Modern Wisdom - #959 - Underoath - 音乐背后不为人知的心理健康挣扎 封面

#959 - Underoath - 音乐背后不为人知的心理健康挣扎

#959 - Underoath - The Hidden Struggles Of Mental Health In Music

本集简介

亚伦·吉莱斯皮是Underoath乐队的鼓手、主唱兼词曲创作人。 蒂姆·麦克塔格是Underoath乐队的主音吉他手、和声歌手兼词曲创作人。 性、毒品与摇滚乐——每个年轻男孩成长过程中都耳濡目染的梦想。但现实真如传说般美好吗?作为金属乐传奇乐队Underoath的成员,亚伦和蒂姆亲历过这种生活。那些演出、派对与混乱喧嚣,也伴随着无眠之夜、破裂的关系,以及质疑这一切是否值得的瞬间。在喧嚣与名利的背后,摇滚明星的生活究竟要付出什么代价? 你将了解到: - Underoath乐队的起源与巡演生活的真实面貌 - 乐队巡演如何影响你与所爱之人的关系 - 巡演对心理健康的侵蚀 - 成功过山车般的体验与应对成名之道 - 摇滚明星临终前五大遗憾 - 纳什维尔当前词曲创作生态 - 男性如何优雅地老去 - 以及更多精彩内容... 赞助商: 获取我使用和推荐的所有产品折扣:https://chriswillx.com/deals 首次购买可获LMNT最受欢迎口味免费试用装:https://drinklmnt.com/modernwisdom Momentous顶级补品首单订阅立享35%优惠:https://livemomentous.com/modernwisdom 美国最精准血液检测服务:https://functionhealth.com/modernwisdom Nomatic卓越行李箱8折优惠:https://nomatic.com/modernwisdom 额外福利: 获取我的「人生必读100本书」免费书单:https://chriswillx.com/books 尝试我的能量饮料Neutonic提升效率:https://neutonic.com/modernwisdom 推荐单集: #577 大卫·戈金斯《如何掌控人生》:https://tinyurl.com/43hv6y59 #712 乔丹·彼得森博士《如何摧毁负面信念》:https://tinyurl.com/2rtz7avf #700 安德鲁·胡贝尔曼博士《大脑黑客秘技》:https://tinyurl.com/3ccn5vkp 联系我们: Instagram:https://www.instagram.com/chriswillx Twitter:https://www.twitter.com/chriswillx YouTube:https://www.youtube.com/modernwisdompodcast 邮箱:https://chriswillx.com/contact 时间轴: (00:00) 乐队 longevity 与巡演生活 (07:17) 巡演对人际关系的影响 (19:55) 巡演对心理健康的冲击 (29:55) 巡演对亲人的影响 (36:49) 成功的情绪过山车 (50:57) 成名真相 (1:14:23) 艺术创作中精确的代价 (1:39:58) 如何确认人生优先级 (1:44:53) 已故摇滚明星临终五大憾事 (1:55:35) 纳什维尔词曲创作现状 (2:17:02) 男子气概与优雅老去 (2:28:12) 亚伦与蒂姆的关系动态 了解更多广告选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

先生们,欢迎来到节目现场。

Gentlemen, welcome to the show.

Speaker 1

谢谢邀请,这是我们的荣幸。

Thank you for having us. It's an honor, man.

Speaker 0

你们乐队一起演出多久了?

How long have you guys been playing together as a band?

Speaker 2

我在乐队已经二十四年了。

I've been in the band for twenty four years.

Speaker 1

在那之前还有两年是本地乐队时期,所以总共二十六年。

And it was like a it was a local band two years before that, so twenty six years.

Speaker 2

没错。

Yeah.

Speaker 1

对,不过我们正式合作演出是二十四年。

Right. We've been playing together for twenty four years, though.

Speaker 0

嗯。你们大概记得演过多少场吗?

Yeah. Have you got any idea how many shows you've done?

Speaker 1

不知道,你呢?

No. I don't. Do you?

Speaker 2

2500场左右?怎么算的?二十四年,每年100场演出,差不多这样。期间还...

2,500, maybe? Where'd you get that number from? Twenty four years, 100 shows a year, something like that. There's been

Speaker 1

不过我们确实在06年有过这样的年份。

years where we've done o six, though.

Speaker 2

记得可能更多。

Remember Probably more.

Speaker 1

我06年第一次结婚,那年我们演了300多场。天啊。因为我记得是在盐湖城结的婚,连蜜月都没有。72小时后,你知道的,又上路巡演了。又上路了。

I got married the first time in o six, and we did that year, we did over 300 shows. Holy fuck. Because I remember I got married in Salt Lake City, and no honeymoon anything. 72 later, you know Back on the road. Back on the road.

Speaker 1

我们和Taking Back Sunday一起。我特别记得那次巡演。是我们、Taking Back Sunday,还有一支叫Armor for Sleep的乐队。

We with Taking Back Sunday. I remember that tour specifically. So it was us Taking Back Sunday and a band called Armor for Sleep.

Speaker 0

我都记得

I remember all of

Speaker 1

他们是开场乐队。对。我...我们在我结婚三天后就开始那场巡演了。所以...我打赌一年绝对超过100场。

They were the opener. Yeah. So I I we started that tour three days after I got married. So Yeah. I bet you it's more than a 100 a year.

Speaker 1

是啊。我们去年就演了100多场。

Yeah. We played over a 100 last year.

Speaker 0

所以至少有2000场,也许3000场,也许

So at least 2,000, maybe 3,000, maybe

Speaker 2

我觉得3000到4000场吧。对。演出。

I'd say three to 4,000 Yeah. Shows.

Speaker 0

是啊。我觉得30...你意识到这有多疯狂吧。

Yeah. I'd say 30 You realize that's insane.

Speaker 2

确实。我是说,想到做某件事持续了四分之一个世纪就很奇怪。就像听到有人说,哦,我结婚三十年了。你会觉得,哇,真了不起。

It is. It's I mean, I think it's weird to think about doing something for a quarter of a century. Like, you hear people like, oh, I've been married for thirty years. You're like, wow. That's impressive.

Speaker 2

然后就像,是啊。我们组乐队二十五年了,同一个乐队。对,还演奏着一些相同的歌。这种事...

And then it's like, yeah. We've been in a band for twenty five years, like, same band Yeah. Playing some of the same song. Something that

Speaker 0

我正想说,《They're Only Chasing Safety》你们演过多少次了?我是说,字面意义上每场演出都演吧。大概有2000次了。

I was gonna say, how many times have you played They're Only Chasing Safety? I mean, literally Every single show. Probably 2,000 times in.

Speaker 1

午夜。《Brush Red》,就像那张专辑里那些更火的、引号里的热门歌曲。对。就像...你刚才说的时候我一直在想——我经常想这个问题——世界上我最爱的人,比如我妻子和孩子,我花在乐队上的时间比陪他们还多。

Midnight. Brush Red, like those like, the bigger Quotation Banger songs off that record. Yep. Like, something I think about a lot as you were just saying that I I think about this so much is the people I love the most in the world, like my wife and children. I have spent more time with him than them.

Speaker 1

明白我的意思吗?嗯。我不知道为什么,有时候这事会让我很困扰。如果我真正...如果我真的深入思考这件事,不知为何就会让我很崩溃,我也不知道为什么。我觉得这里面有一部分,像是愧疚感之类的。

Do know what I mean? Mhmm. And I don't know why it does it it does a number on my head sometimes. If I really if I really like if I get introspective about it, it fucks me up for some reason, and I don't know why. I and I think there's a piece of, like, there's a piece of guilt or something about that to me.

Speaker 1

我从来没真正谈过这个,但...我不确定愧疚是不是准确的词,但确实有这么个东西。就像,想到我爱你们,也爱和你们共度的时光。但如果细想,又觉得很奇怪。我也不知道该怎么说...

And I I've never really talked about that, but it's and I don't know if guilt is the right word, but there's, like, a thing. Like, if I think about the fact that, like, I love you, and I love spending time with you. But, like, if I think if I think about it, it's strange. And I don't know, you know

Speaker 0

当你产生这种感受时,你认为那是什么情绪?

What do you think the emotion is when you feel it?

Speaker 1

现在看着你,我脱口而出的词是愧疚。因为你花了那么多时间,长期远离妻儿,和别人待在一起。而我们做的事很有趣。我...我足够清醒地知道不该感到愧疚。从道理上讲这根本说不通。

The one that keeps coming into my mouth right now, just looking at you, is guilt. Because you spend x amount of time, all the time, away from your wife and children with someone else. And what we do is fun. And I and I'd I'm cognizant enough to know that I shouldn't be guilty. That doesn't make any sense, like, technically.

Speaker 1

嗯。但不知为何,我有时就是会有这种感觉。

Mhmm. But for some reason, I feel that sometimes.

Speaker 2

是啊。当你热爱自己所做的事时,这种情绪很有趣。我想如果我们是在海上石油钻井平台工作,不得不离开七八个月,在汪洋中吃着苦,那感觉就不一样了。

Yeah. It's it's an interesting emotion when you love what you do. So it's kind of it's I think if we were oil riggers and we had to leave for seven or eight months and we were in, like, the middle of the ocean, like, eating shit, it'd be different.

Speaker 0

因为有种高贵与牺牲感。是的,当你搞砸时就不会有这种感觉。比如,我和乐队成员之间有一种亲密,是我永远无法与妻子共享的。就像,如果你和音乐人约会,那个人与在机场随便弹键盘的乐手之间的那种亲密,作为非音乐人的你永远无法体会。

Because there's a sense of nobility and sacrifice Yeah. That doesn't happen when you're fuck. Like, there's a type of intimacy I have with my bandmates that I'm never gonna have with my wife. Like, there's a type of intimacy that you have like, if if you're dating a musician, there's a type of intimacy that that person has with a fucking random keyboardist playing in an airport that you as a nonmusician will never ever know.

Speaker 1

一种无需言说的默契。是的,协同效应。

In a nonspoken Yeah. Synergy.

Speaker 0

是啊。没错。

Yeah. Yeah.

Speaker 2

对。这就像,做你热爱的事,它几乎会悄无声息地侵入双方的生活,无论是伴侣那边还是我们这边。比如,我们得去奥斯汀处理各种事务,而对方很容易觉得‘和克里斯他们混在一起或去喜剧母舰玩肯定很辛苦吧’。可诡异的是,这就是我们的工作。

Yeah. And it's like, yeah, doing something you love, it it it it can almost creep in personally on both sides, like the wife you know, our partner's side and ours. It's like, oh, we have you know, we've gotta go to Austin and do all these things. And it's like, oh, you know, it's very easy to go, oh, it must be so difficult hanging out with, like, Chris or hanging out with your friends and going to the comedy mothership and all this stuff. And it's like, it's weird that this is our job.

Speaker 2

懂吗?和你聊天本应是我出于兴趣做的事——毕竟我是你和你的经历的铁粉。但因为这该死的公众人物身份,它变成了优先事项。这根本不算工作。

You know? It's weird that talking to you is something that I would do for fun Yep. Because I'm a big fan of you and what you've done and the the kind of journey you've been on. And then for that to be a priority because we happen to be in this weird public figure business thing is just yeah. It's not work.

Speaker 0

这有点像天鹅绒监狱,某种金色的手铐。前几天有人发给我一篇文章,想读给你们听听。标题是《巡演与心理健康的赤裸真相》。

It's like a it's like a velvet prison in a way. It's a very strange kind of sort of, like, golden handcuffsy type thing. And I I got sent this the other day. I wanted to read you guys this and get your get your thoughts on this. It's an essay called the raw truth about touring and mental health.

Speaker 0

巡演以多数人避谈、行业鲜少承认的方式摧毁着人们。本质上,巡演是慢性流离失所——你永远在别处。没有规律,没有根基,没有恒常。你的神经系统永远无法着陆。

Touring breaks people in ways that most don't talk about and the industry rarely admits. At its core, touring is chronic displacement. You're always somewhere else. No routine, no grounding, no permanence. Your nervous system never lands.

Speaker 0

你活在战斗或逃跑模式中:航班延误、高压演出、人际摩擦、持续过载。没有减压阀,没有关闭键。情绪上,巡演在极端间摇摆——今夜是1500人的尖叫,明晚是酒店死寂的房间。

You live in fight or flight, travel delays, high pressure shows, interpersonal tension, constant overstimulation. There's no decompression and no off switch. And emotionally, touring swings between extremes. One night, it's 1,500 people screaming. The next, it's a silent hotel room.

Speaker 0

你在深度联结与彻底孤立间反复切换。这种循环会耗尽最坚韧的人,但巡演文化奖励坚忍、惩罚脆弱。人们期望你硬撑——用玩笑化解,借酒逃避。陷得越深,越难承认自己在崩溃,因为你的全部身份都系于巡演。你的价值取决于被需要、有用、可靠。

You go from deep connection to total isolation over and over again. That kind of cycle burns out even the most resilient people, but the culture of touring rewards stoicism and punishes vulnerability. You're expected to power through. Joke about it, drink through it, avoid it, and the deeper you go, the harder it becomes to admit you're unraveling because your whole identity is tied to the road. Your worth becomes about being needed, useful, reliable.

Speaker 0

所以当身体嘶喊‘我不行了’,大脑却说‘你必须行’。没有康复指南,没有内置支持系统,没有减压方案。当你终于回家,却感觉陌生而麻木——周遭无人真正理解你的经历,连你自己也不明白。

So when your body screams, I can't, your mind says, you have to. There's no road map for recovery, no built in support, no decompression protocol. And when you finally make it home, you don't feel home. You feel disoriented and numb, out of place. No one around you quite understands what you've been through, and, honestly, you don't either.

Speaker 0

事实是,巡演生活固然美好,但它也能将你瓦解。而假装它不会这样,正是许多人默默承受痛苦的原因。承认这种代价不会让你显得软弱,反而证明你诚实,而这份诚实正是真正改变的起点。

The truth is Turing is beautiful, but it can also dismantle you. And pretending it doesn't is why so many are suffering in silence. Admitting the toll doesn't make you weak. It makes you honest, and that honesty is where real change begins.

Speaker 1

是啊,是啊。这是...这是你写的吗?

Yeah. Yeah. Did you that's did you write that?

Speaker 0

不是。这是Instagram上的内容,别人转发给我的。

No. That that is on Instagram. I got it sent to me.

Speaker 2

确实。我觉得这些话在很多方面都让我深有共鸣。巡演中会出现一种成长停滞的状态——你必须主动决定要成熟起来,因为在这个环境里,不成熟不仅可行,甚至是被纵容的。

Yeah. I mean, I think all of that rings true to me in a lot of ways. I think there's an arrested development that happens in touring where it you have to make a conscious decision to grow up because it's very feasible and almost encouraged to not.

Speaker 0

不成熟具体是什么表现?

What does not growing up look like?

Speaker 2

我们都经历过。不幸的是,我们是在公众注视下成长的。有巡演经理、经纪人、整个团队包办一切...

I mean, we've all done it. We grew up in public, unfortunately unfortunately for us. I think having a tour manager, having an agent, having The ship tells

Speaker 1

每天告诉你该做什么,连食物都有人送到面前。

you what to do every day. Your food's brought to you.

Speaker 2

有采购员、跑腿的,任何需求只要开口就能解决。你会丧失对物品价值的感知,对金钱和时间的观念也会模糊,因为永远处于过度供给中。这倒不总是那种极端的恶性循环,可能就像我们总买一条面包和五份熟食,没人碰过就直接扔掉。

Having shoppers, runners, you need anything, drop of a hat, it's taken care of. You lose value of substances. You lose value of money and value of time because it's just excess all the time. And it it it's not like this massive toxic thing all the time. It could just be we always get a loaf of bread and five things of deli meat, and nobody touches them, and we just throw it out.

Speaker 2

这些事放在正常生活里...

Like, things that in a normal construct

Speaker 0

会怎样

Be what

Speaker 2

你可能会想,你在干什么?但在巡演中,更像是,你怎么能不做那些事?懂吗?然后从最基本的层面一直到爱、承诺,就像,维系关系真的很难。我是说,我们认识很多圈内人,他们既不了解自己,也不知道如何与伴侣相处。

you would be like, what are you doing? But in touring, it's like, how are you not doing that? You know? And then that's the very baseline all the way up to love, commitment, how like, relationships are really hard. I mean, we know a lot of people in the industry that don't know themselves and don't know how to coexist with a partner.

Speaker 0

为什么?这对关系和亲密感会产生什么影响?

Why? What what does it do to relationships and intimacy?

Speaker 2

嗯,我不确定,因为我这辈子只和同一个女人在一起,但我的看法是它会取代人生目标,用即时满足这类东西替代那个概念。就像我们刚才讨论的,但同样地,色情内容对任何人都没有好处。无论是从事这行的人,还是消费它的人,它把本该是某种形态的东西扭曲成了完全不该有的样子。嗯。我觉得巡演中经常发生这种情况。

Well, I don't know because I've been with the same woman my whole life, but my perception is that it displaces purpose and replaces that idea with other things like instant gratification. Like, the same way we were just talking about this earlier, but the same way, like, pornography is not positive for anyone. The people doing it, the people consuming it, it kind of just stretches out something that should be this one way into something that it never should have been. Mhmm. And I think that happens a lot on tour.

Speaker 2

我也要一个那个。

I'll take one of those as well.

Speaker 0

快加入吧。

Get in there.

Speaker 1

薄荷味消失了。

Mind lost its flavor.

Speaker 0

哦,这时候你就知道该再来一根了。拿几个那玩意儿。

Oh, you just that's when you know that you need another one. Take some of those suckers.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

给正在听的各位解释下,我们正通过木质输送系统补充尼古丁能量呢老兄。叼着板球拍猛嘬。

For the people that are listening, we're powering ourselves with nicotine via wood wood delivery system, dude. Sucking on a cricket bat.

Speaker 1

我觉得...我觉得关键答案在于,关于爱最明显的就是缺失,但最重要的部分,以我自身经历来说——这个话题能聊三小时,因为它用我无法向你解释的方式彻底搞乱了我的生活,我想讨论的是...

I think I think a big, yeah, like, a big answer to the thing is the the obvious thing with love is is absence, but the biggest piece of it, I know in my own life and we could talk about this for three hours because that just fucked me up on in ways that I can't understand to you, and I wanna talk about something

Speaker 0

回到那个状态。我们自己。

go back into it. Ourselves.

Speaker 1

我想具体谈谈里面的某件事,但我想通过这个来切入。

I wanna talk about something specifically in there, but I wanna get to this through it.

Speaker 0

世界上的时间。

The time in the world.

Speaker 1

我想先聊聊关于爱的部分。我们去工作,在成千上万人面前表演。就像你说的,从某种意义上说,一切都是可以随意处置的。你懂我意思吗?就像,你真的可以得到任何你想要的东西。

I wanna get to this love bit for a second. We go to work, and we play in front of thousands of people. And like you said, everything is disposable in a sense. You know I mean? Like, you can have whatever you want, truly.

Speaker 1

比如,如果我愿意,我可以让巡演经理给我弄来可卡因。

Like, I can if I wanted to, I could ask a tour manager to get me cocaine.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我能做到。

I can do that.

Speaker 0

我希望每场演出都能得到一个新的Game Boy,连我的技术撰稿人也是。

I want a new Game Boy at every show, even my tech writer.

Speaker 1

兄弟,我没开玩笑。无论你想要什么。真的,无论你想要什么。无论什么。当你回到家时,显然随着人生不同阶段会有所变化。但以我现在42岁的人生阶段...

Bro, I'm not joking. Whatever you want. Like, whatever you want. Whatever you And when you and when you get home, you're and it changes through various stages of life, obviously. But where I'm at in my life now, I'm 42.

Speaker 1

下个月我就42岁了,有两个孩子。我回到家,我妻子有时会用生动的语言提醒我:我们的生活没有停摆。所以我回到家就期待时间、时间、时间,给我时间,给我时间,给我时间。不仅要给我时间,还要给我那种深切明亮的亲密感——那是我需要、渴望、并觉得在外奔波工作后应得的。但我得不到,这根本不可能

I'll be 42 next month, and I have two children. And I get home, and my wife has said this to me in colorful words sometimes, is we haven't stopped living. Like, we haven't so I get home and expect, like, time, time, time, give me time, give me time, give me time. And not only give me time, but give me this deep, bright level of intimacy that I need and crave and feel like I have been out here working, I don't get that. And it's impossible

Speaker 0

我饿得口干舌燥。口干舌燥。

hungry for the I'd be parched. Parched.

Speaker 1

这感觉...这感觉就像...上路似乎根本不可能

It's and it's a and it feels impossible to get on the road

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

你知道,从某种角度来说。

You know, in a certain way.

Speaker 0

只要你是忠实的,就没有实质性的问题。

Well, there's no physical as long as you're being faithful.

Speaker 1

我们就是我们,我们都是这样。所以是的。你回到家,她总是对我说,亚伦,给我几天时间适应你在这里,比如,习惯听到你在屋里的脚步声,看到你和我们的女儿在一起。这让我很情绪化,因为嗯...这就是我的现实。

We are we and we all are. So yeah. So you get home, and she always says to me, she goes, Aaron, give me a couple days to, like, get used to having you here even, to, like, hear your footsteps in the house, you know, and to, like, to see you with our daughter. And it's emotional for me because Mhmm. It's my reality.

Speaker 1

你明白我的意思吗?这很伤人。因为我希望她能直接,不用太多言语,就像...过来。让我爱你,然后我们做所有该做的事。但那对任何人来说都不是现实。

You know what I mean? And it hurts. I because I want her to just be, like, you know, in not so many words, like, come here. Let me fuck you and love you, and, like, let's do the whole thing. And that's not reality for anybody.

Speaker 0

这...这太断断续续了。你知道,正常的朝九晚五工作。早上离开,晚上回来。也许妻子会跑过来跳着给你一个拥抱。

Well, it's it's too intermittent for that. You know, you do a normal nine to five. You leave on the morning. You come back in. Maybe wife runs up and jumps and gives you a hug when you walk through the door.

Speaker 0

好极了。是的。你一次离开六周。平均中等长度的巡演是多久?六周左右?

Hooray. Yep. You're away for six weeks at a time. What's the what's like an average medium length tour? Like, a six week?

Speaker 0

六周。六...六周,差不多这样?我们...

Six weeks. Six six weeks, something like that? We did

Speaker 1

去年有一次长达十二周。

one last year that was twelve weeks.

Speaker 0

该死的。没错。那是跨时区的。那种断断续续的联系。还有所有其他破事。

Motherfucker. Yeah. It was And that's across time zones. That's the intermittent contact. That's all the rest of this stuff.

Speaker 0

是啊。如果你离开那么久,那就不是'今天想你了'的程度。而是'我已经习惯没有你的生活'。我习惯了你不存在的那种生活模式,我清楚你从与家人深度联结的高峰体验,转向了与艺术形式深度联结的另一个高峰。但我却经历了这种疯狂的加速减速过程。

Yep. And if you have been away for that long, that's not I missed you today. That's I got used to life without you. I got used to a type of life that you were not in, and I'm aware that you went away from one peak experience of deep connection with your family to another peak experience of deep connection with your art form. But I kind of went through this insane acceleration deceleration process.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 0

我不得不发展出所有这些情感应对机制,学着如何分割或隔离我的心——这样你在这里时我能敞开心扉,你不在时又能把它封闭起来。因为如果你不在时我还敞开心扉,那简直要了我的命。而你在巡演巴士上熬到凌晨三四点,我不知道你在做什么,也不知道你和谁在一起。还有那些尖叫的粉丝,那种疯狂的演出氛围。真他妈见鬼。

I've had to develop all of these coping mechanisms emotionally to work out how to, like, split or, like, compartmentalize my heart so that I can open it up when you're here, but so that I'm able to silo it off when you're not. Because if I still have it open when you're not here, then it fucking tears me up. And you're up until three in the morning, four in the morning on the tour bus, I don't know what you're doing, and I don't know who you're with. And there's all of these screaming fans, and you've got this, like, crazy set. Like, fuck.

Speaker 2

是啊。我以前回家时...巡演总是在周末结束,最后一场演出可能是周日或周一。然后我周二下飞机坐优步回家,房子里空无一人。孩子们都在上学。

Yeah. It's I used to come home, and we just you know, you end tours on weekends. Like, you know, your last show's Sunday or Monday or whatever it is. And I just come home on a Tuesday, and I'd get off the plane, Uber home, and the house would just be empty. And it's like, you know, the kids are at school.

Speaker 2

明白吗?这太疯狂了。'欢迎回家爸爸'。但就像你说的,孩子们在上学,孩子们有课外活动,妻子要看医生,就是这样。

You know? That's wild. Welcome back, dad. But to your point, like, your kids are at school. Your kids have, you know, extracurricular activities, your wife has a doctor's appointment, and it it was that.

Speaker 2

就像'哟我回来了',却自私地期待盛大的欢迎仪式。'我回来索取更多'。

It was like, yo, I'm home, and you expect, like, this big parade very selfishly. Like, I'm back for more.

Speaker 1

哪里哪里

Where where

Speaker 0

不过巡演还在继续。因为巡演开始时,我想象着开幕演出。'来喝杯啤酒','咱们干点啥'之类的。是啊。

though that, like, the tour continues. Because you start the tour, and I imagine opening show. You know, like, let's have a beer. Let's do the whatever. Yeah.

Speaker 0

就像,嘿。游乐场和横幅在哪?然后就像,不。你不再享受特殊待遇了。

It's like, hey. Where's the fun fair and the banners? And so it's like, no. You're not you don't get the special treatment no more.

Speaker 1

你来了。说得好。

You're Here we go. Nice one.

Speaker 0

你他妈不是什么吉他手、歌手、鼓手。你是爸爸。而且没错。坦白说,你就像个新手爸爸,或者那种缺席已久现在才回来的爸爸。

You're not fucking guitarist, singer, fucking drummer guy. You're dad. And Yep. Like, frankly, you're kind of, like, new dad or, like, absent dad that's now come back.

