本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听卢克的英语播客。
You're listening to Luke's English podcast.
如需更多信息,请访问 teacherluke.podomatic.com。
For more information, visit teacherluke.podomatic.com.
大家好,欢迎收听本播客。
Hello, everyone, and welcome to the podcast.
我是卢克,这是一档新闻更新节目,也是我向你们问好、传达一些信息和提供一点新闻的机会。
This is Luke, and this is a kind of news update and a chance for me to say hello to you and to give you a few messages and also to give you a little bit of news.
我在上一期播客中说过,我会给你们讲一些关于被动语态的内容。
I said in the last podcast that I was going to give you something about passive verb forms.
马上就要来了。
Well, is coming.
我正在计划中。
I'm planning it.
我目前正在准备,差不多快完成了。
I'm getting it ready at the moment, and it's nearly finished.
所以这个很快就会推出。
So that is coming soon.
但我想在这期播客中给你提供一点最新消息。
But I'd like to just give you a little bit of news in this podcast.
我正在对卢克的英语播客做一些调整。
I'm making some changes to Luke's English podcast.
从现在开始,它会变得有点不同。
So from now on, it's going to be a little bit different.
我希望会更好。
Better, I hope.
希望它会变得更好。
Hope it will be better.
基本上,我会尝试缩短每期播客的时长。
So basically, I'm going to try and reduce the length of each podcast.
上一期关于迈克尔·杰克逊的播客长达71分钟,实在太长了。
The last one about Michael Jackson was about seventy one minutes long, which is really, really long.
我的意思是,这几乎像一部电影什么的。
I mean, that's almost like a movie or something.
太长了。
It's so long.
我的意思是,这也没关系。
I mean, that's fine.
我喜欢做长篇播客,因为我可以谈论很多话题,但我明白对于你们来说,你们可能非常忙,不一定总有时间听一个七十分钟的播客。
I I like doing long podcasts because I can talk about lots of things, but I understand that for you, you're you're probably very busy and you don't always have time to listen to a podcast for seventy minutes or something.
我知道你们可以暂停播客,然后回来继续从那里听,但我觉得还是短一点更好。
I know that you can just pause the podcast and then, you know, come back to it and and keep listening from there, but still shorter is better, I think.
所以我会努力让播客更短一些。
So I'm going to try and make the podcasts shorter.
为此,我会把播客分成几个部分。
And to do that, I'm going to do podcasts in separate parts.
好吗?
Okay?
所以,例如,我会将我的播客进行分割或分段。
So for example, I'm going to separate or divide my podcasts.
比如,特色板块会单独做成一集播客,而语言板块则会放在另一集播客里。
So, for example, feature section will just be one podcast or and a language section will be in a separate podcast.
明白吗?
Okay?
以前,我会做一小时左右的播客,比如包含一个特色板块——通常是采访之类的内容,再加上一个语言板块,教你们一些语法或词汇。
So basically, before I would do one hour podcasts, for example, which would include a feature section, which is an interview or something, and then a language section, which would be where I teach you some grammar or vocabulary.
但从现在开始,我会分别为特色板块和语言板块各自制作独立的播客。
But from now, I'm just going to do one podcast for the feature section and a separate podcast for the language section.
所以你们还是会听到相同的内容,只是会分在不同的播客里。
So you'll get the same stuff, but they will be in separate podcasts.
明白吗?
Okay?
这样你们听起来更方便。
It's just easier for you to listen that way.
所以你们在每个播客中仍然会学到大量词汇。
So you will still get lots of vocabulary in each podcast.
即使是在专题部分,我也会解释所有的词汇、有用的词语和相关内容。
Even if it's a feature section, I'll still explain all the vocabulary and the useful words and things.
但这意味着每个播客将只专注于某一类内容,比如访谈、短语动词、语法、习语,或者某个有趣的主题。
But it means that each podcast will be dedicated to just interviews, for example, or just phrasal verbs, for example, or just grammar, or just idioms, or just an interest just an interesting topic.
