。
And the reason why the term blockchain is used is because the data structure that these systems use, at least so far, is one where they when if different nodes in the network periodically publish blocks, and a block is a kind of list of transactions together with a pointer, like a hash of a previous block that it builds on top of.
嗯。
Mhmm.
因此网络中节点会创建一系列区块,每个区块都指向前一个区块,这样就形成了
And so you have a series of blocks that that nodes in the network create, where each block points to the previous block, and so you have
这条链。
this chain of them.
区块链概念本身是否内置了容错机制?还是说存在多种不同方式来确保系统不会出现异常行为?
Is a fault tolerance mechanism built into the idea of blockchain, or is there a lot of possibilities of different ways to make sure there's no funny stuff going on?
确实存在很多可能性。
There are indeed a lot of possibilities.
就像我刚才描述的简单架构那样,容错机制是这样运作的。
So in a kind of just simple architecture as I just described, the way the fault tolerance happens is like this.
对吧?
Right?
你有一群节点,它们
So you have a bunch of nodes, and they're just happily kind of occasionally creating blocks, building on top of each other's blocks.
假设你有一个区块。
And let's say you have kind of one block.
我们暂且称它为区块一。
We'll call it kind of block one.
是的。
Yeah.
然后其他人又构建了另一个区块,我们就叫它区块二吧。
And then someone else builds another block, honestly, we'll call it block two.
嗯。
Mhmm.
这时出现了一个攻击者。
Then we have an attacker.
攻击者试图做的是撤销区块二。
And what the attacker tries to do is the attacker tries to revert block two.
他们撤销区块二的方式不是按规则在区块二上构建新区块,而是在区块一上另建一个新区块。
And the way they revert block two is instead of doing the thing they're supposed to do, which is build a block on top of block two, they're gonna build another block on top of block one.
嗯
Mhmm.
所以现在区块一有两个子区块:区块二和区块二副本
So you have block one, which has two children, block two, and then block two prime.
这种情况有时甚至可能随机发生——当网络中的两个节点恰好同时创建区块,且在创建前没收到对方的区块信息时
Now this might sometimes even happen by random chance if two nodes in the network just happen to create blocks at the same time, and they don't hear about each other's things before they create their own.
但这同样可能是攻击导致的
But this also could happen because of an attack.
如果发生这种情况(即遭受攻击),比特币系统中的节点会遵循最长链原则
Now if this happens, you have an attack, then the node in the Bitcoin system, the nodes follow the longest chain.
假设这次攻击发生时原链上已有超过两个区块(即攻击者试图回滚超过两个区块),那么所有节点都会直接忽略它,继续沿着原链前进
So if this attack had happened and when the original chain had more than two blocks on it, so if it was trying to revert more than more than two blocks, then everyone would just would just ignore it, and everyone would just keep following the regular chain.
但在这里,我们同时存在区块二和区块二副本,两者基本势均力敌
But here, you know, we have block two and we have block two prime, and so the two are kind of even.
接下来无论新区块建立在哪个链上(假设区块三现在建立在区块二副本之上),所有节点就会立即认同区块三成为新链头,而区块二副本则被逐渐遗忘,大家会和平地在区块三上继续构建,整个系统就这样持续运行
And then whatever block the next block is created on top of, so say block three is now created on top of block two prime, then everyone sell agrees that block three is the new head, and block two prime is just kind of forgotten, and then everyone just kind of peacefully builds on top of block three and the thing continues.
那么干扰这个系统有多困难呢?
So how difficult is it to mess with the system?
所以如果我们看普遍问题,参与系统的人中有多大比例必须是恶意玩家才能...嗯...
I so how like, if we look at the general problem, like, how many what fraction of people who participate in the system have to be bad players Mhmm.
才能真正干扰系统?
In order to mess with it truly?
比如,有没有一个确切的数字?
Like, what's your is there is there a good number?
有的。
There is.
这取决于你对参与者的建模方式,以及我们讨论的是哪种攻击类型,比例大约在23.2%到50%之间。
Well, depending on kind of what your model of the participants is and, like, what kind of attack we're talking about, it's anywhere between 23.250%.
什么的23.2%到50%?
Of what?
指的是网络中所有计算能力的比例。
Of all of the computing power in the network.
抱歉。
Sorry.
所以22%到50%之间,具体是23.250%。
So twenty two and fifty point between 23.250%.
50%的算力就可能被攻破。
And 50% are can be compromised.
也就是说,一旦你在全网算力中的占比超过23.2%这个阈值,你就有可能实施某些恶意操作。
So, like, once your once your your portion of the total computing power in the network goes above the 23.2 level, then there's kind of things that you can mean things that you can potentially do.
随着你在网络中的算力占比持续上升,实施恶意行为的能力也会相应增强。
And as your percentage of the network kind of keeps going up, then the your ability to do mean things kind of goes higher.
而如果你掌控超过50%的算力,就能彻底摧毁整个系统。
And then if you have above 50%, then you can just break everything.
那么要达到这种程度有多困难?
So how how hard is it to achieve that level?
看起来...嗯...
Like, seems that Mhmm.
从历史角度来看,迄今为止这都异常困难。
So far, historically speaking, it's been exceptionally difficult.
所以
So
这是个颇具挑战性的问题。
This is a challenging question.
从零开始获取那种级别的资源,其经济成本相当高昂。
The economic cost of acquiring that level of stuff from scratch is, fairly high.
我认为大概需要数十亿美元的低位区间。
I think it's somewhere in the low billions of dollars.
你说的‘资源’是指计算资源吗?
And when you say that stuff, you mean computational resources?
对。
Yeah.