Speaker 2

是啊。有个...你需要弥补

Yeah. There's a there's You need to make it

Speaker 0

该弥补的是你,不是我们

up to us, not us making it

Speaker 2

当你有个15岁的孩子,却意识到自己实际只参与了她人生大概七年——如果你认真计算的话。没错。如果我一年有半年不在家,那我10岁的孩子其实只在我眼前成长了五年。这种空缺感你不能让自己陷进去,它会毁了你,而且会让你...

to weird thing to have a 15 year old and realize I've only been physically in her life for maybe seven years if you act actually chop it up. Yep. You know, if I'm gone half the year, then if my 10 year old is 10, I've only seen that child grow up for five of those ten years, which is that's a that's a vacuum that you can't let yourself get sucked into because it will destroy you, and it makes you

Speaker 0

你是说这种反思,这种思考过程?

You mean that kind of reflection, that kind of thought process?

Speaker 2

对。反思是好事,我觉得这又回到发展停滞的问题。你必须正视这些事,不要试图逃避或遗忘,但必须通过自我反思来指导下一步——你该如何对待这个人?当你巡演归来,十周里都有人对你前呼后拥,结果回家后第一次要洗碗,第一次要亲自倒垃圾袋。

Yeah. It's it's good to reflect on it, and I think that kinda goes back to the arrested development. You have to see those things and look them in the eyes and not try to cope them away or forget them, but it has to come from a place of self reflection to then inform your next step, which is how do you treat this person? And when you're going on tour and you have all these people waiting on you hand and foot, and then you you get home after ten weeks, and it's the first time you've had to do a dish. It's the first time you've had to take out a literal trash bag.

Speaker 2

所以很多人——幸好我们团队互相监督做得不错——但我见过不少人几乎觉得家是最没价值的地方,因为只有在那里你才需要承担责任。嗯哼。从被尖叫的粉丝和女孩们包围,到方圆两英里进酒吧都会被认出来,各种「哇哦」...

And so I think a lot of people thankfully for us, we do a good job of keeping each other in check, but I've seen a lot of people almost feel like home is the least valuable place because it's the only place that you have responsibility. Uh-huh. So you go from, you know, screaming fans and girls, and you can't go to a bar within two miles of the club without getting recognized, and it's wow. Wow. Wow.

Speaker 2

哇哦。哇哦。然后你回到家,听到的是「倒垃圾」「能把袜子捡起来吗」「能叠下衣服吗」

Wow. Wow. And then you come home, and it's like, take out the trash. Pick up can you pick up those socks? Can you fold that laundry?

Speaker 2

这几乎让人觉得家庭生活是最无趣的,就像那感觉像是工作。

And it almost feels like the domesticated home life is the least exciting, like That feels like work.

Speaker 0

真正的工作。而你期待工作是在你

Real real work. And you expect Work is when you're at

Speaker 1

在家的时候。

home.

Speaker 2

如果你这样看待它,那是有意义的工作。能服务我的妻子和孩子是一种荣幸,但如果我把它视为

And it's meaningful work if you view it that way. It's a it's an honor to serve my wife and kids, but if I view it

Speaker 0

像苦力一样。

Like in labor.

Speaker 2

那样,它可能会撕裂

Way, it could it could tear

Speaker 1

你。而你期待它能让你安定下来。我认为最大的问题是当你在路上时,你会想,我可以为自己说,我可能也能代表你,但你所做的,虽然听起来老套,但你是为了他们。你明白我的意思吗?就像,你你在为家人谋生,你以我们的方式为家人努力工作。

you apart. And you expect it to be grounding. I think that's the biggest problem is when you're on the road, you are like, I can say for me, and I I can probably speak for you, but what you do, you and this sounds cliche, but what you do, you do for them. You know I mean? Like, you you you're making a living for your family, and you work hard for your family in in in the way that we do.

Speaker 1

然后你回到家,你已经感到不稳定或漂泊了六、八、十二个月,不管多久,然后你回到家,你期待感到安定。你明白我的意思吗?你期待你会感到安定,因为那是你爱的人。那是你的孩子,你期待感到安定。但他们需要感到安定的是你去捡起该死的袜子,或者去做任何事。

And then you get home, and you have felt ungrounded or unmoored for however many six, eight, 12, whatever the fuck it is, and you get home, and you expect to feel grounded. You know what I mean? You expect that you're going to feel grounded because it's the person you love. It's your offspring, and you expect to feel grounded. But what they need to feel grounded is you to pick up the fucking socks and you to whatever.

Speaker 0

是啊。你明白我的意思吗?然后补偿我。就像,你已经完全离开了两个月。

Yeah. You know what I mean? And make it up to me. Like, you've just totally been away Yeah. For two months.

Speaker 0

完全。补偿我。

Totally. Make it up to me.

Speaker 2

我认为,如果你能跳出自我思维,少关注自己——这本来就是人生的要义,即服务于他人——你越这样做,就越能发现作为人类的真正意义。但这种意义与你妻子和孩子紧密相连,其深度我认为无法复制。就像如果你从未巡演过,或者正在巡演但只有女朋友,你现在就听不懂我们在说什么。有种东西会将其升华,它们都属于同一范畴。

I I think if you can get out of your headspace and make it less about you, which is the point of life in general, is to be of service to others, and the more you do that, the more you find the true purpose of being a human. But it it's intimately attached to your wife and kids in a way that I don't think it could be replicated. Like, it's almost like if you've never been on tour, or if you're on tour, but you just have a girlfriend, you don't understand what we're saying right now. Like, there's something else that, like, heightens it. It's all the same subset.

Speaker 2

这些都是相同的数据集,只是被注入了

It's all the same data sets. They're just infused with

Speaker 0

音量更大了。

Volumes louder.

Speaker 2

对,就是让一切都提升一个档次。我觉得我们所有人都需要意识到这一点,同时也要认清Tor可能带来的影响,然后不惜一切代价避免那些事情。

Yeah. Just it turns everything up a notch. And I I think it's important for all of us to recognize that and then also recognize what Tor is capable of doing and then avoiding those things at all costs.

Speaker 0

嗯,就像——

Well, like Mhmm.

Speaker 2

我觉得像我这样和妻子在一起十八年,且巡演期间只忠于妻子的人可能很罕见。嗯,你懂我意思吗?我认为这很少见。

Like, I think it's probably a rarity that I've been with my wife for eighteen years and have only been with my wife for eighteen years on tour. Mhmm. You know what I mean? I think that's a rarity.

Speaker 0

在这方面你是个例外。

You're an outlier in that.

Speaker 2

这本该是标准规范,但事实并非如此。

It should be standard protocol, but it's not.

Speaker 1

而且社会也普遍接受摇滚明星或这类人的行为准则。

What's it's also that's also it's socially accepted that somebody who is a rock star or anything.

Speaker 2

是啊。有人会对我说:'你是结婚了,但你现在在密尔沃基,这行的规矩就是这样。因为——'

Yeah. I've had people be like, yeah. You're married, but you're in Milwaukee. Like, this is how this works. Because

Speaker 0

我们知道密尔沃基不适用婚姻法。

we know that marriage laws don't apply in Milwaukee.

Speaker 2

密尔沃基就是这样的地方,兄弟。没错。不,但说真的,有些女人明知我们已婚,却仍试图破坏这段正常运转、蓬勃发展的关系。我就觉得,人太容易掉进这种陷阱了。

Milwaukee is the place, brother. Yeah. No. But but literally, there's like there's women that know we're married, and there's women that still try to disrupt that functioning, flourishing relationship. And I'm like, it's so easy to fall into those traps.

Speaker 2

还有件特别有意思的事,对我来说最难的莫过于看着人们理论上爱上了欣赏他们事业的人。没有什么比拥有一个认为你超棒的伴侣更棒的感觉了。懂我意思吗?对,你他妈最牛。

And then what's interesting too is one of the hardest things for me is watching people fall in love theoretically with people that love what they do. Like, there is no better feeling than having a partner who thinks you're the sickest. You know what I mean? Yeah. You fucking rule.

Speaker 2

所以如果你总是和粉丝们周旋,一个普通女性——有独立人格、追求不同人生目标的人——反而会显得乏味。

So if you, yeah, if you bounce around with fangirls, a regular woman who's her own individual person who wants different things in life almost feels boring.

Speaker 0

所以你不为所动,但是,看看我刚写的这段牛逼的即兴演奏。是不错,但这双袜子呢。嗯,是不错。不过今晚约会吃个饭怎么样?

So you're not impressed, but, like, look at this fucking riff that I just wrote. That's nice, but this sock. Yeah. That's nice. But what about dinner date tonight?

Speaker 0

是不错,不过让我给你讲讲今天我教孩子们唱的《巴士车轮转呀转》。

That's nice, but, like, let me tell you about the wheels on the bus go round and round that I did with the kids that I teach today.

Speaker 2

没错。你必须像她们倾心于你那样去倾心于她们。我觉得对我来说,长大后遇见我妻子时,我们可能正处于巅峰期,或是刚成为现在的样子。哪一年?2005年2月。

Yep. And you have to lean into them as much as they lean into you. And I think for me, growing up, I met my wife when we were possibly at our biggest or when we became what we are. What year? 02/2005.

Speaker 1

对,正好在中间阶段。

Yeah. So right in the middle of it.

Speaker 2

我曾目睹这种模式反复出现,我朋友说:老兄,你得见见我女友的妹妹。我当时说:我现在对女人没兴趣。太麻烦了。就像,我不明白她们为什么喜欢我。嗯。

And I had seen that pattern flipping around, and my friend's like, dude, you gotta meet my girlfriend's sister. I'm like, I am not interested in women right now. Like, it's too sticky. It's like, I don't know why they like me. Mhmm.

Speaker 2

是因为这个,还是因为我是我?反之亦然?逆向推理。对。没错。

Is it because Mhmm. Of this, or is it because of who I am and vice versa? Averse reasoning. Yeah. Yeah.

Speaker 2

然后我妻子说,我根本不听你的音乐,也不喜欢这种风格。我就说,好吧,那我们去喝杯咖啡试试看。

And and my wife is like, I don't listen to your music, and I don't listen to, like, this style at all. And I was like, check. Like, let's go get a coffee. Like, let's go try this out. Yeah.

Speaker 2

然后我们就走到今天这一步了。

And then here we are.

Speaker 0

你对我的事业完全没兴趣——这是你能对我说过的最吸引人的话。

Your complete uninterest in my career is the most attractive thing you could have said to me.

Speaker 2

这确实吸引了我。但有些人却持完全相反的看法。这就是我说的那种停滞不前的发展状态——你刚才读到的就是路径指南,在启程前必须读懂它才能避开路上的坑洼。

It was attractive to me. Yeah. But then there's then there's other people who literally view it the complete opposite. And that's what I mean by, like, the arrested development. Like, literally, what you just read is the path, and you just have to read that before you go on the journey to look out for potholes.

Speaker 2

这样你才不会变成那样的人。

So you don't become that.

Speaker 1

但如果按常规方式发展,比如二十年前我们相遇时,坐在装满尼古丁的板球拍对面,你给我读这些——这些内容根本不可能打动我。或许有些句子能让我获取些信息...

But if you do it if you do it the typical way, if you come up in touring in a typical way, it let's say we met twenty years ago Mhmm. And we sat across one another with these cricket bats filled with nicotine Yep. And you read that to me Mhmm. There's no world where that would have been anything that would have grabbed me in any way. There's sentences I could have gleaned, you know, information from,

Speaker 0

但我...有时候我的情绪会起伏不定。

but I don't and that My energy sometimes goes up and down.

Speaker 2

确实...是这样的。

That that's yeah.

Speaker 0

有时在酒店房间会感到孤独。不过刚开始时,我们可是睡在巴士上的。

Sometimes I feel lonely in a hotel room. Yeah. But I guess at the beginning, it's like, we sleep on a bus.

Speaker 1

或者说...我们是用传统方式打拼的:第一次去水牛城演出只有四个观众,一年后变成五十人,十年后就有三千人。从破旧面包车换成好些的,再到房车、大巴车。真希望当年有人能用简洁明了的方式告诉我这些道理。

Or We sleep wait. For, you know, for us, we we did it the old fashioned way where you go to Buffalo, and there's four people, and you go back a year later, there's 50, and you go back ten years later, and there's 3,000. Like, we did a van Yep. Shitty van, nicer van, you know, RV, bus. Like, we did it that traditional way, and I just wish that I wish that there was that somebody told me could could have succinctly told me that and made sense to me.

Speaker 0

你们听过我讲关于无法传授的教训那段吗?我讲过。讨论过这个?是的。就是有些事我们无法通过解释学会,只能通过经历体会。

Have I have you guys heard me do my bit about unteachable lessons? I have. Talk about this? Yes. So it's just there's certain things that we can't learn through explanation, only through experience.

Speaker 0

没错。我觉得关于图灵和心理健康的赤裸真相就是这类教训——你可以警告人们。就像那些老生常谈:你并不爱那个女孩,她只是性感又难追;金钱不会让你快乐。

Yes. And I get the sense that the raw truth about Turing and mental health is is one of those things that you can warn people. And it's the same, you're not in love with that girl. She's just hot and difficult to get. Money won't make you happy.

Speaker 0

名声填补不了你的自我价值缺失。你该多和父母聊聊。你不该这么拼命工作。你需要多在吊床上躺躺。这些教训我们都置若罔闻,因为它们听起来要么陈词滥调,要么刻意显得矛盾。

Fame won't fill your self worth problem. You should probably speak to your parents more. You shouldn't work as hard. You need to spend more time in a hammock. Like, all of these things are lessons that we we disregard because they sound either cliche or purposefully, like, paradoxical.

Speaker 0

就像'当摇滚明星很辛苦'这种话——你不得不这么说,某种程度上像是在履行义务。

It's like, oh, yeah. Being a rock star is hard. Like, you have to say that. That's like you paying your due in a way

Speaker 1

整天挂在嘴边'我得去工作一小时'。

of saying all the time. Oh, I gotta go work for an hour.

Speaker 0

哭哭哦。我们总是

Boo hoo. We say

Speaker 2

这么说。是啊。

that. Yeah.

Speaker 0

这就像你在让普通人心里好受些。当人们看到亿万富翁说财富让他们内心空虚时——比如威尔·史密斯。

And it it's like you making the normies feel okay. Yeah. And in many ways, when people can see all of the be like, a billionaire saying that their money made them feel empty inside. Yeah. Will Smith.

Speaker 0

威尔·史密斯说过:'我贫穷痛苦时还有希望,富有痛苦时只剩绝望。'因为他以为金钱能解决自我价值问题,

Will Smith said, when I was poor and miserable, I had hope. When I was rich and miserable, I was despondent. Like, because he thought that money was gonna fix his self worth problem,

Speaker 1

但事实并非如此。我听他谈过这个。确实。

but it didn't. I heard him talk about that. Yeah.

Speaker 0

当你终于实现了你以为能解决问题的那个目标时

And when you have achieved the thing that you think was going to be the thing that was gonna fix the problem

Speaker 2

依然空虚如故。

It's still empty.

Speaker 0

你会想:妈的,现在连解决方案都没了。对了,本期节目由Momentous赞助播出。如果你觉得训练状态低迷、恢复缓慢或整体状态不佳,问题可能不在训练计划或饮食——而是更乏味的原因,比如睾酮水平。

You're like, oh, fuck. And now the solution's gone. Yeah. In other news, this episode is brought to you by Momentous. If your workouts feel flat, your recovery's slow, or you've just been feeling off, it might not be your training plan or diet, might be something a bit more boring like your testosterone.

Speaker 0

若你在健身房或卧室的表现未达预期,或想自然提升睾酮水平,东革阿里是经研究验证的理想起点。配合锌元素补充,它能显著改善睾酮分泌、力量、恢复和精力——这正是我强烈推荐Momentous锌补剂的原因。它支持睾酮健康,增强活力,让身体机能保持最佳状态。若存疑虑,Momentous提供30天退款保证,你完全可以试用29天。

So if you're not performing in the gym or the bedroom the way that you want, or you just want to naturally improve your testosterone, Tonkat Ali is a fantastic research back place to start. And when this is stacked with zinc, it can make a huge improvement in testosterone production, strength, recovery, and energy, which is why I'm such a huge fan of Momentous's zinc. It supports testosterone, boosts vitality, and helps keep everything running like it should. And if you're still unsure, Momentus offers a thirty day money back guarantee. So you can buy it and try it for twenty nine days.

Speaker 0

不满意即可退款。他们还支持国际配送。现在通过描述区链接或访问livemomentous.com/modernwisdom,使用优惠码Modern Wisdom,首单订阅立享35%折扣及30天退款保障。网址是livemomentous.com/modernwisdom,结账时输入Modern Wisdom即可。

And if you don't love it, they'll give you your money back. Plus, they ship internationally. Right now, you can get 35% off your first subscription and that thirty day money back guarantee by going to the link in the description below or heading to livemomentous.com/modernwisdom and using the code Modern Wisdom at checkout. That's l I vem0 m e n t o s e n t o us. Livem0ment0us.com/modernwisdomandmodernwisdom at checkout.

Speaker 0

我认为这是那种只能靠亲身经历的课题。想象下——在这个行业里人人都举步维艰,而女性要面对多少额外困难?

So I think that this is one of those a little bit of one of those unteachable lessons. And Yeah. Let me fucking roll this for you. As difficult as almost everybody in the industry has it, imagine how much harder it is if you're a woman.

Speaker 2

确实如此。

Oh, yeah.

Speaker 0

如果你是个女性摇滚明星。

If you're a female rock star.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 0

现在呢?你现状如何?又是如何应对的?

I Now what? Now how are you and how are you navigating that?

Speaker 1

我亲眼见证了Under Oath乐队解散的那段时期。我在2010年2月离队了,主动退出。后来Under Oath从2012年停摆直到2016年11月。

I saw it firsthand when Under Oath broke up for a period of years. I left in 02/2010. I quit. And then Under Oath broke up from 2012 to 11/16. '16.

Speaker 1

那段时间里,我在Paramore乐队担任鼓手。

And in that time, I played drums for Paramore.

Speaker 0

卧槽!海莉·威廉姆斯那个乐队?

Oh, fuck. Hayley Williams?

Speaker 1

对,我跟着她巡演了将近五年左右。

Yeah. So I spent almost five years or whatever on the road with her.

Speaker 0

他们可是连麦迪逊广场花园都能售罄的级别。

And they sell out, like, fucking Madison Square Garden.

Speaker 1

连续两场。没错。但你说的那种状态,我亲眼见过。她...她是当妈妈了吗?没有。

Twice in a row. Yeah. But what you're talking about, I saw firsthand. And she's Is she a mom? No.

Speaker 1

当时不是。现在应该也不是吧?不过她要是听到你这么说可能会觉得...你能想象我看到的压力有多大。

No. She wasn't then. I don't think she is now, is she? No. But she would she would kind of like hearing you say that, imagine how much harder I would see.

Speaker 1

我隐约察觉到那种状态。她并没有完全疏远我们乐队,但确实保持了些距离。那时候我29、30岁左右,还总想她为什么和我们保持距离。她有自己的化妆间,当然有明面上的原因,但我感觉更多是...她承受着另一种孤独,像是某种漂泊无依的不安。

I got a glimpse of seeing that. And she they she didn't distance herself much from us, you know, from the band, but she distanced herself a bit. And I and and at the time, I was 29 or 30 or whatever, and I would think, like, why did she distance herself from us? You know, she had her own dressing room. And there's the obvious reasons why, but, like, I think even more so, she she felt a different type of isolation, a different type of, like, unmooring, a different type of unsettling.

Speaker 1

你懂吗?

You know?

Speaker 0

你觉得这种状态根源是什么?

Where do you think that's coming from?

Speaker 1

我不知道。我我我是说,我能想象在摇滚乐这个以男性为主导的领域里,作为女性有多难。但对她来说,她年纪轻轻就涉足其中。比如Paramore签下第一份唱片合约时,我记得我们见到她时她才

I don't know. I I I mean, I can imagine it's hard to be a female in rock and roll music, which is a predominantly male centered and fronted thing. But also for her, she came up in it so young. Like, when Paramore signed their first record deal, I think she was when we met her

Speaker 2

她当时14岁?

She was 14?

Speaker 1

还是个孩子。鼓手当时鼓手才11岁。最早的鼓手,我们遇见他们时,在纳什维尔一个叫Blue Sky Court的地方演出。还记得这场演出吗?对。

A child. The drummer was the drummer was 11. Like, the original drummer, when we met them, we played at a place called Blue Sky Court in Nashville. I remember remember this show? Yeah.

Speaker 1

那天热得像魔鬼的屁股。而她她才15岁。天啊。你懂我意思吧?

It was hotter than the devil's butt. And she she was 15 years old. Fuck. You know I mean?

Speaker 0

她当时

She was

Speaker 2

在Taste of Chaos巡演上暖场,那还是Paramore成立前。就只有Hayley Williams,她带着一把木吉他演出。她大概14、15岁。

on Taste of Chaos tour opening, and it was it was before Paramore. It just Hayley Williams, and it was her and an acoustic. She was, like, 14 or 15.

Speaker 0

Paramore算是伪个人企划吗?有多少个人成分?

Is Paramore a, like, pseudo solo project? How much is it solo?

Speaker 1

她经常强调——我在那边待过所以知道——她总会在白背心上涂鸦。大概每10场演出就有1次,她会穿上白背心写上'Paramore是个乐队'。她非常坚持这点,认为这是个集体。

She all she something she says a lot, and me spending time there is she always she would always scribble. Like, probably once every 10 shows, she would put a white tank top on and scribble Paramore as a band on it. Like, that's her she is vehemently like, this is a bandage.

Speaker 2

这不是Hayley Williams个人秀。

This is not the Haley Williams.

Speaker 1

但我觉得...我不想越界揣测...但她肯定承受着反向压力。试想如果你是这样一个才华横溢、能歌善舞又貌美的艺人,那些唱片公司高层肯定会...

This is but I think that I think that she feels and I I don't wanna speak out of turn, but I think she feels heavy pressure the other direction. Because if you were her and you look like she does and you dance like she does and you have this great talent that she does, the back I can see how the suits would be like

Speaker 0

后面。所以你需要推

the back. So you need to push

Speaker 2

是的。她的那套衣服已经给孩子们穿上了。伙计们。

Yes. Her The the suit already out on kids. Guys.

Speaker 1

对。对。

Yeah. Yeah.

Speaker 2

没错。而且她不想要那样。他们是一个乐队。他们一起创作音乐。但本质上

Yeah. And she doesn't want that. They're all a band. They all write the music together. But by nature

Speaker 0

是啊。这是最近十二到六个月我才意识到的事,我已经听这种音乐超过二十年了。其实这是个关于你们的很酷的故事。我21岁那年,用最后10英镑从爱丁堡开车去格拉斯哥看你们演出,当时我在那里实习。什么?就为了给车加油?真的吗?

yeah. That's something that only in the last twelve to six months I've listened to this music for over twenty years now. I actually spent it's a cool story about you guys. So I spent when I was 21 years old, I spent my final £10 to drive from Edinburgh where I was doing my placement year to go and see you guys play in Glasgow What? To put fuel in the car Really?

Speaker 0

开车去。然后回来时,我面临的选择是那晚能不能吃上饭。我当时是个大学生,经营着一家大型活动公司。

To drive. And then I came back, and I had the choice between being being able to afford food that night. I was a uni student running a huge events company.

Speaker 1

哇。那是哪一年?

Yeah. What year was this?

Speaker 0

2008年2月。2008年在格拉斯哥。

02/2008. 2008 in Glasgow.

Speaker 1

太疯狂了。

Crazy.

Speaker 0

我想那应该是在《Define the Great Line》发行后不久

I think that would have been just after Define the Great Line

Speaker 1

我记得那场演出。是在一栋砖砌建筑里举办的。我记得那场演出。

I remember the show. Came out. It's a brick building. I remember the show.

Speaker 0

对,对,就在这条主街上。没错。所以我开车去看你们表演。

Yeah. Yeah. On this main strip. Yeah. So I I drove to go and see you guys.

Speaker 2

这真是

That's

Speaker 0

疯狂。然后我的背伤又...总之,我在这个圈子里混了很久,直到最近半年到一年才意识到,有多少表面上是乐队的组合,实际上只是个人项目。

wild. And then and then my back so, anyway, I've been around this sort of world for a very long time, and it's only within the last six to twelve months that I've realized how many bands that are ostensibly bands outwardly are solo projects inwardly.

Speaker 2

我们之前确实讨论过这个话题。

We actually talked about that a while ago.

Speaker 1

现在这种情况比以往任何时候都多

More and more now than there ever has

Speaker 0

确实。

been.

Speaker 2

是啊。真正的乐队,那种全员平等贡献或拥有否决权的完整团体正在减少。

Yeah. Real bands, like full on groups that all have equal contribution and or veto power are are dwindling.

Speaker 0

不。这甚至都不算隐藏。我的意思是,只要你看看,嘿,这被称为乐队而不是个人名字,但谁都能看出来。这并不是说哪种创作方式更好或更差,但这确实形成了完全不同的动态关系。

No. It's not even hiding, though. I mean, it it is if you just look at, hey. This is called a band and not a person's name, but anybody can go and work this out. And, you know, it's not it's not to say that anything is better or worse in terms of the way that you put things together, but it's certainly a much more a much different kind of dynamic.

Speaker 0

但任何听音乐的人,如果听到的是团体作品,就去Spotify,点开歌曲详情,看看制作人员名单。你会发现,咦,这两个人好像不在乐队里?没错,一个是制作人,另一个可能是临时聘用的作曲或鼓手之类的。

But for anybody that listens to any kind of music, if it's a group, go on Spotify, go on a track, and just press on the press on the song credit. Yep. Look at the song credits and see how many people are credited. It's like, those two people aren't they don't seem to be in the band. It's like, yeah, that's a producer, and that's maybe a like, some session songwriter, drummer y type person.

Speaker 1

是啊。嗯哼。

Yeah. Mhmm.

Speaker 0

但是,对,那那完全就是...我简直了,什么鬼?有点像,你知道的,像Ronnie Radke那种感觉。你会说好吧。显然,那特么就是个疯狂的项目Y类型的东西,但你要是深挖下去,那些事的水可深着呢。

But, yeah, that that's a a whole I'm like, what the fuck? Kinda make like, you know, Ronnie Radke or something like that. You go, okay. Like, kind of evidently, like, that's a fucking insane Yeah. Project y type thing, but you go the rabbit hole of that stuff goes pretty deep.