明白吗?
Okay?
所以从现在开始,我会给你们分别提供关于各个主题的独立播客。
So, yeah, I'm just going to give you separate podcasts on individual things from now on.
对吧?
Right?
比如,很快我就要推出三期关于天气的播客。
For example for example, soon, I'm going to do three podcasts on the weather.
以前的话,这些内容只会做成一个很长的播客。
Now before, that would be just one long podcast.
但现在它将变成三个独立的较短播客。
But but now it's going to be three separate shorter podcasts.
明白吗?
Okay?
例如,关于天气的播客将分为三部分,分别在三个不同的播客中:第一个播客将是一次与伦敦本地人的访谈,讨论英国的天气。
So for example, the weather podcast in in three sections, in three different podcasts will be the first podcast will be an interview with a local Londoner about British weather, for example.
然后,系列中的第二个播客将介绍一些可用于描述天气的实用词汇。
And then the second podcast in the series will be about useful words, useful vocabulary that you can use to describe weather.
而系列中的第三个播客则会讲解一些与天气相关的习语。
And then the third podcast in the series will be about some weather idioms.
明白吗?
Okay?
以前,这些内容会合并成一个非常长的播客,但现在它将变成三个独立的播客。
So before, that would just be one very long podcast, but now it's going to be three separate podcasts.
明白吗?
Okay?
我希望你能理解这一点。
I hope you understand that.
好的。
Okay.
所以现在我想给你们一些我发给你们的消息和评论。
So now I'd like to give you some messages and comments from me to you.
没错。
That's right.
这是从我发给你们的。
It's from me to you.
这个播客完全是关于你们的,我的全球听众。
This podcast is is all about you, my listeners who are all over the world.
现在我想给你们一些我发给你们的消息和评论。
And now I'd like to just give some messages and comments from me to you.
现在我的播客比以往任何时候都更受欢迎了。
Now my podcast is is now more popular than ever.
过去七天里,我的节目下载量达到了530次,我觉得这已经相当多了。
I had 530 downloads in the last seven days, which I think is quite a lot.
我对这个成绩感到很满意。
I'm quite happy with that.
当然,我希望能有更多下载量。
Obviously, I would like more.
我的目标是尽可能多地吸引听众。
My aim is to get as many listeners as I possibly can.
我希望每周能有成千上万的人收听我的节目。
You know, I want to get thousands of people listening to this every week.
目前,每周的听众人数刚刚超过500人,我认为这已经很不错了。
At the moment, it's it's just over 500 people every week, which is quite good, I think.
现在,在我的网站上,我可以查看每天有多少人下载我的节目。
Now on my web page, I can see how many people download me every day.
所以,每当有人下载或收听我的一个播客时,我都能看到下载次数每次增加一。
So every time someone downloads or listens to one of my podcasts, I can see the download number go up by one every time.
所以每次这个数字增加,我的快乐值也会随之增加一次。
So each time that number goes up, my happiness level goes up by one every time.
所以你可以想象,多亏了你们,我今天感觉非常开心。
So if you can imagine, thanks to you, I'm feeling pretty happy today.
事实上,如果你想想看,我的快乐值已经提升了530次,这其实相当不错。
In fact, if you think about it, my happiness level has gone up by, well, 530, which is which is quite good really.
当然,我生活中还有其他让我开心的事情,比如我的乐队和音乐、朋友和家人、足球、工作、喜剧节目等等。
So, obviously, there are other things in my life that that make me happy, like my band and my music, my friends and family, my football, my job, the comedy programs and things.
但这个播客是我自己的特别项目,到目前为止进展还不错,我觉得。
But this podcast is my own special project, and it it's going quite well so far, I I think.
正如我所说,我的目标其实是成为互联网上最受欢迎的英语播客。
Like I said, my aim is actually to be the most popular English language podcast on the Internet.
我知道这很难,因为我需要和BBC以及其他专业制作播客的公司竞争。
I know that's quite difficult because I'm competing with the BBC and with other companies who who actually do professional podcasts.
