Luke's ENGLISH Podcast - Learn British English with Luke Thompson - 31. 你好!/ 争论小品 封面

31. 你好!/ 争论小品

31. Hello! / Argument Sketch

本集简介

以下是《争论小品》的词汇表与听力文本。通过收听本播客学习英语词汇(短语动词、自然表达、习语、常用英式英语)和语法(希望不会无聊)。在iPod或电脑上播放播客以练习听力。通过跟读录音培养发音意识。定期收听对提升英语水平至关重要——欢迎收听Luke的英语播客,享受乐趣!点击此处访问Luke的英语博客阅读文本与释义:http://teacherluke.wordpress.com/2009/11/14/hello-argument-sketch/ 本节目由Acast托管。更多信息请见acast.com/privacy。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你正在收听卢克的英语播客。

You're listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

如需更多信息,请访问 teacherluke.podomatic.com。

For more information, visit teacherluke.podomatic.com.

Speaker 0

大家好。

Hello, everyone.

Speaker 0

我是卢克,此刻我正坐在我的卧室里。

This is Luke, and I'm at the moment, I'm just sitting here in my bedroom.

Speaker 0

通常我会坐在客厅,面对笔记本电脑,但今天有点不一样,因为我有点赶时间。

Normally, I sit in the living room in front of the laptop, but today is like slightly different because I'm in a bit of a rush.

Speaker 0

我目前有点忙,所以这次只是用我的便携式MP3录音机在卧室里录制这段内容。

I'm a bit busy at the moment, so I'm just recording this one in my bedroom with my little handheld m p three recorder.

Speaker 0

这个播客只是我向你们打个招呼的机会,让你们知道我还在。

Now this podcast is just a chance for me to say hello to you, just to let you know that I'm still here.

Speaker 0

我依然在想着这个播客。

I'm still thinking about the podcast.

Speaker 0

我仍在为播客录制内容,而且我还有很多点子。

I'm still recording things for the podcast, and I still got plenty of ideas.

Speaker 0

所以在这期播客里,我会简单跟你们说说最近发生的事,也借此解释一下为什么我最近没有上传新节目。

So I'm just gonna give you, in this podcast, a little bit of news about what's been going on recently, just also a way of explaining why I haven't uploaded a podcast recently.

Speaker 0

我最近忙于很多事情。

I've been busy doing lots of things.

Speaker 0

所以我会跟你们分享一些关于‘卢克世界’的动态,这是我小小的自恋时刻,来聊聊我自己。

So I'm gonna give you some news about what's going on in Luke's world, my little egotistical moment for me to talk about myself.

Speaker 0

但不管怎样,一切都很好。

But, anyway, it's all good.

Speaker 0

全是英语。

It's all English.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

其实也没那么重要。

Doesn't really matter.

Speaker 0

而且,你知道,我猜你可能也很感兴趣。

And, you know, I expect you probably you're probably interested.

Speaker 0

你大概想了解我最近在做什么,对吧?

You probably like to know what I'm doing, don't you?

Speaker 0

这也不是最……你知道的,我没那么无聊。

It's not the most you know, I'm not that boring.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

有时候我录这些东西时会想,我这样坐在周六早上,一个人独自录着全是关于自己的播客,是不是有点可怜或者奇怪?

I I sometimes I when I'm recording these things, I think, am I you know, is this kind of, like, really sad or weird that I sit here on a Saturday morning, you know, on my own just, recording, podcasts all about myself?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

也许吧。

Maybe it is.

Speaker 0

也许有点自我放纵,但谁在乎呢?

Maybe it's a little bit self indulgent, but who care?

Speaker 0

我不在乎。

I don't care.

Speaker 0

我真不在乎。

I don't really care.

Speaker 0

没关系。

Doesn't matter.

Speaker 0

Anyway,我来给你讲讲最近发生的事,作为最近没上传播客的借口。

Anyway, so I'm gonna give you some news about what's been going on as a kind of excuse for not uploading a podcast recently.

Speaker 0

我就只是说说。

And so I'm just gonna talk.

Speaker 0

这大概会是一个三十分钟左右的播客,我会随意闲聊。

This is kind of about thirty minute podcast or so, and I'm just gonna ramble.

Speaker 0

我就这样跟你聊。

I'm just going to talk to you like this.

Speaker 0

我聊天时随口提到的词汇,我会在播客页面上进行解释。

And vocab that I use, vocab which just comes up while I'm talking like this, I will define on the podcast page.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

所以这个播客中的词汇都会进行解释。

So vocab in this podcast will be defined.

Speaker 0

最后,我会给你们播放一段小喜剧片段,你们可以在网站上找到那段的文本。

Then at the end, I'll give you a a little comedy sketch for you to listen to, and you'll be able to find a transcript on the website for that.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

来点新闻。

So news bit of news.

Speaker 0

首先,关于卢克英语播客的一些技术性新闻。

First of all, just technical technical news about Luke's English podcast.

Speaker 0

一些技术方面的内容。

Technical things.

Speaker 0

你们中那些访问过网站 teacherluke.podomatic.com 的人,可能已经注意到它是个很大的网站。

Those of you who visit the website, teacher luke dot podomatic dot com, you'll probably have noticed that it's a really big site.

Speaker 0

我的意思是,所有内容都放在一个页面上。

I mean, it's all just on one page.

Speaker 0

我上传的每一个播客都集中在同一个页面上,这有点

Every single podcast that I've uploaded is all available on just one whole page, which is a bit of

Speaker 1

一个

a

Speaker 0

问题,因为这导致页面加载非常慢。

problem because it means it takes a long time for that page to load.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

尤其是如果你的网络连接不好或者电脑比较慢的话。

Especially if you don't have a really good Internet connection or a a slow computer.

Speaker 0

这意味着你必须等待很长时间,才能让页面上的所有内容加载完毕,这可能会让你感到很烦。

It means that it you have to wait for a long time for all of the content to load up on the page, which is probably quite frustrating for you.

Speaker 0

我理解这一点。

And I understand that.

Speaker 0

我理解这一点。

I appreciate that.

Speaker 0

而且,这也让你很难浏览页面。

Also, makes it difficult for you for you to navigate the page.

Speaker 0

如果你使用页面侧面的滚动条上下滚动,由于页面内容太多,滚动条会变得非常小,我明白这一点。

If you're using if you're using the scroll bar on the side of the page to to move up and down, the the scroll bar becomes very small because there's so much content on the page, and I understand that.

Speaker 0

我认为最好的方法是点击你可以用来上下移动的小箭头。

I think probably the best way to do it is to click the little arrows that you can use to move up and down.