具体来说就是专用硬件和人们用来解决这些难题、进行挖矿的ASIC芯片
So specifically specialized hardware and of ASICs that people use to solve these puzzles, do the mining
最近。
these days.
题外话。
Small tangent.
嗯。
Mhmm.
所以,显然,我主要从事深度学习工作,使用GPU和ASIC进行相关应用。
So, obviously, I work a lot in deep learning with GPUs and ASICs for that application.
嗯。
Mhmm.
我也间接听说,很多时候,你知道的,NVIDIA的GPU都卖光了。嗯哼。
And I tangentially kinda hear that so many of these, you know, sometimes NVIDIA GPUs are sold out Uh-huh.
就是因为这个其他应用。
Because of this other application.
比如,如果你能评论的话...我不知道你是否熟悉或对这个领域感兴趣。
Like, what do if you can comment I don't know if you're familiar or interested in this space.
什么样的ASIC芯片?
What kind of ASICs?
如今通常使用哪种硬件来进行工作量证明的实际计算?
What kind of hardware is generally used these days for to do the actual computation for the the proof of work?
当然。
Sure.
比特币和以太坊的情况有些不同。
So in the case of and Bitcoin and Ethereum are a bit different.
以比特币为例,它使用一种名为SHA-256的算法。
So in the case of Bitcoin, there is an algorithm called SHA two fifty six.
这只是一个哈希函数。
It's just a hash function.
所以解题过程就是找出一个数字,使得该数字的哈希值低于某个阈值。
And so the puzzle is just coming up with a number where the hash of the number is below some threshold.
由于哈希值设计上是随机的,你只需要不断尝试不同的数字直到找到符合条件的。
And so because the hashes are designed to be random, you just have to keep on trying different numbers until one works.
ASIC本质上就是专门设计的电路,包含用于反复计算这种哈希的电路结构,一个机箱内会堆叠数百万甚至数十亿个这样的哈希计算单元,然后让这个机箱24小时不间断运行。
And the ASICs are just, like, specialized circuits that contain kind of circuits for evaluating this hash over and over again, and you have kinda, like, millions or billions of these hash evaluators since just stacked on top of each other inside of a box, and you just keep on running the box twenty four seven.
在ASIC芯片中,确实有专门为这种运算设计的硬件。
In the ASICs, there's literally specialized hardware designed for this.
是的。
Yes.
哦,我们真是生活在一个神奇的世界里。
Oh, this is we live in an amazing world.
再跑个题——我待会儿会回到基础问题——量子计算会不会对这一切造成干扰?
Another tangent, and I'll I'll come back to the basics, but does quantum computing throw a wrench into any of this?
这是个非常好的问题。
Very good question.
量子计算机有两类主要算法与密码学相关。
So quantum computers have two main, you know, families of algorithms that are relevant to cryptography.
一类是肖尔算法,这种算法能彻底破解某些特定数学问题的计算难度。
One is a Shor's algorithm, and Shor's algorithm is one that kind of completely breaks the hardness of some specific kinds of mathematical problems.
你可能听说过的是,它让因数分解变得非常容易。
So the one that you've probably heard of is it makes it very easy to factor numbers.
也就是说,可以找出需要相乘得到某个数的质因数,即使这个数非常大。
So, like, figure out kind of what prime factors are that kind of that you need to multiply together to get some number even if that number is extremely big.
Shor算法也可以用来破解椭圆曲线密码学。
Shor's algorithm can also be used to break elliptic curve cryptography.
它可以破解任何类型的隐藏序群。
It can break, like, any kind of hidden order groups.
它破坏了很多我们习惯使用的加密好东西。
Like, it breaks a lot of kind of cryptographic nice things that we're used to.
好消息是,对于Shor算法能破解的每种应用,我们已经知道量子安全的替代方案。
But the good news is that for every kind of major use of things that Shor's algorithm breaks, we already know of quantum proof alternatives.
对。
Right.
现在我们还没使用这些量子安全替代方案,因为在很多情况下它们的效率要低5到10倍,但密码学界普遍知道这一天终将到来,并且已经准备好必要时承受这个代价并切换方案。
Now the we don't use these quantum proof alternatives yet because in many cases, they're five to 10 times less efficient, but and the crypto industry in general kind of knows that this is coming eventually, and it's kind of ready to take the hit and switch to that stuff when we when we have to.
第二个与密码学相关的算法是格罗弗算法。
The second algorithm that is relevant to cryptography is Grover's algorithm.
格罗弗算法对人工智能领域的人来说可能更为熟悉。
And Grover's algorithm might even be more familiar to AI people.
它通常被描述为解决搜索问题的算法。
That's basically usually described as solving search problems.
其核心思想是:如果你需要找到一个满足特定属性的数字,
But the idea here is that if you have a problem of the form, find a number that satisfies some property.
那么经典计算机需要尝试n次才能找到,而量子计算机只需进行√n次运算。
Then if with a classical computer, you need to try n times before before you find a number, then with a quantum computer, you only need to do square root of n computations.
嗯。
Mhmm.
格罗弗算法理论上可用于挖矿,但存在两种可能性:
And Grovers could potentially be used for mining, but there's two possibilities here.
一种是格罗弗算法可用于挖矿,首个实现该算法的量子计算机将远超他人挖矿速度,我们将见证类似ASIC矿机问世时的场景——新型硬件迅速淘汰旧设备,最终形成新的平衡。
One is that Grovers could be used for mining, and whoever creates the first working quantum computer that could do Grovers will just mine way faster than everyone else, and we'll see another round of what we saw when a six came out, which is that kind of the new hardware just kind of dominated the old stuff, and then eventually it switched to a new equilibrium.