但我还是会继续努力,谁知道呢?
But I'm going to keep trying and who knows?
最终,我或许能将这个做成一项生意,真正赚到一些钱。
Eventually, I might be able to make a business out of this and actually make some money.
但谁知道呢?
But who knows?
目前,我只是为了乐趣而做,因为我喜欢与世界各地的人交流,也喜欢教学。
At the moment, I'm doing it just for the fun and just because I enjoy, you know, I I enjoy communicating with people around the world, and I enjoy teaching.
你知道,我觉得这很有趣。
You know, I just think it's fun.
而且,我对科技以及互联网的可能性很感兴趣。
And, you know, I'm interested in the technology and and and the and the possibilities of the Internet.
另外,我将来或许也想成为一名电台或电视主持人。
Also, I'd I'd quite like to be a radio or TV presenter one day possibly.
谁知道呢?
Who knows?
我不确定是否真的会那样,但我很喜欢做这个播客。
I'm not sure about that, but I enjoy doing this podcast.
这是我能够自己掌控的事情。
It's something that I can control myself.
所以,在我的网页上,我可以看到一张地图,显示我被收听和下载的全球各地位置。
So also on my web page, I can see a map which shows me where in the world I am being listened to and downloaded.
明白吗?
Okay?
当我查看地图时,世界各地都有数字显示。
There are when I look at the map, there are numbers in places all over the world.
所以,我现在正坐在电脑前。
So if I I'm I'm in front of my computer now.
所以,如果我现在看这张地图,就能看到世界各地都有许多小数字。
So if I look at that map now, I can see lots of little numbers all over the the world.
明白吗?
Okay?
它们告诉我我在哪里被收听和下载。
And they show me where I am being listened to and downloaded.
这太神奇了,真的。
It's amazing, really.
我能看到这些数字。
I can that I can see all these numbers.
但当我查看我的地图时,我总是在想这些问题。
But when I look at my map, I'm always thinking these questions.
我总是在想,这些人都是谁?
I'm always thinking, who are all these people?
对吧?
Right?
他们是谁?
Who are they?
他们叫什么名字,从事什么工作?
What are their names, and what do they do?
他们对我的播客理解多少?
And how much do they understand my podcast?
他们觉得有用吗?
Do they find it useful?
每个人都能理解我的幽默感吗?
Do does everyone understand my sense of humor?
我的意思是,如果你想想看,我现在正看着这张地图,给你个概念,这里显示的是过去一周的下载次数。
I mean, if you think about it, I'm looking at the map now, And just to give you an idea, I've got numbers here for for downloads in the last week.
我这里有个听众在西雅图。
And I've I've got someone in in Seattle.
亚利桑那州有十个人。
There's 10 people in Arizona.
不。
No.
亚利桑那州有十七个人,墨西哥有五个人,俄亥俄州有十七个人。
17 people in Arizona, five people in Mexico, 17 people in in Ohio.
让我看看。
Let's see.
马萨诸塞州有九个人。
Nine people in Massachusetts.
这还只是美国。
That's just America.
在南美洲,这周我有三个人在哥伦比亚,四个人在巴西,三个人在秘鲁,还有一个人在阿根廷。
In South America, I've got three people in Colombia this week, three in Brazil four in Brazil, three people in Peru, someone in Argentina.
在英国,英格兰有很多人,奥斯陆有13次下载,法国大约10次,西班牙有将近20次甚至更多,波兰、立陶宛、土耳其,还有许多其他地方。
In in The UK, I've got loads of people in England, 13 downloads in Oslo, about 10 in France, lots nearly 20 or more than 20 in Spain, Poland, Lithuania, Turkey, all sorts of places.
让我看看。
Let's see.
俄罗斯的下载量很大。
Russia are being downloaded in Russia a lot.