Speaker 0

不要用鼠标拖动滚动条。

Don't grab the don't use your cursor to grab the little scroll bar.

Speaker 0

直接点击箭头即可。

Just click the arrows.

Speaker 0

这可能是最好的方法。

That's probably the best way to do it.

Speaker 0

页面上有这么多内容的原因其实是,我对此无能为力。

The reason why there is so much stuff on that page is really it's it's not there's nothing I can do about it.

Speaker 0

这是网站Podomatic。

It's the the website Podomatic.

Speaker 0

所以,我必须把所有内容都放在一个页面上,因为这样所有内容才能在我的RSS订阅中显示。

So basically, I have to include all of the content on one page because that way, all of the content becomes available on my RSS feed.

Speaker 0

RSS。

RSS.

Speaker 0

或者在美国,他们会说r。

Or in America, they'd say r.

Speaker 0

RSS,但在英国,说r。

RSS, but in Britain, r.

Speaker 0

所以是RSS。

So RSS.

Speaker 0

你的RSS订阅基本上是内容通过互联网在其他系统上可用的方式。

Your RSS feed is basically the way in which content becomes available on other systems which use the Internet.

Speaker 0

实际上,我谈的是iTunes。

Really, I'm talking about iTunes.

Speaker 0

如果我没有把所有内容,即每一个播客都放在同一个页面上,那么像 iTunes 这样的系统就无法获取到每一个节目。

If I didn't have all of the content, every single podcast available on the same page, then systems like iTunes wouldn't be able to pick up every episode.

Speaker 0

所以这意味着,我的网站其实可以选择只在页面上显示五个、三个,或者仅一个播客。

So that means that I mean, I do have the option on my website to just have five or three or just one podcast available on the page.

Speaker 0

然后在页面底部,用户可以点击一个名为‘下一页’的链接,继续查看下一页。

And then at the bottom, you click a link which says next page, and you can go to the next one.

Speaker 0

但如果我这么做,那么 iTunes 上任何时候都只能显示一个播客。

But if I did that, then only one podcast would be available on iTunes at any one time.

Speaker 0

这真的非常糟糕,因为我希望每一个播客都能在 iTunes 或其他播客软件上被获取到。

And that's really that's really bad because I want every single podcast to be available on iTunes or on other bits of podcasting software.

Speaker 0

所以这实际上是个问题。

So it's a kind of problem, actually.

Speaker 0

而且随着我不断更新播客,页面会变得越来越长,这个问题也愈发严重。

And it's becoming more of a problem because the more I update the podcast, the the bigger the page will be.

Speaker 0

所以,我真的不太确定该怎么解决这个问题。

So, yeah, I'm not sure quite what to do about it.

Speaker 0

其中一个选项,我可能会采用,就是设置一个博客页面。

One option, which I'm probably going to do, is to set up a blog page.

Speaker 0

这样就会成为一个独立的网页,我会在这个博客页面上撰写所有需要的字幕内容,也就是每个播客的完整字幕。

So that that will be a separate web page, and I'll use that blog page to write all the transcripts and everything that I need, you know, all the transcripts for each podcast.

Speaker 0

然后我可以在播客页面上添加一个小链接,点击后会跳转到另一个网站,在那里你可以找到所有字幕和其他内容。

And then I can just add a small link on my podcast page, and then you click on that link, it takes you to another website where you can find all the transcripts and everything else.

Speaker 0

这样会让我的播客页面变得更短、更容易导航。

That would make my podcast page a lot shorter and a lot easier to navigate.

Speaker 0

所以,这同样需要我投入大量工作,但这是我计划要做的。

So that, again, would require a lot of work from me, but that's something that I'm planning to do.

Speaker 0

所以,别以为我对这些问题毫不知情。

So, you know, don't think that I'm not aware of these problems.

Speaker 0

我清楚这些问题,而且我最终会解决它们。

I am aware of them, and I'm, you know, I'm going to fix them eventually.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

如果你在网页上找不到内容,或者难以浏览播客,请使用 iTunes。

If you're struggling to find content on the web page or if you're struggling to navigate the podcasts, use iTunes.

Speaker 0

使用 iTunes。

Use iTunes.

Speaker 0

这是一种非常有趣且便捷的方式,可以按顺序找到从第一个到最新的所有播客。

It's quite an interest it's quite a convenient way of finding all of the podcasts listed from the first to the last.

Speaker 0

它让查找播客变得更加容易。

It just makes them easier to find.

Speaker 0

所以这是我的建议。

So that's my recommendation.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是一些技术动态。

So that's some technical news.

Speaker 0

其他一些技术更新是,有时制作播客会花费我相当长的时间,尤其是当我很忙的时候。

Other just other bits of technical news are that sometimes it does take me quite a long time to produce podcasts, especially if I'm busy.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且特别是视频播客。

That and that's particularly the video podcasts.

Speaker 0

我做的那些视频播客收到了很多很好的反馈。

I've had some really good responses to the video ones that I've done.

Speaker 0

看来人们真的很喜欢视频播客。

It seems that people really enjoy the video podcasts.

Speaker 0

视频播客有一些优势。

There are advantages to video podcasts.

Speaker 0

显然,你可以看到,你知道,你可以看到我。

Obviously, you can see, you know, you can see me.

Speaker 0

你还可以看到其他东西。

You can you can see other things.

Speaker 0

比如,我可以向你展示与人们的访谈。

Like, I can show you interviews with people.

Speaker 0

这是视觉化的。

It's visual.

Speaker 0

很多人实际上更喜欢观看而不是仅仅聆听。

Often, people actually like to watch things rather than just listen to the thing listen to things.

Speaker 0

这就是视频播客的优势。

So that's the advantage.

Speaker 0

视频播客的缺点是,你无法在做其他事情时收听或享受它们。

The disadvantage of video podcasts is that you can't listen to them or you can't enjoy them while you're doing something else.

Speaker 0

而对我来说,这正是音频播客如此出色的原因。

And that's, for me, is what is so good about audio podcasts.

Speaker 0

你可以在做其他事情的同时播放它们。

You can play them while you're doing other things.

Speaker 0

你可以在做厨房洗碗之类的事情时播放它们。

You can play them, you know, while you're doing the washing up in the kitchen or something.

Speaker 0

你不需要全神贯注地听它。

You don't have to focus all your attention on it.

Speaker 0

你可以让它在后台播放。

You can just have it playing in the background.

