本集简介

G 是一位住在甜甜圈店外带菜单面板上的精灵。她热爱自己的工作,并且非常擅长。但当她听到另一位精灵篡夺她的位置时,会发生什么?你得听下去才能知道! 《给小人物的小故事》是一个轮换的原创故事库。新故事推出后,旧故事会暂时仅对“小故事高级版”用户开放,之后再轮换回免费合集。 成为“小故事高级版”订阅用户,即可解锁完整的故事库,并获得“小故事助眠”内容。请访问 littlestoriespremium.com 订阅或赠送订阅。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是里亚。

This is Ria.

Speaker 0

欢迎来到为小家伙们准备的小故事。

Welcome to little stories for tiny people.

Speaker 0

今天我有一位客人。

I have a guest today.

Speaker 0

有客人来真的很棒,因为我喜欢展示我小工作室里一些更有趣的部分。

It's really nice to have a guest because I love to get to show some of the more interesting aspects of my little studio.

Speaker 0

所以,今天来参观工作室并听我们讲故事的,是一只名叫哦,抱歉。

So here for a studio tour and to listen to our story is an iguana named oh, sorry.

Speaker 0

你叫什么名字?

What is your name?

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

我的客人是一只名叫Q的鬣蜥。

My guest is an iguana named Q.

Speaker 0

等一下。

Hold on.

Speaker 0

这很奇怪,因为今天我故事的主角也叫Q。

That's strange because the main character of my story today is also named q.

Speaker 0

这可能会让人混淆。

This could get confusing.

Speaker 0

我不能这样。

I can't have this.

Speaker 0

这行不通。

This will not work.

Speaker 0

让我改一下角色的名字。

Let me just I have to change the character's name.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

这是

This is

Speaker 0

要花好久。

gonna take forever.

Speaker 0

Q,我做这件事的时候,你不如坐下来?

Q, while I'm doing this, why don't you take a seat?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

随便哪里都行,就是别坐在那儿。

Anywhere is fine except right there.

Speaker 0

Q坐在了我工作室地板上摆放的折纸天鹅堆上。

Q just sat on the collection of origami swans that were arranged on the floor of my studio.

Speaker 0

它们现在被压扁了。

They're now crushed.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

没事。

It's okay.

Speaker 0

没关系,Q。

It's okay, q.

Speaker 0

我再重新做一遍就行了。

I will just remake them.

Speaker 0

这大概会花我五周时间。

It'll just take me about five weeks.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

你知道吗?

You know what?

Speaker 0

让我再改几次角色的名字。

Let me just fix the character's name a few more times.

Speaker 0

好了。

There we go.

Speaker 0

我想我都改完了。

I think I got them all.

Speaker 0

现在就不会混淆了。

Now it won't be confusing.

Speaker 0

Q,你准备好听故事了吗?

Q, are you ready for the story?

Speaker 0

太好了。

Yay.

Speaker 0

它叫‘快餐店精灵’。

It's called the drive thru elf.

Speaker 0

记住,没有图片。

Remember, there are no pictures.

Speaker 0

你需要在脑海中想象这些画面。

You'll have to imagine the pictures in your mind.

Speaker 0

你可以按照自己的方式想象。

You can imagine them however you want.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

不是每个精灵都在玩具店工作。

Not every elf works in a toy shop.

Speaker 0

有些精灵做鞋子。

Some elves make shoes.

Speaker 0

有些是歌剧歌手。

Some are opera singers.

Speaker 0

有些铺设屋瓦,做自由职业者。

Some put out shingles and work as freelancers.

Speaker 0

还有一些精灵,你可能不敢相信,但有些精灵生活在快餐窗口里并在那里工作。

And some elves, you are not gonna believe this, but some elves live and work inside drive throughs.

Speaker 0

你听过他们的声音。

You've heard their voices.

Speaker 0

欢迎来到咖啡乐园。

Welcome to Coffee Land.

Speaker 0

请问您要点什么?

May I take your order?

Speaker 0

你只是不知道跟你交谈的是个精灵。

You just didn't know it was an elf with whom you were conversing.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

嗨。

Hi.