不过顺便说一句,是快很多,但不是指数级的快。
But by the way, way faster, not exponentially faster.
是平方级的快。
Quadratically faster.
平方级的快,我觉得这算不上是颠覆性的改变。
Quadratically faster, which is not sort of it's not game changing, I would say.
就像你说的,就像ASIC芯片那样,会
It's well, like ASICs, like you said, it would be
没错。
Exactly.
是的。
Yeah.
所以它不一定会彻底摧毁工作量证明机制。
So it would not necessarily break proof of work as a thing.
说得对。
That's right.
是啊。
Yeah.
现在另一种可能的情况是,量子计算机存在大量开销。
Now the other kind of possible world, right, is that quantum computers have a lot of overhead.
维持量子态涉及许多其他复杂性。
There's a lot of other complexity involved in maintaining quantum states.
而且正如我们最近意识到的,要让量子计算机真正运作,需要某种量子纠错技术,这大约需要一千个物理量子比特才能构成一个逻辑量子比特。
And there's also, as we've been realizing recently, making quantum computers re actually work requires kind of quantum error correction, which requires kind of a thousand real qubits per logical qubit.
因此很有可能出现这种情况:运行量子计算机的开销将超过格罗弗算法带来的加速优势,这虽然有点遗憾,但也意味着现有工作量证明机制仍能正常运行。
And so there's the very real possibility that the overhead of running a quantum computer will be higher than the speed up you get with Grovers, which would be kinda sad, but which would also mean that that given proof of work will just keep working fine.
说得太精彩了。
So beautifully put.
所以工作量证明是比特币的核心思想。
So so proof of work is, the core idea of Bitcoin.
在我们继续之前,还有其他核心思想吗?嗯...
Is there other core ideas before we kind of Mhmm.
谈谈以太坊的起源故事和核心理念?
Take a step towards the origin story and ideas of Ethereum?
比特币白皮书中还有哪些关键内容?
Is there other stuff that, were key to the white paper of Bitcoin?
首先是工作量证明,其次是用于验证交易的密码学技术,包括公钥和签名机制。
There's proof of work, and then there's just the cryptography and just kind of public keys and signatures that are used to verify transactions.
这两项是最核心的内容。
Those two are the big things.
那么起源故事是什么呢?
So then what is the origin story?
或许从人文角度来说,
Maybe the human side,
但也要谈谈以太坊的技术层面。
but also the technical side of Ethereum.
当然。
Sure.
我在2011年加入了比特币社区,最初就是从写作开始的。
So I joined the Bitcoin community in 2011, and I started by just writing.
我最早是为一个叫《比特币周刊》的网络平台撰稿,后来开始为《比特币杂志》写作。
I first wrote for this sort of online thing called Bitcoin Weekly, then I started writing for Bitcoin Magazine.
然后
And
抱歉打断一下。
Sorry to interrupt.
你有个有趣的故事,不知真假,说是你在《魔兽世界》的经历让你对中心化控制的弊端感到失望。
You have this funny kind of story, true or not, is that you were disillusioned by the downsides of centralized control from your experience with Wow World of Warcraft.
这是真事还是你只是幽默一下?
Is this is this true or you're just being witty?
我是说,
I mean,
事件是真的,但说这就是我投身去中心化的原因——这个说法是带着幽默色彩的。
the event is true, the fact that that's the reason I do decentralization is witty.
也许只是个小插曲。
May maybe just a small tangent.
你是否一直对中心化控制持怀疑态度?
Do have you always had a skepticism of centralized control?
是不是
Is that
在某种程度上是的。
To some degree.
对。
Yeah.
这种感觉是随着时间演变的,还是你一直认为去中心化控制是人类社会的未来核心?
Has that feeling evolved over time, or has that just always been a core feeling that decentralized control is the future of a human society?
自从我了解到这种可能性存在以来,这个概念就一直对我极具吸引力。
It's definitely been something that felt very attractive to me ever since I could have learned that such a thing is possible.
甚至在技术层面上也是可行的。
It's possible even technically.
太棒了。
So great.
你说你在2011年加入了比特币社区。
So you're you joined the Bitcoin community in 2011, you said.
你开始写作。
You began writing.
嗯。
Mhmm.
接下来呢?
So what's next?
开始写作,从高中转到大学,在大学度过了一年。
Started writing, moved from high school to university halfway in between that, spent a year in university.
然后在那一年的年底,我辍学全职投入比特币相关事务。
Then at the end of that year, I dropped out to to do Bitcoin things full time.
这包括继续为比特币杂志撰稿,同时也越来越多地参与软件开发项目。
And this was a combination of continuing to write Bitcoin magazine, but also increasingly work on software projects.
我花了大约六个月时间周游世界,走访不同的比特币社区。
And I traveled around the world for about six months and just going to different Bitcoin communities.
比如,我先去了新罕布什尔州,然后是西班牙,欧洲其他地区,以色列,再到旧金山。
Like, I went to first in New Hampshire, then Spain, other European places, Israel, then San Francisco.
一路上,我遇到了许多从事不同比特币项目的人。
And along the way, I have met a lot of other people that are working on different Bitcoin projects.
当我在以色列时,那里有一些非常聪明的团队,他们正在研究一些后来被人们称为比特币2.0的概念。
And when I was in Israel, there were some kind of very smart teams there that were working on ideas that people were starting to kind of call Bitcoin two point o.
其中之一就是彩色币,其核心理念是说:
So one of these was Sculver coins, which is basically saying that, hey.
我们不应该只把区块链用于比特币,还可以在上面发行其他类型的资产。
Let's not just use the blockchain for Bitcoin, but let's also, like, kind of issue other kinds of assets on it.