Speaker 0

我认为这其实是一种很好的学习方式,就是让英语音频在背景中播放。

I think that's a really good way of learning actually, just having, you know, the audio, having English playing in the background.

Speaker 0

所以它只是直接进入你的耳朵。

So it's just going into your ears.

Speaker 0

这样,它实际上会进入你的潜意识。

And that way, it kind of goes into your subconscious, actually.

Speaker 0

让你的潜意识接触英语,尽可能多地聆听,这非常重要。

And it's really important that you let English into your subconscious by just listening to it as much as possible.

Speaker 0

这会帮助你在阅读或聆听时快速做出关于英语的判断。

That will help you to to make quick decisions about English when you, you know, when you're reading or listening.

Speaker 0

这真的非常有帮助。

It it really, really helps.

Speaker 0

实际上,英语应该进入你的潜意识。

Your subconscious is where English should go, actually.

Speaker 0

这有助于你培养一种直觉。

That helps you to develop an instinct.

Speaker 0

我以前就提到过这一点。

I've talked about that before.

Speaker 0

所以,制作视频播客实际上要花我很长时间。

So, basically, it takes me quite a long time to produce video podcasts.

Speaker 0

我知道大家很喜欢这些视频,但你得明白,诺丁山那期视频从策划到上传到互联网,我花了大约十个小时。

I know that people like them a lot, but you have to understand, you know, the Notting Hill video took me about ten hours to produce from the planning stage to actually uploading it onto the Internet.

Speaker 0

所以,我无法经常制作这些视频。

So, you know, that I can't always do them regularly.

Speaker 0

这需要很长时间。

It takes me a long time.

Speaker 0

几周前,我带着摄像机去了伦敦,拍摄了街头人们的采访。

I did go out a few weeks ago with my video camera into London, and I filmed interviews with people in the street.

Speaker 0

我收集了大约五十分钟的采访内容。

And I've got about fifty minutes of interviews.

Speaker 0

所以我需要花很多精力来剪辑这些内容,并以一种方便的形式呈现给你们。

So I'm gonna need to work quite hard to edit those and to present them to you in a kind of convenient format.

Speaker 0

所以还会推出更多视频。

So there are more videos coming.

Speaker 0

你们只能耐心等待。

You'll just have to wait.

Speaker 0

与此同时,你们可以像这样收听音频内容。

And in the meantime, can just listen to the audio ones like this.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

还有其他消息。

So other news.

Speaker 0

正如我所说,我现在很忙。

Like I said, I'm pretty busy.

Speaker 0

目前在学校,我正在教授一门法律英语课程,这非常有趣,但需要我投入大量精力。

At the moment at school, I'm teaching a legal English course, which is very interesting, but it does require lots of energy from me.

Speaker 0

你知道吗,我每天要教五个小时的课,所以必须投入大量精力来集中注意力于我所教授的语言。

You know, I it's five hours of teaching every day, so I have to use a lot of energy just to concentrate on the language that I'm teaching.

Speaker 0

法律语言非常复杂和困难,通常非常正式,术语也极其繁琐和细致。

It's quite complicated and difficult language, The language of law, you know, it's it's often very formal, and the terms are very complicated and detailed.

Speaker 0

所以我必须提前做好规划。

So I've got to plan in advance.

Speaker 0

我得花很多时间思考并规划如何教授这些内容。

I have to spend a lot of time thinking about it and planning how I'm going to teach it.

Speaker 0

而当我真正站在课堂上教授学生时,还得投入大量精力来保持他们的兴趣,让他们专注于学习内容。

And then when I'm actually in class teaching it to the students, I've got to use a lot of energy to keep them all interested, to keep them focused on what they're doing.

Speaker 0

所以坦白说,目前我大部分的精力都投入在这上面了。

So to be honest, most of my energy is going into that at the moment.

Speaker 0

除此之外,我还在学习当一名脱口秀喜剧演员。

As well as that, I'm doing I'm learning to be a a stand up comedian.

Speaker 0

脱口秀喜剧演员就是站在台上,在观众面前表演喜剧的人。

A stand up comedian is someone who stands up and does comedy in front of people.

Speaker 0

脱口秀在这里伦敦非常受欢迎。

It's it's stand up comedy is really popular here in London.

Speaker 0

基本上,脱口秀就是想象一下,一个房间里坐满了观众,通常是在伦敦某处的酒吧里,一位喜剧演员走上舞台,独自一人拿着话筒,对着观众说话,逗他们发笑。

And it in basically, up comedy involves, if you can imagine, a room full of people, an audience, usually in a pub somewhere in the middle of London, and a comedian has to go on stage and stand on stage alone with a microphone and just talk to the audience and make them laugh.

Speaker 0

我对它非常感兴趣。

And I'm really interested in it.

Speaker 0

我喜欢听脱口秀。

I love listening to stand up comedy.

Speaker 0

我认为它作为一种艺术形式和娱乐方式都十分迷人。

I think it's fascinating as an art form and as a as a piece of entertainment.

Speaker 0

我也非常想亲自尝试,所以我正在学习如何表演,这意味着我参加了脱口秀工作坊。

And I'm very interested in doing it myself, so I'm I'm kind of learning how to do it, which means that I'm I'm attending stand up comedy workshops.

Speaker 0

这些工作坊是和其他想成为脱口秀演员的人一起进行的。

Those are sessions with other people who want to learn to be stand up comedians.

Speaker 0

这些活动每周日我们都会聚在一起,整个下午都做各种练习,学习如何变得幽默,并培养能在舞台上逗人发笑的技巧。

Those are sessions where we all meet together every Sunday, and we we spend all afternoon together just doing different exercises, trying to learn how to be funny, and just developing skills which will help us to be funny on stage.

Speaker 0

到了月底,我将在伦敦市中心考文特花园的一家酒吧进行一场单口喜剧表演。

And at the end of the month, I've I'm doing a stand up comedy performance in a pub in, in Covent Garden in the center of London.

Speaker 0

所以我得为这场表演做大量的规划和准备。

So I've got to do lots of planning and preparation for that.

Speaker 0

我一直在反复思考这件事。

I'm thinking about that a lot.

Speaker 0

我正在创作段子并进行练习。

I'm I'm writing material and practicing.

Speaker 0

所以这是我正在做的另一件事。

So that's another thing I'm doing.

Speaker 0

所以我现在有太多其他事情在进行中。

So I've got so many other things going on.

Speaker 0

我并不总有机会坐下来制作播客。

I don't always have chances to sit down and produce podcasts.

Speaker 0

还有别的吗?

What else?