Speaker 0

我要一杯三重巨无霸摩卡抹茶珍珠奶茶咖啡。

I'll have a triple behemoth mocha matcha bubble tea coffee.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 2

一共是13.42美元。

That'll be $13.42.

Speaker 2

请前往

Please proceed to

Speaker 0

下一个窗口。

the next window.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What did you think?

Speaker 0

给你点单的是个普通人?

A normal sized person was taking your order?

Speaker 0

里面确实是个普通人,但比你想象的要矮小得多。

It is a person in there, but it's a smaller person than you likely believed it to be.

Speaker 0

事实上,他们个子这么小,真实的声音听起来就像这样。

So small, in fact, that their real voices sound like this.

Speaker 0

欢迎来到Spaghetti2Go。

Welcome to Spaghetti2Go.

Speaker 0

如果他们用真实的声音说话,你立刻就会知道他们是精灵。

If they spoke in their real voices, you'd know right away they were elves.

Speaker 0

所以他们接受了训练。

So they train.

Speaker 0

通过练习,他们学会用更低的音调说话。

And with practice, they learn to speak in a lower register.

Speaker 0

所以他们听起来就像这样。

So that they sound like this.

Speaker 1

欢迎来到快而美味。

Welcome to Fast and Tasty.

Speaker 1

今天这么美好的早晨,您想吃点什么?

What can I get you this beautiful morning?

Speaker 0

我想我之前提到过,这些速食精灵住在取餐窗口里。

I believe I mentioned that the drive thru elves live inside the drive thru.

Speaker 0

你知道你停下的第一个位置吗?

You know that first stop you make?

Speaker 0

那就像一个菜单面板。

It's like a menu panel.

Speaker 0

你就在那里向精灵下单。

That's where you place your order with the elf.

Speaker 0

那个小精灵就住在那个菜单面板里。

The elf lives inside that menu panel.

Speaker 0

来吧。

Come on.

Speaker 0

还有谁还能挤得进去呢?

Who else could fit in there?

Speaker 0

一旦你仔细想想,这很明显。

It's obvious once you think it through.

Speaker 0

那个菜单面板里面有个小小的房子,非常舒适。

There is a tiny little house inside of that menu panel, and it's quite cozy.

Speaker 0

如果你能挤进去,你会喜欢那里的。

If you could fit in there, you'd like it.

Speaker 0

虽然他们窗户不多,所以自然光很少。

Although they don't have many windows, so not a lot of natural light.

Speaker 0

总之,既然我们已经确定了是小精灵在 Drive Through 接单

Anyway, now that we've established that elves are the ones taking your orders at the drive through

Speaker 2

让我重复一遍给你听。

Let me repeat that back to you.

Speaker 2

一根意大利面冰棒,两个玉米热狗奶昔,还有一份眼球。

One spaghetti popsicle, two corn dog milkshakes, and a side of eyeballs.

Speaker 2

不好意思。

Excuse me.

Speaker 2

我的意思是,来一份披萨。

I mean, a side of pizza.

Speaker 0

是这样吗?

Is that right?

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

我上周点过这个。

I ordered that last week.

Speaker 0

这并不奇怪。

It's not weird.

Speaker 0

所以我们已经确定,精灵会接收你的订单,而且他们就住在那些巨大的菜单板里。

So we've established that elves take your order and they also live inside those big menu panels.

Speaker 0

现在我们可以关注其中一个得来速精灵了。

Now we can focus on one of those drive thru elves.

Speaker 0

她的名字是昆泰拉·温彻斯特·史蒂文森森。

Her name is Quintella Winchester Stevenson son.

Speaker 0

但这个名字太长了。

But that's a mouthful.

Speaker 0

所以,我们不叫她昆泰拉·温彻斯特·史蒂文森,而叫她吉。

So instead of calling her Quintella Winchester Stevenson, we'll call her Gee.

Speaker 0

就这样。

There we go.

Speaker 0

吉住在一家甜甜圈店的得来速菜单里,并在那里工作。

G lived and worked inside the drive thru menu of a donut shop.

Speaker 0

他们每天卖出数百个甜甜圈,还有咖啡、茶和橙汁。

They sold hundreds of donuts a day, plus coffee, tea, and orange juice.

Speaker 0

吉住在drive-thru通道里一间小小的房子里。

Gee had a tiny little house inside the drive through.