还有一个叫Mastercoin的协议,不仅支持发行资产,还支持许多其他功能,比如金融合约、域名注册等多项功能。
And then there was a protocol called Mastercoin that supported issuing assets but also supported many other things, like financial contracts, like domain name registration, and a lot of different things together.
我与这些团队共事了一段时间,很快意识到可以通过进一步通用化来改进这个Mastercoin协议。
And I spent some time working with these teams, and I quickly kind of realized that this MasterCoin protocol could be improved by kind of generalizing it more.
对吧?
Right?
所以我用的类比是,MasterCoin协议就像瑞士军刀。
So the mass the analogy I use is that the MasterCoin protocol was like the Swiss Army Knife.
它有25种不同的交易类型对应25种不同应用。
You have 25 different transaction types for 25 different applications.
但我意识到可以用更通用的功能来替换其中很多类型。
But what I realized is that you could replace a a bunch of them with things that are more general purpose.
比如其中一种替换方案是:可以用一个通用金融合约交易类型,替代三种特定金融合约交易类型,这个通用类型只需让你用数学公式指定各方应得金额。
So one of them was that you could replace, like, three transaction types for three types of financial contracts with a generic transaction type for a financial contract that just lets you specify a mathematical formula for kind of who much money each side gets.
顺便插一句,稍停一下。
By the way, just a small pause.
你刚才说的金融合约,这个术语。
What's you say financial contract, just the terminology.
合约是什么?
What is a contract?
什么是金融合约?
What's a financial contract?
一般来说,这是一种协议,一方或双方存入抵押品,然后根据某些条件——比如可能涉及资产价格——来决定后续操作。
So the is just generally an agreement where kind of either one or two parties kind of put collateral kind of in, and then they depending on a kind of certain conditions, like this could involve prices of assets.
这可能涉及双方的不同行为。
This could involve diff the actions of the two parties.
也可能涉及其他因素。
It could involve other things.
他们最终会根据发生的情况获得不同数量的资产。
They kind of get to the different amounts of of assets out that just depend on things that happened.
所以合约本质上就是金融合约的核心,它是金融系统中最基础的交互元素。
So a contract is really a financial contract is at the is at the core it's the it's the core interactive element of a financial system.
对。
Yeah.
是的,金融合约有很多不同的种类。
There's, yeah, there's many different kinds of financial contracts.
比如期权合约,就是赋予他人在特定时间段内以特定价格购买你持有资产的权利。
Like, there's things like options where you kind of give someone the right to buy a thing that you have for some specific price for some period of time.
还有差价合约,本质上是一种对赌协议——比如标的物每上涨1美元,我就给你7美元;每下跌1美元,你就给我7美元之类的。
There's contracts for difference where you basically are kind of making a bet that says, like, for every dollar this thing goes up, I'll give you $7, or for every dollar that thing goes down, you give me $7 or something like that.
而且
And
但核心在于这些合约必须具有强制执行力并值得信赖。
But the main idea that these contracts have to be enforced and trusted them.
对。
Yes.
完全正确。
Exactly.
你必须相信它们能在无人可信的系统中正常运作。
You have to trust that they will work out in a system where nobody can be trusted.
是的。
Yes.
这真是一个精妙复杂的系统。
This is such a beautiful complicated system.
好的。
Okay.
所以你试图将这种合约基础框架进行某种程度的泛化。
So so you were seeking to kinda generalize this basic framework of contracts.
嗯。
Mhmm.
那具体包含哪些内容呢?
So what does that entail?
那么从技术上讲,创建以太坊需要哪些步骤?
So what what technically are the steps to creating Ethereum?
当然。
Sure.
我想可以接着讲讲这个Mastercoin的故事。
So I guess just to kind of continue a bit with this Mastercoin story.
当然。
Sure.
最初是提出了一些关于如何将其通用化的想法。
So started by kind of giving ideas for how to generalize the thing.
最终这发展成了一个更完善的提案,简单来说就是:
And eventually, this turned into a much more kind of fully fledged proposal that just says, hey.
要不你把所有期货合约都废掉?
How about you scrap all your futures?
然后直接换成这种编程语言?
And instead, you just put in this programming language?
我把这个想法告诉他们后,他们的反应大概是:
And I gave this idea to them, and their response was something like, hey.
这很棒,但看起来太复杂了,短期内我们没法把它列入开发计划。
This is great, but this seems complicated, and this seems like something that we're not gonna be able to put onto our road map for a while.
而我当时的反应是:等等
And my response to this was like, wait.
你难道没意识到吗?这有多革命性啊?
Do you not realize how revolutionary this is?
好吧,那我就自己来做。
Well, I'll just go do it myself.
然后我……那个编程语言叫什么来着?
And then I What was the name of the programming language?
我就把它叫做终极脚本语言。
I just called it Ultimate Scripting.
太棒了。
Great.
之后我又经过几轮迭代,以太坊本身的构想才开始成形。
So then I went through a couple more rounds of iteration, and then the idea for Ethereum itself started to form.
这个构想的核心是:你只需要一个区块链,其基本单元就是我们所说的合约。
And the idea here is that you just have a blockchain where the core unit of the thing is what we call contracts.
这些账户可以持有资产并拥有内部存储,但由一段代码控制。
It's these accounts that can hold assets and have their own internal memory but that are controlled by a piece of code.
因此,如果我向某个合约发送一些以太币,那么唯一能决定这些以太币或以太坊内部货币后续去向的,就是该合约自身的代码。
And so if I send some ether to a contract, the only thing that can determine where that ether or the currency inside Ethereum goes after that is the code of that contract itself.
