Little Stories for Tiny People: Anytime and bedtime stories for kids - 小狐狸迫不及待想做梦 封面

小狐狸迫不及待想做梦

Little Fox Can't Wait to Dream

本集简介

小朋友们一定会喜欢这个甜蜜的睡前故事,主角是一只迫不及待想睡觉、好做美梦的小狐狸!说不定还会激励他们早早溜上床呢。 如果你喜欢这个故事,请分享它!全球许多听众都是通过热爱这个节目的朋友介绍才知道这个播客的。如果你有苹果设备,别忘了在Apple Podcasts上留下评价! 我正在收集听众提供的声音效果!只需用手机上的语音备忘录应用,录下你家宝贝发出的(可辨识的)声音,发送邮件至rhea@littlestoriestinypeople.com!说不定下个故事里就能听到你贡献的声音哦。 通过访问https://www.littlestoriestinypeople.com/books 可以找到《小刺猬上学去》和《等不及要做梦的小狐狸》这两本LSFTP绘本。 Little Stories高级会员现已上线!畅享更多喜爱故事与无广告收听体验。立即加入http://www.littlestoriespremium.com 欢迎登录www.littlestoriestinypeople.com订阅我的邮件列表!

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我是弗里亚。

This is Fria.

Speaker 0

欢迎来到为小人物准备的小故事。

Welcome to little stories for tiny people.

Speaker 0

哦,你不是小个子?

Oh, you're not tiny?

Speaker 0

你很大?

You're big?

Speaker 0

嗯,那也很酷。

Well, that's cool too.

Speaker 0

今天,我邀请了我最好的朋友之一,狐狸菲莉西亚。

Today, I'm joined by one of my best pals, Felicia the Fox.

Speaker 0

菲莉西亚不太爱说话,但她此刻正热情地向你挥手打招呼。

Felicia doesn't talk much, but she is waving hello to you with great enthusiasm at this very moment.

Speaker 0

所以,如果你愿意的话,也向菲莉西亚挥挥手吧。

So give Felicia a wave if you're so inclined.

Speaker 0

好吧。

Alright then.

Speaker 0

今天,费利西亚和我一起来,因为我有一个特别的故事要和她、也和你们分享,关于一只小狐狸。

Felicia is joining me today because I have an extra special story to share with her and with you about a little fox.

Speaker 0

这只小狐狸的父母今晚外出去了。

This particular little fox's parents have gone out for the evening.

Speaker 0

小狐狸的阿姨在帮着照看她。

Little fox's auntie is babysitting.

Speaker 0

小狐狸非常爱她的阿姨,但她最迫不及待想做的事就是去睡觉。

Little fox adores her auntie, but what she really can't wait to do is go to sleep.

Speaker 0

小狐狸每天都期待着做梦,因为在梦里,她可以去任何地方,做许多令人兴奋的事情。

Little fox looks forward to dreaming every night because in her dreams, she can go anywhere and do so many exciting things.

Speaker 0

所以,小朋友们、大朋友们,还有费利西亚,让我们一起来听这个故事吧。

So tiny people and big people and Felicia, let's listen to our story.

Speaker 0

小狐狸迫不及待想做梦了。

Little fox can't wait to dream.

Speaker 0

记住啊,这个故事没有配图。

Now remember, there are no pictures to go along with the story.

Speaker 0

你需要在脑海中想象这些画面。

You'll have to imagine the pictures in your mind.

Speaker 0

你可以按照自己的想法去想象。

You can imagine them however you want.

Speaker 0

你甚至可以在听的时候画出自己的图画。

You can even draw your own pictures as you listen.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

一等阿姨消失在视线中,小狐狸就悄悄溜走了,脚步轻盈。

As soon as auntie was out of sight, little fox slipped away, her paw steps light.

Speaker 0

她每上一级楼梯,唯一的声音就是尾巴轻轻划过空气的沙沙声。

The only sound as she climbed each stair was a soft swish swish of her tail through the air.

Speaker 0

小狐狸爬上床,兴奋不已。

Climbing into bed, little fox was elated.

Speaker 0

终于,她对新梦境的渴望将得到满足。

Finally, her thirst for new dreams would be sated.

Speaker 0

她拉上被子,带着微笑闭上眼睛,等待夜晚的梦境开始。

She pulled up her covers, closed her eyes with a grin, and waited for the night's dreams to begin.

