그래티의 Meaningful Life - 时间飞逝!保证超有趣的书单推荐!📖 | 最强自律达人的感动故事 | 喜欢电影《实习生》吗? | 为无力生活注入活力的故事!🌟 封面

时间飞逝!保证超有趣的书单推荐!📖 | 最强自律达人的感动故事 | 喜欢电影《实习生》吗? | 为无力生活注入活力的故事!🌟

시간순삭! 꿀잼 보장 책 추천! 📖 | 최강 갓생러의 감동 스토리 | 영화 인턴 좋아하신다면? | 무기력한 삶에 활력을 줄 이야기!🌟

本集简介

我带来了保证有趣的书籍推荐🌟中间差点又落泪...⁺˚⋆。°✩₊

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

今天,我想为那些比任何人都想充实度过这次春节假期的人推荐三本能让时间飞逝的书。假期适合阅读的第一本书是余华的《许三观卖血记》。这本书我原本打算只在周末晚上读短短三十分钟,结果却泪流满面地通宵读完。它讲述了一个叫许三观的男人靠卖血养家糊口、拼命生活的故事。在那个年代,卖血似乎是件极其重大的事。我以前只单纯地想到献血,记得过去献血会送电影票、汉堡优惠券之类的。

오늘은 이번 설 연휴 나 누구보다 알차게 보내고 싶다 하는 분들을 위해서 시간순삭 책 추천 딱 세 권만 해보려고 해요 연휴에 읽기 좋은 책 첫번째는 위화의 허섬감매열기입니다. 이 책을 주말 밤에 저녁에 정말 딱 삼 십 분만 읽으려고 했다가 그날 새벽까지 눈물을 흘리면서 밤새서 읽었던 작품이에요. 이 허삼관이라는 한 남자가 피를 팔아가면서 가족을 부양하고 또 그렇게 치열하게 살아가는 한 남자의 삶의 일대기입니다. 이때 당시에는 피를 파는 게 정말 엄청난 일이었나 봐요. 저는 그냥 단순히 헌혈만 생각하고 예전에 헌혈하면 영화표 주고 뭐 햄버거 쿠폰 뭐 이런 거 줬잖아요.

Speaker 0

但在那时,卖血等同于卖命,据说卖一次血能得三十五元。这笔钱有多巨大呢?足够结婚买房。当许三观第一次卖血拿到三十五元巨款时,他想着该怎么花这笔钱,最后选择了结婚。婚后生下健康儿子们,本以为拥有了幸福家庭,却迎来惊天逆转——发现大儿子一乐并非自己亲生。

근데 이때 당시에는 피를 판다는 건 내 목숨을 파는 거와 같다라고 생각을 해서 한번 피를 팔았을 때 삼 십 오 원을 줬대요. 이게 어느 정도로 큰돈이냐면 결혼도 할 수 있고 집도 살 수 있는 돈이에요. 허삼관이 처음으로 피를 팔았을 때 삼 십 오 원이라는 엄청난 거금을 손에 쥐게 되니까 내가 이 돈을 어디다 쓰지 생각을 하다가 결혼을 합니다. 결혼하고 건강한 아들들을 낳아서 나는 이제 화목한 가정을 잃었어라고 생각했지만 대반전. 첫 번째 아들인 일나기가 이 허삼관의 친아들이 아니라는 걸 알게 돼요.

Speaker 0

许三观该多么气血逆流啊!养了九年的儿子竟非亲生。从此他对大儿子一乐极其冷淡。但许三观与这个非亲生儿子一乐之间的爱让我深受感动。虽然许三观嘴上常说'你不是我亲生的',对一乐和二乐、三乐区别对待...

허삼관이 얼마나 피가 거꾸로 속겠어요. 내가 구 년을 내 아들인 줄 알고 키웠는데 알고 보니까 내 아들이 아니었다. 그 뒤부터 첫째 아들인 일나기를 아주 찬밥 신세로 만듭니다. 저는 허삼관과 이 친아들이 아닌 일나기 사이에서의 사랑이 되게 큰 감동으로 느껴졌어요. 허삼관이 말로는 너는 내 진짜 아들이 아니다 둘째 아들, 셋째 아들이랑 좀 차별을 많이 하거든요?