所以本质上,你将资产发送给计算机程序就变成了创建这类自动执行协议的范式。
And so, basically, you're kind of sending assets to computer programs becomes this kind of paradigm for creating these sort of agree self executing agreements.
自动执行。
Self executing.
代码成为合约的一部分真是太酷了。
It's so cool that code is sort of part of this contract.
嗯。
Mhmm.
这就是智能合约的含义。
So that that's what's meant by smart contracts.
是的。
Yeah.
那么构建这种东西有多难?
So how hard was it to build this kind of thing?
比预想的要难。
Harder than expected.
而且,最初我其实以为这只是个我会随便花几个月时间搞搞、发表后就回大学继续读书的项目。
And, originally, I actually thought that this would be a thing that I would kind of casually work on for a couple of months, publish, and then go back to university.
嗯。
Mhmm.
然后我发布了它,准确说是我发布了白皮书后,引起了不少人关注。
Then I released it, and a bunch of people or I released the white paper.
白皮书。
The white paper.
理念就在那里。
The idea is there.
对。
Yeah.
就是这个理念。
The idea.
那份白皮书。
The white paper.
很多人主动提出要帮忙。
A whole bunch of people came in offering to help.
有大量的人表示感兴趣,这完全出乎我的意料。
A huge number of people kind of expressed interest, and this was something I was totally not expecting.
然后我意识到这件事的规模会比我原先预想的要大得多。
And then I kind of realized that this would be something that's kind of much bigger than I had ever thought that it would be.
于是我们开始了更漫长的开发过程,努力打造一个能满足这些更高期望的产品。
And then we started on this kind of much longer development slog of making something that lives up to this sort of much higher level of expectations.
其中有哪些是根本性的软件工程挑战?
What are the some of the is it fundamentally, like, software engineering challenges?
确实如此。
It was.
社交方面?
Social?
好的。
Okay.
所以还有社交方面。
So there's And social.
那么,在这个过程中,你了解到关于人类文明和软件工程领域最有趣、最具挑战性的事情是什么?
So so what are the biggest interesting challenges that you've learned about human civilization and in g in software engineering through this process?
所以
So
我想对我来说的一个挑战是,我属于那种在学校里只受到善待的少数极客群体。
I guess one of the challenges for me is that, like, I'm one of the kind of apparently unusual geek schools that have never treated with anything but kindness in school.
是的。
Yes.
所以当我进入加密领域时,我某种程度上期望每个人都会同样地无私和友善。
And so when I got into crypto, kind of expected everyone would just kind of be the same, kind of altruistic and nice in that same way.
但我用来为这个项目寻找联合创始人的算法并不太理想。
But the kind of the algorithm that I used for finding cofounders for this thing was not very good.
这基本上就是计算机科学家所说的贪心算法。
It was sort of literally what computer scientists call the greedy algorithm.
就是前15个回复愿意帮忙的人成为了联合创始人。
It's sort of the first 15 people who replied back offering to help kind of are the cofounders.
哦,你是说,字面上那些最终会成为社区创始成员的人?
Oh, you mean, like, literally the the the people that four will form to be the the the founders, cofounders of the community?
这个算法。
The algorithm.
我喜欢你称之为算法的说法。
I like how you call it the algorithm.
是的。
Yeah.
结果就是,特别是当项目规模变得很大时,开始出现很多内斗,比如我希望这是个非营利项目,而有些人却想做成营利性的。
And so what happened was that these like, especially as the projects got really big, like, there started to be a lot of this kind of infighting, and there are a lot of like, I wanted the thing to be a nonprofit, and some of them wanted to be a for profit.
然后就开始出现完全无法共事的人。
And then there started to be people who were just totally unable to work with each other.
有些人试图通过各种方式为自己谋取利益。
There were people that were trying to get an advantage for themselves in a lot of different ways.
大约六个月后,这引发了一场重大的治理危机。
And this, just about six months later, led to this big governance crisis.
之后我们稍微调整了领导层,项目得以继续推进。
And then we kind of reshuffled leadership a bit, and then, the project kept on going.
又过了九个月,出现了第二次治理危机,接着是第三次。
Then nine months later, there was another governance crisis, and then there was a third governance crisis.
那么,有没有办法,如果你关注
And so Is there a way to if you're looking
人性化的一面,是否有方法优化加密货币世界的这一方面?
at the human side of things, is there a way to optimize this aspect of the cryptocurrency world?
看起来确实存在
It seems that there is
嗯。
Mhmm.
从我的角度看,这里涉及许多不同的性格、个性和自我意识。
From my perspective, there's a lot of different characters and personalities and egos.
就像你说的,我不知道你是否知道,我也倾向于认为世界上大多数人都是出于好意的。
And like you said, I don't know if you know, I also like to think that most of the world most of the people in the world are well intentioned.
嗯。
Mhmm.
但这些意图的实现方式可能会显得...是的。
But the way those intentions are realized may perhaps come off as Yeah.
显得消极。
As as negative.
那么,关于为加密货币建立一个让所有人都能和谐共处的治理结构,这里是否存在一个充满希望的信息?
Like, what is there is there a hopeful message here about creating a governance structure for cryptocurrency that where everyone gets along.
经过大约四轮调整后,我认为我们实际上已经找到了一种看起来相当稳定且令人满意的方案。
And after about four rounds of reshuffling, I think we've actually come up with something that seems to be pretty stable and happy.
我想说,我确实认为大多数人都是出于好意的。
I think I mean, I definitely do think that most people are well intentioned.
我只是觉得,我喜欢去中心化的原因之一就是关于权力的本质——权力总会吸引那些自我膨胀的人,这就让极少数人能够毁掉太多事情。
I just think that, like, of the reasons why I like decentralization is just because there's, like, this thing about power where power attracts people with egos, and so that just allows us a very small percentage of people to just ruin so many things.