Speaker 0

小狐狸放慢呼吸,把尾巴紧紧抱在胸前。

Little Fox slowed her breath, hugged her tail to her heart.

Speaker 0

这时,阿姨喊道:‘小狐狸!’她猛地惊醒。

Then Auntie yelled, little fox, and she set up with a start.

Speaker 0

小狐狸叹了口气,看着阿姨走近。

Little fox sighed as auntie came near.

Speaker 0

还没到睡觉时间呢,阿姨说。

It's not bedtime yet, auntie said.

Speaker 0

你在这里干什么?

What are you doing in here?

Speaker 0

阿姨,我今晚有好多梦要赶呢。

Auntie, I have so many dreams to get to tonight.

Speaker 0

现在你离开时,能把灯关掉吗?

Now when you leave, can you turn out the light?

Speaker 0

我明白了,阿姨说。

I see, Auntie said.

Speaker 0

这真是个偷偷去睡觉的好理由。

That is a good reason to sneak off to bed.

Speaker 0

但先换上衣服,小侄女。

But change your clothes first, little niece.

Speaker 0

来吧。

Come now.

Speaker 0

穿哪套睡衣?

Which PJs?

Speaker 0

法兰绒的还是抓绒的?

Flannel or fleece?

Speaker 0

小狐狸耸了耸肩。

Little fox shrugged.

Speaker 0

我想选羊毛的吧。

Fleece, I guess.

Speaker 0

转眼间,她就穿戴妥当了。

And lickety split, she was suitably dressed.

Speaker 0

小狐狸爬上了床。

Little fox clambered into her bed.

Speaker 0

我准备好做梦了,阿姨。

I'm ready to dream, auntie.

Speaker 0

我今晚有很长的梦要追。

I have such a long night ahead.

Speaker 0

一大群梦正朝我走来。

A bevy of dreams is now on its way.

Speaker 0

很快,我就会在炎热的夏日里,漂浮在一条河上,乘着由西瓜做成的筏子,而这些西瓜还能当点心吃。

Soon, I'll float down a river in a warm summer day and a raft made of watermelons that double as treats.

Speaker 0

我会把种子吐给鸟儿。

I'll spit the seeds up to birds.

Speaker 0

它们会用鸣叫回应我。

They'll rejoin me with tweets.

Speaker 0

听起来在梦里经历一场大冒险真不错,但在数羊之前,我们先刷牙吧。

Sounds like quite an adventure to have in your sleep, but let's brush your teeth before you count any sheep.

Speaker 0

好的,小狐狸说着走向水槽。

Okay, little fox said as she headed for the sink.

Speaker 0

她飞快地刷干净了每一颗牙齿。

She polished every tooth, quick as a wink.

Speaker 0

牙齿闪闪发亮后,小狐狸爬上了床。

With her teeth sparkling, little fox climbed into bed.

Speaker 0

我准备好做梦了,阿姨。

I'm ready to dream, Auntie.

Speaker 0

我有一整晚的梦要经历。

I have such a long night ahead.

Speaker 0

很快我就会搭上一辆春日花园里的便车,紧紧抓住一只蜜蜂的翅膀,看它上下飞舞,为花朵授粉。

Soon I'll be hitching a ride through a garden in spring, holding ever so tight to a honeybee's wing as he dips and dives, pollinating flowers.

Speaker 0

哦,阿姨,我觉得我都能做上好几个小时。

Oh, Auntie, I think I could do that for hours.

Speaker 0

看啊,阿姨说,我真想看看自己怎么出去,但我不能让你玩具乱扔着睡觉。

Look, Auntie said, I'd love to see my way out, but I can't let you snooze with your toys strewn about.

Speaker 0

好吧,小狐狸说着,捡起了火车。

Very well, little fox said as she picked up a train.

Speaker 0

我喜欢整洁的房间,阿姨。

I prefer a clean room, auntie.

Speaker 0

不用解释了。

No need to explain.

Speaker 0

收拾好玩具后,小狐狸爬上了床。

With her toys put away, little fox climbed into bed.

Speaker 0

我准备好做梦了,阿姨。

I'm ready to dream, auntie.

Speaker 0

我面前有一整晚的梦要经历。

I have such a long night ahead.

Speaker 0

很快我就会坐在一座很高的桥上。

Soon I'll be perched in a very high Bridge.