Speaker 0

最近不知怎么的,我睡不着觉。

I haven't been able to sleep recently for some reason.

Speaker 0

我也不知道为什么。

I've been I don't know.

Speaker 0

我想是因为我脑子里想的事情太多了,躺下后根本没法马上睡着。

I think it's because I've got so many, things in my head that, when I when I lie down in bed, I don't just fall asleep.

Speaker 0

我的大脑一直在转啊转,想着我正在做的各种事情,比如教学、喜剧、播客、音乐等等。

My mind is, like, turning turning over and and kind of thinking about all of these different things I'm doing, like the teaching and the comedy and the podcasts and the music and everything.

Speaker 0

所以不知怎么的,我就是睡不着。

So for some reason, I can't sleep.

Speaker 0

但我还好,你知道的。

But I'm alright, you know.

Speaker 0

我每晚能睡四五个小时,这已经够了。

I'm getting about four or five hours sleep a night, but that's that's enough.

Speaker 0

我依然没问题。

I'm still okay.

Speaker 0

这让我感觉有点疯了。

It's it's making me feel slightly crazy.

Speaker 0

好像有很多音乐总在我脑子里挥之不去。

Like, I seem to get lots of music stuck in my head.

Speaker 0

整整一周,我都一直反复想着同一首平克·弗洛伊德的歌,我的天,我确实喜欢平克·弗洛伊德,但说实话,这快把我逼疯了。

And for the whole week, I've had the same Pink Floyd song going around and around in my head, which is I mean, I love Pink Floyd, but it's it is driving me slightly insane, I'll be honest.

Speaker 0

不过,这只是让你了解一下我脑子里现在是什么状况。

But anyway, just a bit of information there about what it's like inside my head.

Speaker 0

现在我的脑子里全是平克·弗洛伊德的歌、脱口秀、法律英语和播客内容,乱七八糟地乱飞。

It's it's a slightly strange place at the moment with all the Pink Floyd, all the comedy, all the legal English, and all the podcasting stuff all flying around inside my brain.

Speaker 0

这真让我有点发疯了。

It is making me go a bit crazy.

Speaker 0

好吧。

Right.

Speaker 0

那还有别的吗?

So what else?

Speaker 0

邮件。

Emails.

Speaker 0

我收到了很多人的邮件,但并不总是有时间回复。

I've had lots of emails from people and I don't always have the chance to reply.

Speaker 0

你知道,我其实是个典型的男人。

You know, I'm a typical man really.

Speaker 0

我收到邮件后,觉得看一遍就够了。

I get emails and I think that just reading them is enough.

Speaker 0

但其实我应该做的是,每收到你的邮件,就发个简短的回复,说声谢谢,邮件收到了。

But What I should do is whenever I get an email from you is just write you a very short reply, just saying thanks for the email, I got it.

Speaker 0

但我并不总是这么做。

But I don't always do that.

Speaker 0

我有点粗心。

I'm a bit careless.

Speaker 0

我并不总是立刻回复。

I don't always reply immediately.

Speaker 0

如果你的邮件我没回复,非常抱歉。

So sorry if I haven't replied to your emails.

Speaker 0

我非常喜欢收到你们的邮件。

I love getting them.

Speaker 0

真的,我很喜欢。

Really, I do.

Speaker 0

这太棒了。

It's great.

Speaker 0

收到你们的邮件真是太好了。

It's fantastic getting them.

Speaker 0

知道有人在享受这个播客,我感到非常开心,但抱歉我没能及时回复。

It just makes me feel good that that people are out there enjoying the podcast, and I'm sorry that I don't reply immediately.

Speaker 0

我应该回复的,但我没做到。

I should do, but I don't.

Speaker 0

所以,为了弥补这一点,我想向一些给我发邮件的人打个招呼。

So just as an as a way of making up for that, I'd just like to say hello to some of the people who've emailed me.

Speaker 0

像瓦莱里奥、保拉、纳迪尚、尼基塔、米勒特·伊马德,我想我是这么念你的名字,来自日本的卢西亚诺·志保,娜塔莉亚、亚历塞奥、安娜·路易莎,还有其他一些人。

People like Valerio, Paula, Nadishan, Nikita, Millet Imade, I think that's how I say your name from Japan, Luciano Shiori, Natalia, Alessio, Ana Luisa, and and other people.

Speaker 0

如果我没提到你的名字,我很抱歉。

If I haven't mentioned your name there, I'm sorry.

Speaker 0

还有其他人通过推特、脸书、我的邮箱,或者在网页上留言联系过我。

There are other people who've contacted me in various ways through Twitter, Facebook, my email address, or by leaving a comment on the web page.

Speaker 0

向你们所有人问好,如果我没有回复你们,我深表歉意。

Just hello to all of you, and I'm sorry if I haven't responded to you.

Speaker 0

我非常感激你们的评论和邮件。

I do appreciate your comments and emails a lot.

Speaker 0

它们真的非常好。

They're they're great.

Speaker 0

谢谢你们所有的留言。

Thank you for all of those messages.

Speaker 0

你们太棒了。

You're brilliant.

Speaker 0

还有呢?

What else?

Speaker 0

音乐。

Music.

Speaker 0

学校乐队,叫乐队练习。

The school band, which is called Band Practice.

Speaker 0

那是我参与演奏的乐队之一。

That's that's one of the bands that I play in.

Speaker 0

我在那个乐队里打鼓。

I play drums in that band.

Speaker 0

我们已经预订了圣诞音乐会。

And we we've booked a Christmas concert.

Speaker 0

那将在12月11日举行。

That's gonna happen on December 11.

Speaker 0

让我们看看。

Let's see.

Speaker 0

12月11日,在哈默史密斯的霍普波尔斯酒吧。

December 11 in a pub called the Hop Poles in Hammersmith.

Speaker 0

那就是金街。

That's King Street.

Speaker 0

所以,金街、哈默史密斯、12月11日,霍普波尔斯乐队排练圣诞音乐会。

So King Street, Hammersmith, December 11, the Hop Poles Band Practice Christmas Concert.

Speaker 0

如果你在伦敦,就来吧。

If you're in London, come.

Speaker 0

来参加音乐会吧。

Come to the concert.

Speaker 0

演出大概会在晚上7点半或8点开始。

It's going to start at probably about 07:30 or 08:00.

Speaker 0

我知道现在谈圣诞音乐会还为时过早,但事情就是这么安排的。

I know that it's quite early to start talking about Christmas concerts, but that's just the way it goes.