Speaker 0

挺有意思的。

It's pretty interesting.

Speaker 1

确实。比你想的还要深。很多事不只是关于创作本身。比如制作人A写了这首歌,词曲作者B写了那首歌,但从商业角度来说,很多完全就是个人项目。其他四个人甚至没资格说'我们能要这种巡演巴士吗?'

It does. It's deeper than you even realize. A lot of it is not just you're talking about the creativity of it all. Like, the you know, producer a wrote this song and and songwriter b wrote this song, but there's a lot of it wholeheartedly is a solo project, like, business wise. Like, the other four guys don't get to say, you know, can we have this kind of bus?

Speaker 1

'我们能在巡演合同里加上这条吗?' 我知道的更多...但说出来不合适,我也不会说。但如果我告诉你所有这类事,你会非常惊讶。多到手脚加起来都数不完。

Can we have this on the rider even? Like, I I there's more and I it's uncouth to speak about it, and I never would. But there's if I told you all of them that are that way, you'd be very surprised. Like, I can't count them on my fingers and toes.

Speaker 0

这是不是乐队在创作协调和权力斗争方面遇到困境的表现?

Is that a function of bands struggling to get coordination from a creative standpoint and power struggles happening?

Speaker 2

对。我观察到的是...这种'我来主导,你们为我工作'的新模式,往往来自那些有过乐队经历的人。就像是...像是下一阶段的进化。对我们来说,乐队就像婚姻。

Yeah. I think something I've observed is this new it's me, I'm calling it this, and then you guys work for me kind of structure is from people who have already been in bands. Like, it's like the it's like the next evolution, I think. Like, when you for us, it's like a marriage. Right?

Speaker 2

光是和一个人维持婚姻就够难了。我们实际上等于和五个人结了婚,要操心每个人的心理健康、身体状况、谁生病了、谁的孩子什么时候来...所有这些事。如果只是我一个人的乐队就简单多了——我可以根据自己日程安排巡演,决定...

It's hard enough being married to one person. We're actually married to five people, and we have to manage everyone's mental health and physical health and who's getting sick and whose kid's coming when and, you know, all of these things. And it's it would be so much easier if it was just my band. I pick when we go on tour based on my schedule. I you who you're

Speaker 0

比如'那时候不能巡演,是我们结婚纪念日','那时候不行,是我老婆生日'。

like We can't go on tour at that point. It's our anniversary. We can't go on tour at that point. It's the wife's birthday. Yeah.

Speaker 0

孩子生日。

The kid's birthday.

Speaker 2

我是说,今年夏天我要在我妻子生日那天演出。真的,我那时会在加拿大。我得看着这帮人,然后看着我妻子说,这下我两边都难做人。

Mean, I'm playing I'm playing a show on my wife's birthday this summer. Like, literally, I'm going to be in Canada. And I have to look at these guys and then look at my wife and go, I'm screwed here either way.

Speaker 1

所以这就是那种操蛋的愧疚感部分。

So that's the fucked up guilt part.

Speaker 2

但事实如此。然后我真的得权衡,比如,我是告诉乐队里五个人和所有相关人员——我们的团队、经理、经纪人,尽管你们尽职尽责为我们争取到这个赚钱机会,但我要说因为这是我妻子的重要日子,所以大家都没饭吃了。

But it's true. And then I have to literally weigh, like, do I tell five people in our band and then all the surrounding people, like our crew, manager, agent, even though you did your job and got us this opportunity to make some money, I'm gonna say nobody here gets to eat because it's my wife's person.

Speaker 0

这肯定很难抉择。

That must be difficult to do.

Speaker 2

是啊。我们一直处理得不错,但曾经有段时间我们决定永远不接这种活。那样行不通。后来又有段时间我们什么都接。嗯。

Yeah. And and we've done a really good job of navigating it, but there was there was a time where it's like, we're not doing this ever. That doesn't work. And then there's there was a time we said yes to everything. Mhmm.

Speaker 2

那样不可持续。我觉得只有经历过——就像你说的——几十年无法言传的教训后,才能达到现在这种平衡。忘了是谁,但你播客里有人聊过关于坠入爱河和维系爱情的话题。真是个聪明人。

That's not sustainable. And you only arrive at this place, I think, after, to your point, an unteachable Lesson. Lesson over decades. I forget who it was, but you had someone on your podcast talking about something about falling in love and staying in love. Really brilliant guy.

Speaker 0

亚瑟·布鲁克斯。那个聪明绝顶的光头。

Arthur Brooks. Brilliant. Bald dude who sat there.

Speaker 2

哦酷。对。他讲过关系的四个阶段。第一阶段是很多人困在关系里的阶段,也是人们困在很多事情里的阶段。

Oh, cool. Yeah. And he he was talking about stage one, two, three, and four. Yep. And, like, stage one is where people get stuck in relationships, and that's where people get stuck in a lot of things.

Speaker 2

然后你努力突破到第四阶段,就像:那是我兄弟。他疯疯癫癫的,我也疯疯癫癫的。我们完全不同,但我们已经超越了那些。

And then you kinda push through to stage four where it's like, that's my brother. He's crazy. I'm crazy. We don't do the same things at all, but it's we're past that.

Speaker 0

但你知道怎么到达第四阶段吗?就是眼神接触和肢体接触。催产素联结能帮你度过血清素低谷期。对。最终你会到达彼岸,而这恰恰是与伴侣分离时无法培养的东西。

But you know how you get to stage four was eye contact and touch. It's oxytocin bonding to push you through the serotonin dump. Yeah. You get to come out on the other side, which is precisely the thing that being apart from your partner stops you from being able to develop.

Speaker 1

这样就能把新鲜感烧尽。是的。

So that Burns the newness off. Yeah.

Speaker 0

我必须想象这其中有很多循环,我是说,看起来对你而言并非如此,但对某些人来说,即使他们真心渴望伴侣、想要长期关系、努力维系感情,却始终无法推进,永远困在这种类似假期恋情的状态里。

I have to imagine that the there is a lot of sort of cyclical I mean, it seems like not for you, but there has to be a lot of cyclical dating when someone maybe even somebody who I really want a partner. I want a long term relationship. I want to make this work. And you go, you can never progress. You're in this permanent, like, holiday romance thing

Speaker 2

永远如此。

Always.

Speaker 0

两周后你回到家。就是...

Where you're back home two weeks. It's It's

Speaker 2

露水情缘。算不上真正的恋爱关系。

a fling. It's not a relationship.

Speaker 1

我们有个很亲近的人,二十年来不断有新的露水情缘。你懂我意思吗?就是不断重复。确实如此。

We have someone very close to us who's been in a fling for twenty years with I mean, different people. You know I mean? But it's Strength and repeat. Just Yeah. Yeah.

Speaker 1

而且说实话,就这个人而言——我绝非夸张——我真心认为他渴望且需要深刻真实的亲密、联结与真实感。但他不断重复尝试寻找,因为他追求的是那种催产素带来的感觉。明白吗?

And and I think I honestly think with this individual, and I I not hyperbole. I I really believe that he craves and needs deep, real intimacy, connection, reality. And he keeps rinsing and repeating trying to find it because he's chasing that oxytocin feeling. You know?

Speaker 2

是啊。而且光是剖析一个人的这种状态就够有趣了,更别说同时应付五个。亚伦可能陪我度过了人生中最艰难的时期,连家人都没做到这种程度。比如我父亲去世时,我们正在巡演。

Yeah. And it's it's it's really interesting to, like, unpack all of that with one person, let alone five at the same time. I mean, Aaron's probably walked me through the hardest times of my life more than anyone in my family has. Like, my dad died. We were just on tour.

Speaker 2

他目睹我崩溃——整场巡演我都瘫在前厅。父亲患癌,但我必须工作,我能怎么办?说实话,听你读这些时,我感觉:天啊,那就是曾经的我。虽然现在走出来了,但你描述的每件事我都经历过。而人最容易产生的念头就是:下次项目绝对不要这么艰难了。

He saw me meltdown, you know, passed out in the front lounge for a whole tour. Dad has cancer, but I gotta go work, and what do I do? Literally, you reading that, I'm like, oh, I am in there. I'm not there now, but I've been everything you just read. And I think the easiest thing to do is, well, my next project, that was so was so tough.

Speaker 2

我不想重蹈覆辙。就像如果我妻子离开,我不会再婚。嗯。因为经营美满婚姻需要太多痛苦与努力,但每滴眼泪、每次争吵、每个共同解决问题的时刻都值得。只是这并不容易。而每个人...

I don't wanna do that again. It's almost like if my wife left me, I wouldn't wanna get married again. Mhmm. Because to have a good marriage is so much pain and work, and it's worth every cent of it and every second of the time spent crying together, fighting together, working through things together to get to that other side, but it's not easy. And everyone

Speaker 0

同样不值得,如果最终结果是你倒在终点线前,或者比赛提前结束。是啊,你懂吗?

also not worth it if the end result is you falling just before the finish line or if the if the if the race ends up finishing. Yeah. You know?

Speaker 2

而且这就像,我觉得这就是为什么会有与其他人的个人项目。我在一个乐队待了二十年,再也不想加入另一个乐队了。我绝不会再组建乐队,而是会真正开始自己的事业。

And and it's it's like, I think that's where solo projects with other guys come in. It's like, I was in a band for twenty years. I don't wanna be in another band. I would never start another band. I would literally start my thing.

Speaker 2

但你承担了所有

But you take all

Speaker 1

这些。我们俩都经历过所有这些,我确实做过一个副业项目。

of that. We've we've both been all of those things, and I did do a a side project.

Speaker 0

我记得。

I remember.

Speaker 1

是的。我把这些都带到了副业项目中。整个过程中我都在想,我这里有...这里...这里...

Yeah. And I brought all of this to the side project. And I thought the whole time here, I have I have here. Here. Here.

Speaker 1

整个过程中我都在想

I thought the whole time

Speaker 0

它们可能已经干掉了。所以

They might have dried out. So

Speaker 1

你可能已经用这个开始了什么。整个过程中,我认为我有严重的恐惧焦虑问题。这种战斗或逃跑反应——我处于不同程度的战斗或逃跑状态已经二十五年了。而我围绕这个所做的工作是赋予生命和改变生命的。过去二十年里,我可能因为焦虑去过急诊室250次。

You might have started something with this. The whole time, I thought I have a severe I have this fear anxiety issue. And the fight or flight thing is I've been in fight or flight for in varying degrees for twenty five years. And the work that I do around that is life giving and life altering. And I've probably been to the ER 250 times in the last twenty years with anxiety.

Speaker 1

如果你想,我们可以稍后再谈这个。但我想说的是,我把所有这些都带在身上,所有这些包袱,如果你想称之为包袱,不管你想怎么称呼它。我就是带着这些加入了这个高端项目,结果更糟。我想这就是为什么,当我们开始讨论许多乐队其实是个人项目时,会有一种...这不是什么好事的感觉。当你说的时候,我不完全明白你的意思,但我有种感觉,当你听说一个乐队时,这里面有些不真诚或什么。

And we can get into that later if you want. But the whole the what I'm saying is I I took all of that with me, all this baggage, if you wanna call it baggage, whatever you wanna whatever you wanna put on it. Like, I just took it with me to this high project, and it was worse. And I think that's why, you know, when we started this conversation of many bands are actually solo solo project, there is a there's a a modicum of, like, this isn't a great thing. When you said it, like, I don't know exactly what you meant, but I had this feeling that you're there's there's some dishearnestness or something about it when you hear about a band that you know, whatever.

Speaker 1

我认为那是因为那个人曾经在一个乐队里,就像他说的那样,他们把事情推向下一步,但这并不能解决任何问题。如果你内心破碎、状态不佳、优先级混乱,换个环境又能改变什么呢?

And I think that's because that individual was in a band once, like he said, and they take it to the next thing, and it doesn't fix anything. If you're broken if you're broken and you're out of sorts and your priorities are out of whack, changing the room does what?

Speaker 0

我们稍后继续讨论,但首先,本期节目由AG One赞助播出。多年来我每天早晨都饮用AG One,现在它变得更好了。新一代AG One保持了一勺每日的简便性,但新增了四项临床试验支持。这些试验表明,AG1新一代能填补常见营养缺口,三个月内提升关键营养素水平,并使健康成人的肠道有益菌增加十倍。本质上,他们升级了配方,包含更好的益生菌、更高生物利用度的营养素及临床验证。

We'll get back to talking in one second, but first, this episode is brought to you by AG One. I've been drinking AG One every morning for years now, and it just got even better. AG One Next Gen keeps the same simplicity, one scoop, once per day, but now comes with four clinical trials backing it. In those trials, AG1 NextGen was clinically shown to fill common nutrient gaps, improve key nutrient levels within three months, and increase healthy gut bacteria by 10 times even in healthy adults. Basically, they've upgraded the formula with better probiotics, more bioavailable nutrients, and clinical validation.

Speaker 0

AG one真正关注整体健康,所以我让母亲、父亲和许多朋友都开始服用,这也是我每天坚持使用的原因。如果发现更好的产品我会更换,但至今没有,因此我仍在用它。此外,若您仍有疑虑,他们提供90天退款保证,您可以购买并连续试用三个月。不满意可全额退款。现在通过下方描述链接或访问drinkag1.com/modernwisdom,您可获赠一年份维生素D3K2、五包AG1旅行装及90天退款保证。

AG one genuinely care about holistic health, which is why I've got my mom to take it, my dad to take it, and tons of my friends too, and it's why I put it inside of my body every single day. And if I found something better, I'd switch, but I haven't, which is why I still use it. Plus, if you're still unsure, they've got a ninety day money back guarantee, so you can buy it and try it every single day for three full months. And if you don't like it, they will give you your money back for the lot. Right now, you can get a free year's supply vitamin d three k two and five free a g one travel packs and that ninety day money back guarantee by going to the link in the description below or heading to drinkag1.com/modernwisdom.

Speaker 0

网址是drinkag1.com/modernwisdom。没错。掌握所有否决投票权毫无意义。话说回来

That's drinkag1.com/modernwisdom. Yeah. Getting all of the veto voting power makes no difference. That being said

Speaker 2

但理论上,这感觉棒极了。

But on paper, it feels great.

Speaker 0

但另一方面,如果你有卓越的远见、出色的创作能力、丰富的人脉,身处健康状态和稳定关系中,就能随心所欲地创作,产出完全不受限制。这简直是梦想。我只是好奇有多少人能实现这种状态。

But also, on the flip side of that, if you have great vision, wonderful songwriter, all of the contacts, you're a healthy person in a well regulated relationship, you now get to do exactly what you want, and your creative output is completely unbounded. That's a dream. I just wonder how many people are able to to reach that.

Speaker 1

是啊,对我没用。

Yeah. Didn't work for me.

Speaker 2

我不确定我们是否达到了这种境界。某种程度上或许有,但可能永远无法完全达到——也许这正是关键所在:不断尝试却永远无法完美。比如我永远做不出完美的节目,

I mean, I I don't I don't know if we've reached it. I think in varying degrees, we have. I don't know if we ever will, and maybe that's the whole point is, like, you just keep trying, and you're you're never gonna get it right. You know? I'll never have a perfect show.

Speaker 2

也永远无法给妻子完美的约会体验。我认为生活本就是如此设计的。因为正如你所说,当拥有完美节目和完美约会后,接下来只有下坡路,那还有什么追求的意义?

I will never be able to take my wife on the perfect date. And I think that life is designed that way on purpose. Because to your point, like, when you have the perfect show and you have the perfect date and there's nowhere else to go but down from here, what's the point of doing it?

Speaker 0

但如果你已表演过300场完美演出,却拒绝承认这点呢?因为一旦承认,就会面临不合理的更高标准。我常以自己的节目为例:每当播放量突破新纪录——比如单日百万播放时,那种感觉简直难以置信。

But what about if you have played the perfect show 300 times, but you refuse to let yourself actually believe that. Because if you did, then there would be this unreasonable next level. So I think about it with regards to my show. Every time that we hit a new launch velocity on plays let's say we do a million plays in in a day. It's like, holy fuck.

Speaker 0

这太疯狂了。一天百万播放量。我立刻想到两件事:第一是这他妈太棒了,第二是天啊。可接受表现的最低标准突然被拔高了。

That's insane. Million plays in a day. Immediately, two things come into my mind. The first one is that's fucking great, and the second one is holy shit. The minimum bar for acceptable performance has just been taken up Oh.

Speaker 1

没错。

Like Yes.

Speaker 0

翻倍了。所以每次你达到新的表现水平时,不仅值得庆祝,也会引发焦虑。因为此后任何低于这个水平的表现都会带来一种不足感。

Double. So every time that you reach a new level of performance, not only is it a cause for celebration, but it's a cause for anxiety. Because anything less than that becomes a a sense of insufficiency moving forward.

Speaker 1

老兄,我...我也这么觉得。专辑发布时...

Dude, I I think so Launch of

Speaker 0

我...我真的很想深入探讨这个话题。对,音乐的量化分析。

an album. I I wanted I really wanted to get into this as well. Yeah. The analyticalization of music. Yeah.

Speaker 0

关键在于你们后台有Spotify的艺人数据面板,能精确追踪每首歌的状态——播放量多少、这个月专辑倒数情况。是要一次性发布所有单曲来重新拉升流量吗?这是策略游戏。不过以前可不一样

The fact that you guys have got Spotify for artist dashboards on the back end, and you know exactly track on track where we were at, how many plays, what's the month these at, this album we're counting down. It's Or will waterfall release all of the singles so that we can get we can, like, bump the plays back up again? It's gamesmanship. Well, it used to be

Speaker 1

过去是有实感的。那时候有个叫SoundScan的系统,本质上就是个统计唱片销量的大计算器。它现在虽然还存在

it used to be tangible. So there used to be this thing called SoundScan. So, like, SoundScan was literally like a big calculator that counted records sold. K. Like It still exists.

Speaker 1

虽然还存在,但已不是主要指标了。现在主流的是你刚说的那些数据。以前演出结束后,周边销售员会在纸上记录当晚卖出的CD或专辑数量,勾选表格寄出去。这种实体操作反而让我更容易理解,不知该怎么解释原因...现在特别诡异,当有人跟我说某张专辑的流媒体播放量时,我只会机械地点头

It still exists, but it's now it's not the main the main metric now is what you're talking about. It used to be you would have a your merch guy or whatever had piece of paper however and many CDs or albums you sold that night, they would just tick a box, and you would send it in. And the tangibility of it for me made it easier to process. I don't know how to explain why, and we could get into it. But, like, it's so weird now because people will say numbers to me about an album release or how many how many times something is streaming, I'll be like, okay.

Speaker 1

然后问'这算好吗?'听到天文数字会觉得厉害,结果一刷手机发现X乐队或Y乐队首周播放量直接破万亿

Is that good? And I'll the number will be large. Mhmm. And I'll think it's great. And then I'll open my phone, and band x or y will have, you know, quadrillion plays first week.

Speaker 1

顿时就泄气了,心想好吧...

And I'm like, well, fuck. Like I guess that

Speaker 0

意味着我是个废物。但行为主义得到强化的方式之一就是反馈循环的速度。对,所以与反馈循环的关联。这就是为什么我极度羡慕那些能进行现场表演的人的原因之一。

means I'm a piece of shit. But one of the ways that behaviorism gets reinforced is the speed of the feedback loop. Yeah. So the tie to the feedback loop. That's one of the reasons why I have massive envy over guys that get to do stuff live.

Speaker 0

我那些喜剧演员朋友、音乐人朋友,首先他们能获得面对面的即时反馈。这种反馈非常积极、极具强化效果,而且是实时发生的。你弹了段超酷的即兴重复段,唱了个完美的音符,观众立刻就有反应。

Comedian friends of mine, musician friends of mine, that first off, you have feedback that happens in person. That's very positive, very reinforcing, and it happens instantly. You play a fucking cool riff. You sing a great note. The crowd reacts immediately.

Speaker 0

你能真切感受到。而你在网上发布一期优质播客,可能要两周后才会有些素未谋面的人点个赞。这完全是个冰冷随机的数字

You can feel it. Yeah. You put a good podcast out on the Internet, and it's like two weeks later, some people that you never see maybe press the thumbs up button. And it's this totally sterile, arbitrary number

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 0

毫无情感意义可言。某种程度上这是好事,因为你会想:好吧,至少我不用受情绪波动摆布了。

That has no emotional salience to it at all. And in some ways, that's good because you think, okay. I'm less at the mercy of some of the emotional fluctuations.

Speaker 1

你从别处获得稳定感。确实如此。

You get your stability elsewhere. You do.

Speaker 0

没错。但另一方面又会觉得:妈的,付出这么多努力却得不到期望中相应的正向激励。所以你还得从其他地方寻找动力。

Yeah. But on the flip side, you go, fuck. Like, that's a lot of work to not get the the, like, requisite equivalent amount of positive reinforcement that you want. So you have to find your motivation from elsewhere too.

Speaker 2

对。我是说...回到你最初的问题,我认为缺乏满足感时这种情况确实很有害。比如我们很容易...举个例子,当我们...有没有比'爆红'更贴切的词?

Yeah. I I mean, I think I think it's to answer your first question, to circle back to that, I think it is I think it's really toxic without contentment. Like, I think it was really easy for us. I'll I'll give you an example. I think it when we for I don't is there a more is there a better word than blew up?

Speaker 2

当我们乐队...老兄,当我们乐队出道时,我们曾登上公告牌第二名。我们有过辉煌时刻,演出场场爆满,至少在咱们这个小圈子里,有几年我们算是顶尖乐队。嗯,你会产生这种'我们站在巅峰'的感觉。

When we when our band off, bro. When our band came out and we were whatever, number two on Bill We had our moment. We were selling out everything, and we were, in theory, at least in our little scene, the biggest band for a few years. Mhmm. You you have this, like, we're on top.

Speaker 2

想着怎么提携后来者。但时间快进后就会发现,只有站在顶端时才能轻易做个心系群体的正能量人士。懂吗?就像...

How do we help everyone below us? And then you fast forward, and it's really easy to be a positive community focused person when you're at the top. You know? It's like you're a

Speaker 0

银行账户,慷慨解囊是件很容易的事。

bank account, it's very easy to be charitable.

Speaker 2

是啊。如果你是个人气爆棚的大咖,你会想给所有人好处,因为你站在顶端处于叠加态,这几乎是自然而然的。甚至算是一种牺牲。转眼间,我们撤下灵音盒和凶兆乐队,换他们为我们暖场。

Yeah. If you're a rogue Big audience. You you wanna give everyone a thing because you're at the top and you're in a superposition, and and it's almost natural. It's even a sacrifice. And then you fast forward, and we take out Spirit Box, and we take out Bad Omens, and they're opening for us

Speaker 1

熊牙乐队。

Beartooth.

Speaker 2

没错。三年前他们还为我们开场,现在却能独立售罄体育馆了,而我们还在当年他们暖场的同个场地演出。我们原地踏步,他们却一飞冲天。有趣的是,当这种情况发生时,你究竟是真心为他们高兴还是嫉妒,这能照见真实的自己。

Yeah. Three years ago. And now they're selling out arenas, and we're playing the exact same room that they opened for us. We have not moved, and they have gone nuclear. And it's interesting because you really see the person you are if when that happens, you're happy for them or if you're jealous of them.

Speaker 2

懂我意思吗?我们在小圈子里见过太多——某个乐队刚走红,就有人说'因为他们戴面具'之类的酸话。人们开始找借口,其实是因为内心得不到认同感。要知道有些比我们烂十倍的乐队红得发紫,而比我们优秀十倍的乐队可能永远走不出小镇。这就是宇宙法则。你也许永远赚不到五千万,但可能有五万。

You know? And I think it's I I've we've seen it in our small circles of, like, as soon as that band pops, it's, oh, it's because they have a mask or it'll be that like, you start making excuses because you're feeling not validated. And it's like, there are bands that are 10 times bigger than us that suck, and there are bands that are 10 times better than us that will never leave their small town. And that's just how the universe works. And you may never have 50,000,000, but you may have five.

Speaker 2

值得为怎么赚到六万而焦虑吗?不如想想:老兄看看我,经济宽裕,身材健美,播客做得风生水起。

And is it worth stressing over how to get six? Or can you just go, dude, look at me. I'm, you know, reasonably wealthy. I'm in great shape. I have a very successful podcast.

Speaker 2

说真的我没什么可抱怨的。嗯。但人总有个北极星目标。每当达成某个层次,你的野心就会不断攀升。

Like, I have nothing to complain about. Mhmm. But then there's always a north star. As soon as you ratchet down, your aim gets higher and higher and higher.

Speaker 0

这是个习惯化问题对吧?某场演出成了你的新基准线。

Well, this is a habituation problem. Right? That you play a show that's your new minimum baseline. Yeah. Okay.

Speaker 0

那是否意味着达不到这个标准就是失败?

Well, does that mean that anything that isn't that becomes failure?

Speaker 2

对某些人来说,确实如此。

Yeah. So To some people, yes.

Speaker 1

好吧,让我告诉你,确实有这种感觉。

Well, let me give you It does feel that way.

Speaker 0

让我从与你不同的行业举个例子,书籍和作家。我的好友马克·曼森的第一本书实际上出版于2013年2月,名为《模特》。这是想学习如何更吸引女性的男性最佳读物之一。它某种程度上源于那种,我想说,高级的搭讪艺术家圈子,但又不那么令人不适。

Let me give you this from a different industry to yours, books, authors. So Mark Manson, good friend of mine, his first book actually is from 02/2013. It's called Models. It's one of the best books for guys that want to learn how to be more attractive to women. It kind of came out of the, I guess, like, elevated pick up artist world where it wasn't, like, icky.

Speaker 1

我见过这本书。

It was I've seen the book.

Speaker 0

我只是想提升自我,找到一个好女人。然后他在2018年左右写了《不在乎的精妙艺术》。这本书在《纽约时报》畅销书榜上停留了大约250周。

I just wanna I just wanna improve myself and, you know, find a find a good woman. But then he writes the subtle art of not giving a fuck in, like, 2018, something like that. And this thing's been on the New York Times bestseller list for, like, two hundred and fifty weeks.