Speaker 0

但我不怕,阿姨,一点也不怕。

But I won't be scared, auntie, not even a smidge.

Speaker 0

一艘满载恐龙的船会从我下面经过。

A boat filled with dinosaurs will pass right below.

Speaker 0

我会啜饮我的冰茶,向他们挥手打招呼。

I'll sip my iced tea and wave a hello.

Speaker 0

当他们的庆祝游船驶过时,他们会燃放烟花,将天空染得五彩斑斓。

As their celebration sails on by, they'll set off fireworks that'll paint the sky.

Speaker 0

小狐狸把毯子拉到下巴上。

Little Fox pulled her blanket up to her chin.

Speaker 0

现在,阿姨,她说,该睡觉了吗?

Now, auntie, she said, is it time to turn in?

Speaker 0

阿姨拉上了窗帘,把书放回了书架。

Auntie drew the blinds and returned a book to the shelf.

Speaker 0

这次你赢了,我的小精灵。

You win this time, my little elf.

Speaker 0

你的玩具都收好了。

Your toys are stored.

Speaker 0

你的牙齿很干净。

Your teeth are bright.

Speaker 0

你已经穿好睡衣准备睡觉了。

You are properly dressed for the night.

Speaker 0

虽然还早,但我欣赏你的小算盘。

It is still early, but I admire your scheming.

Speaker 0

于是阿姨回过头看了一眼。

So Auntie glanced back.

Speaker 0

小狐狸已经进入梦乡了。

Little Fox was already dreaming.

Speaker 0

阿姨亲了小狐狸的爪子,轻声说了晚安。

Auntie kissed Little Fox's paw and whispered goodnight.

Speaker 0

当她离开时,关掉了灯。

And when she left, she turned out the light.

Speaker 0

所以,费利西亚,你喜欢这个故事吗?

So, Felicia, did you like the story?

Speaker 0

哦,她正在悄悄跟我说话。

Oh, she's whispering something to me.

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

她告诉我,她希望故事里能多讲一些恐龙。

She's telling me she wished the story had more about the dinosaurs.

Speaker 0

显然,她是个恐龙迷。

Apparently, she's a huge dinosaur fan.

Speaker 0

谁想得到呢?

Who knew?

Speaker 0

费利西亚,也许你今晚可以梦到恐龙。

Felicia, maybe you can dream about dinosaurs tonight.

Speaker 0

所以,事情就是这样。

So there you have it.

Speaker 0

我们今天的故事就到这里了。

Our story is done for the day.

Speaker 0

希望你们喜欢这个故事。

I hope you loved it.

Speaker 0

特别感谢蜥蜴莱拉尼提供了技术支持,以及长颈鹿热拉尔帮我从树上取回了被风吹走的剧本。

Special thanks go out to Leilani the lizard, who provided some technical assistance, and to Gerard the giraffe, who retrieved my script after the wind blew it into a tree.

Speaker 0

《给小人物的小故事》由我蕾亚·赫克托撰写、表演并制作。

Little Stories for Tiny People is written, performed, and produced by me, Rhea Hector.

Speaker 0

特别感谢我的内部技术总监彼得·K,他负责运营我的网站,将我的故事上传到互联网,供大家欣赏。

Special thanks to my in house tech director, Peter K, for running my website and putting my stories in the Internet for all of you to enjoy.

Speaker 0

朋友们,这个故事已经出版为图画书。

Friends, this story is available as a picture book.

Speaker 0

您可以在我的网站 www.littlestoriestinypeople.com 上找到购买这本书的链接。

You can find a link to purchase the book on my website, www.littlestoriestinypeople.com.

Speaker 0

只需点击顶部名为‘书籍’的标签即可。

Just click on the tab at the top that says book.

Speaker 0

我非常乐意收到听众的来信。

I love to hear from my listeners.

Speaker 0

您可以发送邮件至 rhea@littlestoriestinypeople.com,给我发送节目音效、您听完后创作的画作、您写的故事,或者只是打个招呼。

You can email me at rhea@littlestoriestinypeople.com to send me a sound effect for the show, art you've made after listening, a story you've written, or just to say hi.

Speaker 0

我迫不及待想听到您的消息,一如既往,感谢您的收听。

I can't wait to hear from you, and thank you, as always, for listening in.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客