Speaker 0

每一天都差不多。

Every day was pretty much the same.

Speaker 2

欢迎来到甜甜圈天堂。

Welcome to doughnuts galore.

Speaker 2

今天您想点些什么?

What can I get you today?

Speaker 1

我想买367个甜甜圈。

I'd like, 367 doughnuts, please.

Speaker 0

这里没什么复杂的。

There's not a lot of complexity here.

Speaker 0

她负责接收甜甜圈的订单。

She took orders for donuts.

Speaker 0

也就是说,基本上就这些。

That's, I mean, that's basically it.

Speaker 0

这没什么问题。

And it was fine.

Speaker 0

这是一份工作。

It's a job.

Speaker 0

当她需要休息时,G就会叫一位临时工来顶替。

And when she needed a break, g called in one of the floaters.

Speaker 0

临时工是精灵,他们会在不同的快餐窗口之间流动,让全职精灵能够去吃午餐。

The floaters are elves who travel to different drive throughs and allow the full time elves to take their lunch breaks.

Speaker 0

这完全说得通,显而易见。

This makes total sense, obviously.

Speaker 0

但当然,偶尔这些临时工精灵会因为频繁旅行而忘记自己身在何处。

But of course, on occasion, the floater elves would forget where they were since they traveled so much.

Speaker 0

所以在G吃午饭的时候,她的替班有时会说类似这样的话:

So during g's lunch break, sometimes her replacement would say something like

Speaker 2

欢迎来到烤肉加一。

Welcome to kebabs Plus.

Speaker 2

您要点什么?

What can I get for you?

Speaker 0

我以为你们卖甜甜圈。

I thought you sold doughnuts.

Speaker 2

哦,对了。

Oh, that's right.

Speaker 2

我们卖甜甜圈。

We sell doughnuts.

Speaker 2

要来些甜甜圈吗?

Can I get you some doughnuts?

Speaker 0

好的。

Yes.

Speaker 0

我要153个甜甜圈。

I'll have 153 doughnuts.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

但系统运行得相当不错。

But the system worked pretty well.

Speaker 0

有一天,g 像往常一样去上班。

One day, g was at work as usual.

Speaker 2

欢迎来到甜甜圈天堂。

Welcome to doughnuts galore.

Speaker 2

今天想买点什么?

What can I get you today?

Speaker 0

好的。

Yes.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 0

我想买76个甜甜圈。

I'd like to have 76 doughnuts.

Speaker 2

太好了。

Wonderful.

Speaker 2

总共是4896元。

That'll be 4896.

Speaker 0

你可以……突然间,g听到了另一个声音。

You can When out of nowhere, g heard another voice.

Speaker 0

太好了。

Excellent.

Speaker 0

总共是4896元。

That'll be 4896.

Speaker 0

请前往下一个窗口。

You may proceed to the next window.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

祝你今天愉快。

Have a fantastic day.

Speaker 0

g感到十分困惑。

Gee was flummoxed.

Speaker 0

那是谁?

Who was that?

Speaker 0

她非常震惊。

She was so shocked.

Speaker 0

她没意识到另一辆车已经停在了巨大的菜单前面。

She didn't realize another car had arrived in front of the enormous menu.

Speaker 0

在她回过神来之前,她听到了‘你好’。

And before she could collect herself, she heard Hello.

Speaker 0

欢迎来到甜甜圈天堂。

Welcome to Donuts Galore.

Speaker 0

我可以为您点单吗?

May I take your order?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗨。

Hi.

Speaker 0

你好吗?

How are you?

Speaker 0

我没什么特别想买的。

I'd like to get nothing much.

Speaker 0

就来83个甜甜圈。

Just 83 doughnuts.

Speaker 0

您还需要加点别的吗?

Would you like to add anything else?

Speaker 0

我想再加16杯咖啡。

I guess I'll add 16 coffees.

Speaker 0

我再复述一遍给您听。

Let me repeat that back for you.

Speaker 0

83个甜甜圈,16杯咖啡。

83 doughnuts, 16 coffees.

Speaker 0

您的总计是92.11美元。

Your total comes to $92.11.

Speaker 0

请前往下一个窗口,祝你今天愉快。

Please proceed to the next window, and have a fantastic day.