Speaker 0

但随着故事发展,展现了许三观逐渐接纳一乐为亲子的过程。曾有过闹饥荒、人们饿死的年代。许三观家也只能靠每天喝玉米粥度日。眼看儿子们日渐消瘦,难以维系,许三观再次卖血,用卖血钱只给妻子和亲儿子们买面条吃。

근데 이야기가 점점 진행될수록 이 허삼관이 일나기를 자기 친아들로 받아들이는 과정이 나와요. 정말 사람들이 먹을 게 없어서 죽어가던 그런 가뭄이 들었던 시기가 있어요. 이 허삼관네 집도 먹을게 없어서 하루하루 옥수수 죽만 먹으면서 버티던 시기였거든요. 근데 점점 아들들이 말라가고 정말 하루하루 버티기가 힘드니까 허삼관이 또 한번 피를 팝니다. 피를 판 돈으로 자기 아내랑 친아들만 데리고 국수를 사줍니다.

Speaker 0

大儿子一乐只能啃红薯,强忍吃面的渴望。该多委屈啊!最终他崩溃跑出家门,寻找生父哀求:'给我买碗面吧,就一碗,我就认你当父亲',结果被狠狠羞辱。他又在街头向路人乞求:'求您给我买碗面,只要一碗面我就认您作父亲',那场景实在心酸。

첫째 아들은 고구마만 먹으면서 국수 먹고 싶은 거 참아요. 얼마나 서러웠겠어요. 그 서러움을 버티지 못하고 집 밖으로 뛰쳐나가서 자기 친아빠를 찾아가서 나 국수 한 그릇만 사달라 국수 한 그릇만 사주면 내가 당신을 내 아버지로 받아들이겠다 이렇게 얘기를 하는데 대차게 까이고요. 또 길거리를 돌아다니면서 사람들한테 거의 구걸해요. 제발 나 국수 한 그릇만 사달라 국수 한 그릇만 사주면 내가 내 아버지로 당신을 모시겠습니다 이렇게 사람들한테 애원을 하는데 그 모습이 진짜 짠하거든요.

Speaker 0

但最终许三观四处寻找离家的一乐,找到后说'走,吃面去',给他买了面。看到这一幕我眼泪止不住地流。后来文革时期知识青年都要下乡接受贫下中农再教育,大儿子一乐和二儿子二乐被派往农村,吃不饱睡不好地劳作,最终大病归来。为筹措医药费,许三观又去卖血——这次不是卖一次,而是被告知'卖一次血后要隔三个月才能再卖'。

근데 결국에는 허삼관이 집 나간 아들을 찾아 다니고 아들을 찾았을 때 국수 먹으러 가자 이렇게 해서 국수를 사주는 장면이 있어요. 그 장면을 보는데 정말 눈물이 막 나더라구요. 저는. 그리고 문화대혁명 때 지식 청년들은 모두 다시 농촌으로 돌아가서 농민들한테 재교육을 받아야 된다라는 정책이 생겨서 첫째 아들 일락이랑 둘째 아들 일하기가 농촌으로 보내져요 가서 정말 먹을 것도 제대로 못 먹고 잠도 제대로 못 자면서 농촌 일을 하다가 결국에는 큰 병이 걸려서 돌아오게 되거든요 그걸 치료할 돈이 없잖아요 그래서 허삼가는 또 피를 팔아요. 이번에는 피를 한번만 파는 게 아니라 이게 피를 한번 팔면 한 세 달 있다가 오라 그래요.

Speaker 0

但许三观急需钱救儿子。于是他辗转不同城市,每天卖血。这个辗转各地卖血的过程...唉,想想就要落泪。真的太感人了。

근데 허삼가는 돈이 필요하잖아요. 아들을 살려야 되니까. 그래서 어떻게 하냐면 도시를 옮겨 다니면서 매일매일 피를 팔아요. 그 도시를 옮겨 다니면서 피를 파는 과정이 어우 눈물 날 것 같아. 진짜 감동적이구.