Speaker 1

每个机场都有大约18,000本

Every airport has, like, 18,000 copies

Speaker 0

詹姆斯·克利尔的《原子习惯》。摩根·豪塞尔的《金钱心理学》。我分别和这些作者聊过。马克对我说,最糟糕的事情就是有一本书取得如此巨大的成功,因为之后每本书都会感觉像是失败。

of James Edward. Atomic Cabot's by James Clear. Morgan Housel, The Psychology of Money. I've spoken to each of these guys individually. Mark said to me, was like, the worst thing that I could have done was have a book that went that big, because every book after that's gonna feel like a failure.

Speaker 0

是的。我写的每一本书都不会像那本一样成功。对吧?

Yeah. Every single book that I write will never be as big as that one. Right?

Speaker 2

但你们怎么处理这种情况?就像我们巡演时出新专辑,整个巡演都围绕着它。然后新歌反响不错,但当我们演奏二十年前的老歌时,全场沸腾。那一刻你面临选择。

How do you but we deal with that. It's like we we go on tour, and we have a new record out. And, you know, it's the place after this one, and it's all about that. And then the songs do well, and then we play a twenty year old song, and the place explodes. And you have a choice in that moment.

Speaker 2

你可以心怀感激地想:天啊,我们19岁时在妈妈客厅或本地教堂写的歌,如今40岁了还有2000人跟着每个字尖叫。或者用同样的数据得出结论:我们19岁就到达巅峰了。

You can be grateful and be like, holy crap. We wrote this song in my mom's living room or our local church when we were 19, and now we're 40. And there's 2,000 people screaming Every single word. This song again. Or same dataset we peaked when we were 19.

Speaker 2

之后做的所有东西都是垃圾。

Everything we've done since then has been dog shit.

Speaker 0

你如何应对

How do you navigate

Speaker 2

没人在乎我的乐队。他们只关心我二十年前写的那张愚蠢唱片。

Nobody nobody cares about my band. They just care about this one stupid record I wrote twenty years ago.

Speaker 0

就像是

It's like

Speaker 2

那位作家。那些内心独白总在同一家酒吧买醉。

the author. Those internal dialogues are all getting a drink at the same bar all the time.

Speaker 0

你当时如何消化这种情绪?

How'd you navigate that emotionally?

Speaker 2

老实说,尽管我们总吐槽基督教,但从小信教确实有帮助。无论信仰是否真实(我们至今仍在争论),这种观念早已融入血液——你的生命不属于你自己。这不是蒂姆秀、克里斯秀或亚伦秀。我们都是沙粒,使命是共同打造最美的海滩,只是其中微小的一部分。

Man, honestly, I think for all the shit that we give it, growing up Christian really helped. Like, having something, whether it's real or not, we debate till to this day. We've shed all of it pretty much, but from a young age being baked in with your life is not your life. This is not the Tim or the Chris or the Aaron show. We are small pieces of sand, and our job is to make the most beautiful beach out of this, and we're a small part.

Speaker 2

那种近乎强制的谦卑,对生命本质的思考——从来都与我们无关。这些观念可能过度发酵变成毒素(确实发生过),但当你抽离出来调整平衡,让所有杠杆精准运作时,就会明白除了感恩别无选择。

And just the almost the forceful humility and the forceful, like, what is what is life, and it's it's never about us, and all of those things, which can be overexposed Can be toxic. And toxic. Literally. And they have been. But I think once you back out of that, and you balance it, and you kind of get all the the levers right, and everything's kind of balancing on a very thin edge, it just turns it's almost like how can you not just be grateful?

Speaker 2

听着比我成功的乐队,拆解他们的新歌——这既损耗精力又无助于进步,只会让内心更加混乱暴戾。

Like, there's there is no other option. You know? I'm proud of Beartooth. I'm proud of Bad Omens. And, you know, it's such a drain to try to listen to bands that are bigger than you and listen to their new song and pick it apart.

Speaker 2

这对谁都没好处。

It's just it's not good for anyone. And it's not helping you become better. It's just making you more violent in turmoil inside. You know? And I yeah.

Speaker 2

我始终记得最初梦想只是在圣彼得的州立剧院(容量500人?)办场爆满演出——这个目标我们早已实现了。

I don't know. For me, I always go back to all I ever wanted to do was sell out the State Theater in Saint Pete. Which holds, 500 people? 500 people. All I ever wanted to do was play there, which we did.

Speaker 2

我早期的演出之一是为一个叫Moss Feaster的乐队开场,同台的还有Under Oath——这名字取自一家殡仪馆的火化场。

One of my first shows was opening for a band called Moss Feaster with Under Oath and which is named after a funeral home crematory.

Speaker 1

我好久没想起这事了。

I thought about that in so long.

Speaker 2

所以我在那个乐队的首秀是在州立剧院演出。我们是第一个上台的,台下空无一人。

So my first show at the band was playing State Theater. We played first to nobody.

Speaker 1

大概就40个人左右吧。

To 40 people or whatever.

Speaker 2

我当时就想,天啊,要是我们能压轴演出该多酷?我们那时根本不懂什么主秀乐队、直接支持乐队这些门道。她就说,要是我们等观众都来了再演呢?后来我们真的卖光了票,之后一切都水到渠成。只要记得你从哪儿来、初心是什么,这一切都是恩赐。

And I was like, man, how sick would it be if we were, like, the last band? We didn't know about headliner and direct support and two of we we didn't know anything. She's like, what if we played late when people are here? And then we sold that out, and then everything else has just kind of unfolded. And if you can remember where you came from and why you did it in the first place, this is all a blessing.

Speaker 2

这不是儿戏。我觉得你特别擅长优化策略,很多嘉宾都在讨论,比如要从这里发展到那里,然后上市,大家总想步步高升——当然是往好的方向。但我们...我们最初根本没把这当职业规划。懂吗?你能看出哪些乐队是冲着这个来的。

It is not a game. I think you're really good at optimization, and you have a lot of guests talking about, you know, if you wanna go from here, do here, and then IPOs, and everyone's always trying to ratchet, ratchet, ratchet, ratchet, ratchet in a good way. But for us, I I we didn't set out for this to be our career. You know? And you can see the bands that do.

Speaker 2

如果这就是你的职业,那另当别论。我们只是碰巧在这儿...我现在有点语无伦次。我有个理论...

And if it's your career, then it's different. We happened to be here. Like, we're here we're I don't know what I'm saying. I have a theory.

Speaker 1

你平时和多少朋友聊这个?我过去十五分钟一直在想。有多少朋友会对你说

How many friends do you talk to? I've been thinking about this for last fifteen minutes. How many friends do you talk to that say this? Oh, I loved their first album. When you're talking about an artist, you're talking about artist x, y, z.

Speaker 1

嗯哼。然后他们说'哦我爱死他们的首专了'——这种情况我觉得...

Mhmm. And they go, oh, I loved their first album. It's the and I think

Speaker 0

Lewis Capaldi就是个典型例子。

Lewis Capaldi is a good example of that.

Speaker 1

是的。而且我认为我们乐队就是一个例子。有时候说出来让我很难过,嗯。因为我们确实非常努力地创作新音乐,也非常努力地优化我们的运营方式,考虑哪些可以内部解决,哪些需要外购或租赁等等。但人们会问,为什么Bad Omens更成功?为什么这个、那个、其他事情会这样?

Yeah. And and I think with our band, we're an example of that. And it it it hurts me to say it sometimes Mhmm. Because I do think that we I know, we work so hard on our new music, and I we work so hard on optimizing the way we run our business and how much stuff can we bring in house and what can we purchase versus rent, all this stuff. But I think that people like, why is Bad Omens bigger, and why is this, that, why is this, that, the other thing?

Speaker 1

我不知道完整答案,但我想我了解部分原因。当你创作第一个作品时——比如《不在乎的精妙艺术》虽然不是他的处女作,但基本上算是...没错。你刚才提到这点时,我开始思考这个问题。

I don't I know the answer, but I think I know a piece of the answer. I think when you make your first thing, you know, like this the subtle art of not giving a fuck wasn't his first thing, but it was like Basically. It was base basically. Yep. And I think that and I started thinking about this when you said that.

Speaker 1

我们的首张专辑,它是真诚的。我们制作它没有任何其他理由,仅仅是因为我们想做。我们没有追随什么潮流,嗯,也没有考虑接下来会怎样。

Our first album, it was it was honest. There was no reason we did it other than the fact that we wanted to. We weren't following something. Mhmm. We weren't thinking about what was next.

Speaker 1

我们甚至没想过要变得出名、受欢迎或酷炫之类。所以现在我们做的每件事,就像你说的,都是在回溯那种状态。但我觉得'首专综合症'理论成立,是因为公众能感受到那种诚挚——用我讨厌的词来说就是'真实性'。懂我意思吗?就像我们写《They're Only Chasing Safety》时,我发誓,心里充满喜悦地说:从没有过那种念头。

We weren't even thinking about being big or popular or cool or any of those things. So now everything we do is like you said, it's it's harkening back to that, but I think the first album syndrome theory is because the public feels that earnestness and that honestness in a word that I hate, that that authenticity. You know what I mean? Like, when we wrote They're Only Chasing Safety, there was never a moment, I promise. I can say this with with glee in my heart.

Speaker 1

我们从未想过'很多人会这么说'。

We never thought, a bunch of people are saying this.

Speaker 0

在二十年后的今天。

In twenty years' time.

Speaker 1

我从来,无论如何,都没有过那种想法。

I never ever, for any reason, had that thought.

Speaker 0

我特别喜欢'诚挚'这个词,它意味着勇敢地认真对待自己的情感。对,就是诚挚。

I love the word earnest. It's one of my favorite ones, the bravery to take your emotions seriously. Yeah. Earnest.

Speaker 1

没错。你不担心搞砸,也不害怕失败。我觉得这就是关键所在。这就是人们开展副业、追逐幻想的原因。

Yeah. I mean, you're not worrying about sucking, and you're not worrying about failing. And I think that that's this whole thing. That's why people start side projects. That's why people chase the the rabbit, the dragon, whatever it is.

Speaker 1

所以如果你愿意,无论是商业还是艺术形式...嗯...因为你追求的是某种——这是个很大的概括和假设——但你再也无法获得的东西。就像无论Lewis Capaldi多努力,我认为他再也做不出那样的唱片了。

So if you will, with this business, with this art form Yeah. Is because you're you're you're you're chasing something you and this is this is a huge generalization and and assumption, but that you'll never get again. Like, no matter how hard Lewis Capaldi tries, I don't think you're gonna get that record again.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

在我们继续之前,如果你感觉不如期望的那样敏锐或充满活力,进行血液检查是最好的起点,这也是我与Function合作的原因。他们每年进行两次实验室检测,监测超过100种生物标志物。他们有一支由专业医师组成的团队,将数据整理成简洁的仪表盘,并提供可操作的见解和建议,以改善你的健康和寿命。他们追踪从心脏健康到激素水平、甲状腺功能和营养缺乏的一切指标。他们甚至能在第一阶段筛查50种癌症,这比年度体检提供的数据多五倍。这样的血液检测和分析通常需要花费数千美元,但通过Function,仅需500美元。

Before we continue, if you haven't been feeling as sharp or energized as you'd like, getting your blood work done is the best place to start, which is why I partnered with Function because they run lab tests twice a year that monitor over 100 biomarkers. They've got a team of expert physicians that take the data, put it in a simple dashboard, and give you actionable insights and recommendations to improve your health and lifespan. They track everything from your heart health to your hormone levels, your thyroid function, and nutrient deficiencies. They even screen for 50 types of cancer at stage one, which is five times more data than you get from an annual physical. Getting your blood work drawn and analyzed like this would usually cost thousands, but with Function, it is only $500.

Speaker 0

现在,前一千名用户还可以额外减免100美元,意味着只需400美元就能获得和我一样的血液检测套餐。只需点击下方描述中的链接,或访问functionhealth.com/modernwisdom。网址是functionhealth.com/modernwisdom。当你提到关于焦虑和神经系统调节方面的一些挑战时,你有没有看过《How I'm Feeling Now》,那部关于Lewis的纪录片?没有。

And right now, the first thousand people can get an additional $100 off, meaning it's only $400 to get the exact same blood panel that I use. Just go to the link in the description below or head to functionhealth.com/modernwisdom. That's functionhealth.com/modernwisdom. When you mentioned about some of the challenges you've had with anxiety, nervous system regulation coming back down, Did you see How I'm Feeling Now, the documentary about Lewis? Uh-uh.

Speaker 0

老兄,它在Netflix上。不,它就像是——

Dude, it's on Netflix. It's No. It is like

Speaker 1

我知道他经历过挣扎

I know he's had struggles

Speaker 0

作为音乐人,这简直是传奇。所以一定要看这个,我每个月都必须得提一次。他创作了第一张专辑。我是说,他因为在一个苏格兰偏远酒吧里演唱自己16岁时写的歌的视频而爆红,然后慢慢制作了这张专辑。我想他大概19岁时发行的吧,差不多那样。是的。

with fucking canon if you're a musician to So watch this I must I must talk about this, like, every every month. He writes his first album. I mean, he he blows up from a song video that was him playing in some random pub in the arse end of Scotland singing this song that he'd written when he was 16, and then he sort of slowly builds up this album. I think he releases it maybe when he's 19, something like that. Yeah.

Speaker 0

然后就是数十亿的播放量。每首歌,每一样东西。而且他有一种非常有趣的表达方式,非常自嘲。

And then it's billions billions of streams. Everything. Every single everything. And he's got this really interesting way of presenting. He's very self deprecating.

Speaker 0

他在这方面非常英国化,不会太把自己当回事,也不追求华丽。你知道吗?是的。

He's very very sort of British in that way. He doesn't take himself too seriously. He's not glamorous. You know? Yeah.

Speaker 0

他在表现方式上非常谦逊。然后疫情来了,纪录片从疫情期间开始。他在苏格兰父母的老房子里,后面有个棚屋改成的录音室,非常不错。墙上挂满了白金唱片、金唱片、奖项,一个接一个。是的。

He like, very self effacing in the way that he he shows up. And then COVID happens, and the documentary starts in COVID. And it's him in his mom and dad's old house in Scotland, and he's in this back shed thing, which is very nice, right, recording studio. And it's like the wall is just platinum record, platinum record, gold record, platinum record, platinum record, award, award, award, like, da da da da da. Yep.

Speaker 0

他的日常生活是,用整个童年、青少年和成年早期来创作第一张专辑,然后面对全球最大唱片公司的压力,他们不停追问:‘嘿,进展如何了?’

And his day to day life is him having had his entire childhood, adolescence, and early adulthood to write his first album, and then the pressure of the biggest record labels on the planet saying, hey. How are we going with anything?

Speaker 1

需要跟进。是的。

Need to follow-up. Yeah.

Speaker 0

是啊。情况如何?他逐渐发展出一种抽搐症状。随着时间的推移,这种神经性抽搐演变成了妥瑞氏症。所以他本身就有妥瑞氏症的倾向,但这次是100%由这件事引发的。

Yeah. How's anything? And he develops, like, twitch. He develops this nervous twitch over time that it turns out is Tourette's. So he's got this predisposition for Tourette's, but it's 100% brought on by this.

Speaker 0

没错。然后你期待的是能有个美好的结局,某种胜利的英雄时刻。但在整部纪录片的最后一集里,他走上舞台时紧张得唱不出歌。他父母坐在观众席上,父亲直接从座位冲向后台去拥抱儿子。

Yeah. And then what you want is for there to be some wonderful conclusion, some sort of victorious hero moment at the end. And one of the final shows of the entire documentary, he steps out on stage, and he's so nervous he can't sing the songs. And his dad and his mom are in the crowd, and his dad sprints from the seat to, like, be backstage to, like, hold his son. Yeah.

Speaker 0

这一幕令人心碎。后来他去参加了格拉斯顿伯里音乐节,我记得他可能连续两年都没能完成表演。就是站上舞台后直接崩溃了。

And it, like, tears them up. And he went out and did Glastonbury. I think he might have done Glastonbury two years in a row and not been able to perform. Like, got to stage. And then shut down.

Speaker 0

哇,天啊。而且不止一次。这依然是我看过最具教育意义的作品之一,它教会我两件事。第一件是中间有段情节,他在解释这段疯狂的人生轨迹时——

Wow. Ugh. Like, multiple times. And that that was that's like it's still it's one of the most formative things I've ever watched, and it it it taught me two lessons. First one, there's this bit partway through, and he's explaining about this sort of, you know, wild trajectory of what's happened.

Speaker 0

他突然直视镜头说:人们以为名声会改变你。名声不会改变你,只会改变你身边的每个人。我当时就想:卧槽,太深刻了。

He turns straight to the camera, and he goes, people think that fame changes you. Fame doesn't change you. Just changes everybody around you. And I was like, holy fuck. That's deep.

Speaker 0

对。第二点让我意识到,有些人拥有成为超级巨星的才能,却天生不适应这种生活。或者说有些人天赋异禀注定成名,却无法承受成名的代价。

Yeah. And then the second thing it made me realize is that there are some people who have the skill set to be unbelievably famous and successful, but a disposition that is not very comfortable with it. Or you could say there are some people that are built to be so talented that they would be famous, but they can't deal with the fame.

Speaker 1

比如内向型人格之类的。

And that'd an introvert or whatever.

Speaker 2

我觉得成名本身就不健康。在科技发达的今天,连爱荷华州有个女孩被绑架殴打的消息都能传到我耳朵里,这些信息像衣服一样穿在我们身上。我们这代人见证了世界变得如此之小——当年巡演时还用山姆会员店的电话卡打长途,那会儿连手机都没有。

I mean, I think I think fame in general is not healthy. I mean, I think with technology and everything being everywhere, like now I can hear about a girl who was kidnapped and beaten up in Iowa, and now I'm wearing that. And it's like the world got so short and so small in our lifetime. Like, we used to tour with Sam's Club payphone cards to to call home. No cell phones.

Speaker 2

我们用的是地图册。没有GPS,就是纸质地图册。现在都是苹果地图、TomTom导航了。

We had an Atlas. No GPS. An Atlas. It's a Mac. TomTom.

Speaker 2

哦。

Oh.

Speaker 1

不。九十年代和两千年代初,一家叫Rand McNally的公司会制作这种活页夹式的书。

No. A company called Rand McNally in the nineties and early two thousands would make this, like, binder book.

Speaker 0

对。好的。嗯。

Right. Okay. Yeah.

Speaker 1

是的。整个美国的高速公路

Yeah. Entire United States with highways

Speaker 0

和道路。我们已经在...里有了这个。

and roads. We've got we've got that in the.

Speaker 2

然后每本大约有65页,所以你可以翻到具体某个州的部分,我们那时真的靠嘴问路导航。

And then every there's, like, 65 pages, so then you get into, like, per state, and we would navigate literally by mouth.

Speaker 0

简直他妈像定向越野一样找下一个演出地点。

Fucking orienteering your way to the next video.

Speaker 2

我都不知道我们当时怎么做到的。后来迷路的时候

I don't know how we did it. And then and then when we got lost

Speaker 0

这完全是额外的操蛋负担。

It's just an additional fucking burden.

Speaker 2

是啊。迷路后你得找付费电话,输入密码显示还剩120分钟,我打给演出承办人说'我们快到了'。转眼现在有了Instagram,你的播客可能被75个国家的人收听。

Yeah. Then you you get lost, so you have to go find a payphone. You type in your minutes. It says you have one hundred and twenty minutes left, and I'm calling this promoter being like, I think we're close. And then fast forward, and we have Instagram, and your podcast is being listened to in probably 75 countries.

Speaker 2

这在过去根本不可能。我觉得信息爆炸加速了成名机制,但没人知道怎么应对。我们本该...该死。人类本该活在社区里,懂吗?

That was not possible. And I think that acceleration of information has just accelerated the kind of the fame engine a bit, and I don't think anyone knows how to deal with it. I think we we were meant Shit. We were meant to be in a community. You know?

Speaker 1

大概一百人左右吧。

Of a 100 people or whatever.

Speaker 2

在我们社区里。我应该知道邻居的名字,他不必买割草机因为可以借我的。就像,这确实是我们人类直到大约二十年前还在做的事。而比我们更早这样做的人就像是神话般的异类。披头士乐队,当然,他们是全球性的成功。

To be in our neighborhood. I should know my neighbor's name, and he shouldn't have to buy a lawnmower because he could borrow mine. Like, that is what we have done literally until about twenty years ago as people. And the the ones that did it before us were like these mythical outliers. The Beatles, obviously, yeah, worldwide successes, of course.

Speaker 2

但在日常生活中,我们的孩子是第一代刚出生就认为生活本该如此的人。

But on a day to day life, our kids are the first generation just being born into this is the way life is.

Speaker 0

嗯,我想现在听这个播客的每个人,可能都有一个他们早年就认识的朋友,或者曾经共度时光的人,现在在某个平台上拥有百万粉丝。

Well, I think probably everyone that's listening to this podcast right now will have one friend that they know personally from earlier in their life or that they've spent some sort of a time with that's got a million followers on some platform.

Speaker 2

是的。

Yep.

Speaker 0

而且可能不止一个。有各种各样的,既有合理也有不合理的原因。

And for Probably more than that. A variety of, like, justified and unjustified reasons.

Speaker 1

是啊,你懂的

Yeah. You know

Speaker 0

我的意思是?比如,有人可能认识邦妮·布鲁。有人可能认识,比如说,一个超棒的诗人或什么的。当然不是说邦妮·布鲁不是诗人。

what I mean? Like, someone might know Bonnie Blue. Someone might know, like, a great fucking poet or some shit. Yeah. And not that Bonnie Blue's not a poet.

Speaker 0

那种迅速崛起的速度

That speed of ascendancy

Speaker 2

对啊。

Yeah.

Speaker 0

反馈循环,就像你提到的部落祖先那种快速机制,典型的规模是怎样的。对。我们的问题在于之前的参照群体——比如邓巴数所说的150人左右。但在那150人的部落里,并不是一个大整体。

Feedback loop, like how fast and, you know, you mentioned about sort of tribe ancestral setup, what's typical. Yeah. The problem that we have is our previous comparison group would have been so you got your Dunbar number of about a 150. Yeah. But within the 150 tribe, that wasn't one big tribe.

Speaker 0

通常会分成约30人的小群体。会分离出去。对。他们之间算是中度紧密关联,但并非完全绑定在一起。

It was a little pods typically of about 30 within that. Break off. Yeah. Yeah. They'd sort of be, like, moderately tightly affiliated, but not totally totally tied together.

Speaker 0

然后还有更广泛的群体。你能比较的对象其实没多少人。没错。因为150人里75个是男性。75人里可能只有15到20个不到14岁。

And then you would have this this sort of wider group. You didn't have that many people to compare yourself to. Correct. Because out of one fifty, 75 are male. Fucking like, of the 75, maybe 15 or 20 or under the age of 14.

Speaker 0

对吧?因为那时候人都死得早。你基本不会和14岁小孩竞争。是的。

Yeah. Right? Because everybody fucking dies early. He's like, well, I'm kinda not competing with the 14 year old. Yep.

Speaker 0

所以实际竞争对象非常有限。而现代社会的问题是,我们根本不知道竞争参照群体的边界在哪里。你可以把自己和任何人比较——比如你们某种程度上甚至能和萨布丽娜·卡彭特比,尽管你们除了都会用脸发声外毫无共同点。对吧?

So, you know, there's such a small group of people that you end up actually competing with, and the issue is that the modern world, we don't know where the boundary of what our competition comparison group is. You can compare yourself to Yes. Everybody in a different it's like you guys, in some way, are comparable with Sabrina Carpenter despite having you could not find a person that's more different than you other than the fact that she makes notes come out of her face. Yeah. Right?

Speaker 2

确实。嗯。看了那纪录片我完全不惊讶。说实话如果我们全程记录生活,也会有那种尴尬时刻。

Yeah. Like Mhmm. Yeah. I think I think with that knowing that, I'm not surprised by that documentary. And honestly, if we were filming our lives the whole time, we would have those moments too.

Speaker 1

我...我深有体会。

I I have a version of that.

Speaker 2

我刻意不上Instagram,不看其他乐队的Spotify数据。因为只会引发比较。就算看小乐队数据来获得优越感——

Even like, I intentionally don't go on Instagram, and I intentionally don't look at other bands' Spotify numbers. I don't look at that because all it does is lead to comparison. And, you know, even if I'm looking at it and looking at smaller bands to make myself feel better

Speaker 0

仍是比较。

Still comparison.

Speaker 2

这种二元对立始终存在。我需要多巴胺刺激,需要确认自我价值。结果就变成'至少我比那家伙强'——这根本无助于进步。

It's a it's the binary's still there. I'm I need a a dopamine hit. I need to feel valid. I don't. So let me find something to be like, at least I'm not as bad as that guy, which is never the way anything progresses.

Speaker 2

你知道吗?说实话,我觉得名声只是件不幸的事。

You know? And I think fame is just an unfortunate an unfortunate thing, to be honest.

Speaker 0

能讲讲那个故事吗?你那个刘易斯·卡帕尔迪级别的经历?

Would you tell me that story? Your Lewis Capaldi equivalent?

Speaker 1

是啊。2004年2月,我们大概是在03年写的《追逐安全》对吧?然后2004年2月我们就开始巡演了。

Yeah. I in 02/2004, we I think we I guess we probably wrote chasing safety in o three. Right? We did. So in 02/2004, we started touring on it.

Speaker 1

那时候还在用Myspace,所以能看出势头有多猛。那年我们参加了Warp Tour音乐节,在Smart Punk舞台演出,那个舞台简直...

And we were still touring as a pre there was Myspace, so there was some evidence of how things big things were getting or not. But that year, we did the warp tour, and we we were playing on a stage called the Smart Punk Stage, which was like

Speaker 2

七个舞台里最寒酸的一个。

like a Out of the seven stages, it was the worst one.

Speaker 1

真的就是辆平板卡车。每天开场乐队都得自己搭台子

Like like, literally, like a truck with a flat surface. Like, the opening band from the stage had to build it every day

Speaker 0

太硬核了。

to Sick.

Speaker 1

这样才能争取到演出机会。

To gain their access to play it.

Speaker 0

嗯,明白。

Yeah. Okay.