Speaker 0

这些事情都得提前规划。

You've got to plan these things in advance.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

所以我们将会现场演出,为你提供娱乐。

So we're gonna be playing live for your entertainment.

Speaker 0

如果你在伦敦,就过来吧。

So if you're in London, come on down.

Speaker 0

你可以来享受这场演出。

You can come and enjoy the show.

Speaker 0

还有什么?

What else?

Speaker 0

下一期播客。

The next podcast.

Speaker 0

目前,除了做这些其他事情之外,我一直在策划和制作另一档播客,主题是《神秘博士》。

At the moment, as well as doing all these other things, I have been planning and producing another podcast, and that's about Doctor Who.

Speaker 0

如果你听过前两期播客,就会知道其中有一个神秘故事,涉及一个叫‘博士’的奇怪角色,夏洛克·福尔摩斯也卷入其中,一切都有点古怪。

Now if you've listened to the last two podcasts, you'll know that there was a mystery story which involved a strange character called the Doctor, And Sherlock Holmes got involved, it was all a bit weird.

Speaker 0

但基本上,这个医生并不是我的角色。

But, basically, the doctor isn't my character.

Speaker 0

他是英国一档电视节目中的角色,这档节目自20世纪60年代初就在英国电视上播出。

He's he's a character from a television program in The UK, and it's a TV program which has been on TV here since the early nineteen sixties.

Speaker 0

而《神秘博士》或‘博士’这个角色,是人人都知道的。

And Doctor Who, or The Doctor, is a character that everybody knows.

Speaker 0

他可能和福尔摩斯、詹姆斯·邦德、披头士以及其他著名的英国角色一样出名。

He's he's probably as famous as Sherlock Holmes, James Bond, The Beatles, and other famous British characters.

Speaker 0

所以《神秘博士》是一个家喻户晓的名字。

So Doctor Who is a household name.

Speaker 0

人人都认识他。

Everybody knows him.

Speaker 0

所以我采访了一位对《神秘博士》非常了解的朋友。

So so I did an interview with a friend of mine who's an expert on Doctor Who.

Speaker 0

他真的对《神秘博士》了如指掌。

He really he knows everything about Doctor Who.

Speaker 0

他经常就《神秘博士》及相关内容做讲座。

He he does lectures about Doctor Who and everything.

Speaker 0

所以我采访了他,这将是下一期播客。

So I I interviewed him, and that's gonna be the next podcast.

Speaker 0

你会听到这次采访。

You'll you'll hear the interview.

Speaker 0

它会详细介绍你所需要了解的关于《神秘博士》的一切,而且这次采访很有趣,因为我在酒吧里做的。

It's gonna explain all of everything that you need to know about Doctor Who, and it's, it's an interesting interview because I did it in the pub.

Speaker 0

就我和我的朋友李在酒吧里谈论《神秘博士》。

It's just me and Lee, my friend, in the pub talking about Doctor Who.

Speaker 0

我们说话很快,信息量很大。

And we talk pretty quickly, and there's lots of information.

Speaker 0

所以我一直在制作这期播客,并打字整理出文字稿,这样你们既可以听播客,也可以阅读文字稿。

So what I've been doing is producing that podcast and typing a transcript so that you can listen to the podcast and read the transcript as well if you want to.

Speaker 0

所以这将是下一期播客。

So that's gonna be the next podcast.

Speaker 0

我忘了什么?

What have I forgotten?

Speaker 0

我肯定忘了什么。

I must have forgotten something.

Speaker 0

所以,嗯,我就坐在这里的卧室里。

So, yeah, I'm just sitting here in my bedroom.

Speaker 0

我马上要去伦敦购物,因为我需要买一件冬衣。

I'm about to go out into London and go shopping because I need to buy a winter coat.

Speaker 0

这里越来越冷了,而我没有一件好的冬衣。

It's getting colder and colder all the time here, and I don't have a really good winter coat.

Speaker 0

不知为什么,我发现买一件好的冬衣真的很难。

For some reason, just I find it really hard to buy or it's it's really hard to find a good winter coat.

Speaker 0

所以我要去谢泼德布什的威斯菲尔德购物中心。

So I'm gonna go into I'm gonna go to the Westfield Shopping Centre in Shepherd's Bush.

Speaker 0

那是一个非常非常大的新购物中心,我会试着找一件冬衣。

It's a really, really big new shopping centre, and I'm gonna try and find a winter coat.

Speaker 0

我想找一件有大口袋的,这样我就可以把书放在口袋里。

I want to find one with big pockets because that way I can I can keep books in the pockets?

Speaker 0

这就是你在伦敦地铁上生存的方式。

That's that's how you survive in London on the underground.

Speaker 0

如果你乘坐地铁、地铁列车或地下铁,你必须随身带本书,否则简直太糟糕了,因为地下铁太拥挤繁忙,如果没有东西消遣,体验会非常不好。

If you're travelling on the metro, on the on the tube, on the underground trains, you have to have a book with you because otherwise, it's just horrible, basically, because the underground is so crowded and busy that if you don't have something to keep you entertained, it's it's not a nice experience.

Speaker 0

所以最好的生存方式就是把书放在口袋里。

So the best way to survive is to have a book in your pocket.

Speaker 0

所以我需要一件漂亮、舒适、时尚的冬衣,要有大口袋,可以放书。

So I need a nice, big, comfortable, stylish winter coat with nice, big pockets so I can keep books in them.

Speaker 0

我最近在amazon.co.uk上买了好多本书,冬天可以读。

I I recently went on amazon.co.uk, and I bought loads and loads of books which I can read during the winter.

Speaker 0

度过冬天的好方法就是有一些好书,这样你可以待在家里,暖和地读一本好书。

It's a good way to to get through the winter is to have some good books so that you can stay in and keep warm and read a good book.

Speaker 0

所以我买了好多本福尔摩斯,因为我太喜欢福尔摩斯了。

So I bought lots of Sherlock Holmes because I just love Sherlock Holmes.

Speaker 0

我觉得这太棒了。

I think it's brilliant.

Speaker 0

所以我买了一些福尔摩斯书籍,还买了一些图画小说。

So I bought some Sherlock Holmes books, and I bought some graphic novels.

Speaker 0

图画小说其实就是漫画书,但如果你称它们为漫画书,听起来就像儿童读物。

That graphic novels are basically comic books, but, you know, if you call them comic books, it makes them sound like children's books.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但成年读者把漫画书称为图画小说。

But adults who read comic books call them graphic novels.

Speaker 0

这样听起来更严肃、更成熟一些。

It makes them sound a bit more serious and a bit more grown up.