Speaker 0

酷。

Cool.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

吉没动。

Gee didn't move.

Speaker 0

她没眨眼。

She didn't blink.

Speaker 0

她无法说话。

She couldn't speak.

Speaker 0

发生了什么?

What was happening?

Speaker 0

她站在自己那间小屋子里,紧挨着麦克风,透过窗户凝视着,看着一辆辆汽车驶来。

She stood there inside her tiny little house next to her microphone and peered through the window she looked through to see the cars as they arrived.

Speaker 0

她聆听着这个声音古怪的新机器人精灵,它已经取代了她的位置。

She listened to this strange new robotic sounding elf who had usurped her position.

Speaker 0

让我再复述一遍给你听。

Let me repeat that back for you.

Speaker 0

111个甜甜圈,三杯橙汁,还有一份g——她忍不住了。

111 doughnuts, three orange juices, and a side of g couldn't help herself.

Speaker 0

她接下来的举动很冒险。

What she did next was risky.

Speaker 0

这是她出于明显原因永远不该做的行为。

It was something she was never supposed to do ever for obvious reasons.

Speaker 0

但她已经走投无路了。

But she was desperate.

Speaker 0

吉悄悄从她那间小屋的后门溜了出去,沿着菜单板背面的狭窄边缘蹑手蹑脚地爬行。

Gee slipped out the back door of her tiny house and crept along the little ledge that ran across the back of the menu panel.

Speaker 0

她违背了所有规定,爬到面板边缘,偷偷探头看向另一侧。

Breaking every rule in the book, she reached the edge of the panel and peeked around the other side.

Speaker 0

一辆巨大的汽车直接停在菜单正前方。

There was an enormous car parked directly in front of the menu.

Speaker 0

一个人正在快速报单。

A person was rattling off an order.

Speaker 2

嗯,你好。

Yeah, hi.

Speaker 2

我要22个甜甜圈,七十三个那种。

I'd like 22 doughnuts, seventy thirty two of those

Speaker 0

应该是半杯低因咖啡,半杯普通咖啡,再加三个芝麻贝果。

should be half decaf, half regular, and three sesame bagels.

Speaker 0

很抱歉。

I am sorry.

Speaker 0

我们不卖贝果。

We do not sell bagels.

Speaker 0

我们卖甜甜圈、咖啡、茶,和

We sell doughnuts, coffee, tea, and

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

别要芝麻的了。

Forget the sesame.

Speaker 2

三个蓝莓贝果。

Three blueberry bagels.

Speaker 0

对不起。

I am sorry.

Speaker 0

我们不卖贝果。

We do not sell bagels.

Speaker 0

我们卖甜甜圈、咖啡。

We sell donuts, coffee.

Speaker 0

吉听到了从菜单面板传来的声音。

Gee listened to the voice emanating from the menu panel.

Speaker 0

声音是从哪里传来的?

Where was it coming from?

Speaker 0

她的间谍行动根本没有获得任何信息。

Her spy session was yielding no information at all.

Speaker 0

她越看这个奇怪的场景展开,就越有被发现的危险。

And the longer she watched this bizarre scene unfold, the more at risk she was of being discovered.

Speaker 0

她不情愿地沿着小窗台悄悄爬回了家。

She reluctantly crept back along the little ledge and into her house.

Speaker 0

吉很快就得出了答案。

Gee got her answers soon enough.

Speaker 0

这是一个机器人,”她的老板不久后来访时说道。

It's a robot, said her boss who visited shortly thereafter.

Speaker 2

等等。

Wait.

Speaker 2

这是一个机器人?

It is a robot?

Speaker 0

这是一个机器人。

It's a robot.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

她的名字叫米米。

Her name is Mimi.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 0

你被开除了。

And you're fired.

Speaker 0

抱歉。

Sorry.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

G的老板哈罗德,本身也是一个精灵,站在G的对面,而G正站在她那家快餐店里的小屋里。

G's boss, Harold, an elf himself, stood across from G inside her little home within the drive through.

Speaker 0

他们交谈时,能听到梅梅不断与顾客交谈的低语声。

As they talked, they could hear the constant murmur of me me conversing with the customers.