Speaker 0

最终他昏厥过去,几乎濒临死亡,为了救儿子而变成了老人。读这部小说时,真的能感受到那种拼命生活的姿态。有些人觉得他傻透了,骂许三观的人生——为什么要活得如此愚蠢,甚至卖血度日?但看着许三观不顾体面,在每个当下竭尽所能的样子,我不禁想:啊,我也要这样拼命活着。每次危机来临时,都要咬牙挺过去,一天天活下去。

결국에는 기절도 하고 정말 죽기 직전까지 갔다가 아들을 살리고 노인이 되는데요. 정말 이 소설을 보면 진짜 치열하게 살아요. 누군가는 되게 바보 같다고. 저렇게 피를 팔면서까지 멍청하게 살아야 되냐고 욕을 하는 허삼관의 인생이지만 자기 체면 따위는 생각하지 않고 그때 그때 할 수 있는 걸 최선을 다해서 해내는 그 허삼관의 모습을 보면서 아 나도 진짜 치열하게 살아야겠다. 위기가 있을 때마다 악착같이 이겨내면서 하루하루 살아가야 되겠구나.

Speaker 0

这是一部让我既感动又获得动力的作品。所以这次春节假期,我强烈推荐《许三观卖血记》给那些想通过一个拼命生活之人的故事来获取生活活力的人。春节假期适合读的第二本书是《GV恶棍高泰景》。喜欢电影《实习生》的人应该会中意这本书。因为我非常重视'踏实'这种价值。

이렇게 감동도 얻고 동기부여도 얻었던 작품이에요. 그래서 이번 설 연휴에는 정말 치열하게 살아가는 한 사람의 이야기를 통해서 나도 내 삶의 활력을 얻고 싶다 하는 분들께 이 허삼감 매열기 강력 추천합니다. 설 연휴에 읽기 좋은 책 두 번째는 지브이 밀런 고태경. 이 책은 영화 인턴 좋아하시는 분들은 왠지 취향에 맞을 것 같아요. 저는 성실이라는 가치를 중요하게 생각하거든요.

Speaker 0

坚持日积月累地读书、运动、慢慢存钱——这些事短期内看不到惊人成效,但我相信积累到一定程度终会带来巨大成功,所以特别看重这种持续性和成就感。对我这样的人而言,这本书给予了'活得很好'的安慰与鼓励。因此我想把这本书推荐给有梦想的人、正朝着目标一点点前进的人、正在准备些什么的人。所谓GV,是Guest Visit的缩写,电影制作人与观众一起观影交流的场合。从这个意义上,《GV恶棍高泰景》的书名应该能让人感受到氛围吧?

꾸준히 차곡차곡 쌓아가는 거 책을 읽고 운동을 하고 조금씩 조금씩 돈을 모으고 이런 모든 것들이 당장은 눈에 보이는 엄청난 성과를 보이진 않지만 이게 쌓이고 쌓이다 보면 결국에는 큰 성공으로 나한테 돌아온다는 걸 믿기 때문에 저는 이 꾸준함과 성취를 되게 중요하게 생각을 하는데요. 이런 저한테 이 책은 잘 살아가고 있다는 위안과 응원을 준 책이에요. 그래서 저는 이 책을 꿈이 있는 분들, 어떤 목표를 향해서 조금씩 조금씩 나아가고 있는 분들, 무언가를 준비하고 조금씩 조금씩 나아가고 있는 분들, 무언가를 준비하고 있는 분들께 추천을 하고 싶은 책입니다. GV가 뭐냐면 게스트 비짓이라고 해서 영화를 만든 제작자들이랑 관객이 같이 영화도 보고 이야기도 하는 자리예요. 그런 의미에서 GV 빌런 고태경이라고 하면 어떤 느낌인지 아시겠죠?