你认为自我意识有用处吗?
You think ego has a you think ego has a use?
比如,自我意识总是坏事吗?
Like, is ego always bad?
看起来
It seems like
有时候确实有用。
It sometimes does.
但以太坊研究团队那边,我感觉我们也发现了很多真正对技术本身感兴趣的优秀人才,而且整体情况似乎进展得相当顺利。
But then the Ethereum research team, I feel like we've found also kind of a lot, like, a lot of very good people that are just primarily just interested in things for the technology, and, you know, things seem to just generally be going quite well.
是啊。
Yeah.
当关注点和热情都集中在技术上时。
When you're when the focus and the passion is in the tech.
所以这是关于人的方面。
So on the so that's the human side of things.
技术方面呢,你学到了什么?
The technology side, like, what have you learned?
在技术层面,实现以太坊面临的最大挑战是什么?
What what have been the biggest challenges of bringing Ethereum to life on the technology side?
那么
So
我认为首先,你知道软件开发的第一定律——当有人给你一个时间表时,把时间单位换成更大的单位并加一。
I think, first of all, just, you know, there's, like, the first law of software development, which is that when someone gives you a timetable, switch the unit of time to the next largest unit of time and add one.
我们基本上就栽在这条定律上了。
And we basically fell victim to that.
所以原本预计三个月完成的事,最终花了将近二十个月。
And so instead of taking, like, three months, it ended up taking, like, twenty months to watch the thing.
我想这主要是低估了项目的技术复杂度。
And that was just, I think, underestimating the sheer technical complexity of the thing.
存在研究上的挑战。
There are research challenges.
比如,我们一开始就说要做的事情之一,就是从工作量证明转向权益证明。权益证明是另一种共识机制,它不需要浪费大量计算能力去解决那些毫无意义的数学难题,而是通过证明你拥有系统中的代币来获得一定程度的共识参与权。
Like, so for example, one of the things that we've been saying from the start that we would do, one is a switch from a proof of work to a proof of stake, where proof of stake is this alternative consensus mechanism where instead of having to waste a lot of computing power on solving these mathematical puzzles that don't mean anything, you kind of prove that you have access to coins inside of the system, and this then it gives you some level of participation in the consensus.
你能详细说明一下
Can you maybe elaborate on that
吗?
a little bit?
我理解工作量证明的概念。
I understand the idea of proof of work.
嗯。
Mhmm.
我知道很多人说权益证明的概念非常吸引人。
I know that a lot of people say that the idea of proof of stake is really appealing.
你能不能再详细解释一下这个概念?
Can you maybe linger on it a little longer, explain what it is?
好的。
Sure.
基本上,这个想法是,如果我锁定100个币,就相当于创建了一个所谓的虚拟矿工,系统会自动随机分配这个虚拟矿工在特定间隔内生成区块的权利。
So basically, the idea is, like, if I kind of lock up a 100, then I turn that into a kind of, quote, virtual miner, and the system itself kind of automatically and randomly assigns that in a virtual miner the right to create blocks at particular intervals.
如果另一个人有200枚代币并进行了锁定和解锁操作,那么他们就会获得一个相当于两倍规模的虚拟矿工。
And then if someone else has 200 coins and they lock and unlock there's 200 coins, then they get a kind of twice as big virtual miner.
他们将能够以两倍的频率创建区块。
They'll be able to create blocks twice as often.
它试图实现这一目标,但不同于工作量证明通过计算能力限制参与,而是通过锁定代币数量来限制参与。
So it tries to do similar things to proof of work, except instead of the thing of rate limiting your participation being your ability to crank out solutions to kind of hash challenges, the thing that relimits your participation is kind of how much coins you're locking into this mechanism.
好的
Okay.
真有趣
So interesting.
这样有限的参与不需要你运行大量计算。
So that that limited participation doesn't require you to run a lot of compute.
嗯
Mhmm.
这是否意味着你越富有,嗯
Does that mean that the richer you are Mhmm.
所以富人更像是,他们的身份更
So rich people, are more like, their identity is more
对
Right.
而这个稳定的,是的
And this stable Yeah.
可验证的,或者无论用什么术语描述
Verifiable or whatever whatever the right terminology is.
对
Right.
这确实是一个常见的批评
And this is definitely a common critique.
我通常对这个问题的回答是,工作量证明更像是那种系统。
I think my usual answer to this is that, like, proof of work is even more of that kind of system.
确实如此。
Exactly.
是的。
Yeah.
因为我并不是那个意思
Because I I didn't mean
在那句话中并非作为批评。
it in that statement as a criticism.
我认为你说得非常对。
I think you're exactly right.
那是等价的。
That's equivalent.
工作量证明是同样的道理,但在工作量证明中,还必须使用物理资源。
The proof of work is the same kind of thing, but in the proof of work, have to also use physical resources.
是的。
Yes.
还要烧掉电脑、树木等等这些东西。
And burn computers and burn trees and all of that stuff.
有没有办法通过权益证明来干扰系统?
Is there a way to mess with the system over the proof of proof of stake?
有的,但你得再次拥有系统中很大一部分
There is, but you will once again need to have a very large portion of all
被锁定的代币才能做任何坏事。
the coins that are locked in the system to do anything bad.
明白了。
Got it.
所以是的。
So yeah.
说到这个,也许稍微跑个题。
And just to that, maybe take a small tangent.
对加密货币的一个批评在于,我认为,对于工作量证明机制来说
One of the criticisms of cryptocurrency is the fact that, I guess, for the proof of work mechanism
嗯
Mhmm.