Speaker 1

那帮人里现在还有联系的,有个家伙现在在Paramore乐队。超酷的Underminded乐队成员乔伊·莫林。

Some of those guys we're still friends with. One of those guys plays in Paramore now. Sick. Underminded. Joey Maulin.

Speaker 2

是啊。所以

Yeah. So

Speaker 1

我们那个夏天刚开始演出时,台下只有一百到一百五十人,都是些熟悉地下硬核场景的小众乐迷,专程来Warped Tour看我们。但到夏末时,场面彻底炸了。我永远忘不了——我们当时在

we started out playing that summer in front of a hundred and hundred fifty people, people that were niche enough to know the underground hardcore scene that would come see us on Warped Tour. And by the end of that summer, it had blown up. I'll never forget it. We played

Speaker 0

波士顿

in

Speaker 1

演出,恰好和The Used乐队同台。那届Warped Tour有很多这样的交叉演出。

Boston, and we played during the used. There was a lot of crossover during

Speaker 2

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

舞台中央有个巨型充气时刻表。在Warped Tour里,你永远不知道自己的演出时间——每天早晨十点半才会公布当天安排,根本没有固定时段。

A warped tour. So there's this big blow up thing in the middle of the stage, and you you didn't know when you what time you were playing until that morning, every day, 10:30 in the morning. There was no set set times on warped tour.

Speaker 0

天啊。

Jesus Christ.

Speaker 1

比如你在密尔沃基可能是晚上8点演出,第二天到芝加哥就变成

So if you're in Milwaukee, like, you might play at 8PM, and the next day you're in Chicago and you play

Speaker 2

上午11:45。所以我们经常睡眼惺忪地赶场,

it in 11:45AM. So We were woken up a lot going year on

Speaker 1

凌晨四点被叫醒时简直想骂娘。巡演最后那天,我们得知演出时间后去看充气时刻表,发现和The Used撞档期,当时就想:完蛋,这下没戏了。

in forty, and we're like, shit. A lot. So that particular day was the final day of the tour, and we get told when we're playing, and then we go look at the blow up the blow up thing. And The Used is playing during us, and I'm like, well, there there's that. You know, we're fucked.

Speaker 1

就像,没人会看我们演出。结果我们上台时,台下有两三千人。

Like, no one's gonna watch us play. And we got on stage, and there was two or 3,000 people.

Speaker 0

就在平板卡车前面。

Like In front of the flat truck.

Speaker 1

在平板卡车前看我们表演。因为Chasing Safety乐队——我们当时完全不知道——他们用了这个词(我讨厌这个词,你现在也说了),我更加反感了。就像...爆红了。嗯。

In front of the flat truck to see us play. Because chasing safety, unbeknownst to us, had had I hate this word, and you said it now. I hate it worse. Like, blown up. Mhmm.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

但当时没人有手机能记录

But no one had a phone to be able to keep

Speaker 1

没错。根本没办法,完全无法预料。那年秋天我们和Stretch Armstrong乐队巡演,每天要演两场。来看演出的人实在太多了。

it No. There was no way there was no there was no way to know. And then that that and then that fall, we toured with a band called Stretch Armstrong, and we had to play twice every day. So many people showed up to the shows.

Speaker 0

所以你们加演日场来应对

So you did a matinee to try and

Speaker 2

人潮?

keep up?

Speaker 1

不,不是的。我们根本不知道,因为数据统计一团糟,而且没有手机。我们到800人容量的场地演出,外面还站着900人进不来。

No. No. No. We didn't we wouldn't know because, again, the metrics were so messed up, and there was no phones. So we'd show up at a 800 capacity club, and we'd play, and there'd be 900 people outside still.

Speaker 1

所以我们干脆返场重演。甚至一半时候都不知道有没有报酬。对,就是直接再来一遍。就在那期间,我开始出现...开始出现胸痛。

And so we would just go run it back. I don't even know if we got paid for it half the time. Yeah. It was just we would just run it, do it again. And in the middle of that, I started having I started having chest pains.

Speaker 1

就像我之前也稍微经历过的那样,像是灼烧般的尖锐疼痛,嗯哼。胸口疼。我的手会发麻,下巴也疼,还会感到非常恶心。有几天在巡演途中,我不知道自己能不能撑下去,但我总是硬撑着继续表演?与此同时,我每隔两天就得跑一趟医院。

Like and I had experienced them a little before, like searing sharp, like Mhmm. Chest pains. And my hand would go numb, and my jaw hurt, and I would get real nauseous. And there was days on that door, I don't know if I can I don't know if I can and I would always muscle through it and just play? Meanwhile, I'm going to the hospital every third day.

Speaker 1

我心脏病发作了。我心脏病发作了。我会哭着走进去说,我心脏病发作了。而他们会说,你才21岁,不可能心脏病发作。

I'm having a heart attack. I'm having a heart attack. I would go up walk in crying and saying, I'm having a heart attack. And they would go, you're 21 years old. You're not having a heart attack.

Speaker 1

你们得查——我得搞清楚——你们得做检查,比如验血和查肌钙蛋白水平。这些术语我都懂,因为我被检查过无数次。我这辈子可能做过300次心电图了。知道吗?我需要做心电图。

You gotta find I gotta find out you gotta do the work, you know, any blood work and the metroponin levels. And I know the jargon because I've done it to me. I probably had 300 EKGs in my lifetime. You know? I need an EKG.

Speaker 1

我需要查肌钙蛋白。懂吗?有些日子我记得暖场乐队的人,特别是有个叫克里斯的家伙对我说,这都是你脑子里想的。我就想,怎么可能?我明明能感觉到。

I need a retroponin. You know? And there was days where I remember the opening band one day, particularly this guy, Chris, telling me, like, this is just in your head. And I'm like, how? I feel it.

Speaker 1

这是真实的。我能感觉到。这是真的。随着乐队越来越出名,这些年情况逐渐恶化。直到2010年2月,我退出了。

It's real. I feel it. It's real. And it got progressively worse through the years since the band got more popular. And in 02/2010, I quit.

Speaker 1

当时我找了个借口——那时候我们都很虔诚——我说什么'要为上帝做点别的事'。但真相是,我始终没处理好自己的神经系统和焦虑问题。如果今天你拿枪指着我的头问原因——

And I put it under the guise of, like at the time, we were all pretty religious. And I put it under the guise of, like, I I gotta, you know, I gotta do something else for God. I gotta you know? And the reality was I just didn't deal with my nervous system and my anxiety. And if you ask me today, gun to head, like, what caused it?

Speaker 1

知道吗,到底是什么引发的?我有不少推测,但并没有确切的...有哪些推测?我成长在一个极度虔诚的基督教家庭,就像他刚才提到的,我家人都这么说话。我在佐治亚州长大,家里人说话都这样。从小到大我听到的全是关于疾病的事,直到现在还是。

You know, what caused the the onset of it? I have a bunch of theories, but I don't really have an What are the theories? I grew up in a super, super Christian home, like he said a little bit ago, and my family talked like this. I grew up in the you know, my family's from Georgia, and they talk like this. And all I ever heard growing up was about medical things to this day.

Speaker 1

比如我母亲到现在——要是我现在打电话给她(我爱我母亲,我不想...不想让她听到这个觉得...妈,你把我害惨了)。

Like, my mother to this day. If I call my mom right now, right now, and I love my mother, and I'm not I don't I don't I don't want this to come off if she hears this, mom, you fucked me.

Speaker 0

我们爱你,妈妈。

We love you, mom.

Speaker 1

是啊。但她会...嗯,那个谁,教会里的'姐妹',她们都互相称呼姐妹某某,比如吉娜姐妹。知道吗?吉娜姐妹的主动脉出了问题。你信吗?你相信吗?

Yeah. But she she would, yeah, so and so, you know, sister in the churches, they call you sister whoever, sister Gina, whatever. You know, sister Gina's got like a they had to do something to her aorta. Do you believe that? Do believe that?

Speaker 1

从小到大,一直如此。整个成长过程都是这样。我父亲有个情妇,18岁那年我撞见他们在一起,就把他赶出了家门。我想这大概也助长了我的问题。而且我父母都有焦虑倾向。

And growing up, the whole time, it was like that. It was like that the whole time. And my parents my dad had a mistress, and I caught him with his mistress and kicked him out of my house when I was 18. I think that probably aids and abets to it. And both of my parents had this anxious disposition as well.

Speaker 0

这种健康焦虑。这种对健康的焦虑倾向。

This health anxiety. This health anxiety disposition.

Speaker 1

伴随了我一生。直到今天都是如此。如果我此刻打电话给我妈,克里斯,我敢保证她会跟我聊她的身体状况。真的,就像我知道自己名字一样确定。

Fed into you My whole life. My whole life to this day. If I call my mom right now, I promise Chris she would tell me something about her physical body. I promise. Like like, I know my name.

Speaker 1

她肯定会这么说,这种观念就这样植入我脑海。再加上各种压力,比如不止一场演出票售罄,还有另一场也卖光了。我们能拿到报酬吗?我不知道。蒂姆和我是截然不同的人,虽然某些方面很相似,但他是我认识最朋克的人。

Like, she would say so it was put into me that way, and then the pressures of, oh, there's not only one show that's sold out. There's another one that's sold out. Are we getting paid? I don't know. And Tim Tim and I are very different, and we're very alike in some ways, but we're very different, and Tim is the most punk rock person I know.

Speaker 1

我是说,我们什么都敢做。比如街上如果有500个人,问'你们能表演吗?',他会立刻答应'当然,没问题'。

I mean, like, we'll do anything. Like, if there was 500 people out in the street, and you were like, can you guys play? He'd be like, Yeah. For sure. Yep.

Speaker 1

而我就很难适应这种状态。现在我在学着变得更随性些,但当时完全做不到。这种压力不断累积。老实说——虽然我觉得这种访谈形式不太适合谈这个——直到今天我仍在与之抗争。

And I'm just I have a hard time with that. I'm getting better with that, you know, by being able to be more, you know, spontaneous. And but at the time, I wasn't. And it aided me and aided me and aided me. And if I'm honest with you, which I think this format doesn't work and our conversation doesn't work, I deal with it today.

Speaker 1

虽然没当年那么严重,但每天都要面对。说实话,有时候真的很可怕。必须向你坦白这些让我很痛苦,因为我是你节目的忠实观众,也喜欢节目里的很多嘉宾。

Not to the extent that I did then, but something I deal with every day. And it's really difficult and, to be honest, like, it's scary sometimes. You know? The fact that I have to say this to you, I hate a lot. Because I'm a fan of your show, and I'm a fan of a lot of the people on your show.

Speaker 1

所以坐在这里讲述自己的生活和挣扎,感觉就像那些Spotify数据——我明明想听《现代智慧》,结果却在谈论这个。

So to come here and say what I'm saying about my own life and my struggles, it feels like a little bit like those Spotify numbers where I'm like, I want modern wisdom, and I'm talking about this.

Speaker 0

别这么想。我很感谢你的坦诚。那段经历一定很难熬。年少成名压力太大,还要面对...这明明是我的梦想啊。

Well, don't forget. Mean, I appreciate you saying that. And that must have been hard to deal with. That's tough to be a young kid thrust into the limelight and to be fuck. Like, this is my dream.

Speaker 0

是啊。这是我艺术表达的出口。结果我的神经系统却在背叛我。太糟了。这本该是我大展拳脚的机会。

Yeah. It's my artistic outlet. And, like, my fucking nervous system is betraying me. Hate. Like, this is my shot.

Speaker 0

这就是我的感受。没错。我他妈的感觉自己就像刘易斯·卡帕尔迪一样。仿佛,这就是我梦寐以求的一切。我站在格拉斯顿伯里,世界上最大的音乐节舞台上。

This is my thing. Yeah. And my fucking I'm that must be what it feels like to be Lewis Capaldi. It's like, I've this is what everything I've ever dreamed of. I'm on Glass Stonbury, the biggest festival in the world.

Speaker 0

满眼的旗帜。是啊兄弟。可我他妈的身体却在背叛我,所以真抱歉让你经历这些。

All the flags. Yeah, man. Yeah. And my fucking body is betraying me, so I'm sorry that you went through them, man.

Speaker 1

是啊。真的不...谢谢你这么说。很艰难。这件事...其实我一直在想,谈到刘易斯时也是,我所有与心理健康、神经系统斗争的历程,都直接间接地影响到了他。

Yeah. That's really No. Thank you for saying that. Tough. It's something that and on the flip side, I was thinking about this the whole time talking about Lewis too, is all the struggles that I've been through with my mental health and my nervous system and the whole thing, it directly has affected him, like, indirectly and directly.

Speaker 1

这让我感到真实的愧疚,沉重的负罪感。因为仔细想想,比如我离开时——我从没说过——我离开后他们的事业明显下滑,他们在我离开后做了张专辑...确实,他们的事业大幅下滑,我知道这直接与我离开有关。

And that is something that I feel actual guilt for, heavy guilt. Because if I really think about it, like, when I left I've never said this. When I left, there was a large decline in their they did a record without me when I Yeah. And there was a large decline in their career. And I know that was directly correlated to me leaving.

Speaker 1

而我离开的原因,用大白话说就是搞不定自己的生活。你懂吗?

And I left because I couldn't, in layman's terms, get my shit together. You know?

Speaker 0

很遗憾发生这些。谢谢你分享。

I'm sorry that happened. Thank you.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 2

但这又回到那个问题,你怎么能在相处二十三年后,还觉得能和母亲保持亲密?明白我意思吗?

But that kinda goes back to, like, how do you do that for twenty three years and then, like, feel like you can be close with, like, your mom? You know?

Speaker 0

让我去接孩子们吧。

Let me pick the kids up.

Speaker 2

没错。正是这种经历...我很感激。庆幸我和妻子永远不会经历我们曾经的困境。但一旦经历过或仍在处理,它确实会在大脑中形成某种联结——不是更好或更糟,不是更近或更远,就是种独特的羁绊。

Yeah. That exact that exact thing is like they're and I'm grateful for it. I'm I'm glad that me and my wife will never have stuff like what we've been through. But once you go through it or still deal with it, it does do something to a bond in your brain that it is is not better or worse or closer or more distant. It is just an it's a unique bond.

Speaker 2

这是

It's

Speaker 0

不,这就是我之前的意思。这是一种不同类型的亲密关系。

not That's what I meant about it. It's it's a different type of intimacy.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这不是兄弟情谊。然后通过巡演又产生了其他关系。

It's not brotherhood. Then other ones through tour.

Speaker 2

对。这不像兄弟情谊,不是家人,不是挚友,也不是商业伙伴。

Yeah. It's, like, not brotherhood. It's not family. It's not best friends. It's not business partners.

Speaker 2

而是所有这些关系的混合体,时时刻刻都是如此,这很有趣。

It's, like, all of it all the time, which is interesting.

Speaker 1

那样的话...我是说...是啊。

And that would And I mean Yeah.

Speaker 2

我经常和他聊他的事。比如我们最后一次争吵是在欧洲,当时我们在喝可能是世界上最古老的啤酒之类的,而那趟巡演期间你去了医院三次。我直接告诉他我不知道...

I talked to him a lot about his stuff. Like, I mean, the last fight we got into was in Europe. We were having, like, the oldest beer or something, and you were you were going to the hospital, like, three times that tour. And I told him straight up I don't know

Speaker 1

具体是什么病症。是某种...

what the ailment was. It was some

Speaker 2

我只是跟他说:老兄,等这一切结束时你会有很多遗憾,因为你要么是主动选择,要么是被迫陷入这种状态——我分不清是哪一种,毕竟我不是你。有时候感觉这两种状态会交替出现,我们都会这样。但在这个我们都没主动选择的随机职业生涯中,发生了这么美好的事情,你却只是痛苦地困在其中,而不是去酒吧和兄弟们喝几杯...

I just told him, like, dude, you're going to have a lot of regrets at the end of this whole thing because you're you're either choosing to or being captured by, I don't know which because I'm not in your head, and sometimes it feels like it swings different ways as we all do. But to have this beautiful kind of thing happen in this random career that none of us asked for, and for you to just be sitting in it in misery rather than going to the pub and grabbing pints with the boys or

Speaker 1

我们当时在喝史上最古老的啤酒。突然冒出来。史上最古老的配方。就在慕尼黑的某个地方。

We were drinking the oldest beer ever made. Popping out. Recipe ever made. Somewhere in Munich.

Speaker 2

是啊。天啊。但他当时处于一种状态,我们也都陷入了一种狂躁的漩涡。我们都在喝酒。而我喝酒时,本来就是个说话非常直截了当的人。

Yeah. Jesus Christ. But he was in a in a he was in a state, and I would and we were all in A manic spiral. And we were all drinking. So when I drink, I I I'm a very direct talker anyway.

Speaker 2

不像他,我来自纽约,我们纽约家人都是——你他妈到底在说什么?有话直说。充满爱意,但非常直接。所以我就像...

Unlike him, I'm from New York, and my New York family is like, say what what the fuck you on about? Like, say what you need to say. Very loving, but just very direct. So I just like One

Speaker 0

事情是通过争论解决的。

thing is done through argumentation.

Speaker 2

对。我当时就说,等这一切结束你会后悔的,因为你在浪费这个机会。懂吗?然后他气疯了。我们就都散了。

Yeah. And I was just like, you're just gonna you're gonna you're gonna have a lot of regrets when all this is over because you're wasting this thing. You know? And he got really mad. We all disbanded.

Speaker 2

他说得不一样。然后他来了...我说什么来着?

He said it differently. And he came What did I what did I say?

Speaker 1

我必须说这个。对不起,克里斯。对不起。

I have to say this. I'm sorry, Chris. I'm sorry.

Speaker 2

不。我...我不是...当你死的时候,

No. I I'm not When you die,

Speaker 1

你在这个环节最后说——这很有播客礼仪——你说当你死的时候,你会后悔很多事情。好了,我说出来了。

I You say at the end of this thing, which is very podcast etiquette y, you say when you die, you will regret so many things. There. I said it.

Speaker 2

在你临终床上。

On your deathbed.

Speaker 1

是的。在你临终时。

Yes. On your deathbed.

Speaker 2

没错。因为那时你才能获得全面的视角和反思。目标不是去看史蒂夫·乔布斯最后写的十件事——钱不重要,我真希望当初多陪陪家人。

Yeah. Because that's that's when you get full perspective and reflection. And the goal is not to look at, like, Steve Jobs' last 10 things he wrote. Money doesn't matter. I wish I would've spent more time with my family.

Speaker 2

就像你说的这些无法传授的教训,我们现在就在经历这些,兄弟。我们曾拥有过,又失去过。你离开过,又回来了。

To your point, these unteachable lessons, it's like, we're being taught these lessons now, man. Like, we've had this. We've lost it. You left. You're back.

Speaker 2

我们都经历过好的、坏的、最辉煌的、最卑微的,曾是世界上最风光的人。这次巡演惨败,我们一分钱没赚到。这些我们都经历过了。所以还能有多少教训要学?按他的话说,这不是我能选择的。

Like, we all have done the good, the bad, the biggest, the smallest, biggest man in the world. This tour is eating shit, and we're making no money. We've done all of it now. So it's like how many more lessons are there left to learn? And to his point, he's like, I don't choose.

Speaker 2

它就是发生了。就像那个有抽动症的家伙,你现在就住在这种状态里了吗?有什么是你能做或不能做的吗?具体到这件事,我觉得他的情况确实直接影响我们,但说实话,我更像是可以屏蔽他。

It just happens. Yeah. And kind of like, you know, the dude with the tic, like, can is it just do you just live here now? And is there anything you can or can't do? And, yeah, as far as that goes, like, I think his his stuff specifically does directly affect us, but I think if I'm being honest, it's more like I can tune him out.

Speaker 2

如果他要去医院,在这段时间或这集节目里,我只需要把你当成同事——只要你能上台表演一小时,我们赚到钱,有足够油钱赶到下一场,其他23小时你可以在自己铺位上崩溃。这不友爱也不真实,但在那种状态下你必须找到应对方式。他应对不了,我也应对不了。

If he's going to the hospital, I'm like, if for this period or episode, I just need to reduce you to a coworker, as long as you get on stage for the hour I need you and we make our money and we can have enough gas in the tank to get to the next show, you can melt down for the other twenty three hours by yourself in your bunk. You know? And that's not loving or true, but you have to, in those states, figure out a way to cope. He can't cope. I can't cope.

Speaker 2

我们能怎么办?取消整个巡演?不行。于是你开始设置这些防护机制,有时它们并不健康。我们经历了这么多之后,回到家看到有人为小事烦恼,就会想:你这算什么糟糕日子?

What are we gonna do? Blow up the whole tour? No. So you then start putting in these protections, and sometimes they're not healthy. And so we've been through, again, so much that it's it's kinda like you go home and somebody's having a bad day, and it's like, what are you on about?

Speaker 2

你这辈子都没真正糟糕过。明白吗?你从未经历过我们遭遇的某些事。所以我不能指望你有相同视角,但当你的视角被彻底颠覆时,确实很难调整。

Like, you haven't had a bad day in your life. You know? You've you've never been through certain things that we have. Therefore, I can't expect you to have the same perspective, but it's hard when your perspective gets shift shifted so much.

Speaker 0

我想你曾多次用从战场归来的士兵举例,

I imagine you've used a couple of times sort of soldiers coming back from war as a an example, and

Speaker 2

这个例子不算糟。我并不是要...

that's not terrible example. I'm not trying to

Speaker 0

教堂见。该死的,今天Jocko Willink居然出门了。就是那个参与拉马迪战役的家伙。哦,对。他是海豹突击队的。

church up. Fucking people like, I had Jocker Willink went out today. Like, that was the guy that did the battle of Ramadi. Oh, yeah. So he's a navy seal.

Speaker 1

今天看到这个消息了。

Saw that go up today.

Speaker 0

没错。他可能是我这辈子见过最可怕的人之一。但从实际危险程度来说能比吗?不能。但从情绪冲击的强度来看呢?

Yeah. Who is maybe one of the scariest men I've ever seen in my entire life. But is it comparable in terms of kinetic danger? No. Is it comparable in terms of emotional intensive in intensity?

Speaker 0

大概可以。我很感谢你能这样敞开心扉——有个小观点可能用得上。插句题外话,你可能听我提过Element,老实说我离不开它。过去三年里,我每天早晨都是从Element开始的。

Yeah. Probably. And I would like, I really appreciate you opening up like that for one slight perspective that might be useful here. A quick aside, you've probably heard me talk about Element before, and that's because I'm frankly dependent on it. For the last three years, I've started my morning every single day with Element.

Speaker 0

Element是种美味电解质冲饮,含有所需营养且无添加。每包便携装都有科学配比的钠钾镁,无糖无色素无人工成分。它能有效缓解肌肉痉挛疲劳,提升脑健康,调节食欲抑制渴望。简直就是魔法药水——三年来我每天清晨都用冰水冲调这个橙子口味,效果真实可感。最棒的是他们提供无限期无理由退款政策。

Element is a tasty electrolyte drink mix with everything that you need and nothing that you don't. Each grab and go stick pack contains a science backed electrolyte ratio of sodium, potassium, and magnesium with no sugar, no coloring, no artificial ingredients, or any other junk. It plays a critical role in reducing muscle cramps and fatigue while optimizing your brain health, regulating appetite, and curbing cravings. It's basically a magic elixir, and this orange flavor in a cold glass of water is how I've started every single day for over three years, and I can genuinely feel the difference when I take it versus when I don't. Best of all, they've got a no questions asked refund policy with an unlimited duration.

Speaker 0

你可以买来想试多久都行。不满意随时退款,连盒子都不用寄回。美国境内还免运费。现在通过描述区链接或访问drinklmnt.com/modernwisdom,首单就能免费获赠八种口味试喝装。

So you can buy it and try it for as long as you want. And if you don't like it for any reason, they give you your money back, and you don't even need to return the box. Plus, they offer free shipping within The US. Right now, you can get a free sample pack of all eight flavors with your first purchase by going to the link in the description below or heading to drinklmnt.com/modernwisdom. That's drinklmnt.com/modernwisdom.

Speaker 0

我觉得人生中最深的羞耻,往往是你最自豪特质的阴暗面。嗯。所以我猜当你写唱片、混音、调试某个音色、创作新旋律新主歌新鼓点时,你的强迫症会转化为超高生产力——因为你能不断否定'还不够,再重来'。

Most of the things I think that your the the shames that you have in your life, the ones that are the worst that you have about yourself, if you look at them, they're usually the dark side of the stuff that you're the most proud of as well. Mhmm. So I have to assume that when it comes to writing a record or mastering a track or, like, dialing in a particular sound or working on the the new melody, the new lead, the new drums fill, whatever it might be, that that is an area where your obsessiveness gets deployed in a really productive manner because you're able to go, like, no. It's not there. It's not there.

Speaker 0

我要再录一遍再录一遍再录一遍...看那该死的音轨时间线,60次100次200次...一直推到最完美。

I'm gonna play it again. I'm gonna play it again. I'm gonna play it again. You look at the fucking timeline, it's just like 60 takes, 100 takes, 200 takes to to Yeah. All the way down.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

噢,

Oh,

Speaker 0

是啊。所以如果你想要那样,比如,你是否欣赏自己这一点?你在艺术形式中拥有这种精确度的事实?嗯。好吧。

yeah. So if you want that, like, do you appreciate that about yourself? The fact that you have this level of precision in your art form? Yeah. Okay.

Speaker 0

那么,猜猜你要为此付出什么代价?为了在艺术形式中达到那种精确度,你必须付出的代价就是无法在其他领域关闭这种状态。你无法将其关闭。你无法在与伴侣相处时关闭它。如果你的伴侣让你感到不安全,你的神经系统就会反应,好吧。

Well, guess what the price is that you have to pay for that? The price that you have to pay in order to have that level of precision in your art form is that you don't get to switch it off in other areas. You don't get to turn that off. You don't get to turn it you're not gonna turn it off with your partner. If your partner makes you feel unsafe, like, your nervous system's gonna go, like, okay.

Speaker 0

他们说了什么?为什么他们会说那样的话?那条短信结尾没有吻。那就是它的意思。反复思考,琢磨,沉迷。

What did they say? Why did they say that thing? There was no kiss at the end of that text. That's what that meant. Ruminate, think, obsess.