Speaker 0

高泰景是指常出现在GV场合的麻烦人物。主人公赵安娜是三十三岁的电影导演,虽说是导演却没有代表作,是个不成功的独立导演。为了赚零花钱,她参加了受邀的GV活动。

고태경이라는 남자가 GV에 찾아오는 빌런이라는 뜻입니다. 주인공인 조애나는 삼 십 삼 살의 영화 감독이에요. 영화 감독이긴 한데 이렇다 할 대표작이 없어요. 그래서 성공하지 못한 독립 영화 감독인데요. 용돈벌이를 해야 되니까 자기가 초청받은 GV에 갑니다.

Speaker 0

但她在那里遇见了处处挑电影毛病的高泰景。当高泰景质问赵安娜'为什么这样拍?你知道这段剧情的问题吗?'这样找茬时,赵安娜也火冒三丈,突然说了句'知道眼屎(韩语双关

근데 거기서 이제 사사건건 영화에 대해서 트집을 잡는 GV 빌런 고태경을 만난 거죠. 이 고태경이 조애나한테 영화 이 부분은 왜 이렇게 찍었어요? 이 부분은 이렇게 나오는 거 알고 있어요? 이렇게 좀 시비를 거니까 조애나도 화가 올라와서 순간적으로 혹시 눈 새라고 아세요? 찾아보세요.

Speaker 0

于是演变成这样。眼屎(눈새)在韩语里也有'没眼力见的人'的意思。结果有人拍下了这一幕,这段视频成为热门话题。当赵安娜发现自己的视频在网上疯传,看到网友评论后,开始好奇——

이렇게 된 거죠. 눈 새가 눈치 없는? 음 얘기란 뜻이거든요. 근데 그 누군가가 이걸 찍고 있었던 거예요. 그래서 이 짤이 그럼 화제의 영상으로 올라가게 되는데 인터넷에서 자기 영상이 막 미미되고 사람들이 댓글을 다니까 조에나가 조애나가 궁금해진 거예요.

Speaker 0

这人到底是谁?调查后发现,原来高泰景竟是她曾自称'人生代表作'那部电影的助理导演。看着高泰景曾创作过杰出作品却至今未取得明显成功,赵安娜萌生了将他的故事拍成纪录片的想法。于是找到高泰景说服他:'老师您以前也是电影人吧?我们拍纪录片吧。'

도대체 이 사람이 누구냐 하고 알아보니까 웬열 알고 보니 자기가 지금까지 내 인생 작품이다 라고 했던 영화의 조감독이었던 거예요. 그런데 조애나가 보기에도 이 고태경이 예전에 엄청난 작품을 만들어 놓고 지금까지 뭔가 뚜렷할 성공을 이루지 못한 것을 보니까 아 이 사람의 이야기를 다큐멘터리로 만들어야겠다는 생각을 한 거예요. 그래서 고태경한테 찾아가서 설득을 합니다. 다큐멘터리를 찍자고. 그러면서 하는 말이 뭐냐면 선생님도 예전에 영화인이셨잖아요.

Speaker 0

曾从事电影行业的人们表示,即使离开影院、远离现场,也想记录下这般热爱电影的模样。而高泰京对此的回应是:'我依然是电影人'。最终高泰京拍摄了纪录片。但要拍摄这样的纪录片,必须细致观察主人公的生活。实际近距离接触后才发现,他在GV中看似挑衅的提问,其实是因为年过五十仍坚持电影梦想,为学习而不断发问。

영화인이셨던 분들이 극장을 떠나서도 현장을 떠나서도 이렇게 영화를 사랑하는 모습을 담고 싶다라고 얘기를 하는데 이 고태경이 뭐라고 하냐면 나 아직도 영화인이요. 이렇게 얘기를 해요. 결국에는 이 고태경이 다큐멘터리를 찍거든요. 근데 이 다큐멘터리를 찍으려면 그 사람의 삶을 면밀히 봐야 되잖아요. 실제로 가까이서 보니까 고태경이 GV에서 그렇게 시비를 거는 것처럼 보이는 이유가 오 십 대가 되어서도 자기 영화를 만들겠다는 꿈을 놓지 않고 있어서 그걸 공부하느라고 질문을 하는 거였던 거예요.