Speaker 0

所以我买了一些图画小说。

So I bought some graphic novels.

Speaker 0

我非常喜欢图画小说。

I love graphic novels.

Speaker 0

我买了我最喜欢的漫画小说,它们是一位名叫杰森的艺术家和作家创作的。

And I bought I bought my favorite my favorite graphic novels are by an artist and writer called Jason.

Speaker 0

我不知道他的姓。

I don't know his second name.

Speaker 0

他从不写自己的姓。

He never writes his second name.

Speaker 0

他就叫杰森。

He's just called Jason.

Speaker 0

我觉得他是挪威人。

And I think he's Norwegian.

Speaker 0

他来自挪威,但住在法国。

He he's from Norway, but he lives in in France.

Speaker 0

他的漫画小说简直太棒了。

His And graphic novels are just brilliant.

Speaker 0

我强烈推荐它们。

I really recommend them.

Speaker 0

它们很容易理解。

They're they're they're easy to understand.

Speaker 0

你不需要英语很出色就能看懂。

You don't have to be brilliant at English to understand them.

Speaker 0

主要是视觉呈现,但它们既幽默又感人,令人惊喜又充满神秘感。

It's mainly visual, but they're just so funny and and touching and surprising and mysterious.

Speaker 0

我会写下来并添加一个亚马逊上Jason漫画书的链接。

I will I'll I'll write and I'll I'll add a link to some Jason comic books on Amazon.

Speaker 0

如果你感兴趣,可以买一本。

So if you're interested, you can you can buy one.

Speaker 0

我强烈推荐Jason的漫画书。

I really recommend comic books by Jason.

Speaker 0

我到目前为止读过最好的一本叫《Low Moon》。

The best one that I've read so far is called Low Moon.

Speaker 0

Jason的《Low Moon》。

Low Moon by Jason.

Speaker 0

真的,真的很好笑,很有趣的一本漫画。

Really, really good, funny, interesting comic book.

Speaker 0

我建议你买一本。

I suggest you you buy it.

Speaker 0

我爱它们。

I love them.

Speaker 0

它们太棒了。

They're brilliant.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

一会儿我就要去购物,打算买一件冬衣,希望这次能买到。

So in a minute, I'm gonna go out and I'm gonna go shopping and I'm gonna buy a winter coat, hopefully.

Speaker 0

不过说实话,我以前试过买冬衣,但就是买不下去。

Although, to be honest, I have tried to buy winter coats before, and I just can't do it.

Speaker 0

我从来找不到我喜欢的。

I can never find one that I like.

Speaker 0

所以我希望这个周末能买到一件不错的外套。

So I'm keeping my fingers crossed that I'm gonna find a nice one this weekend.

Speaker 0

好了,新闻就到这里。

So that's it for the news.

Speaker 0

接下来,为了让大家继续开心,我将播放一段喜剧小品。

So next next, just to keep you entertained, I'm going to play you a comedy sketch.

Speaker 0

这是由蒙提·派森的飞行马戏团表演的喜剧小品录音。

This is a recording of a comedy sketch performed by Monty Python's Flying Circus.

Speaker 0

他们可能是我最喜欢的喜剧团体,我相信你们也会喜欢。

They're probably my favorite comedy group, and I'm sure that you'll like them as well.

Speaker 0

他们太受欢迎了。

They're so popular.

Speaker 0

我之前在其他播客中已经给你们播放过蒙提·派森的其他喜剧小品。

I've already played you other comedy sketches by Monty Python in previous podcasts.

Speaker 0

你们应该记得,我曾播放过一段关于四个约克郡人的小品。

You'll remember that I played you one about the four Yorkshire men.

Speaker 0

还有另一个,我之前还给你播放过蒙提·派森的什么?

There was another one what else did I play you by Monty Python?

Speaker 0

四个约克郡人。

Four Yorkshire men.

Speaker 0

还有沼泽城堡,如果你记得的话,那个父亲向儿子解释他将继承所有土地,但儿子并不想要。

Also, there was the Swamp Castle, if you remember that, the the the father explaining to his son how he would inherit all of this land, but the son didn't want it.

Speaker 0

他只关心诗歌之类的东西。

He just cared about poetry and things like that.

Speaker 0

所以你之前听过其他蒙提·派森的段子。

So you've heard other Monty Python ones before.

Speaker 0

这个是关于争论的。

Well, this one is about an argument.

Speaker 0

它叫《争论小品》。

It's called the argument sketch.

Speaker 0

你可以想象,在这个小品中,有个人去了一家机构,这家机构叫‘争论诊所’。

And if you can imagine, in this sketch, there's a man who goes to an agency, and the agency is is it's called an argument clinic.

Speaker 0

在这家辩论诊所里,你需要付钱才能进行一场辩论。

And in our in in the argument clinic, what you do is you pay money in order to have an argument.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像你可以付钱去接受治疗,或者付钱寻求职业建议一样。

Just like you can pay money to go and have therapy or you pay money to to get careers advice.

Speaker 0

在这种情况下,你可以付钱来开展一场辩论,可以选择五分钟的辩论或半小时的辩论,付完钱后,你会坐在一个小办公室里,和别人进行一场辩论,这真是个很有趣的概念。

In this in this situation, you can pay money to have an argument, and you can have a five minute argument or a half an hour argument, and you pay your money, you sit down in a little office room, and you have an argument with someone, which is quite an interesting concept, really.

Speaker 0

那会是什么样子?

What would that be like?

Speaker 0

这该怎么运作?

How would that work?

Speaker 0

你会争论些什么?

What would you argue about?

Speaker 0

你知道吗,这场辩论会是什么样的?

And how you know, what would the argument be like?

Speaker 0

好吧,这就是这个争论的样子。

Well, this is what the argument would be like.

Speaker 0

听一下这个小品,试着理解它。

Listen to the sketch and just try and understand it.

Speaker 0

我喜欢这个小品的地方在于语言的节奏和两个角色之间的对话。

What I love about this sketch is the rhythm of the language, the dialogue between the two characters.

Speaker 0

他们说话非常快,并且互相争辩。

They speak very quickly and they argue with each other.

Speaker 0

他们说得很快,会说类似‘是的,就是这样’这样的话。

And they say very quickly, they say things like, yes, it is.

Speaker 0

不,不是这样的。

No, it isn't.

Speaker 0

是的,你做了。

Yes, you did.

Speaker 0

不,我没做。

No, I didn't.

Speaker 0

而且这显然很有趣,因为它是喜剧,但同时也是一段有趣的对话。

And it's just really, obviously, funny because it's comedy, but also just an interesting just an interesting dialogue.