Speaker 0

好吧。那你就不想要了。但当你写唱片时你又想要。选择吧。哦,你没得选。

Okay. You don't want it then. You do want it when you're writing a record. Choose. Oh, you don't get to choose.

Speaker 0

确实没得选。那么我喜欢这点的什么?嗯,我喜欢我对细节的关注。我喜欢这个事实——这也是你们之间可以互相发现的东西,你会想,靠。比如亚伦的表现,他每天早上第一个到录音室。

You don't. So what do I love about this? Well, I love my attention to detail. I love the fact that and this is something as well that you can sort of find, I think, between each other where you go, fuck. Like, dude, the way that Aaron shows up, like, he's the first person in the studio in the morning.

Speaker 0

他晚上最后一个离开。他不会妥协,不管是什么。对吧?无论你喜欢什么,那种痴迷都会体现在过程中。我他妈超爱他这点。

He's the last person out at night. He will not give at or whatever it is. Right? What however it is that you like, the the the obsessiveness sort of shows up in the process. Like, I really fucking love that about him.

Speaker 0

如果他没有在其他领域需要对抗的心魔会不会更好?但如果关键时刻我们无法从他身上获得这种水准的表现,那岂不是彻底完蛋?

And would it be cool if he didn't have this, like like, demon that he's got to battle in other areas? But would it be fucking total dog shit if we didn't get this level of performance out of him when the rubber meets the road?

Speaker 1

你知道我最害怕什么吗?抱歉。最让我害怕的是——我为这个找过很多治疗师。我吃过一堆药,和无数人聊过。但从来、从来没人这么说过。

You know what scares me the most? Sorry. What scares me the most and what I I've seen a lot of therapists for this stuff. And I've taken a bunch of pills for it, and I've talked to a million people about it. And nobody, nobody has ever said that.

Speaker 1

首先真的很感谢你。但其次,他们总是说如果你做X、做Y、做Z,改变某个习惯,你就会好转,不再纠结健康症状之类的。从没人像你这样直说,朋友,这才是本质。把轮胎气打到最足,让我来做这件事。因为你完全正确。

It's always been so thank you, number one. But number two, it's always been you'll get better if like, you'll stop being obsessive about your health symptoms or whatever if if you do x, if you do y, if you do z, if you change this habit you have. No one's ever just said it like that, and that, my friend, is the essence of what it is. To pump your tires up as high as they'll go, let me do that. Because you're absolutely right.

Speaker 1

而且听到这个很可怕——知道那种药、那次谈话、那个方法解决不了问题,因为它是和另一个方面关联的。你懂我意思吗?

And it's scary to hear to know that, like, that pill, that conversation, that thing isn't gonna fix it because it's it's connected in that other way. You know what I'm saying?

Speaker 0

是啊。嗯,这就是你的本质,老兄。我觉得为什么?大部分都存在于抗拒中。你知道,如果你曾有过真正挣扎的事情,而我这十二个月过得相当艰难。

Yeah. Well, it's who you are, dude. It's I I think Why? So much of it is in the resistance. You know, if you ever have something that you're really struggling with, and I've had a I've had a rough twelve months.

Speaker 0

天啊。过去十二个月里我屡遭打击。其中大概20%、30%是你正在应对的事情,而绝大部分是对发生之事的抗拒。不该是这样的。我不希望事情变成这样。

Jesus Christ. I've been kicked in the nuts so many times over the last twelve months. And maybe 20% of it, 30% of it is, like, what you're dealing with, and the vast majority of it is the resistance to the thing happening. It shouldn't be this way. I don't want it to be this way.

Speaker 0

对。这不是它应有的样子,要是能改变就好了。这是我的错。这是别人的错。是什么导致的?

Yeah. This isn't what it would like, if only it could be different. This is my fault. This is someone else's fault. What caused it?

Speaker 0

是什么造成的?对。对。没错。我该如何改变它?

What did it? Yeah. Yeah. Exactly. How can I change it?

Speaker 0

我接下来能做什么?我在浪费生命。我在自我毁灭。我在做这件事。我做不了这件事。

What can I do moving forward? I'm wasting my life. I'm killing myself. I'm doing this thing. I can't do this thing.

Speaker 0

就像,所有这些。对吧?首先是焦虑情绪。然后是对焦虑的怨恨。接着是对焦虑怨恨的苦涩感。

Like, all of that. Right? You have the first emotion, anxiety. Then you have resentment at your anxiety. Then you have bitterness about your resentment about your anxiety.

Speaker 0

然后你会对关于焦虑怨恨的苦涩感到沮丧。你陷入这种二阶情绪的无限倒退。马克·曼森称之为元情绪。就像你无法控制第一个情绪,但你可以选择如何对待第二个。问题在于,哦,我有选择权。

And then you have frustration about your bitterness about your resentment about your anxiety. You have this infinite regress of second order emotions. Mark Manson calls them meta emotions. It's like you don't get to control the first one, but you do have choice over the second one. And the problem with that is, oh, I have choice over it.

Speaker 0

这意味着如果我不控制我的元情绪,我就是不好的。如果有人告诉你'当你...时就会好起来',那是在否定你。他们在说现在的你不够好。当你那样时,你更不像自己,你需要解决正在发生的事,因为你的行为让我感到不适。哎呀。

That means that I am bad if I don't control my meta emotions. And if someone says you'll get better when, that's a denial of you. That's them saying you are not enough as who you are. And when you're that way, you're less you, and you need to fix the thing that's happening because your behavior makes me feel uncomfortable. Yikes.

Speaker 0

你那样让我不舒服。你的不安让我不安,所以我需要你让自己好起来,这样我也能好起来。这完全否定了你正在经历的一切,这很残酷,老兄。所以我,再次,我很抱歉你...不。

You being that makes me feel uncomfortable. You not being okay makes me not okay, so I need you to make yourself okay so that I can be okay now too. And that's just a denial of whatever it is that you're going through, and that's rough, man. So I'm, again, I'm I'm sorry that you've No.

Speaker 1

谢谢你这么说。我觉得我从未听人这样表述过,而我始终有这种感觉。我从未听过这样的说法,因为...

Thanks for saying that. I think that I've never heard it put that way, and I've always felt that way. And I've never heard it put like that because

Speaker 2

但就是这样。我们乐队经常讨论这个话题。比如,有人会问,你们如何在巡演中保持忠诚?或者如何保持自律?其实归根结底就是这样。

But that is it. It it's it's more We talk about that a lot as a band. Like, even, like, with people who are like, how do you stay faithful on the the road? Or how do you stay diligent or not diligent? And it it's it's just that.

Speaker 2

我们都是性欲生物。我无法控制第一反应。嗯哼,懂吗?如果看到个漂亮姑娘,我不会——

It's like we're all sexual beings. I can't change the first thought. Mhmm. You know? If there's a really pretty girl somewhere, I'm not gonna

Speaker 0

不是刻意去注意的。对。

Not for the notice. Yeah.

Speaker 2

然后就会想,好吧。我不是在寻找这个。我毫无兴趣,但无法抑制最初的火花。我要么用沙子扑灭它,要么浇上汽油。

She's then it's like, great. That I'm not looking for it. I have no interest, but I can't change that first spark. And I'm gonna throw sand on it, or I'm gonna throw gasoline on it.

Speaker 0

有个很酷的故事。进化心理学奠基人大卫·巴斯,他在德州大学任教。他写了本《欲望的演化》,书中解释男性大脑有个区域,当我们看到性感事物时会给予奖励。比如男人会乐呵呵地看着像胸部的石头说'还挺性感'。

There's a really cool story. David Bus, grandfather of evolutionary psychology, he's here at University of Texas. And he wrote a book called The Evolution of Desire. And in it, he explains how men have an area of our brains which give us reward if we look at something that's sexual. Like, guys will happily look at a pair of rocks that look like boobs and be like, like, kinda fucking hot.

Speaker 0

有读者来信说:'巴斯博士,感谢您挽救了我的婚姻。我原本婚姻幸福,爱妻子爱孩子,却发现自己仍会被其他女性吸引。'

And this guy wrote in, and he said, doctor Buss, I just wanna thank you for saving my marriage because I was finding I'm happily married. I love my wife. I love my kids. I was happily married, but I found myself, like, finding other women attractive.

Speaker 2

我还以为是对伴侣不满——

And I thought I was unhappy with my partner and

Speaker 0

我以为自己有问题,觉得自己不正常。而你的书告诉我:不,看到性感女性觉得'她真火辣'很正常,就像觉得'那片云灰蒙蒙的'一样自然。

something I thought there was something wrong with me. I thought there was something broken, and your book told me that, no. Like, it's fine for me to see a hot woman and be like, that's a hot woman. In the same way, it's like, those clouds look, you know, gray or what it's a thing. Yeah.

Speaker 0

但你会告诉妻子吗?大概不会。比如'亲爱的,外面有朵超美的云'——可以。

And I is it the thing that you tell your wife? Probably not. It's like, hey, honey. There's a beautiful cloud outside. Like, yes.

Speaker 0

'亲爱的,有个辣妹拉丁裔走过'——不行。但没错,内心独白而已。

Hey, honey. There's, a hot Latina walking past. No. But Yeah. The inside voice.

Speaker 0

是的。但你在其中感受到的那种动态关系,我认为正是我们讨论的重点之一。对,就像我有这个东西,它有好的一面。

Yeah. But the sense that you have with that and that same dynamic there, I think, is a good part of what we're talking about here. Yeah. It's like, I have this thing. There's some good in it.

Speaker 0

也有不好的一面。这就是我。如果我坦然接受会怎样?没错。如果我不试图改变它又会怎样?

There's some bad in it. It is me. What happens if I'm, like, just okay with that? Yeah. What happens if I'm not trying to fix it?

Speaker 2

就把它搁在架子上,随它去吧。

Just put it on a shelf and let it be there.

Speaker 0

这只是其中的一部分。

It's just a part of it.

Speaker 2

就像这样,它就在这里。我们不会否认它,但也不会加剧它。它就是存在而已。

It's just like, here it is. We're not gonna deny it. We're also not going to exacerbate it. It just is.

Speaker 0

过去几年最让我着迷的问题之一,就是人们为了成为被仰慕的对象所付出的代价。埃隆·马斯克两年前和莱克斯·弗里德曼做了一期节目,莱克斯问他'你真实状态如何'之类的问题。

I mean, I'm the question that I've been the most fascinated with over the last few years, one of them has been the price that people pay to be someone that you admire. And Elon Musk, he does this episode with Lex Friedman a couple of years ago, and Lex asks him some question along the lines of, like, how are you really or something.

Speaker 2

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 0

我知道。埃隆说:我懂你的意思。我的大脑就像风暴。人们以为他们想成为我。

I know. Elon says I know what you're talking about. My mind is a storm. Storm. People think they want to be me.

Speaker 0

他们根本不想成为我。他们不知道。他们不明白。要知道,这可是世界首富。去看看他的传记。

They don't want to be me. They don't know. They don't understand. You know, like, this is the richest guy in the world. Read the read the biography that was done on him.

Speaker 0

书里写到某天他的运营总监发现他躺在办公室地上,盯着天花板无法入睡。他们催促他:'你得来参加股东会议'。他却说:'我不去,我做不到,我站都站不起来'。

And it's like, there was this day where his COO found him laid down in his office just, like, staring at the ceiling, unable to sleep next to his desk. Yeah. They're like, you need to come and do this shareholder meeting. He's like, I'm not doing it. I can't I can't I can't stand up.

Speaker 0

他就说,不行。你必须来参加这个会议。就像是特斯拉快要撑不下去了,我们需要筹集更多资金,或者安抚股东,总之得做点什么。他说,我站都站不起来。他就说,不行。

He's like, no. You need to come and do this meeting. Like, it was one of those Tesla's about to go under, and we need to raise more money or fix the shareholders or do whatever. He's like, I can't I can't stand up. He's like, no.

Speaker 0

你必须来。花了十五分钟,不停地哄啊哄啊哄。最后总算把他劝起来了。就像,好吧。你想成为埃隆·马斯克吗?

You need to. It took fifteen minutes, like, coaxing coaxing coaxing coaxing coaxing. Finally get him up. It's like, alright. Do you wanna be Elon Musk?

Speaker 0

不。你他妈真想成为那种人吗?因为这就是成为埃隆·马斯克必须付出的代价。不幸的是,兄弟,这也是成为亚伦·吉莱斯皮必须付出的代价。成为你自己。

No. Do want to fucking be that guy? Because that's the price that you need to pay to be Elon Musk. And, unfortunately, man, that's the price that you need to pay to be Aaron Gillespie. Like, to be you.

Speaker 0

对。这就是你必须付出的代价。你他妈真想这么做吗?就像,你还得处理其他破事。

Yeah. That's the price that you need to pay. You wanna fucking do the you wanna do that? Like, you gotta deal with the other thing too.

Speaker 1

这这这简直太令人震惊了,听到有人承认这一点。你平时根本听不到这种话。在康复过程中你听不到。朋友不会说,专业人士也不会说。你听到的,就像我二十分钟前说的,如果你做x,就会得到y。

It's it's it's just so it's staggering it's staggering to hear an acknowledgment of that. You just don't you don't hear that. You don't hear that when you're rehabbing through it. Not from your friends, not from professionals. You you hear, like I said before, twenty minutes ago, if you do x, you'll get y.

Speaker 1

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

我没有任何动机,我认为这甚至是那些最善意的家伙——包括你乐队成员——的问题所在,他们希望你变好是因为

I don't have any incentive, and I think that that's one of the problems that even the best meaning guys, even the guys in your band, they want you to get better because

Speaker 1

我理解。我没有我没有我没有酸葡萄心理。不是的。

And I understand it. I'm not I'm not I'm not sour grapes about it. No.

Speaker 0

这这这出发点是好的。但是,乔·哈德森的《成就的艺术》在这方面给了我他妈超多启发,他提出了一个框架:观点、脆弱性、公正、同理心和惊奇。尤其是那种敞开心扉的沟通方式。公正性特别有意思,就是不带改变目的陪伴某人。公正性。

It's it's it's it comes from a really well meaning place. But, yeah, this is an area Joe Hudson, does the art of accomplishment, has taught me so fucking much about this, and he has a a framework of view, vulnerability, impartiality, empathy, and wonder. And that's, like, heart opening heart opening communication, especially. And impartiality is a really interesting one, which is sitting with somebody without wanting to change them. Impartiality.

Speaker 0

我觉得很多时候看到别人遭遇困境时,我们都想帮忙。当然想帮忙。这难道不是好事吗?难道不是充满同理心和关怀的行为吗?当然是。

And I think a lot of the time when we see somebody going through something difficult, we wanna help them. Of course, you wanna help them. Is that not the good thing to do? Is that not the empathetic, caring thing to do? Of course it is.

Speaker 0

关心你的朋友。你看到他们痛苦,想要解决问题。但那种解决方式其实是在否定他们的真实感受。好像在说:你现在这样不行,

Care about your friend. You see them in pain. You wanna fix it. It's like, but in that fixing is a denial of what they're experiencing. You aren't right as you are.

Speaker 0

你现在的状态不够好。这样不行,你需要改变。很多时候,这其实是在转移你自己的不适——你的痛苦让我不舒服,请停止痛苦好让我重新好受些。

You're not good enough as you are. This isn't okay. You need to change. And a lot of the time, that is a transference of you saying, your discomfort is making me uncomfortable. Stop your discomfort so that I can feel okay again.

Speaker 0

这就是共生依赖的根源。如果你看到某人时想着'你不好我就不好',再延伸下去...你们都有这种体验吧?就像Jimmy Carr说的那个段子——他讲喜剧演员和观众关系时说:'如果你们不爱我,我就不爱我自己'。

And that's where codependency comes from. You know? If if if you see somebody and you think, I'm not okay if you're not okay. And roll that forward, and all of you guys have got this, which is Yeah. I'm not what's the the Jimmy Carrism, which is as he's talking about comedians' relationships with audiences, he says, if you don't love me, I don't love me.

Speaker 2

对...我觉得可能更复杂些。但本质上确实如此。我是说...

Yeah. Yeah. I don't I I I think it's maybe more complicated than that. But, yeah, at at its essence, yeah, for sure. I mean, I think

Speaker 0

远比这个复杂得多。

It's significantly more complicated than that.

Speaker 2

对,我觉得不止是细微差别,而是很深刻。但总体而言,关键是要在无法达成共识时找到共同点,并接受事情本就不完美。

Yeah. I I would argue not even just nuance, but, yeah, it's deep. But, yeah, it's like, I think I think overall, it's just a matter of trying to find common ground where you can't and just being okay with things not being okay.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 2

这很难,但总比'不解决问题就不出这个房间'好。Tim你必须这样,不改正我们就不走——虽然没人真这么说,但这是另一个极端。如果不是这种,就是朝那个方向发展。

And that's that's hard, but it's not as hard as we're not leaving this room till you're fixed. You know, Tim, you're doing this. We're not leaving this room till you stop doing this. Like, that those ultimatums, which don't happen, but I'm saying that's the other side of that. If it's not this, then it's on its way to be that.

Speaker 2

嗯...我觉得现在很多东西都碎片化了,连真相是什么都难以辨别,懂吗?

Mhmm. And I think there's a lot of, like, I don't even know. Like, everything's so bite sized now. It's, like, hard to even know what, like, truth is anymore. You know?

Speaker 2

说得好。音乐也一样。音乐和斯多葛主义本质上相同——那些所谓的斯多葛学派每天发条箴言,就像撕页圣经日历,却丢失了上下文。

That's a good point. Like, music, same thing. Like, music and stoicism, I think, are like the same thing in the sense that, like, you have these stoics, quote unquote, that just put up like a little blurb, like a Bible verse a day tearaway calendar. Uh-huh. And you're missing the context.

Speaker 2

知道吗?Audible上有大约十四小时马可·奥勒留的内容,你只需挑出最喜欢的箴言片段分享出来,大家就会纷纷感叹'天啊这正是我需要的'。但有些话比如'若不能带来内心平静,就果断放手',若脱离上下文背景,可能导致友谊破裂、关系终结,仅仅因为'这无法让我平静'。

You know? There's like fourteen hours of Marcus Aurelius on Audible, and then you pick out like your favorite scripture and just pop it out, and everyone's like this. You don't you don't know how much I needed this. And it's like something like, if it doesn't bring you peace, be confident enough to walk away. That without the surrounding context results in friendships dissolving, people walking away from relationships, because this just isn't bringing me peace.

Speaker 2

音乐也是如此,现在所有东西都像抖音短视频那样碎片化。没人听完整专辑了,我们过去制作的专辑曲目都是精心编排的1到12首连贯作品。

And it's like music, all of those things are just kind of going in that way, where it's like TikTok moments. Nobody listens to albums anymore. We used to write albums that were like one through 12.

Speaker 1

噢,我们都不听

Oh, we don't listen

Speaker 2

完整歌曲了。以前我们会刻意把某首歌安排为专辑第五首,现在全是瀑布式单曲。瀑布式斯多葛主义,一个接一个爆款。

to songs anymore. We would literally put this song as the fifth song on purpose in a linear sense, and now it's waterfall singles. It's waterfall stoicism. It's pop pop pop pop pop.

Speaker 0

瀑布式斯多葛主义这说法挺有意思。

Waterfall stoicism's a funny way to put it.

Speaker 2

是啊。我觉得这未必全是好事,虽然不确定是否弊大于利,但确实造成更多困惑而非帮助。就像你提到艾伦的例子,宏观来看我完全同意你的观点,我们多次讨论的内容我也认同,但现实远比那复杂得多。所有事情都是如此。

Yeah. And it's I think it does more I I don't think it's all net positive, I'd say. I don't know if it does more bad than good, but I think it does a lot more confusing, like confusing than it does helping. Because even to your point with Aaron, it's like, if you really zoom out, like everything you said I agree with, and you know, a lot of the talks we've had I agree with, but it's so much more complicated than that. Everything is.

Speaker 2

就像生活的十面骰子。不只是'女人复杂男人复杂'的问题,而是整个他妈的旅程都无比复杂。可能是撞见父亲出轨的瞬间,

I think, yeah, just the the 10 sided die of life. It's it's not just, oh, women are complicated. Men are complicated. It's the whole fucking ride is so complex Yeah. That it could have been walking in on your dad.

Speaker 2

可能是女友离开我的时刻,都是创伤反应。可能性太多了,深渊深不见底,就像你扔个手电筒下去,光亮瞬间就被黑暗吞噬。

It could be when my girlfriend left me. It's a trauma response. It could be anything. It's, like, so deep. Like, the cavern is, like you know, you could throw a flashlight into it, and it just disappears in throat.

Speaker 1

我最近常思考的是:赢家往往是能化繁为简的人。举个例子,我最喜欢你节目中的一集是《干溪德韦恩》。

A lot lately about is is he who wins the one that uncomplicates it enough. And what I mean by that is, for an example, one of my favorite episodes of your show is is Dry Creek Dry Creek Dwayne.

Speaker 0

对对对,我这周还给他发过消息。

Yes. Yeah. Yeah. Yeah. I was texting him this week.

Speaker 1

我喜爱这集的原因在于他的故事疯狂又精彩,但最打动我的部分在结尾处。我记得是你问了他这个问题,或者不知怎么我推测是你问的——'杜恩,对你来说什么是美好的一天?'他回答:'嗯,就像昨天,我醒来时对朋友的妻子有些不满,后来朋友回家,我抽了支雪茄,接着又抽了一支。'我当时心想,我并非要把他塑造成阿甘式的人物。

And what I love about that episode is his story is crazy, but my favorite part of the episode is at the very end. And I think you asked him this question, or for some somehow I I gathered that you asked him this question. What's a good day to you, Duane? And he said, well, you know, like yesterday, I woke up, I'm upset with my friend's wife, and then he came home, and I had a cigar, and then I had another one. And I'm like, if I could I'm not trying to make him sound like Forrest Gump.

Speaker 1

我不是那个意思。对我而言那纯粹是宁静。当你问他'杜恩,怎样才算美好的一天'时,他描述的那天轮廓——我们讨论所有这些,你讲述那些时,我唯一想到的是:真正的赢家是能解耦两者的人。我不是说要变得对事物复杂性无知,对情感麻木,或对悲伤之类无感,而是说赢家是能将二者解耦的人。

That's not what I'm saying. That is pure peace to me. When outlines that day, when you ask him, what kind of day what's, you know, what's what's a good day to you, Duane? And he says all that, and then we're talking about all this. And you're saying that, and all I can think of is the one who wins is the one who can decouple I'm not saying to become ignorant of the complications of things and to become ignorant of the feelings of things and become ignorant of the idioms of grief or whatever, but is the one who wins the one who can decouple the two.

Speaker 1

我抽了两支雪茄,和朋友的妻子聊天,然后在Longhorn之类的地方吃了晚饭——管他具体怎么说。你懂我意思吗?就像这样算是...

And I had two cigars and talked to my friend's wife, and we ate some supper at Longhorn or whatever the fuck he says. Do you know what I mean? Like, is that is that

Speaker 0

嗯,我想象中

Well, I imagine

Speaker 2

简单生活被严重低估了,我认为它比大多数事物都更有价值。

Simple life is is very is highly underrated, and I would argue more valuable than most things.

Speaker 1

而实现这种生活正变得越来越困难。

And it's becoming harder and harder to do.

Speaker 0

但这就是身为内省型深度思考者的诅咒之一。如果你是敏感的人,喜欢反思,总爱追问'为什么我会这样感觉?'——是的。这就像个无底洞,你会不断陷入自我剖析,虽然非常有趣。

But this is one of the curses, I think, of being a introspective, deep person. If you're someone that's sensitive, if you like to do the reflecting thing, if you like to ask the question why, why do I feel that way? Yeah. And it's like, wow. I mean, this is an endless portal that you can tumble into of of thinking about yourself, and it's it's very interesting.

Speaker 0

我从追问'为什么'中获得巨大快感。做这个播客的初衷就是理解世界、理解自我与周遭环境。当初我不理解自己也不懂世界,所以想和九百五十号人聊聊——或许他们能给我答案。

I take an awful lot of pleasure from asking the why question. Like, the entire reason for this podcast is understand the world and, understand yourself and the world around you. That was that was what I wanted to do. I didn't understand myself, and I didn't understand the world. So I wanted to speak to 900 and fucking 50 people or whatever that maybe that would that would maybe be able to tell me.

Speaker 0

但问题在于,就像你早前暗示的,存在某种质朴的美。就像那种'直接搞个五百人演出,开干'的简单粗暴——那种'别想太多'的哲学。

But the problem with that is that, as you alluded to earlier on, there's, like, a sort of beauty and simplicity. Like, the guy that's just like, yeah. Fucking 500 person show. Pull it. Yeah.

Speaker 0

行动起来。那种不过度思考的状态,我猜更多是天性使然,而非后天强化的。不像你(艾伦)可能需要上万小时冥想才能达到。但如果重点不在于挖掘更多自我呢?

Let's go. Like, that don't overthink it thing Yeah. When arrived at, I have to assume, more naturally as opposed to, that must be part of your nature that you've maybe sort of enhanced a little bit as opposed to, Aaron, with you, to in order to get yourself to that stage, it's like ten thousand hours of meditation. But to think, okay. Well, what if it's not about unpacking more of my stuff?

Speaker 0

如果它只是试图对正在发生的一切保持顺其自然的态度,学会放手呢?这也是我要再次为乐队成员点赞的原因之一。而且,我认为这档节目的听众群体往往是那些正经历孤独篇章的人。你知道,这些人苦于在周遭环境中找不到对话、激励和支持,所以只能通过倾听他人来获得这些。

What if it's trying to, like, just be okay with whatever's going on and just, like, the letting go? And that's one of the things, again, to give some props to the guys that are in bands. And, also, I think this show is the kind of thing that's listened to by people who are in a lonely chapter. You know, they're people who are struggling to find conversations, stimulus, support in their immediate surroundings. So they find it in other people who they can listen to.

Speaker 0

他们拥有这种这种

They have this this sense of

Speaker 2

通过他们间接体验的感觉。

vicariously through them.

Speaker 0

归属感。妈的。就像,那个人经历了那些事,那是真实的伤害。我也经历过类似的事。天啊。

Of community. Like, fuck. Like, that's that that guy went through that stuff, and that's real harm. Like, I went through something like that. Holy shit.