Speaker 0

换作他人或许早已放弃梦想,但高泰京确实在日复一日地缓慢前行。这本书最终成为向逐梦者传递鼓励的作品。当有人长期追求却未能实现目标时,世人往往报以嘲笑。连当事人也会自嘲或自我厌恶。希望各位不要如此对待自己。

누군가는 당연히 꿈을 포기했을 나인데 고태경은 정말 매일 조금씩 조금씩 한 발 한 발 나아가고 있었던 거죠. 결국 이 책은 내가 이루고자 하는 목표와 꿈을 위해서 한 발씩 나아가는 사람들에게 응원을 주는 책이에요. 누군가 오랫동안 무언가를 추구하면서도 이루지 못하면 사람들은 그것을 비웃습니다. 자기 자신도 자신을 비웃거나 미워하죠. 여러분이 자기 자신에게 그런 대접을 하지 않았으면 좋겠습니다.

Speaker 0

因为冷嘲热讽是任何人都能轻易做到的廉价行为。我至今仍怀有光是想想就心跳加速的梦想与渴望——就是在这个地方放映自己的电影。所以这本书能为那些为目标日夜奋进的人们提供慰藉与鼓舞。推荐各位在春节假期阅读这本能为追梦者注入积极视角与希望的动力之书。

냉소와 조롱은 누구나 쉽게 할 수 있는 값싼 것이니까요. 저는 아직 생각만 해도 가슴 뛰는 꿈과 열망이 있습니다. 바로 이 곳에서 제 영화를 상영하는 겁니다. 그래서 이 책은 내가 바라는, 내가 목표로 하는 무언가를 위해서 하루하루 열심히 정진하고 있는 분들께 위안과 응원을 드릴 수 있는 책이에요. 꿈을 향해 달려가는 사람들이 긍정적인 시각과 희망을 얻는 그런 동기부여가 될 수 있는 책으로 이번 설 연휴 때 읽어 보시기를 추천합니다.

Speaker 0

假期推荐阅读的第三本书是《混乱却完美的庆典》。此书的翻译堪称神作,我个人认为译名比原名出色许多。记得三年前研究生入学考试放榜前夜,我因极度紧张失眠时,虽不够成熟,但想着'听听比我更痛苦者的故事或许能超脱些',便翻开了这本书。

연휴 때 읽기 좋은 책 세 번째는 엉망인 채 완전한 축제입니다. 이 책은 번역이 신의 한 수입니다. 이게 원제보다 번역된 제목이 훨씬 좋더라고요, 저는. 제가 이 책을 언제 읽었냐면 삼 년 전에 대학원 입시 결과를 마주하기 하루 전, 너무 떨리는 거예요. 너무 불안해서 잠도 안 오고 심장이 막 터질 것 같을 때 좀 성숙하지 못한 태도기는 하지만, 그래도 내가 이렇게 고통스러운 것 같은데 나보다 더 고통스러운 사람의 이야기를 들으면 나는 좀 더 초연해질 수 있지 않을까라는 생각이 들어서 읽게 된 책이었어요.

Speaker 0

虽然收到录取通知后,最初寻求慰藉的阅读目的已然改变,但本书极强的代入感让我完全沉浸其中。作者苏拉胡·根是美国精英教育的典型产物,普林斯顿毕业后事业顺遂,正欲大展宏图时,却在32岁确诊存活率仅35%的急性白血病,不得不坐轮椅返美治疗。全书可分为两部分。