Speaker 0

节奏非常快,语速极快。

So fast with really quick rhythm.

Speaker 0

只是解释一下几件事。

Just just to explain a couple of things.

Speaker 0

他们争论的一件事就是他们正在进行的对话,其中一个角色说:这根本不是争吵。

One of the things that they argue about is is the conversation that they're having, and one of the characters says, this isn't argument.

Speaker 0

这只是一个反驳。

This is just contradiction.

Speaker 0

反驳某人,简单来说,就是说出与他们所说相反的内容。

Well, a contra to contradict someone just means to say, if you like, just just to say the negative of whatever they've said.

Speaker 0

比如,如果我说:我真的很喜欢,我不知道,我真的很喜欢披头士,你可能会说:不,你才不喜欢。

So if I say, for example, if I say, I really like, I don't know, I really like the Beatles, you could say, no, you don't.

Speaker 0

这就只是一个反驳。

And that's just a contradiction.

展开剩余字幕(还有 177 条)
Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但争论需要详细阐述你的观点。

But an argument involves having to explain your points of view in detail.

Speaker 0

不仅仅是反驳对方。

It's not just contradicting the person.

Speaker 0

例如,可能会说:我觉得披头士非常出色。

So for example, it might be something like, I think the Beatles are brilliant.

Speaker 0

如果是争论,对方可能会说:我不这么认为,因为我觉得他们被高估了。

And the per if it was an argument, the person would say, well, I I don't because, you know, I don't I think they're overrated.

Speaker 0

人们总说披头士很棒,但其实没那么好。

You know, people always say that the Beatles are good, but they're not that good.

Speaker 0

我觉得他们并不比上世纪六十年代其他乐队更优秀。

I think they're they're they're no better than other bands that came out in the nineteen sixties.

Speaker 0

我只是觉得他们被高估了。

I just think that they're overrated.

Speaker 0

我会说,不,我认为他们并没有被高估。

And I'd say, well, no, I don't think they are overrated.

Speaker 0

我认为,如果你仔细听这些歌曲,就会发现它们写得非常用心。

I think that if you listen to the songs, you'll notice that they're very, very carefully written.

Speaker 0

而且在音乐技巧和歌曲创作水平上,远胜于同时期的其他乐队。

And the standard of musicianship and the standard of songwriting is much better than the other acts at the at the same time.

Speaker 0

所以这才算得上是争论。

So that would be an argument.

Speaker 0

但单纯的反驳就是:甲说披头士很出色,乙却说:不,他们不是。

But contradiction would be the the Beatles are brilliant, and the other person would say, no, they're not.

Speaker 0

是的,他们是。

Yes, they are.

Speaker 0

不,他们不是。

No, they're not.

Speaker 0

是的,他们是。

Yes, they are.

Speaker 0

不,他们不是。

No, they're not.

Speaker 0

这仅仅是矛盾。

That's just contradiction.

Speaker 0

这不算论证。

It's not an argument.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以,不管怎样,这就是我的论点。

So anyway, here's the argument.

Speaker 0

我想让你想象一下,有个人刚推开办公室的门,走进了辩论诊所,他说:‘这是进行辩论的正确房间吗?’

I'd like you to imagine a man has just opened the door of the office, and he stepped into the argument clinic, and he says, is this the right room for an argument?

Speaker 0

那个人说:‘我已经告诉过你一次了。’

And the man says, well, I've told you once.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

你可以想象,我已经告诉过你一次了。

You can imagine, I I've I've told you once.

Speaker 0

这正是可能引发争执的那种话。

It's the sort of thing that might start an argument.

Speaker 0

这正是丈夫或妻子可能会说的话。

It's it's the sort of thing that maybe a husband or wife would say.

Speaker 0

比如,丈夫对妻子说:‘我们什么时候去看你的父母?’

Like, if a husband says to his wife, oh, when are we going to see your your parents?

Speaker 0

而她会说:‘我已经告诉过你一次了。’

And she would say, well, I've told you once.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

然后他会说:‘不,你没说过。’

And then they he would say, no, you haven't.

Speaker 0

于是她说:‘不,我说过。’

So I and she says, yes, I have.

Speaker 0

我上个星期五就告诉过你了。

I told you last Friday.

Speaker 0

当然,因为他是个男人,记不住。

And of course, because he's a man, can't remember.

Speaker 0

但无论如何,‘我告诉过你一次’是争吵开始的典型说法。

But anyway, I've told you once is a typical way in which an argument might begin.

Speaker 0

而这场争吵就是这样开始的。

And that's how this argument begins.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以,这就是了。

So here it is.

Speaker 0

蒙提·派森的争吵小品。

Monty Python, the argument sketch.

Speaker 1

这是讨论的正确房间吗?

Is this the right room for argument?

Speaker 1

我已经告诉过你一次了。

I've told you once.

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

你没有。

You haven't.

Speaker 1

有。

Yes.

Speaker 1

我有。

I have.

Speaker 1

什么时候?

When?

Speaker 1

刚刚。

Just now.

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

你没有。

You didn't.

Speaker 1

我有。

I did.

Speaker 1

你没有。

You didn't.

Speaker 1

我有。

I did.

Speaker 1

你没有。

You didn't.

Speaker 1

我告诉你了。

I'm telling you.

Speaker 1

我没有。

I did not.

Speaker 1

对不起。

I'm sorry.

Speaker 1

这不过是完整半小时辩论中的五分钟。

This is a five minute argument of the full half hour.

Speaker 1

哦,就只是这五分钟。

Oh, just the, five minutes.

Speaker 1

就只是这五分钟。

Just the five minutes.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

总之,我确实做了。

Anyway, I did.

Speaker 1

你绝对没做。

You most certainly did not.

Speaker 1

现在让我们把一件事说清楚。

Now let's get one thing perfectly clear.

Speaker 1

我明确地告诉过你。

I most definitely told you.

Speaker 1

反驳我。

Contradicted me.

Speaker 1

从来没有。

Never.

Speaker 1

你刚才就说了。

You did just then.

Speaker 1

胡说八道。

Nonsense.

Speaker 1

哦,这太徒劳了。

Oh, this is futile.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是的。

It isn't.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

确实是。

It is.

Speaker 1

我来这里是为了好好争论一番。

I came here for a good argument.

Speaker 1

哦,不是的。

Oh, no.

Speaker 1

你没有。

You didn't.

Speaker 1

你来这里就是为了争论。

You came here for an argument.