Speaker 0

我曾以为自己被健康焦虑击垮了,那是我第一次在网上听到有人谈论这个。我没有垮掉。这是人类共通困境的一部分,不是上天专门降给我的个人诅咒。

I thought I was broken by having health anxiety, and that's the first time I've ever heard anybody talk about it online. I'm not broken. Like, this is part of the human condition. This isn't a personal curse that's been fired at me from above. Yeah.

Speaker 0

但问题是,孤独篇章的设计初衷就是孤独的,对吧?你的成长已经超越了旧友圈,但还不足以建立新圈子。你在努力做各种事,发展生活,改变思维方式和兴趣取向,却发现自己无人倾诉。这时只有两个选择——

And, you know, the problem with that is that the lonely chapter by design is lonely. Right? You're so developed that you don't resonate with your old set of friends, but you're not yet sufficiently developed that you've got your new set of friends. And you're trying to do all of these things, and you're developing your life, and you're changing the way that you think and the the stuff that you're into. And you're like, I don't know anyone that I can talk to about this, and I have two choices.

Speaker 0

要么倒退回旧版本的自己(虽然明知不该这么做),要么继续寻找新群体。这就是乐队生活的可贵之处——永远有人相伴。就算你想独处,十六个人挤在双层巡演大巴上,暖场乐队在上层,前后休息室都挤满人,还有人不停嚷嚷...

I can either regress back and go to, like, this old version of me, which I know that I can't, shouldn't do this. But I where is the I haven't found my next tribe yet in that regard. And the problem that you have there, and, again, this is what I mean around the band, the one thing that you guys have is that there is always someone with you. And I imagine that if you want some introversion time, the fact that there is 16 people on a fucking tour bus, double decker tour bus, the support band's upstairs, and the front lounge is full, the back lounge is full, and someone's barking

Speaker 1

总有人在某个角落。不

and someone's somewhere. Not

Speaker 0

是啊。你会想:妈的,整天就是打包拆包赶飞机。但与人相处确实是摆脱孤独的绝佳方式。

Yeah. And you're like, fuck. Like, all I do is pack and unpack and get into go to airport, whatever it is. Yeah. But being around other people is a really lovely way to pull yourself out of that.

Speaker 0

至少对我来说,就在昨天,我们签下了——我在这里购置了第一个办公录音室空间

And I think it's at least for me now, just yesterday, we signed I bought my first office studio space here

Speaker 1

in

Speaker 0

奥斯汀。

Austin.

Speaker 1

哦,酷啊,兄弟。恭喜。

Oh, sick, dude. Congrats.

Speaker 0

恭喜。那会非常特别。对我来说,是因为我已经耗尽——几乎耗尽了我独狼式、像废柴一样的工作能量槽。就像,那燃料我现在全靠最后一点渣滓撑着。是的。从那以后。

Congrats. That's gonna be real special. That for me is because I have exhausted I have close to exhausted my solo sigma male, like, degen work energy tank. Like, that fuel I'm on fucking fumes Yeah. From that.

Speaker 0

比如,疫情发生了。我开始在家工作,然后就再没走出来。我从未从中毕业,因为我是那种典型的内向者。我只想埋头苦干,然后我就一直没停过。我当时想,哦,好吧,这样挺好。

I'd like, COVID happened. I started working from home, and I just never grew out. I never graduated out of it because I'm, like, classic introvert. All I wanna do is get my head down and crack on, and I just never stopped. I was like, oh, well, this is good.

Speaker 0

所以更多肯定更好。所以我就一直继续、继续、继续。

So more of it must be better. So I'll just keep going and keep going and keep going.

Speaker 1

这东西在长,长,长。

This thing's growing, growing, growing.

Speaker 0

所以我会继续 然后你就想,哦,好吧,这是这是 然后过了一阵子,你就

So I'll keep And you're like, oh, well, this is this is and then after a while, you go

Speaker 2

我怎么

How did I

Speaker 0

有点,像是,是啊,我有点,像是,想念人群了,我想。是的。所以这是我不得不采取的解决方案。当你想要有自己的空间却得不到时,肯定很难受。但另一方面,事实上你拥有这种情谊,这种兄弟般的纽带,这群人知道你经历的一切。

get I kinda, like, yeah, I kinda, like, miss people, I think. Yeah. So that's the solution that I've had to have. And it must be tough when you want to have your own space and you can't. But on the flip side, the fact that you've got this camaraderie, this sort of brotherhood, this group of people that know everything that you've been through.

Speaker 0

是啊。我是说,再想象一下,想象男性艺术家有多难,把他们变成女性。想象乐队有多难,变成他妈的单飞艺人。天呐。你人在路上,身边连兄弟都不在。

Yeah. I mean, imagine how much again, imagine how hard it is for male artists, make them female. Imagine how hard it is for bands, make it a fucking solo artist. Holy fuck. You are on the road, and you don't even have your boys with you.

Speaker 0

你连个能转身说'兄弟,刚才台上那事儿'的人都没有。那个他妈的三号临时吉他手是谁?对,那家伙他妈是谁?上周或去年根本没见过这人。

You don't have anyone that you can turn around and go, dude, when we did that thing on stage, it's like, who the fuck is session guitarist number three? Yeah. Like, who the fuck is that guy? Like, he wasn't here last week or last year.

Speaker 2

你看这种事吞噬了多少人,像艾米·怀恩豪斯、迈克尔·杰克逊。这些故事简直...现在都不值得拍纪录片了,因为太常见了。就像...我们早前聊过,以前有纹身的才是狂野派,现在满大街都是,没纹身反而成了不合群的异类。

You see it, eat people up, like Amy Winehouse, Michael Jackson. These I mean, these these stories are not they're almost not even documentary worthy anymore because they're just normal. It's almost like yo. We were talking about this earlier, but it's like back in the day, like, the guys with tattoos were, like, the wild ones. And now it's just everywhere that if you don't have tattoos, you're like the weird kind of oblong out of out of sync with the culture kind of vibe.

Speaker 2

我觉得这个故事每次都在揭示真相。而人类总有种可笑的本能会说'是啊,但我例外',懂吗?

And I think it's just it it's a story that keeps telling the truth every time. And I think as humans, we have a really interesting knack to go, yeah, but not me. You know?

Speaker 1

这种心态反而让你更有动力。

And that makes that gives you juice too.

Speaker 2

我经常聊暴富话题。比如中彩票得一亿美金——不管你是白手起家创业,流血汗流泪打破贫困循环,还是捡到中奖彩票——有些钱数注定会毁了你。但人人都说'换我肯定不一样,我会给朋友买房,绝不会...'

I literally I liter I literally talk about, like, being rich. And it's like, if you win the lottery and you have a $100,000,000, I don't care if you worked your ass off and built a company, blood, sweat, and tears, and come from poor family, and, you know, the cycle stops with me and that whole thing, or you just find a winning lottery ticket. There's a certain amount of money that will destroy you, and everyone goes, yeah, but I think I would do it different. I'd I'd buy all my friends' houses. I wouldn't I wouldn't I wouldn't do this.

Speaker 2

绝不会那样。就算是我,明知会被毁掉,但如果真给我一亿美金彩票说'撕了它'...

I wouldn't do that. And even for me, it's like, I know that it would destroy me. And then if you said, well, here's the lottery ticket. It's worth a $100,000,000. Tear it up.

Speaker 2

我大概真不会撕,还觉得自己能处理好。

I'd literally probably not tear it up and think that I can do it better.

Speaker 0

知道吗?这就是无法传授的人生课。看着我在雷区跳舞,避开所有别人触发的绊线。绝对如此。

Do you know that is the unteachable lessons essay? Like, that's a part of it. No. And it's watch me dance through this minefield and avoid all of the other trip trip wires that everybody else kicked. Absolutely.

Speaker 0

对他们来说,或许某种自我中心的自恋版本就是真相。

Some solipsistic, narcissistic version of that might be true for them.

Speaker 2

但对我不是这样。我觉得关键就在这里。比如,你们会被那种干溪杜安型的男人吸引。

But not for me. And I think I think that that's it. Like, you you're we are attracted to a dry creek dry creek Duane type guy.

Speaker 0

真他妈难说清楚那个混蛋。我懂了。说实话,我感觉自己

Fucking impossible to say that motherfucker. I see. Honestly, feel so I

Speaker 2

必须用我的德怀特式调整法。我得练习。

had to my Dwight tweak way. I had to practice.

Speaker 1

是啊。之前来的路上,你开车时

Yeah. Before. On the way in, you're like driving

Speaker 0

在练德怀特?因为我通常每期开头都会说干溪排水沟。欢迎来到...排水沟。干溪他妈

to Dwight? Because I I start every episode typically by going like Dry Creek Drain. Welcome to the say Drain. Dry Creek fucking

Speaker 2

干溪杜安。欢迎收听节目。

Dry Creek Duane. Welcome to the show.

Speaker 0

我来的路上一直在练习。要考虑这么多事。我在努力...对,我在努力记住那混蛋的名字。

And I was like practicing it on the way in. Got all of these things to think about. I'm trying yeah. I'm trying to work out the motherfucker's name.

Speaker 2

没错。但他之所以鼓舞人心,是因为他就像...重点不在于告诉你要做什么或如何进步。他几乎是通过说'我每天起床就是尽量不搞砸事情'来解决问题。对,没搞砸的日子就是好日子。

Yeah. But I think the reason why he's inspiring is because he's just like it's it's not about telling you what to do and how to get better. He almost solves his problems by just saying, I just get up every day and try not to break something. Yeah. A day I don't break something is a good day.

Speaker 0

嗯。

Yep.

Speaker 2

这道理如此简单,却比那些'当你睡七小时与七小时半后,单克隆抗体在错误床铺和紫外线灯下的差异'之类的复杂理论更有力量。那些太让人窒息了。然后你看到这家伙站出来说:伙计,只要起床别搞砸就行。

And it's so simple, yet it it's more powerful than being like, well, your monochromatic antibody is when you're when you're tired after you get seven hours of sleep versus seven and a half with the wrong bed with the UV light. And, like, all that's so overwhelming, and then you just see a guy come up. He's like, man, just get up and don't break.

Speaker 0

不,我并没有因此弄坏任何东西。我是说,那是我最喜欢听他讲的故事,他说,你知道吗,我站起来,看着这匹马。他试图骑它或者以某种方式驯服它,然后他就这样盯着它看了一个小时。

No. I didn't break anything to that. I mean, that was my That is such favorite story from him where he was saying, know, I I got up. I looked at this horse. He was trying to ride it or or or discipline it in some way, and he just looked at it for an hour.

Speaker 0

你说

You said

Speaker 1

他坐下来抽了根雪茄。然后我也坐下来又抽了一根。

he sat down and had a cigar. Then I sat down and had another one.

Speaker 2

是的。然后他说,我...我今天过得不错。我什么都没弄坏。你呢,今天做了什么?

Yep. And he's like, I I It's good day. I didn't break anything. Yeah. What'd you do today?

Speaker 2

没什么。你今天过得好吗?嗯,我啥也没弄坏。比起‘我如何在这里或那里实现10倍增长’,这种心态更有力量。

Not much. You have a good day? Yeah. I didn't break nothing. Like, is more powerful than how do I scale 10x here and there and there.

Speaker 2

而当你达到那个阶段时,正如你所说,你的标准会改变,但你的幸福感不会。我记得有项心理学研究提到过关于满足感与满意度及其短暂性的问题。嗯。比如,我年薪10万美元,你对我说,‘蒂姆,你做得太棒了,我要给你涨到14万。’我的幸福指数会上升约15%,持续三十到六十天,然后又会回落。

And then when you get there to your point, your ratchet changes, your happiness doesn't. And I think there's I don't know what study it was, but there's like a psychological study that came out that talked about gratification and then satisfaction and the temporary stay of said satisfaction. Mhmm. Meaning, I make a $100,000 a year. You call me in and say, Tim, you've been such a good job.

Speaker 2

I'm gonna give you a 140,000 a year. My happiness meter goes up about 15% for about thirty to sixty days, and then it recalibrates back to

Speaker 0

我想要我

I want I

Speaker 1

想要我需要那个

want I need the one

Speaker 2

18万。而且问题甚至不在于‘现在我多花了4万,没有量入为出’——那是另一个财务问题,相关但不关键。关键在于我们总以为更多的物质和成就能填补空虚,而唯有自我获得的内在满足与平静才能真正填补。

eighty. And and it's not and it's not even about, oh, now I'm spending 40,000 more and not living below my means. That's a whole financial question that I think is adjacent, but not the point. It's it's that we keep thinking more stuff and more achievements are going to fill a hole that only contentment and peace that you find on your own can fill.

Speaker 0

哦,不是俱乐部。是剧院。不是剧院。是竞技场。不是竞技场。

Oh, it's not the clubs. It's the theaters. It's not the theaters. It's the arenas. It's not the arenas.

Speaker 0

是体育场。不是体育场。是全球巡演。是的。

It's the stadiums. It's not the stadiums. It's the global tour. It's Yeah.

Speaker 1

是啊。对我来说太疯狂了。你居然说出这些话就很疯狂,因为如果把时间线拉长,在我们认识之前,事情是这样开始的。让我们用两分钟回溯最微小的起点——始于15岁的我说:我只想组个乐队。

Yeah. It's crazy to me. It's crazy that you're even saying those words, because if you skinny it way down, for us, before you were here, it started like this. It started let's go real micro for just two minutes. It started with me at 15 going, I just wanna be in a band.

Speaker 1

我在父母教会的乐队打鼓。我只想组个乐队。真的,我只想和那些不像教会书呆子的人一起玩音乐。懂吗?然后我就想...我就想我们能写出一首歌。

I played drums at my parents' church. I just wanna be in a band. Literally, I just wanna play music with other people that aren't like the nerdy church people. Right? And then it I just wanna I just want us to write one song.

Speaker 1

对吧?然后我就想我们能演出一场。我只想演一场有观众在场的演出。我只想演一场观众在场且能跟唱的歌。而现在你刚说了'体育场'。

Right? And then I just want us to play one show. I just want us to play one show where people are at it. I just want us to play one show where people are at it and know the words. And now you just said stadium.

Speaker 1

嗯。整件事最让我感兴趣的是——在发展到如此宏大的规模之前,我们从不谈论它最初有多么微小。

Mhmm. And that's that's the most interesting thing to me about the whole thing is we never talk about how micro it is before it gets to this macro play.

Speaker 2

噢,我和克里斯——我们的键盘手,我们经常聊这个。

Oh, me me and Chris talk our keyboard player, we talk all the time.

Speaker 1

我知道你们俩会聊,但我...

Oh, I know you two do, but I

Speaker 2

就像...顺便说这期播客,我不是要当脑残粉。这真是我的心头好。我就爱深挖这些。克里斯和我——我们的键盘手,经常讨论。就像你说的,你怎么知道自己是否脚踏实地?

Like, that is that this is this podcast, by the way, I'm not trying to be a fanboy. Like, this is my shit. Like, I love digging in and, like yeah. Chris and I, our keyboard player, talk a lot about it. And to your point, like, how do you know you're grounded?

Speaker 2

懂吗?这是天性使然?是我的本性,还是后天努力?我觉得可能都有。但有个检验优先事项和心理状态的有趣方法——如果乐队今天解散,你会作何感想?

You know, is it natural? Is it my predisposition, or is it work? And I think it it's probably all of it. But, like, a really interesting way to stress test, like, your priorities and where your head's at is, like, the band breaks up today. How do you feel?

Speaker 2

亚伦退出了。我心脏病发作死了。随便吧。听着。编什么都行。

Aaron quits. I die of a heart attack. Whatever. Look. Make up anything.

Speaker 2

宣誓效忠的日子结束了。我生命中最美好的年华已经过去。我再也不会做那么有意义的事了。现在我只是在联邦快递工作,好像那是什么刑期似的。我得找份正经工作,天啊,所有这些事。

Under oath is no longer. The best years of my life are over. I'll never do anything as meaningful as that again. Now I just work at FedEx as if that's some, like, prison sentence. I have to get a real job, god forbid, all these things.

Speaker 2

或者完全一样的数据集。真不敢相信你坚持了二十三年。多么幸运啊。我们只想写一首歌。比如,到底是哪一首?

Or same exact data set. I can't believe you made it twenty three years. What a blessing. All we wanna do is write one song. Like, which one is it?

Speaker 2

因为两者都是真的。它只是告诉你内心是谁。懂吗?比如,如果这行不通,或者我们一周、十年或一百年后分手,我不需要再来一次。这不是我的一部分。

Because both are true. It just tells you who you are inside. You know? Like, if if this doesn't work or we break up in a week or ten years or a hundred years, I don't need this again. It's it's not part of me.

Speaker 2

显然它塑造了现在的我,并给了我像我们现在正在做的这样奇妙的经历。但如果这一切都消失了,你只是一个所谓的普通人,做着普通的工作,你能接受吗?还是你需要这个?哪一部分是真正的你,你是否已经变成了你刚刚做的事?明白吗?

It's informed who I am, obviously, and afforded me amazing experiences like the one we're doing right now. But if all of this goes away and you're just a quote, unquote regular person with a regular job, like, are you okay with that? Or do you need this? What part of this is you, and have you become the thing that you just did? You know?

Speaker 0

我觉得

I think

Speaker 2

我们本来只是做音乐,现在我却变成了《宣誓效忠》里的蒂姆?

We would just do music, and now have I be have I become Tim from Under Oath?

Speaker 0

明白吗?我想他一开始就说过,人们爱的是我这个人,还是我做的事?

You know? That was the I think he said at the very beginning, do people love me for who who I am or for what I do?

Speaker 2

我们在谈论女人。是啊。那我爱的是我这个人,还是只是...

We're talking about women. Yeah. And and do I love me for who I am or just what

Speaker 1

我做的事?

I do?

Speaker 0

没错,百分之百。

Yeah. 100%.

Speaker 1

这就是你必须提问的原因。你一直这样说话。我觉得尤其在早期,当事情爆发时,我总说这个,应该换个说法描述乐队走红的过程。

And that's You have to ask your question. You've been talking like this. And I think in the in the early days, especially when it when it blew up, I keep saying that, and there's gotta be another way to say the band got popular.

Speaker 0

我觉得这是众所周知的表达方式。

I think it's the way that everybody knows.

Speaker 1

对,对。但他就是这么说话的。我说的这些你都清楚。你从21岁起就这么说话了。

Yeah. Yeah. But what you he has talked like this. I'm not telling you anything you don't know. You have talked like this since you were 21 years old.

Speaker 1

比如乐队刚他妈...又来了。乐队刚爆红那会儿,他会和暖场乐队一起坐面包车巡演,你不介意我提这个吧?不介意。

Like, there was a time when the when the band first fuck. Here it is again. When the band first blew up where he would ride, and I don't think you mind me talking about this. No. He would ride with, like, the opening bands in Vans.

Speaker 1

就像他会...

Like, he would

Speaker 0

这算是你苦行僧式的自虐行为吗?就像故意穿他妈不舒服的衣服来提醒自己出身?

Was this like your stoic hair shirt equivalent? Like, you're purposefully putting the fucking uncomfortable clothing on just to remind yourself of where you came from?

Speaker 2

说实话,当时...我觉得那是幼稚。现在回头看,我现在会这么做吗?不会。但我觉得那正是对我们讨论问题的反应。

Honestly, it was it was I think at the time, it was immature. Looking back, like, would I do that now? No. But I think it was a response to exactly what we've been talking about.

Speaker 1

但重点就在这儿——它源自同样的心态。

But it came that's the point I'm making. It came from the same place.

Speaker 2

源于名利双收后我的反感,觉得这一切都很恶心。

It came from fame and money and me going, this is all gross.

Speaker 1

这把我们吓坏了。我提起这件事的原因——之所以反复强调,是因为我认为有必要指出——自我实现与那种顿悟,比如联邦快递并非牢笼。让我们切换这个数据集到相同的数据集。让我们换个视角说,我们度过了二十三年美好的时光。那吓坏了我们中的一些人,而其他人听到这样的反思时也是如此。

And it scared us to death. The reason I brought it up the reason I brought it up, because I think it's pertinent to say, is that self actualization and that realization of, like, FedEx isn't a prison. Like, let's switch this data set to same data set. Let's switch the perspective to say, we had twenty three beautiful years. It scared us to death, some of us, some of the rest of us, hearing that reflection.

Speaker 1

就像

Like

Speaker 0

听起来那个人没那么投入,或者听起来他们对可能发生的事情无所谓,而你会介意。这简直,天啊。蒂姆是不是半只脚已经出去了?是啊。说不定哪天他就突然撂挑子不干了。

Well, it sounds like the person's less bought in, or it sounds like they would be okay with a thing happening that you wouldn't be okay with happening. It's like, holy fuck. Is Tim half out? Yeah. Like, maybe he's not maybe he's just gonna pull the fucking pin one day.

Speaker 1

但尤其是——而且我当时是那么想的。

But especially and and I thought that.

Speaker 2

如果你以开放的态度对待事物,重点不在于确保永不放手或刻意抛弃。你只需这样持握,结果如何都无所谓。当你意识到这其实无关紧要时——并非指宣誓作证那种无关紧要。我们确实拯救过生命,他们有纹身,这帮助我度过脑部手术等等。我们听过所有故事,我们对生活和文化的影响是显著且可感知的。

And if you hold things open handed, it's not about making sure I never let it go or intentionally throwing it. You just hold it like this, and it doesn't matter. Like, when you realize it doesn't actually matter, and not to say that under oath doesn't matter. I think we've I mean, we know we've saved people's lives, and they have tattoos, and this got me through brain surgery and whatever. We've heard all the stories, and the impact that we've had on life and culture is noticeable and palpable.

Speaker 2

但除此之外,如果不是我们,也会有别人来做。而且——这真的不重要。我总在思考临终时刻。总是。比如史蒂夫·乔布斯最后的遗言——

But outside of that, if it wasn't us, it would have been someone else. And and it's more about it it really doesn't matter. Like, I'm always thinking about deathbed. Always. Like and then everything that comes out, Steve Jobs' last things.

Speaker 2

我已经提过这个。是啊。所有这些人的临终感悟。嗯。我们采访过养老院的85位老人。

I've already mentioned that. Yeah. All these people's last things. Mhmm. We asked 85 people in a nursing home.

Speaker 2

他们人生最后悔的十件事。你整天都能看到这类清单,内容大同小异。那为何非要等到弥留之际——

There are top 10 things they changed. You see it all day long, and and it's all the same shit. So why wait until we're dying

Speaker 0

关于这点有个问题问你。

Question for you on that.

Speaker 2

才去践行这些道理。

To deploy that.

Speaker 0

关于这个我有个问题。临终五大遗憾,就是那种临终前的事。对,有个非常著名的调查。你觉得过气摇滚明星的临终五大遗憾会是什么?你认为他们会有哪些遗憾?

Question for you on that. The top five regrets of the dying, the deathbed thing that we Yeah. A very famous survey that was done. What do you think are the top five deathbed regrets of ex rock stars? What do you think they would have in there?

Speaker 2

哦,我觉得这完全取决于他们最终境遇如何。

Oh, I think it all depends on where they end up.

Speaker 1

或者...或者说他们为何成为过气明星的原因

Or or why they're why they're exes,

Speaker 2

我想这才是关键问题。我认为当你第一次真正与女性建立关系时,可能会后悔浪费二十年时间随便和女人上床。等孩子长大后——我和克里斯经常讨论这个,他是我们的键盘手——我知道自己尽了全力,但同时也清楚有些东西被我搞砸了,只是现在还不确定具体是什么。

I think, is my question. I think that the first time you have an actual relationship with a woman, you probably regret wasting twenty years just having sex with random women. I think when your kids grow up, and we'll see, and me and Chris talk about this, our keyword player, a lot. Like, I know I'm doing my best, and and I also know I'm breaking something. I just don't know yet which which what it is.

Speaker 2

明白吗?我的孩子可能会反目指责我从未陪伴,从技术上讲他们没错。我每天和他们视频,关系很好。我女儿组了乐队,但每场演出都来看。

You know? My kids could turn on me and say you were never there, and they're technically correct. I FaceTime them. We have a great relationship. You know, my daughter's in a band, but she comes to all the shows.

Speaker 2

她热爱这种生活,我也常问孩子们:'你们觉得这样行吗?'所以对我来说很难判断。但有些人因吸毒之类的事死去,这几乎就像在说组乐队的好处——

She loves it, and I check-in with my kids. I'm like, do you guys is this okay? So for me, it's hard it's hard to hard to tell. But then you have people, like, dying, like, drugs, the whole thing. Like, it's almost like what's good about being in a band.

Speaker 2

我觉得那容易量化得多。比起坏处,你能更快数出那些好处。

I think that's a lot easier to quantify. You can count those way quicker than what's bad.

Speaker 1

而且你确实会有这种感觉——比如两周前的周一晚上,我睡得特别沉。最近太忙了,我在纳什维尔有份朝九晚五的工作,当专职词曲作者。

And you do feel like like the other night, I was dead asleep, like, two weeks ago on Monday, like, very asleep. Like, I've been so busy, and I I work, like, a nine to five in Nashville as a song as a staffing songwriter.

Speaker 0

我听说了。

I've heard.

Speaker 1

是啊。所以我回到家就...

Yeah. And I so I just I'm so when I get home

Speaker 0

你现在正处于创作歌曲的瓶颈期。

You're at the cold phase of songwriting at the moment.

Speaker 1

是的。就是累,累到不行。用‘后悔’这个词可能不太准确,但我女儿醒来就吐,不得不吐。抱歉。

Yes. So just tired, tired, tired. And this is something that I regret's the wrong word, but I I my daughter wakes up and vomits. Has to vomit. Sorry.

Speaker 1

病了。肠胃病毒。你懂的,小孩子嘛,总是这样。

Sick. Stomach virus. You know? Kids. Whatever.

Speaker 1

她四岁。

She's four.

Speaker 0

嗯。

Yep.

Speaker 1

知道她说的第一句话是什么吗?她害怕呕吐。就是那种拼命忍住恶心的感觉。她喊着‘谁快带我去看医生’。

And you know what the first thing she said was? She's scared to throw up. You know that feeling when you're trying to fight Mhmm. Vomiting. She goes, somebody please take me to the doctor.