책을 다 읽기 전에 합격 결과를 받아서 처음에 내가 위안을 얻기 위해서 이 책을 읽는다는 목적에서는 좀 벗어났지만 이 책 자체가 흡입력이 엄청 좋아서 완전 몰두해서 읽었던 책이에요. 작가인 술라후 건은 미국에서 엘리트 코스를 그대로 밟은 사람이에요. 프린스턴 대학교를 졸업하고 커리어를 아주 잘 이어가면서 나는 이제 승승장구 만 하면 돼 라고 생각을 하고 있었는데 이 십 이 살의 나이에 생존율이 삼 십 오 퍼센트밖에 안되는 급성 백혈병 진단을 받습니다. 그래서 그대로 다시 미국으로 휠체어를 타고 돌아와서 투병 생활을 해요. 이 책은 파트를 두 개로 나눌 수 있을 것 같아요.

Speaker 0

第一部分是青年癌症患者的抗争纪实。在医院接受化疗与手术期间,他经历着常人难以承受的绝望生活。最触动我的是其新交往的男友对苏拉胡克深沉的爱,这份爱让苏拉胡克决定'不能放弃生命',并将抗癌日记发布在个人博客。随着博客爆红,全美民众纷纷来信鼓励。

첫번째 파트는 이 십 대 초반에 암 판정을 받은 환자의 투병기라고 보시면 되겠습니다. 계속 화학 치료를 받고 수술을 하면서 도저히 맨 정신으로는 버틸 수 없는 정말 절망적인 삶을 살아요, 병원에서. 너무 인상 깊은 건 만난 지 얼마 되지 않은 이 남자친구가 술라와커를 너무 사랑하는 거예요. 사랑 덕분에 술라우커도 아 내가 내 삶을 포기하지 말아야지라는 생각으로 이 투병 일기를 자기 개인 블로그에 기록으로 남깁니다. 이 술라우커의 투병 생활을 담은 블로그가 엄청 유명해지면서 미국 전역에서 이슬라우커에게 다들 편지를 보내줘요.

Speaker 0

通过阅读这些信件并坚持写作,他艰难熬过四年终获痊愈。但本书精彩之处在于:多数抗癌随笔以'战胜病魔获得新生'作结,而本书第二部分才是精髓——尽管四年抗争后痊愈,他却发现无法回归从前生活。这个直面'治愈不等于复原'的绝望过程,正是原著书名《Between Two Kingdoms》的深意所在。

그래서 그 사람들의 편지를 읽고 또 자기도 글을 쓰면서 사 년을 어찌저찌 힘겹게 버텨내서 결국에는 완치 판정을 받아냅니다. 근데 저는 좋았던 거는 보통 이런 투병기를 담은 에세이는 내가 이런 병을 앓고 있었고 결국에는 힘겹게 잘 이겨냈다 하고 완치 판정 받았다 끝 하고 끝나잖아요. 근데 이 책은 파트 이 가 찐이에요. 사 년 동안의 투병 생활 끝에 완치 판정을 받았지만 자기는 이제 이전의 삶으로 돌아갈 것 같았지만 완치가 됐다고 그 전의 삶으로 돌아갈 수 없다는 걸 마주하고 정말 절망에 빠집니다. 이 책의 원제가 뭐냐면 Between 이 킹덤스에요.

Speaker 0

这个标题引自苏珊·桑塔格所著《疾病的隐喻》一书。人类生来就同时拥有健康王国与疾病王国的双重国籍。我们总希望只使用好的那本护照,但每个人迟早都会短暂成为另一个王国的公民。所以这位Sulake想着‘既然存在疾病的王国,我终将重返健康王国’,却苦于找不到方法。后来她想起那些在抗病期间给她写信的人们。

수존손택이 쓴 은유로서의 질병이라는 책에서 따온 제목이래요. 인간은 모두 건강의 왕국과 질병의 왕국 두 곳의 이중 국적을 갖고 태어난다. 우리는 좋은 여권만을 사용하기를 바라지만 누구든 언젠가는 잠시나마 다른 쪽 왕국의 시민이 될 수밖에 없다. 그래서 이 술라커는 나는 지금까지 질병의 왕국이 있었으니까 건강의 왕국으로 다시 갈 거야라고 생각을 했지만 그 방법을 모르겠는 거예요. 그러다가 떠올린 게 자기한테 투병 생활 중에 편지를 줬던 사람들 있잖아요.