我的意思是,俄罗斯当然幅员辽阔,所以我有大量听众遍布俄罗斯各地,还有印度、斯里兰卡、泰国、韩国和日本各地。
I mean, Russia is a very big country, of course, so I've got lots of people listening all over Russia, India, Sri Lanka, Thailand, South Korea, and all over Japan.
这太惊人了。
And it's amazing.
这真的太神奇了。
It's really amazing.
所以,想想这些问题,你知道,谁在听呢?
So just thinking about those questions, you know, who's listening?
他们能理解一切吗?
Do they do they understand everything?
这有用吗?
Is it useful?
你怎么听呢?
How do how do you listen?
你是通过互联网听,还是用iPhone听,比如?
Do you listen on the Internet or do you listen on an iPhone, for example?
我非常非常希望听到你们的声音,来自世界各地的每一位听众。
I'd be really, really happy to hear from you, from all of these numbers all over the world.
目前,我对你唯一的了解就是你所在国家的一个数字。
At the moment, you or the only information I have about you is just a number in a country.
我知道你们是通过哪些网页找到我的。
I have some information about which web pages you're using to find me.
很多人是通过谷歌找到我的。
Lot a lot of people are finding me through Google.
有些人是通过伦敦英语学校的网站找到我的。
Some people are finding me through the London School of English website.
有些人认识我,因为他们曾经是我的学生。
Some people know me because they've been my students.
但这里的大多数人,我从未见过,他们只是地图上的一个个数字。
But most of the people here, I've never met, and they're just numbers on a map.
所以,我很期待能收到你们的反馈。
So I'd be really happy to hear from you.
我确实会收到很多听众的消息。
I do get messages from lots of listeners.
现在,我想向一些给我留言的人、以及我见过并曾向我提起这个播客的人,打个小小的招呼。
So now, I'd like to say a little hello to some of the people who've written messages to me and some of the people I've met and who've mentioned the podcast to me before.
那么我们来看一下。
So let's see.
在日本,我想向Miho、Kiyoshi、Moto、Fumi、Koyo、Azusa、Kaesuke以及在韩国的Saki问好。
In Japan, I'd like to say hello to Miho, Kiyoshi, Moto, Fumi, and Koyo, Azusa, Kaesuke, and Saki in Korea.
当然,向J Ho问好。
Hello to J Ho, of course.
我有一条特别的消息要给你,J Ho。
And I've got a special message for you j Ho.
在这里。
Here it is.
事实上,有两条消息给你。
In fact, two messages for you.
它们在这里。
Here they are.
好吧。
Okay.
这是第一个,J Ho。
Here's the first one j Ho.
好吧。
Alright.
准备好了吗?
Ready for this?
在这里。
Here it is.
显然,刚才那是吉米·亨德里克斯在唱:嘿,乔,你手里拿着枪要去哪儿?
So, obviously, that was Jimi Hendrix singing, hey, Joe, where are you going with that gun in your hand.
不是我在唱,但这是专为你准备的特别留言,J Ho,如果你在听的话。
It wasn't me singing, but it's a it's a special message for you, J Ho, if you're listening.
这是给你的下一个留言。
Here's the next message for you.
好吧。
Okay.
给J Ho的几条消息。
Just a couple of messages for j ho.
好了。
There.
实际上,这首歌是黑眼豆豆乐队在《贫民窟的百万富翁》电影中演唱的《J Ho》。
That's that actually, that song is the pussy Cat Dolls singing J Ho from the movie Slumdog Millionaire.
但这是专门为你准备的,来自韩国的J Ho,如果你在听的话。
Just especially for you though J Ho from Korea if you're listening.
也向Taewook、Hana、Hera、Chang Eun、Soo Young问好。
Also hello to Taewook, hello to Hana, Hello to Hera, Chang Eun, Soo Young.
在泰国,向Jack问好。
In Thailand, hello to Jack.
你好,Melanie和Mint。
Hi Melanie and Mint.
你好,Debbie。
Hi Debbie.