你必须在全球范围内消耗大量能源
You have to use so much energy in the world.
是的
Yes.
权益证明机制的动机之一就是为了摆脱这种情况吗?
Is one of the motivations of proof of stake is to move away from this?
毫无疑问
Definitely.
比如,你对这个问题的看法是什么?也许我只是了解不够
Like, what's your sense of the maybe I'm just under informed.
嗯
Mhmm.
这是否确实对环境造成了影响?
Is there, like, legitimately environmental impact from this?
是的。
Yeah.
最新的数据显示,比特币消耗的能源相当于整个奥地利国家的用量,或者类似这样的规模。
So the latest thing was that Bitcoin consumed as much energy as the country of Austria or something like that.
没错。
Yeah.
而以太坊目前,大概,
And then Ethereum is, like,
其能耗可能只比比特币低半个数量级左右。
right now, maybe only, like, half an order of magnitude smaller than Bitcoin.
我听过你谈论以太坊2.0。
I've heard you talk about, Ethereum two point o.
那么以太坊2.0的愿景究竟是什么?
So what's the what's the dream of Ethereum two point o?
权益证明机制目前的进展如何?嗯。
What's the the status of proof of stake as the mechanism that Mhmm.
以太坊正在向这个方向迈进吗?
Ethereum moves towards?
另外,在加密货币内部,你们是如何转向不同的共识机制的?
And also, how do you move to a different mechanism of consensus within within a cryptocurrency?
以太坊2.0是我们长期以来希望实现的一系列重大升级的集合。
So Ethereum two point o is a collection of major upgrades that we've wanted to do to Ethereum for quite some time.
其中两大升级,一是权益证明,另一个是我们称为分片的技术。
The two big ones, one is proof of stake, and the other is what we call sharding.
分片解决了区块链的另一个问题,即可扩展性。
Sharding solves another problem with blockchains, which is scalability.
分片的原理是:网络中的每个参与者不再需要亲自下载和验证每笔交易,而是只需处理一小部分交易。
And what sharding does is it basically says instead of every participant in the network having to personally download and verify every transaction, Every participant in the network only downloads and verifies a small portion of transactions.
然后通过随机分配的方式决定每个参与者处理多少工作量。
And then you kind of randomly distribute who gets how much work.
由于分配是随机的,它仍具有这样的特性:你需要网络的大部分节点才能破坏任何分片内的操作,但整个系统仍然具有很高的冗余性和安全性。
And because the of how the distribution is random, it still has the property that you need a large portion of the entire network to corrupt what's going on inside of any shard, but the system is still kind of very redundant and very secure.
这太棒了。
That's brilliant.
实现这个有多难?实现权益证明又有多难?
How how hard is that to implement, and how hard is proof of stake to implement?
比如,在技术层面上...
Like, on a technical level Yeah.
软件层面。
Software level.
权益证明和分片技术都很有挑战性。
Proof of stake and sharding are both challenging.
我认为分片技术更具挑战性一些。
I'd say sharding is a bit more challenging.
原因是权益证明更像是共识层运作方式的一种改变。
The reason is that proof of stake is kind of just a change to, like, how the consensus layer works.
分片技术同时做到了这两点,但它还改变了网络层的运作方式。
Sharding does both that, but it's also a change to the networking layer.
原因在于,如果在网络层仍沿用当前的做法——即所有信息都会广播传播,意味着一旦有人发布内容,网络层上所有其他客户端节点都会接收到——那么分片就失去了意义。
The reason is that sharding is kind of pointless if at the networking layer you still do what you do today, which is you kind of gossip everything, which means that if someone publishes something, every other node in the client hears it, like, from on the networking layer.
因此,我们需要建立子网络系统,具备快速切换子网络的能力,并让子网络之间能够相互通信。
And so instead, we have to have kind of subnetworks and the ability to quickly switch between subnetworks and have the subnetworks talk to each other.
这些在技术上都是可行的,但架构更为复杂,而且这绝对是
And this is all doable, but it's a more complex architecture, and it's definitely the sort of
加密货币领域尚未实现的技术。
thing that has not yet been done in cryptocurrency.
目前加密货币中大部分网络层运作方式就像是在大喊大叫。
So most most of the networking layer in cryptocurrency is you're shouting.
你就像是在广播消息,而这更像是临时组建的网络。
You're, like, broadcast messages, and this is more like ad hoc networks.
对,就是这样。
Like Yeah.
你在更小的群体内进行广播
You're shouting within smaller groups.
更小的群体,但你们是有一堆子网络吗?就像...没错
Smaller group, but do you have, like, a bunch of subnet, like Exactly.
需要在这些子网络之间切换...天啊
That you have to switch between oh, man.
我很想看看...这是个绝妙的主意 嗯哼
I'd love to see the so it's a beautiful idea Mhmm.
从图论角度来看是这样,但具体到软件层面...谁来负责呢?
So from a graph theoretic perspective, but just the software that like, who's responsible?
是以太坊项目组吗?相关开发人员会负责实现吗?
Is the Ethereum project, like, the people involved, would they be implementing?
这实际上是...这可是正经的软件工程
Like, what's the actual know, this is, like, legit software engineering.
具体要怎么做?谁来负责?
Who like, how does that work?
人们如何协作完成这类项目?
How do people collaborate, build that kind of project?
这几乎就像是...有没有一个软件工程负责人?
Is is this, like, almost like, is there a a a software engineering lead?
有吗?嗯。
Is there Mhmm.
这像是一个正规的大型开源项目吗?
Is, like, is it a legit, almost, like, large scale open source project?
有的。
There is.
对。
Yeah.
我们团队有位叫Danny Ryan的成员非常出色,各方面都很优秀。
So we have someone named Danny Ryan on our team who's just been brilliant and been great all around.