Speaker 0

怀着‘必须亲自见这些人’的念头,她驾车环游全美。其中有孩子选择自杀却最终选择继续生活的母亲,也有半生在监狱度过的死刑犯。通过与这些曾经历绝望想放弃生命、却仍选择活下去的人们对话,Sulake也获得了‘我要从零开始重建人生’的力量。如果说前两本书适合轻松速读,这本书则需要做些心理准备——确实有些令人窒息的段落,但正因如此,当Sulake最终重获生活希望时,那种宣泄感才更显强烈。

그 사람들을 직접 만나야겠다 라는 생각으로 차를 하나 가지고 미국 전역을 돌아다닙니다. 자기 자식이 자살을 선택을 했지만 그 아픔을 딛고 결국에는 살아가기로 선택한 어머니도 있었고 인생의 절반을 감옥에서 보냈던 사형수도 있었어요. 삶을 그냥 포기하고 싶은 절망적인 순간이 있었지만 그럼에도 불구하고 다시 살아가기로 선택한 사람들과 만나서 이야기를 하면서 이 술라커도 나도 내 삶을 영 에서부터 다시 재건해 가야지 이런 힘을 얻어요. 앞에서 소개했던 두 권의 책이 가볍게 후루룩 읽기 좋다면 이 책은 가볍게 읽기에는 마음의 준비를 좀 하고 봐야 되는 책이기는 해요. 좀 숨이 막히는 지점도 분명히 있었지만 그렇게 몰입을 깊게 하다보니까 나중에 술라우커가 자기의 삶에 대한 희망을 얻게 됐을 때 약간 그 카타르시스가 더 크게 느껴지는 것 같더라고요.

Speaker 0

因此我向正感无力、处于人生低谷、渴望重获生活动力的读者推荐此书。今天推荐的三本书能让春节假期充实无悔。希望有触动您的作品。我深知在YouTube坚持看完书籍视频不易,所以为观看到最后的观众准备了订阅者专属活动:若您特别想读今日推荐的某本书,或觉得某本书正是当下所需,请在评论区留言。

그래서 지금 내 삶이 조금 무기력하다 나는 지금 내 인생에서 힘든 시기를 지나가는 것 같다 다시 열심히 살아갈 힘을 얻고 싶다 하시는 분들께 권해드리는 책이에요. 오늘은 설 연휴를 알차게 보낼 수 있는 후회하지 않을 책 세 권 추천을 해드렸어요. 마음에 와닿는 책이 있으셨으면 좋겠구요 유튜브에서 책 관련 영상을 보는 게 정말 쉽지가 않은 걸 알고 있어요. 그래서 이 영상을 끝까지 보신 분들께만 조용히 알려드리는 구독자 이벤트가 있습니다. 오늘 소개했던 책 세 권 중에서 이 책 정말 읽고 싶어요, 지금 나한테 이 책 너무 필요해요 하시는 분이 있다면 댓글로 남겨주세요.

Speaker 0

我将选一位读者购买该书并包装寄送。另本月每日阅读30分钟的读书挑战赛正在追加招募,感兴趣的朋友可通过下方链接报名。祝大家春节愉快,多吃美食,健康幸福。

그럼 제가 한 분께 책 구매해서 포장해서 선물로 배송드리도록 할게요. 아 그리고 이 월에 매일 삼 십 분씩 책 읽는 독서 챌린지도 추가 모집 열어놨어요. 그래서 혹시 관심 있으신 분들은 아래 링크해서 신청해주시면 되겠습니다. 여러분 설 연휴 잘 보내시고요. 맛있는 거 많이 먹고 건강하게 행복하게 지내시길 바랄게요.

Speaker 0

那么下次视频再见时,我会笑着问候各位。再见。

저는 그러면 다음 영상에서 또 웃으면서 인사드리겠습니다. 안녕.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客