抱歉我不会说你的泰语名字,但Debbie是你的英文昵称。
And sorry I can't say your your Thai name, but Debbie is your English nickname.
我希望你能理解这一点。
I hope you can understand that.
这样没关系,对吧?
That's alright, isn't it?
向西班牙的Rosa和她的学生们问好。
Hello to Rosa and her students in Spain.
向在挪威的Sveira问好,如果你在听的话,也向来自挪威的Toriel问好。
Hello to Sveira in Norway, if you're listening, and to Toriel from Norway as well too.
让我想想。
Let's see.
向泰国的Mick问好,我想是这样。
Hello to Mick in Thailand, I think.
Mick,我不确定你在哪里,但非常感谢你最近给我关于我的RSS源的技术建议,这对我帮助很大。
Mick, I'm not sure where you are, but thanks very much for the technical advice on my RSS feed that you gave me recently, and it's really helped me quite a lot.
你好,慕尼黑的法比安,感谢你关于播客时长的建议。
Hello to to Fabian in Munich, and thank you for the advice on the length of the podcasts.
显然,我已经考虑过了。
Obviously, I've taken it into account.
我将来会尽量多制作一些较短的播客给你。
I will try to to produce more short podcasts for you in the future.
让我们看看。
Let's see.
另外,法比安,感谢你最近在荷兰公园提供的关于自卫的精彩建议。
Thanks also recently, Fabian, for the exciting tips on self defense that you gave us in in Holland Park.
这些内容非常有趣、令人兴奋。
They're very interesting, exciting.
非常感谢你提供的这些建议。
Thanks a lot for those.
你好,乌克兰的茵娜。
Hello to Inna in Ukraine.
非常感谢您的邮件,祝您顺利达到高级水平。
Thanks very much for the emails, and best of luck reaching your advanced level.
我相信您一定能做到。
I'm sure you can do it.
请尽可能多地练习说、听、读和写。
Just keep speaking and listening and reading and writing as much as possible.
你好,Anna。
Hello to Anna.
我不确定你在哪里。
I'm not sure where you are.
你是在俄罗斯吗?
Are you in Russia?
很高兴你喜欢关于苏珊·波伊尔和《英国达人秀》的播客,尤其是我教你的那些习语。
I'm very glad that you liked the podcast about Susan Boyle and Britain's Got Talent, especially the idioms that I taught you.
你完全正确。
And you're absolutely right.
掌握人们日常使用的习语很重要。
It is important to to get idioms that people regularly use.
顺便说一下,你邮件里提到的那个习语‘to turn the air blue’,意思是说粗话、骂人或使用冒犯性、粗鲁的语言。
By the way, the idiom that you mentioned in your email, which was to turn the air blue, That means to use rude language or to swear or to use, you know, offensive or rude language.
这个习语现在有点过时了,但人们仍然会用‘to turn the air blue’这个表达。
Now it's a bit old fashioned, that that idiom, but people do use it to turn the air blue.
‘Blue language’指的是粗俗语言。
Blue language means rude language.
人们确实会用这个表达。
People do use it.
事实上,我最近在电视上刚听到有人说过‘to turn the air blue’这个说法。
I mean, fact, heard somebody say that expression on TV recently, to turn the air blue.
如果说‘he turned the air blue’,意思就是他骂人了,说了些粗鲁的话。
If you say he turned the air blue meant that he swore or he he said some rude things.
对吧?
Right?
但你说得对,安娜。
But you're right, Anna.
掌握人们经常使用的习语很重要。
It's important to get idioms that people use regularly.
教习语非常困难,因为太多了,我敢肯定学习起来也很困难,因为你不知道哪些是好的,哪些是不好的。
It's very hard to teach idioms because there are so many, And I'm sure it's difficult to learn them as well because you don't know which ones are the good ones, which ones are the bad ones.
但它们非常重要,因为它们能帮助你理解母语者说话时的意思。
But they are very important because they help you understand native speakers when they're talking.