Speaker 0

欢迎来到甜甜圈天堂。

Welcome to Donuts Galore.

Speaker 0

今天有什么可以帮您的?

How may I help you today?

Speaker 0

哈罗德叹了口气。

Harold sighed.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

你被解雇了。

You're fired.

Speaker 0

抱歉啊。

Sorry about that.

Speaker 0

这不是我的决定。

Not my call.

Speaker 0

吉盯着他。

Gee just stared.

Speaker 0

让我再重复一遍给你听。

Let me repeat that back to you.

Speaker 0

922个甜甜圈,而且你不能再住在这里了。

922 Doughnuts Also, you can't live here anymore.

Speaker 0

这这是我的房子。

That This is my house.

Speaker 0

实际上,这是甜甜圈天堂的房子。

Actually, it's doughnuts galore's house.

Speaker 0

他们打算让一群鼩鼱搬进来。

They're planning on moving a family of shrews in here.

Speaker 0

他们做的是袜子生意之类的。

They run a tail sock business or something.

Speaker 0

总之,你今天下午就得搬走。

Anyway, you're gonna have to leave, this afternoon.

Speaker 0

已经中午了。

It was already noon.

Speaker 0

吉感到自己可能要晕倒了。

Gee felt like she might faint.

Speaker 0

哈罗德还在说着话,但对吉来说,他听起来像是在千里之外。

Harold was still talking, but to Gee, he sounded miles away.

Speaker 0

我发誓我今天早上才得知这件事。

I swear I only learned of it this morning.

Speaker 0

嗯,实际上是昨天。

Well, actually, yesterday.

Speaker 0

可能是前天,但最终哈罗德还是离开了。

Might have been the day before, but, eventually, Harold left.

Speaker 0

吉知道自己时间所剩无几。

Gee knew she had a very little time.

Speaker 0

她知道应该开始收拾自己的东西了。

She knew she should begin to pack up her life.

Speaker 0

但有一段时间,她只是站在自己那间位于快餐车道内的小家中,听着她那个机器人替代品的声音。

But for a while, she just stood in the middle of her tiny home inside the drive through, listening to the sound of her robotic replacement.

Speaker 0

祝你今天愉快。

Have a splendid day.

Speaker 0

G搬进了她表姐的家。

G moved into her cousin's house.

Speaker 0

她的表姐塞西莉亚在一家玩具店工作,住在森林里的一座小木屋里。

Her cousin, Cecilia, worked in a toy shop and lived in a small log cabin in the forest.

Speaker 0

塞西莉亚天没亮就出门,日落后才回来。

Cecilia left home before dawn and returned after sundown.

Speaker 0

G几乎见不到她,但这无所谓。

G barely saw her, no matter.

Speaker 0

反正她也不打算和任何人说话。

She wasn't up to talking to anyone anyway.

Speaker 0

几周过去了。

Weeks passed.

Speaker 0

结果发现,有很大一部分快餐车精灵失去了工作。

It turned out that a large percentage of the drive thru elves had lost their jobs.

Speaker 0

他们开始每周举行会议,但这些会议大多只是不断的抱怨。

They began holding weekly meetings, but the meetings were mostly just strings of complaints.

Speaker 2

他们怎么能解雇我们?

How could fire us?

Speaker 2

这太不公平了。

It's so unfair.

Speaker 1

现在我得和我叔叔住在一起,而他喜欢吹小号。

Now I have to live with my uncle, and he plays the trumpet.

Speaker 2

我喜欢为高个子顾客服务。

I liked taking tall people's orders.

Speaker 2

我在这方面很在行。

I was good at it.

Speaker 0

这让人很沮丧。

It was a downer.

Speaker 0

吉停止了出席。

Gee stopped attending.

Speaker 0

她开始在森林里散步。

She went for walks around the forest.

Speaker 0

她的路线和她的生活一样漫无目的。

Her routes as aimless as her life.

Speaker 0

然后,多年后的一天,在吉逐渐开始为森林里的生物做零工之后,她收到了一封信。

Then, one day, years later, after G had gotten into a rhythm of doing odd jobs for the forest creatures, she received a letter in the mail.