他可以说是事实上的开发协调人。
And and he is a kind of de facto kind of development coordinator, I guess.
这就像你得为这些事情发明职位头衔。
It's like you have to invent job titles for this stuff.
对吧?
Right?
原因是,你看,我们还有一种独特的组织结构——以太坊基金会本身在内部进行研究,但实际实施则由独立的团队完成,这些团队是独立的公司,分布在世界各地,比如澳大利亚这样的有趣地方。
The reason is that, look, we also have this unique kind of organizational structure where the Ethereum Foundation itself kind of does research in house, but then the actual implementation is done by independent teams that are separate companies, and they're located all around the world in, you know, like, fun places like Australia.
所以你需要进行几乎不间断的协调工作,让这些人互相沟通、实施规范,确保大家对正在发生的事情以及如何解释不同事项达成共识。
And so you kind of just need a bunch of almost nonstop cat herding to just keep getting these people to talk to each other and implement the spec, make sure that everyone agrees on what's going on and kind of how to interpret different things.
嗯。
Mhmm.
那么距离以太坊2.0实现这两种机制还有多久?
So how far into the future are we from these two mechanisms in Ethereum two point o?
考虑到你之前提到的软件项目普遍存在的拖延问题,你对时间线有什么看法?
Like, what's what's your sense of the timeline keeping in mind the previous comment you made about the sort of, general curse of software projects?
以太坊2.0分为三个阶段。
So Ethereum two point o is split into three phases.
所以第零阶段只是创建一个权益证明网络,实际上它最初是与工作量证明网络分开的,以便给它时间成长和完善自己。
So phase zero just creates a proof of stake network, and it's actually separate from kind of proof of the proof of work network at the beginning just to kind of give it time to grow and improve itself.
人们能
Do people get
选择吗?
to choose?
抱歉打断一下。
Sorry to interrupt.
我想问的是,人们能选择
Do people get to choose, I guess,
如果他们愿意的话,可以迁移到哪种共识机制。
which which consensus to move over if they want to.
然后第一阶段会增加分片功能,但仅限于数据存储的分片,不包括计算分片。
Then phase one adds sharding, but it only adds sharding of data storage and not sharding of computation.
之后是合并阶段,届时现有ETH 1系统中的账户、智能合约等所有活动内容都会被剪切粘贴到ETH 2中,然后工作量证明链就会被弃用。
And then after that, there is the merger phase, which is where the kind of the accounts, kind of smart contracts, like, all of the kind of activity on the existing ETH 1 system just kind of gets cut and pasted into ETH 2, and then the proof of work chain gets forgotten.
然后,所有之前存在于那里的东西都会继续在权益证明系统中运行。
And then and things all the things that were living there before just kind of continue living inside of the proof of stake system.
就时间线而言,第零阶段已基本完成实施,现在只剩大量安全审计和测试工作。
So for timelines, phase zero has been kind of almost fully implemented, and now it's just a matter of a whole bunch of security auditing and testing.
根据我的经验,现在感觉我们处于类似于最初以太坊发布前四个月的阶段。
My own experience is that right now, it feels like we're at about a phase comparable to when we were doing the original Ethereum launch when we were maybe about four months away from launch.
所以这只是个直觉判断。
So that's just a hunch then.
你无法确定,这只是个直觉。
You can't That's just a hunch.
是的。
Yeah.
要知道,就像人们从Python 2迁移到Python 3花了超过十年时间。
So how you know, it took it took, like, over a decade for people to move from Python two to Python three.
嗯。
Mhmm.
对于从当前阶段零转向不同共识机制的转变,你认为会有一个剧烈的阶段跃迁吗?人们会直接跳转到这个更好的机制上吗?
How do you see the move from, like, at this phase zero of for for different consensus mechanism, do you see there being a drastic phase shift in people just kinda jumping to this better mechanism?
在阶段零,我不认为会有太多人参与,因为在阶段零和阶段一,新链是刻意设计成这样的,它没有开启太多功能。
So in phase zero, I don't expect too many people to do much because in phase zero and phase one, the new chain, they get it deliberately and it doesn't have too much functionality turned on.
对。
Right.
就像,如果你想成为权益证明验证者,你可以开始准备。
It's they're just like, if you want to be a proof of stake validator, you can get things started.
如果你想为其他区块链应用存储数据,也可以开始准备。
If you want to store data for, like, other blockchain applications, you can get started.
但现有应用基本上会继续在ETH 1上运行。
But existing applications will largely keep living on ETH 1.
当合并发生时,这个操作会一次性完成。
And then when the merger happens, then the merger is a operation that happens all at once.
嗯。
Mhmm.
这就是共识系统的一个优势,一方面你需要协调升级,但另一方面升级是可以被协调的。
So that's one of the benefits of a consensus system that, like, on the one hand, you have to coordinate the upgrade, but on the other hand, the upgrade can be coordinated.
顺便问一下,Casper FFG是什么?
So what's Casper FFG, by the way?
Casper FFG是我们用于权益证明的共识算法。
Casper FFG is the consensus algorithm that we are using for the proof of stake.
Casper FFG有什么特别有趣的地方吗?
Is there something interesting specific about Casper FFG?
比如它有什么精妙之处?
Like, some beautiful aspect of it that's
确实有。
There is.
Casper FFG结合了两种不同的Gazette算法设计流派。
So Casper FFG combines together kind of two different schools of, like, Gazette's algorithm design.
这两种主要的设计流派分别是:一种是50%容错但依赖于网络同步性的。
So the general two different schools of the set design are, right, one is 50% fault tolerant but dependent on network synchrony.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。