确保你学到的是地道习语的一个好方法是使用牛津大学、剑桥大学或朗文等出版社出版的书籍。
A good way to to be sure that you're getting good idioms is to use books which have been published by Oxford University or Cambridge University or Longmont, for example.
因为这些书籍的编辑们会非常努力地确保其中的语言都是实用且真实的。
That's because the the editors of those books work very hard to make sure that the language is all useful and real.
明白吗?
Okay?
向阿根廷的马里亚诺问好。
Hello to Mariano in Argentina.
现在,马里亚诺,我很高兴你觉得我的播客既有趣又有用。
Now, Mariano, I'm very glad that you think my podcast is funny and useful.
我也非常高兴能与阿根廷的人们保持联系,尤其是因为我们两国多年来曾有过一些不愉快的政治历史。
I'm also very pleased to be in touch with with people in Argentina, especially because our countries have had some bad political history over the years.
但当然,这一切现在都已成过去云烟了。
But of course, all of that is water under the bridge now.
所以,能收到来自阿根廷人的消息,我感到非常欣慰。
So it makes me very pleased to be able to, you know, get messages from someone in Argentina.
现在,马里亚诺实际上为我录制了一段留言,我现在就播放给你们听。
Now, Mariano has actually recorded a message for me, and a message which I'm going to play to you now.
我也会为这段留言提供文字稿。
I will also include a script for this message.
所以,如果你想阅读马里亚诺说的话,我会在网页上打印出来给你看。
So, you know, if you want to read what Mariano said, I'll print that on the web page for you.
但让我们先听听马里亚诺几天前通过邮件发给我的这段留言。
But let's hear the message that Mariano sent me via email just a few days ago.
这就是了。
Here it is.
这是来自阿根廷的马里亚诺。
Here's Mariano from Argentina.
嗨,卢克,以及所有收听这个播客的听众。
Hi, Luke, and to all the listeners to a podcast.
首先,我想感谢卢克为我们提供的精彩播客。
First of all, I would like to thank Luke for the excellent podcast he's offering to us.
我叫马里亚诺,来自布宜诺斯艾利斯,今年34岁。
My name is Mariano from Buenos Aires, I'm 34.
我曾经和父母以及妹妹住在一起。
I used to live with my parents and my sister.
我已经独自生活了六年,因此不得不学会做许多新事情,比如做饭、打扫、洗衣服等等。
I've been living alone for six years, so I had to get used to doing a lot of new activities such as cooking, cleaning, washing my clothes and so on.
我自1993年起就在银行工作。
I've been working at the bank since 1993.
现在,我开始在大学学习英语翻译,非常高兴自己决定开始这门课程。
Nowadays, I'm starting to be an English translator at university and I'm very glad to have decided to begin the course of studies.
空闲时间,我喜欢听音乐、看DVD。
In my free time, I like listening to music, watching DVDs.
我最喜欢的乐队是披头士。
My favorite band is the Beatles.
我也喜欢听皇后乐队、平克·弗洛伊德、猫王、埃迪·科克兰和巴里·哈莉的音乐。
I also enjoy listening to Queen, Pink Floyd, Elvis Presley, Eddie Cochran, Barry Hallie.
嗯,艺术家的名单很长,但我特别偏爱六十年代的音乐。
Well, the list of artists is huge, but I especially prefer the music from the sixties.
我最喜欢的披头士成员是约翰·列侬。
My favorite beater is John Lennon.
几年前,我有机会主持一档关于披头士的广播节目,持续了五年,幸运的是,我结识了许多节目的听众朋友。
Some years ago, I had the possibility to do a radio program about the Fab Four that lasted five years, and luckily, I made a lot of friends who were listeners to a program.
就语言而言,我更喜欢英式口音而不是美式口音。
According to the language, I prefer the British accent to the American accent.
我更习惯英式口音,但我也喜欢了解它们之间的差异。
I feel more comfortable with the British accent, but I like to learn the differences between them.
好吧,今天就到这里。
Well, it's all for today.