Speaker 0

信上写着:昆泰拉·温彻斯特·斯蒂芬森,魔法森林568号小木屋。

It was addressed to Quintella Winchester Stephenson, Log Cabin Number 568, the magical forest.

Speaker 0

吉从未收到过信。

Gee had never received a letter.

Speaker 0

这感觉像是一个重要的时刻。

It felt like a momentous occasion.

Speaker 0

邮箱位于森林里一棵古老的橡树上。

The mailbox was located in an old oak tree in the forest.

Speaker 0

Gee蹦跳着跑回家,心中充满期待,仿佛每一寸肢体都在悸动。

And G skipped home, feeling anticipation fill her every limb.

Speaker 0

回到小屋后,G坐进一把大扶手椅里,手里捧着一杯热气腾腾的柠檬姜茶。

Back in the cabin, G settled into a big armchair with a mug of steaming hot lemon ginger tea.

Speaker 0

她小心翼翼地拆开信封,将信纸轻轻铺平。

She carefully opened the letter and smoothed it out.

Speaker 0

她开始阅读。

She began to read.

Speaker 0

亲爱的温彻斯特·史蒂文森女士:

Dear Ms.

Speaker 0

您已被认定在公共演讲领域拥有特殊才能。

Winchester Stephenson, you have been identified as having particular talents in the realm of public speaking.

Speaker 0

公共演讲?

Public speaking?

Speaker 0

Gee啜了一口茶,继续往下读。

Gee took a sip of her tea and kept reading.

Speaker 0

你作为快餐窗口精灵的多年经验并未被忽视。

Your years of experience as a drive through elf have not gone unnoticed.

Speaker 0

高精灵委员会最近召开了五年来的首次会议。

The high elf panel recently convened our first meeting in five years.

Speaker 0

会议安排上出现了大量冲突和场地变更,其中一次甚至是因为乌鸦泛滥。

There were a large number of scheduling conflicts and venue changes, one due to an infestation of crows.

Speaker 0

我们

We

Speaker 2

are

Speaker 0

现在很高兴宣布一项全新的精灵高个子行业合作项目。

now thrilled to announce a brand new elf tall person industry partnership.

Speaker 0

我们希望你,昆泰拉·温彻斯特·史蒂文森,你好,温彻斯特,加入我们新组建的吉团队。吉差点被茶呛到。

We want you, Quintella Winchester Stevenson Hello Winchester to join our new team of Gee nearly choked on her tea.

Speaker 0

她刚刚读到的,真的是她以为自己读到的内容吗?

Had she just read what she thought she'd read?

Speaker 0

她又看了一眼。

She looked again.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 0

这太不可思议了。

This was incredible.

Speaker 0

她迅速浏览了信的其余部分,心花怒放。

She quickly scanned the rest of the letter, her heart soaring.

Speaker 0

她从扶手椅上跳起来,一口喝光了剩下的茶,咕咚一声。

She leapt up from the armchair, gulped down the rest of her tea Gulp.

Speaker 0

收拾好行李,启程开始她的新生活。

Packed up her things, and set off to begin her new life.

Speaker 0

她给表亲写了一张便条:谢谢一切。

She scribbled a note for her cousin Thanks for everything.

Speaker 0

吉。

Gee.

Speaker 0

然后她就走了。

And then she was gone.

Speaker 2

下午好,欢迎乘坐982号航班。

Good afternoon, and welcome to flight number 982.

Speaker 2

请确保您的小桌板处于竖起位置,准备起飞。

Please make sure your tray tables are in the up position for take off.

Speaker 2

此时,请系好安全带。

At this time, seat belts should be buckled.

Speaker 2

请关注过道中即将进行的安全演示。

Please turn your attention to the safety demonstration that will take place in the aisle.

Speaker 0

吉喜欢她的新工作。

Gee loved her new job.

Speaker 0

她得以运用多年训练磨砺出的嗓音,还能说一些有趣的话,比如

She got to use her voice honed from years of training, and she got to say fun things like

Speaker 2

此时,所有乘客应就座并系好安全带。

At this time, all passengers should be in their seats with their seat belts fastened.

Speaker 2

我们即将进入一段约八分四十二秒的颠簸气流。

We are heading into a patch of turbulence, which will last for approximately eight minutes and forty two seconds.