Speaker 1

我的意思是,争论不仅仅是反驳。

I mean, argument isn't just contradiction.

Speaker 1

嗯,也可以是。

Well, can be.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不可能。

It can't.

Speaker 1

论证是一系列旨在确立某个命题的连贯陈述。

An argument is a connected series of statements intended to establish a proposition.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是的。

It isn't.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

It is.

Speaker 1

它不仅仅是反驳。

It isn't just contradiction.

Speaker 1

如果我和你争论,我必须持一个相反的立场。

If I argue with you, I must take up a contrary position.

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yes.

Speaker 1

我只是说不。

Well, I'm just saying no.

Speaker 1

是的。

It is.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

It is.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是。

It isn't.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是。

It isn't.

Speaker 1

争论与思维过程。

Argument and intellectual process.

Speaker 1

矛盾只是对对方所说的话自动地否定。

Contradiction is just the automatic gainsaying of anything the other person says.

Speaker 1

不是。

It is not.

Speaker 1

是的。

It is.

Speaker 1

哦,不是。

Oh, no.

Speaker 1

是的。

It is.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

早上好。

Good morning.

Speaker 1

什么?

What what?

Speaker 1

就这样了。

That's it.

Speaker 1

早上好。

Good morning.

Speaker 1

但我刚刚才开始感兴趣。

But I was just getting interested.

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

五分钟到了。

The five minutes is up.

Speaker 1

刚才根本没到五分钟。

That was never five minutes just now.

Speaker 1

我恐怕是的。

I'm afraid it was.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是的。

It wasn't.

Speaker 1

对不起。

I'm sorry.

Speaker 1

我不被允许再争论了。

I'm not allowed to argue anymore.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

如果你希望我继续争论,你得再付五分钟的费用。

If you want me go on arguing, you'll have to pay for another five minutes.

Speaker 1

但你看,刚才那根本不是五分钟。

But look, that was never five minutes just now.

Speaker 1

哦,得了吧。

Oh, come on.

Speaker 1

哦,这太荒谬了。

Oh, this is ridiculous.

Speaker 1

我告诉过你,除非你付钱,否则我不会争论。

I told you I'm not gonna argue unless you pay.

Speaker 1

哦,好吧。

Oh, alright.

Speaker 1

给你。

There you are.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

去吧。

Go.

Speaker 1

嗯,嗯,什么?

Well Well, what?

Speaker 1

刚才那根本不是五分钟。

That was never five minutes just now.

Speaker 1

我告诉过你,我不打算争论,你为什么还在争?

I told you I'm not gonna argue why are you arguing?

Speaker 1

抓住你了。

Got you.

Speaker 1

你还没到吗?

There you haven't?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是。

Am.

Speaker 1

如果你在争论,那你一定付过钱了。

If you're arguing, you must have paid.

Speaker 1

不一定。

Not necessarily.

Speaker 1

我可以在空闲时间争论。

I could be arguing in my spare time.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 0

这就是那个辩论小品,蒙提·派森的飞行马戏团。

So there it is, the argument sketch, Monty Python's flying circus.

Speaker 0

别忘了,如果你访问网页,可以阅读这个小品的文本。

Don't forget you can you can read a transcript of that sketch, if you go to the web page.

Speaker 0

导航可能有点困难,但还是去网页看看吧。

It might be a little bit difficult to navigate, but go to the web page.

Speaker 0

当然,这个网页是 teacherluke.podomatic.com,或者你也可以直接用谷歌搜索。

And, of course, that web page is teacherluke.podomatic.com, or you can just do a Google search.

Speaker 0

那样可能更容易。

That might be easier.

Speaker 0

直接搜索‘Luke的英语播客’就行了。

Just Google Luke's English podcast.

Speaker 0

Luke 的拼写是 l-u-k-e 撇号 s,英文播客,你可以找到字幕并阅读。

Luke's is spelled l u k e apostrophe s English podcast, and you will find the transcripts, and you can read that.

Speaker 0

你还可以在页面上找到我在这期播客中使用的一些词汇及其定义。

You can also find some of the vocabulary that I've used in this podcast written on the page with some definitions.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就这样了。

So that's it.

Speaker 0

这期播客到此结束。

That's the end of this podcast.

Speaker 0

向所有一直听到播客最后的特别听众们问个好。

Just a a quick hello to all my special listeners who listen all the way to the end of the podcast.

Speaker 0

别忘了你

Don't forget you

Speaker 1

确实是非常非常特别的人,你们就像一群拥有特殊知识、其他人不具备的精英群体。

are very, very special people indeed, and you're you're like an elite group of extra special people with with special knowledge that other people don't have.

Speaker 0

所以,你知道,你可以为此感到欣慰。

So, you know, you can feel good about that.

Speaker 0

今天剩下的时间里,都要为此感到开心。

Feel feel good about that for the rest of the day.

Speaker 0

你可以安心地知道,你是

You can feel safe in the knowledge that you're one

Speaker 1

世界上那些特别的人之一,是少数能够坚持听完的特别听众之一。

of the special people in the world, one of that few select group of special individuals who listen all the way

Speaker 0

听完卢克的英语播客的人。

to the end of Luke's English podcast.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

那么,我就说到这里。

So that's it from me.

Speaker 0

期待下一期。

Look forward to the next one.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

干杯。

Cheers.

Speaker 0

非常感谢。

Thanks a lot.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

你已经再见了。

You've Bye.

Speaker 0

一直在听卢克的英语播客。

Been listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

如需更多信息,请访问 www.teacherluke.podomatic.com。

For more information, visit www.teacherluke.podomatic.com.

Speaker 0

卢克的英语播客,互联网上最流畅的播客。

Luke's English podcast, the smoothest podcast on the Internet.

Speaker 0

如果你喜欢这一期卢克的英语播客,不妨订阅卢克的英语播客高级版。

If you enjoyed this episode of Luke's English podcast, consider signing up for Luke's English podcast premium.

Speaker 0

你将定期收到我的高级节目,内容包括故事、词汇、语法和发音教学,以及一贯的幽默与乐趣。

You'll get regular premium episodes with stories, vocabulary, grammar, and pronunciation teaching from me, and the usual moments of humor and fun.

Speaker 0

此外,你的订阅将直接支持我的工作,使整个播客项目成为可能。

Plus, with your subscription, you will be directly supporting my work and making this whole podcast project possible.

Speaker 0

有关Luke's English podcast高级版的更多信息,请访问teacherluke.co.uk/premiuminfo。

For more information about Luke's English podcast premium, go to teacherluke.co.uk/premiuminfo.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客