我向你们所有人致意。
I send regards to all of you.
如果我在语法或发音上有错误,请原谅我。
If I made a mistake with grammar or pronunciation, please forgive me.
我希望能听到更多伟大的卢克的播客,正如他所说,拜拜拜拜拜。
I hope to listen to more podcasts of the great Luke And as he says, bye bye bye bye bye.
非常感谢你,马里亚诺。
Well, thank you very much, Mariano.
很高兴你喜欢这个播客。
I'm very pleased that you're liking the podcast.
伟大的卢克。
The the great Luke.
这真是非常令人受宠若惊。
Well, that's very flattering.
谢谢。
Thank you.
伟大的卢克。
The great Luke.
我对此感到非常高兴。
I'm I'm I'm quite happy with that.
这有点像英国什么的,不是吗?
It's a bit like Great Britain or something, isn't it?
伟大的卢克。
Great Luke.
非常好。
Very nice.
谢谢。
Thank you.
是的。
Yeah.
任何给我发邮件或发消息的人,都可以随意叫我伟大的卢克。
Anyone who who emails me or sends me a message, feel free to call me the great Luke.
你知道,我肯定能习惯这种叫法。
You know, I could get used to that, certainly.
让我看看。
Let me see.
我对你说的那些事情很感兴趣,马里亚诺。
I'm just quite interested in some of the things you said there, Mariano.
让我们看看。
Let's see.
独自生活确实很难适应,不是吗?
It it is pretty difficult to get used to living on your own, isn't it?
我的意思是,做饭、打扫、洗衣服,所有这些家务活都很难适应,我想。
I mean, cooking, cleaning, washing your clothes, all those domestic chores can be pretty hard to get used to, I guess.
我希望你能跟上这些事情,伙计。
I hope you're managing to, you know, keep up with all of that stuff, mate.
祝你翻译学习顺利。
Good luck with the translation studies.
我相信只要你继续努力,一定会做得很好。
I'm sure that you'll do very well if you keep working hard.
听起来你很喜欢。
Sounds like you're enjoying it.
是的。
Yeah.
你最喜欢的乐队是披头士。
Your favorite band is the Beatles.
嗯,我想我最喜欢的乐队可能也是披头士。
Well, I think my favorite band might be the Beatles too.
我真的很喜欢他们的音乐。
I certainly love their music.
虽然我的一些朋友认为披头士只是给老年人听的。
Although some of my friends think that the Beatles are only for old people.
我的意思是,你可以这么想,如果你觉得披头士只是给老年人听的,那也没关系。
Well, I mean, you know, that's you can think that if you like, if, you know, if if you think the Beatles are just for old people.
我个人认为披头士的音乐是永恒的。
Personally, I think the Beatles music is timeless.
不管你多大年纪。
It doesn't matter how old you are.
任何人都能听并享受他们的音乐。
Anyone could listen to it and enjoy it.
让我们看看。
Let's see.
你曾经连续五年做了一个关于披头士的广播节目。
So you did a radio show about the the Fab Four for five years.
这很有趣。
That's that's interesting.
你不会说完了没话聊了吧?
Didn't you run out of things to say?
嗯,我觉得关于披头士有很多可说的。
Well, I suppose there's plenty of things to say about the Beatles.
我的意思是,如果有人愿意听,我完全可以整天聊披头士。
I mean, I know I could talk about the Beatles all day if if there was, you know, someone who who wanted to listen to that.
是啊。
Yeah.
不过,当然了,你更喜欢英式口音。
Well, anyway, of course, you prefer the British accent.
英式口音比美式口音好多了,对吧?
It's much better than the American accent, isn't it?
其实也不是。
Well, not really.
我当然是在开玩笑的。
I'm I'm just joking, of course.
我也喜欢美式口音和英式口音,尤其是像布鲁克林口音或加州冲浪者那样的美式口音。
I like the American accent as well as well as the British accent, especially American accents like the Brooklyn accent or kind of California surfer kind of accent.