Speaker 0

有时,吉会怀念她过去当快餐柜台精灵的日子。

There were times when Gee missed her old life as a drive thru elf.

Speaker 0

但作为飞机精灵,她有机会环游世界。

But as an airplane elf, she had the opportunity to travel the world.

Speaker 0

如果你坐过飞机,可能听过她的声音。

If you've flown on an airplane, you may have heard her voice.

Speaker 0

这份工作永远无法由机器人完成。

And this job could never be done by a robot.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

好吧,q。

Okay, q.

Speaker 0

你觉得这个故事怎么样?

What did you think of the story?

Speaker 0

嗯嗯。

Uh-huh.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

哦,这倒是真的。

Oh, that's true.

Speaker 0

嗯,显然,我在匆忙更改我们角色名字的时候忽略了一些事情。

Well, apparently, I overlooked something in my haste to change our character's name.

Speaker 0

Q听得很认真,这当然很好,但我真不敢相信我竟然犯了这种错误。

Q listened very closely, which is great, of course, but I can't believe I did this.

Speaker 0

Q立刻注意到,我确实把角色的名字从q改成了g,但我一开始给她的名字是Quintella。

Q noticed right away that I did manage to switch the character's name from q to g, but I started out with her name as Quintella.

Speaker 0

这个名字是以q开头的。

That starts with a q.

Speaker 0

她的昵称是g根本说不通,但没人注意到这一点。

Doesn't really make sense for her nickname to be g, but no one else noticed that.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

总之,我是说g,不对,是q。

Anyway, g I mean, q.

Speaker 0

感谢你作为我的嘉宾参与。

Thank you for joining as my guest.

Speaker 0

继续。

Moving on.

Speaker 0

我来告诉你这个故事的由来。

I'll let you in on the origin of this story.

Speaker 0

多年前,我儿子三岁时,我带着他坐在后座,开车经过一个快餐车窗口。

Years ago, when my son was three, I headed through a drive through with him in the back seat.

Speaker 0

在我通过菜单面板点完单后,我随意告诉他,刚刚有个小精灵接了我的单。

After I gave my order at the menu panel, I casually told him that an elf had just taken my order.

Speaker 0

我瞥了一眼后视镜,看见他带着怀疑的眼神盯着我。

I glanced in the rearview mirror and saw him peering at me with suspicion.

Speaker 0

你在说什么?

What are you talking about?

Speaker 0

他问道。

He asked.

Speaker 0

我告诉他,有个小精灵住在快餐车窗口的菜单面板里。

There's an elf that lives inside the drive through menu panel, I told him.

Speaker 0

还有谁能挤得进那里?

Who else could fit inside there?

Speaker 0

那个声音还能从哪儿来?

Where else could that voice be coming from?

Speaker 0

他不相信我。

He did not believe me.

Speaker 0

我知道这很令人震惊。

Shocking, I know.

Speaker 0

在三岁这个年纪,他不知道那个声音是怎么进到点餐面板里的,但他确信那不是精灵。

At the ripe age of three, he did not know how that voice got in that menu panel, but he was certain it was not an elf.

Speaker 0

我坚持认为,我们无法确定那里是否真的有精灵。

I maintain we have no way of knowing for sure whether there is an elf in there or not.

Speaker 0

你怎么看?

What do you think?

Speaker 0

《给小人物的小故事》由我,里亚·赫克托尔,撰写、表演并制作。

Little Stories for Tiny People is written, performed, and produced by me, Rhea Hector.

Speaker 0

我的内部技术总监彼得·凯负责运营我的网站,并将我的故事上传到互联网,供你们所有人欣赏。

My in house tech director, Peter Kay, runs my website and puts my stories in the Internet for all of you to enjoy.

Speaker 0

如果你想解锁完整的《小故事》库,并访问独家睡前播客《小故事助眠》,请访问 littlestoriespremium.com。

If you'd like to unlock the full Little Stories library and access Little Stories for Sleep, an exclusive bedtime podcast, visit littlestoriespremium.com.

展开剩余字幕(还有 3 条)
Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

好吧,我得去折一些纸天鹅了。

Well, I need to go make some origami swans.

Speaker 0

一如既往,谢谢你们的收听。

Thank you, as always, for listening in.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客