美国口音种类繁多,听起来都非常棒。
There are lots and lots of different American accents that sound fantastic.
事实上,我希望能做一个关于更多不同英语口音的播客。
In fact, I'm hoping to do a podcast about more different English accents.
非常感谢你,马里亚诺。
So thanks very much, Mariano.
基本上,这就是我播客的结尾了,只是想向所有收听的人打个招呼。
And, basically, that's the end of my my podcast just to say hello to all the people who listen to this.
是的。
Yeah.
我希望你们喜欢这些内容。
I hope you're I hope you're enjoying them.
别忘了给我发邮件或留言,或者发送你们自己说话的音频文件。
And don't forget to email me or send me comments or send me m p threes of you talking.
我很乐意在这里播放它们。
I I'll be glad to play them here.
另外,如果你给我发邮件,告诉我你是否希望我帮你纠正。
Also, if you want to if you email me, let me know if you would like me to correct you.
实际上,马里亚诺刚才说的全部都很完美。
Now what Mariano said there was all perfect, actually.
他没有任何错误。
He didn't make any mistakes.
老实说,他的发音有点西班牙语口音,但他来自阿根廷。
To be honest, his pronunciation is a little bit Spanish, but he is from Argentina.
但在语法和词汇方面,我没有发现任何错误,所以没什么需要我纠正的。
But in terms of the grammar and the vocabulary, I didn't find any mistakes, so there's nothing for me to correct.
干得好,马里亚诺。
So well done, Mariano.
你真的很棒。
You're you're you're really good.
你做得非常好。
You're doing very well.
但如果有人给我发邮件,就告诉我你是否希望我纠正你,因为我可以做到。
But if someone emails me, just let me know if you want me to correct you because I can.
你知道的?
You know?
如果你想要,我会为你这么做。
I will do that for you if you want.
我是不是太乐于助人了?
I'm so helpful, aren't I?
我为什么要这么做?
Why am I doing it?
我说我一分钱也赚不到。
I say I'm not getting any money.
不管怎样,我总是在播客结尾谈钱,但其实钱对我来说根本无所谓。
Anyway, I'm always talking about money at the end of my podcasts, but it really doesn't matter to me, actually.
这不重要。
It's not important.
好的。
Okay.
所以本期播客到这里就结束了,敬请期待即将推出的更多播客。
So that's the end of this podcast, and stay tuned for more podcasts coming soon.
事实上,我接下来要做一期关于更多短语动词的播客,这与本主题相关,因为它涉及交流。
In fact, I'm now going to do a podcast about more phrasal verbs, which is related to this because it's about communication.
所以我在下一期播客中会教你们一些短语动词,你们很快就能下载到。
So I'm gonna teach you some phrasal verbs in the next podcast, which you will be able to download very soon.
但目前,本期播客到此结束。
But for now, that is the end of this podcast.
所以拜拜拜拜拜拜。
So bye bye bye bye bye bye.
感谢收听卢克的英语播客。
Thanks for listening to Luke's English podcast.
别忘了给我发邮件到 Luketeacher@hotmail.com。
Don't forget to email me at Luketeacher@hotmail.com.
如果你喜欢这一期《卢克英语播客》,请考虑订阅《卢克英语播客》高级版。
If you enjoyed this episode of Luke's English podcast, consider signing up for Luke's English podcast premium.
你将定期收到我提供的高级节目,内容包括故事、词汇、语法和发音教学,以及一贯的幽默与乐趣。
You'll get regular premium episodes with stories, vocabulary, grammar, and pronunciation teaching from me, and the usual moments of humor and fun.
此外,你的订阅将直接支持我的工作,使整个播客项目成为可能。
Plus, with your subscription, you will be directly supporting my work and making this whole podcast project possible.
有关《卢克英语播客》高级版的更多信息,请访问 teacherluke.co.uk/premiuminfo。
For more information about Luke's English podcast premium, go to teacherluke.co.uk/premiuminfo.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。