Speaker 1

我当时脑子嗡的一声,心想完了。因为多年来的健康焦虑,我第一反应总是这样——哪里疼了就得赶紧做检查。你明白吗?那一刻我意识到

And my brain went, oh, fuck. Because for years, with the health anxiety thing, I've always that's what that's the first thing I do. Oh, this hurts or this I gotta go get a scan. You know what I mean? And my brain went

Speaker 2

我把诅咒传下去了。

I've passed the curse.

Speaker 1

我把诅咒传下去了,这对我来说比五十个摇滚明星的临终遗憾更沉重——我会把巡演养成的那些习惯传给下一代吗?

I've passed the curse, and that to me is the biggest regrets of 50 dying rock stars or is is like like, will I pass on the habits that I picked up touring and doing this? Will I pass that on to my offspring?

Speaker 2

你确实会。我知道我也会。这就是人生,我们都在打破些什么。如果要列五大遗憾或五大成就,那必须建立在‘我们尚未抵达终点’的前提下。

And you and you will. I I know. And I will. And and I think that's kind of the thing of, like, we're all breaking something. And I think to make your top five list regrets or top five best things, like, it has to be it has to be in the construct of, like, we're not there yet.

Speaker 2

这个故事仍在书写中。

The story's still being written.

Speaker 1

但我们已经有我有了

But we have I have

Speaker 2

一个相当不错的想法,但我要到60岁回头看时才会知道。

a pretty good idea, but I won't know until I'm 60. And I look back and go,

Speaker 1

当你处于三重困境时,

When you're triple d,

Speaker 2

你可以

you can

Speaker 1

说,好吧,那是个好日子。

say, well, that's a good day.

Speaker 2

我每年大概会在脑海里退出乐队四次。那种感觉非常真实。而且总是在飞机上遇到气流时产生。虽然不真实,但我会想,如果我死了怎么办?

I quit the band in my head probably four times a year. And it's like and it's it is palpable. And it's always on a plane, always during turbulence. And it's not real, but I'm like, what if I were to die?

Speaker 1

哦,我

Oh, I

Speaker 2

明白了。这全是因为我要去澳大利亚为3500人演出。我多自私啊,认为这是我唯一赚钱的方式和唯一能让我快乐的事,而现在我的孩子们没有父亲了,你知道这很荒谬。但当你有那些完全清醒和平静的时刻,你会看到真正重要的是什么,没有什么比你承诺抚养、供养和保护的那几个人更重要了。

see. And it's all about me going to play in front of 3,500 people in Australia. How selfish was I to think that this was the only way that I can make money and the only thing that's gonna make me happy, and now my kids don't have a dad, you know, which is absurd. But, like, when you have these moments of, like, full clarity and peace and you see what really matters, like, nothing matters more than a very few people that you've committed to raise and provide for and protect.

Speaker 0

除此之外,显然,看起来你们确实经历过一些动荡的过去,人来人往,充满挑战。我们真的没有。

Well, also on top of that, I obviously, it certainly seems like you guys have been through some, like, a tumultuous past, people coming and going, challenges. We really haven't.

Speaker 2

我是说,我们大部分时间都保持23人相同的阵容,除了那个

I mean, we've 23 with the same lineup for the most part, except for the

Speaker 0

我是说,情绪上波动很大,我会这么形容。是啊。在你们几个人之间。对吧?他妈的五六个人的事?

I mean, emotionally turbulent, would I say. Yeah. Between between you everybody. Right? Fucking five six people?

Speaker 0

收到。

Copy.

Speaker 1

五个人?其实是六个人。是六个,而且

Five people? It it was six. Was six, and it

Speaker 2

对你们来说是五个。但

was five to your people. But

Speaker 1

整个游戏范围,你说得对。上瘾啊确实。

the game the gamut, you're right. Addiction Yeah.

Speaker 0

这种感觉。有人失去了父母。有人有了孩子。有人结了婚。有人离了婚。

This feeling. People people's lost parents. People have had kids. People have been in marriages. People have got divorced.

Speaker 0

有人,你知道的,差点他妈出轨白人。兄弟,你回家了。你经历了太多这些破事。是啊。全套经历

People have, you know, fucking been tempted to cheat on white people. Fucking dude, you're coming home. You've had too much to do with all that stuff. Yeah. The full works

Speaker 1

之类的。就像,

of that. Like,

Speaker 0

想想看,我是说,这大概是最...或许我们真正的收获是沿途结交的朋友。老兄,这他妈才是最珍贵的东西。不过我想稍微深入探讨下艺术形式这个话题,因为我觉得,你知道,观众捕获这概念在我的圈子里经常被讨论。

think about I mean, this is the most, like, maybe it was the friends we made along the way. Like, mate, is the most fucking that thing ever. Yeah. But I'm I'm interested to just dig into the art form thing for a second because I think, you know, audience capture is something that's talked about a lot in my world. Yeah.

Speaker 0

你知道,允许你创造一个你认为观众想要的形象,然后你不断投其所好,试图满足他们的需求,这很有趣。而不是去做那些你觉得有品味、真诚、艺术上纯粹的事情,被好奇心、惊叹、敬畏和真正的勇气所引导。

You know, allowing the you create an avatar of what you think your audience wants, and then you continue to throw red meat to them in an attempt to appease what it is that they want Interesting. As opposed to doing what to you feels tasteful, earnest, artistically pure, being led by curiosity and wonder and awe and intrigue and and sort of genuine bravery to

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

说出你真实的想法,感受你正在经历的事情,不要匆忙略过那些内容,比如直面那些尴尬,无论它是什么。

Say the thing that you mean and feel the thing that you do and not rush through the stuff, like sit with the awkward whatever it is.

Speaker 2

没错。

Yeah.

Speaker 0

而且我不得不假设,回顾你们的作品集时,你们一定有过这样的时期——妈的,好吧,那我们需要写什么才能受欢迎?我们需要写什么才能得到那些安全数字?我们需要那样做吗,还是做我们想做的,去他妈的。

And I have to assume as well that looking back on a body of work, you guys will have had I don't know, but I have to assume that there was periods where you would have been like, fuck. Okay. So what do we need to write to be popular? What do we what do we need to write to be able to get, like, they're only chasing safety numbers again? And do we need to do that, or do we need to do what we and fuck.

Speaker 0

比如,我该怎么在脑子里区分这些?因为音乐产业立刻就被这样分析化了。那么,我的成功标准是什么?是现场演出时观众有多嗨吗?

Like, how do I even separate that out in my mind? Because there is this analyticalization Yeah. Of the music industry immediately. So what's my metric for success? Is it how hard the fucking crowd goes when we play it live?

Speaker 0

那如果观众少了一点呢?是我有多爱这首歌吗?那如果乐队里其他人没那么喜欢这首歌呢?也许我错了。所有这些自我怀疑开始涌现。

Well, what if the crowd's a little bit smaller? Is it how much I love the song? Well, what if somebody else in the band doesn't love the song quite so much? Maybe I'm wrong. You have all of this self doubt that starts to come through.

Speaker 0

而且我不得不假设,回顾那些你们感到自豪的作品集,一定是艺术生涯中最有回报的方式之一,因为这是你们总能感到骄傲的事情。你会说,兄弟,我他妈爱死那首歌了。是啊,我他妈太喜欢那首曲子了。那对我真的非常非常有意义,我知道我们本不该做它。

And I I have to assume that looking back on a a library of work that you feel proud in has got to be one of the most dividend paying ways to spend a career that is in an artistic outlet because it's the it's one of the things that you can always feel proud about. You're like, dude, I fucking love that song. Yeah. I fucking adore that that track. Like, that was really, really fucking meaningful to me, and I know that we shouldn't have made it.

Speaker 0

我知道唱片公司他妈的很讨厌它,我知道,但它对我真的意义重大。那是我他妈真正感到骄傲的东西。

And I know that the label fucking hated it, and I know that and it really fucking meant a lot to me. And, like, that's something that I real feel really fucking proud of.

Speaker 1

对我来说这是周期性的,我想在我们的职业生涯中,有几次我会想,如果我们这样做,我们就会——而且我相信了。如果我们做这种类型的歌,用这种调,这种声乐编排,它就会成为《追逐安全》。嗯。我大概这样想过15次。然后我又有另一面,比如,让我们写一首七分钟的歌,关于他父亲的去世,我认为这是我写过的最美的音乐之一,但没人听。

It's been cyclical for me, and I I think I'm there's been times in our career where I've been like, if we do this, we will we will and I've believed it. If we do this, if we make this type of song in this key with this type of vocal arrangement, it will become Chasing Safety. Mhmm. Like, I thought that I've thought that, like, 15 times. And then there's this other side of me where it's like, let's write a seven minute song about his father's death that I think is one of the most beautiful pieces of music I've ever written that no one listens to.

Speaker 0

哪首歌记录了那个?

Which tracks that?

Speaker 1

那首歌叫《肺炎》。收录在我们倒数第二张专辑里。不是最新的那张,而是前一张。它是最后一首,所以是最后一首歌吗?是的。

It's called pneumonia. It's on our second to last record. So not our newest one, but one before. It's the final so is it the last song? Yeah.

Speaker 1

就像,我想到那首歌时,就觉得,哦,那是我在这支乐队里一直想实现的一切。你知道吗?然后你和我一直这样循环往复,回望那时,想着那就是我当时想要的。而我觉得你可能是乐队里对想要的样子最坚定不移的人。

Like, I think about that song, and I'm like, oh, that's everything I've ever wanted to do in this band. You know? And then you have and I have been cyclical like this the whole time, looking back at that, going, that's what I wanted then. And I think you are probably the person in the band who has been the most steady with what with how you want it to be.

Speaker 0

意思是

Meaning

Speaker 2

对。你是第一个这样的人。你一直都是第一个。

Yeah. You're the first person one. You're you're the first person Always.

Speaker 1

你是我第一个听到把音乐称为艺术的人。是啊,在我们年轻的时候。明白吗?

You're the person a purse person I ever heard refer to music as art. Yeah. When we were young. You know?

Speaker 2

是啊。但对我个人而言,这在乐队里制造了很多紧张。回想起来,我觉得...其实我当时并不清楚。对。一直都是这样。

Yeah. Never for me personally, it it built a lot of tension in the band. I think it well, looking back, I didn't know. Yeah. Always.

Speaker 2

绝不妥协。去他妈的唱片公司。字面意义上的。

Uncompromising. Fuck the label. Like, literally.

Speaker 0

陆军...抱歉,哥伦比亚。

Army Sorry, Columbia.

Speaker 2

我们的经纪人不能进录音室。谁都不准进录音室。至今都是。你不行,你就是不能进录音室,因为你是外界干扰。只有我们自己在里面。

Our manager is not allowed in the studio. Nobody's allowed in the studio. This day, he's Ever. You are not you are not allowed in the studio because you are an outside influence. It's just us.

Speaker 0

而你的眼睛会亮起来,但你的眼睛不会。

And you'll your eyes will light up, but your eyes won't.

Speaker 2

没错。然后,老兄,克里斯告诉我他过来喝啤酒。他说,老兄,第三首歌,也许我们应该全部重做。可能这是一种保护性的应对机制,因为我容易受影响。我不知道为什么它如此神圣或如此强硬,但它从来都不是成功的要素。

Yep. And then, dude, Chris told me he came over for beers. He's like, dude, the third track, like, maybe we should do all of it. And maybe that's like a protect protect protective coping mechanism because I am impressionable. I don't know why it's so sacred or maybe so hardline, but it's never ever what's successful.

Speaker 2

甚至到了我真的打了他们的地步,我当时想,我们上一张专辑,就是刚做完的那张,我说我想去小木屋,甚至不想让任何人上iTunes。我不想听Beartooth、Bad Omens、Rob Zombie,或者任何人的歌。

Like, to the point where I've literally hit them, and I'm like, I wanna our last record, the one we just did, I was like, I wanna go to the cabin, and I don't even want anyone to be on iTunes. I don't want to hear what Beartooth or Bad Omens or Rob Zombie or I don't wanna hear

Speaker 1

到什么程度?

To what?

Speaker 2

任何关于任何事的东西。我不想要任何外界影响。我只想要两种成分,我们自己和灵感。就这样。如果你让歌曲主导,它就会主导一切。

Anything about anything. I don't want any outside influence. I want it to be two ingredients, us and inspiration. That's it. And if you let the song drive, it will drive.

Speaker 2

你知道吗?我一直都是这样。比如,追求安全时,他们会说,老兄,如果你再这样做,我们就能让你上K Rock,你会成为下一个Fall Out Boy。所以我们写了《Find the Right Line》。那是我做过的最重的东西。

You know? And I've always I've always been that way. Like, chasing safety, they're like, dude, if you do this again, we're gonna get you on K Rock, you're gonna be the next Fall Out Boy. And so we wrote to find the right line instead. Just the heaviest thing I've ever done.

Speaker 0

我他妈爱死这个了。

I fucking love that out.

Speaker 2

在我看来,那是对你们试图让我做这件事的直接回应。

And that was in direct response, in my opinion, to you guys trying to make me do this thing.

Speaker 0

不。去你妈的。

No. Go fuck yourself.

Speaker 2

我爱

I love

Speaker 1

那张专辑也是,但说实话,当时我就想,什么?为什么?你懂我意思吗?因为我和他截然相反,而现在通过Under Oath我明白了,我希望只和我们自己合作,我认为这是正确的选择。我觉得这是对的,但在日常生活中,我每天都想和不同的人合作。

the album too, but at the time, just to be frank, I was I was like, what? But why? You know I mean? Because I am the polar opposite of him and where I I have now learned with Under Oath that I want it to be just us, and I think it's correct. I think it's the correct, but on a day to day basis, like, I wanna work with somebody different every day.

Speaker 0

嗯,你确实如此。对吧?你现在这种他妈的蝙蝠侠、布鲁斯·韦恩式的新生活方式。你已经找到了自己

Well, you do. Right? And this that you've found yourself in your fucking Batman, Bruce Wayne new lifestyle. You've found yourself

Speaker 1

是啊,是啊。

Yeah. Yeah.

Speaker 0

我是说,你能向不了解纳什维尔歌曲创作当前速度的人解释一下吗?

I mean, can you explain for the people who don't understand what the sort of velocity of Nashville songwriting at the moment, please.

Speaker 1

对我来说,我每周写五到七首歌。所以我起床后去健身房,然后去录音室。有人会出现。

For me, I so I do I write five songs a week up to seven. So, like, I get up. I go to the gym. I go to the studio. Someone shows up.

Speaker 1

我之前可能见过他们并合作过,也可能没有,然后你们会花大约一小时像这样交流。嗯。很多今天讨论的话题都会出现。现在的艺人和过去大不相同,因为他们要应对算法问题,就像我们之前聊到的。几个月前,我看到一个女孩25万美元的专辑被搁置,因为她没有爆红瞬间。她在我沙发上哭着问‘我该怎么办?’

I've either met them before and written with them before or not, and you spend about an hour like this. Mhmm. You know, a lot of this stuff does come up. Same same stuff we've talked about today because and the artists now are so different than they used to be because they're dealing with, like, algorithmic issues, like we kinda talked about earlier, and they're dealing with, like like, a a couple months ago, saw a girl's $250,000 album get shelved because she hadn't had a viral moment. And she cried on my couch about what am I gonna do?

Speaker 1

懂吗?所以,是的,每天都是不同的歌,通常四小时内完成创作和样带录制。Underoath的机制对我来说是个苦差事。我不是在贬低它,但有时候确实...是啊。

You know? Because so, yeah, it's it's a it's a different song every day, and it's usually written and demo tracked in four hours. Right? And the Underoath machine is it's a slog for me. And I and I I don't mean that in a derogatory way, but sometimes Yeah.

Speaker 1

就像我在Underoath学到的那样,这是我的工作方式。通常由Tim和我开始每首歌,有时Chris会带来灵感。但大多数时候,歌曲始于一个想法,有时是标题,但更多是一个念头。

Like, what I've learned to do with Underoath, this is what I do. Tim and I typically begin every song, and sometimes Chris will bring something. But we typically begin every song. And for me, songs begin with, like, a thought. Sometimes a title, but most of the time a thought.

Speaker 1

比如我想要这首歌是双倍速的快节奏,结尾会铺展开来——就像边缘理论那样运作。Tim和我关系密切,能快速完成这部分,然后我就想离开。

Like, I want this to be, like like, it's like fast in double time. And at the end, it'll really sprawl out and do this thing. Like, really edge theory. Like, that's how it works on my brain. And Tim and I have such a close relationship that we can do that together very quickly, and then I like to leave.

Speaker 1

接着他会花四天时间反复琢磨那三分钟的内容——那是我72小时前和他一起草草完成的。等我最后回来时会说‘哦,他是对的’。然后我们处理歌词部分,再录制人声。这就是我的...

And then he will brood and ruminate four days over that three minutes that I shit out with him seventy two hours prior. And then I'll come back at the end and go, oh, he was right. And then I'll deal we'll do the lyric thing, and then we'll do the vocal thing. But that's that's the way that I

Speaker 0

但纳什维尔就像他妈福特生产线一样千篇一律。是啊。当我开始梳理这些时,我才刚刚开始理解——首先,我才刚明白有多少从X场景出来的孩子正在掌控着乡村音乐圈。太疯狂了。这他妈怎么回事?

But Nashville is Dash like the fucking Ford production line. Yeah. When you start to spread it out, I've only recently begun to understand first off, I've only recently begun to understand how many x scene kids are running the country scene. Crazy. What the fuck?

Speaker 1

全都是他们。简直疯了。我们最早的巡演经理,在弗吉尼亚遇到的那个在破俱乐部Alleycats工作的家伙,现在成了Jelly Roll的巡演经理兼音响师

All of them. It's insane. Our very first tour manager, a guy that we met in Virginia, he was in a shitty club called Alleycats, is Jelly Roll's tour manager and sound

Speaker 2

没错。

guy. Yeah.

Speaker 1

是啊。对。

Yeah. Yeah.

Speaker 2

嗯。而且这帮场景孩子掌控着一切。Dan and Shay也是。

Yeah. And scene kids run everything. Dan and Shay.

Speaker 0

对对。我和他们关系很好。

Yeah. Yeah. I'm good I'm good friends.

Speaker 1

同一批孩子。

Same kids.

Speaker 2

没错。确实。我是说,十八愿景乐队的吉他手现在是Zed的巡演经理。我觉得从DIY硬核场景出身真是种难得的特质——因为我们是唯一需要亲力亲为的音乐类型,要自己预订首演,得随身带着日记本、破地图、记满地址的笔记本,搞清楚谁该拿什么分成。说唱、乡村这些圈子完全不是这样。

Yep. They do. I mean, the guitar player for eighteen Visions is Zed's tour manager. Like and I think I really think it's an attractive quality to come from in, like, the DIY hardcore hardcore scene because we're the only genre, I think, that I can think of at scale that has to do everything themselves, has to book your first show yourself. You have to carry around a diary, a freaking atlas, a notebook full of addresses, who's getting what, like, in rap, in country, and everything.

Speaker 2

国家爵士音乐家们?那都是工业化生产的。电子舞曲也是。在SoundCloud真空环境里发酵,直到第一次演出就面对上万观众。然后你才懵逼:我他妈该怎么定制T恤?哦,我们全都有周边公司兄弟。

And National Majazz Jazz musicians It's built in a machine. It's built EDM. It's built in a vacuum on SoundCloud until your first show is in front of 10,000 people. And then you're like, what the hell how do I get how do I get t shirts made? Like, oh, we we all own merch companies, bro.

Speaker 2

包在我们身上。这根本就是种说不上多高尚但必须掌握的技能——可一旦你学会了,就价值连城。

Like, we got you. Like, it's literally just a skill set that maybe is not even virtuous. It's just what you have to do, but once you've done it, that's valuable.

Speaker 0

你意识到了这些稀罕事。

You realize the rarities.

Speaker 2

是啊。你在这儿一抓一大把,而我们的圈子说白了就是婴儿和主流世界的其他人。那就是——

Yeah. You're you're a dime a dozen here, and you realize our scene literally is baby and everyone else in the major world. That's Who

Speaker 0

谁能想到学校里那些该死的忧郁emo小孩会长大后——

knew who knew that the fucking sad emo kids from school were gonna grow up and

Speaker 1

老兄,我经常和艺术家合作。我不知道。真糟糕。我经常合作的艺术家有唱片合约、品牌代言、经纪人、律师、周边合约,但他们从没演出过。

Dude, I work with artists on a regular basis. I don't know. Sick. I don't know. On a regular basis, I work with artists that have a label deal, fucking brand deals, an agent, a lawyer, a merch deal, and they've never played a show.

Speaker 2

然后他们来找亚伦帮他们写歌。那不是艺术。那是生意。

And then they come to Aaron to write their songs for him. That's not art. That's a business.

Speaker 0

没错。我是说,我们现在经常看到这种情况。对吧?本森·布恩最近抄袭了很多该死的素材。而且我...我昨晚还和迈克聊过这个。

Yeah. I mean, we're seeing this a lot at the moment. Right? Benson Boone copying a lot of fucking stick at the moment for Yeah. And I I think Talked

Speaker 1

昨晚和迈克聊过这个。

to Mike about that last night.

Speaker 0

是啊。每个人都在...内容创作领域也差不多。嘿。这个人说的有多少真话?有多少是...

Yeah. Everybody is and it's not too dissimilar in in the world of content creation. Hey. How much truth is this person saying? Like, how much Yeah.

Speaker 0

嗯。这个人说的有多少是他们真心相信的,有多少是在说政治上或文化上受欢迎、权宜之计、有用、策略性、或是被扭曲篡改的东西,只为达成他们想要的结果,与特定人物结盟?他们有多少是在拍这个或那个的马屁?这里面有多少真实性?

Mhmm. Is how much is this person saying what they believe, and how much is this person saying something which is politically or culturally popular or expedient or useful or strategic or molested, perverted in order to be able to get the outcome that they want to align themselves with a particular person? How much are they causing sucking up to this or that or the other? Yeah. And how much authenticity is in here?

Speaker 2

我...我喜欢你用'扭曲'这个词。我听你用过几次,这词太刺耳了——至少在美国只会让人联想到涉及孩子的变态事。但你说得对。就像是把某样东西拿来扭曲玩弄。确实如此。

I I love your use of the word molested. I I've heard you use that a couple times, and it's so jarring because that only triggers in at least in The States is, like, weird stuff with kids. And you're right. It's like taking something and just distorting it and fucking with it. And yeah.

Speaker 2

我不知道。我想我

I don't know. I think I

Speaker 1

尝试。我真的努力尝试。我真诚地说,就像,面对所有被派到我这里来的人,我真的试图,就像,注入——我从他那里学到了这一点——我尝试将那种艺术注入到‘盒子里的歌’中。你懂我的意思吗?

try. I really try. And this is I'm earnestly saying this, like, with all these people that get sent to me, I really try to, like, inject and I learned that from him. I try to inject that art into song in a box. You know what I mean?

Speaker 1

而这正是为什么

And and that's why

Speaker 0

我们有四个小时。试着想出点不是完全没意义的东西吧。

We've got four hours. Let's try and come up with something that's not totally meaningless.

Speaker 1

是啊。因为你知道

Yeah. Because you know

Speaker 2

他太擅长这个了。就像,他真的很在行。当我说那不是艺术而是生意时,那一切都是为了找到能卖出最多份的产品。但在那个真空里,确实有真正的艺术家在创作。明白吗?

so good at it. Like, he's good at it. Like and when I say that's not art, that's a business, everything about that is about trying to find the right product to sell the most units. But in in that vacuum, there are actual artists doing the work. You know?

Speaker 0

对。所以我是说,另外,咱们

Yeah. So I mean, also, let's

Speaker 2

忘了他干的就是流水线作业。

forget what he's doing is factory work.

Speaker 0

别忘了那些该死的Scene Kids,不管你怎么称呼他们,文艺复兴革命也好,要能演奏那种连复段和特定的鼓点,所需的才华水平——那肯定是它技术上相当难的音乐的贡献因素之一。然后你上去就说,嘿,老兄。你他妈的

Let's not forget with the fucking Scene Kids, whatever you wanna say, Renaissance revolution, perhaps, the level of talent that you have to be able to play those sort of riffs and to be able to play those particular drum pieces, like, that's got to be one of the contributing factors that it's technically quite a difficult music. And then you go up and you go like, hey, man. Like, you're fucking

Speaker 2

C A D C。但它又回来了

c a d c. But it's back

Speaker 1

不过还是回到他刚才说的。比如有人来找我时,他们难以置信——我不是在自夸——但他们无法理解我现在就能全部搞定。他们会问‘什么意思?你不需要雇人吗?’我就反问‘雇人干嘛?’

to it's back to what it's back to what he was saying, though. Like, when people come to me and they can't believe and I'm not pumping my own tires, but they can't believe that I'll just do it all right now. Like, what do you mean? You don't have to hire someone. I'm like, for what?

Speaker 1

因为我们过去必须亲力亲为。

Because we had to do it all ourselves.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

这就是场景音乐新浪潮,也是为什么场景音乐人正在纳什维尔大放异彩。

That's the scene that's the scene kid renaissance and why the scene kids are running Nashville.

Speaker 2

他能录音、能唱歌、会弹贝斯、吉他、打鼓,还能给你完整制作一首歌

He can record. He can sing. He could play bass, play guitar, and drums and get you a full song

Speaker 0

哦对了,我还会稍微做下母带处理。我能直接导出成品,虽然算小样级别,但绝对他妈够劲——

Oh, by the way, I'll I'll give it, like, a little bit of a master as well. I'll be able to, like, just bounce it. Like, it'll it'll sound like, it's demo, but, like, it'll be it'll be fucking

Speaker 2

再加点采样进去

Throw some samples on there

Speaker 0

音量拉满。唱片公司听着会觉得‘操,这感觉对了’

and be loud. The label will sound good. They'll they'll like, you could fucking you can sense got

Speaker 1

我在纳什维尔有工作,而且混得不错,正是因为你说的这些。纳什维尔过去就像个写歌流水线——先找词曲作者,再找制作人,制作人雇乐队。而我能和你一起写歌,直接给你个超带感的小样。

a job. I got I I got gainful employment in Nashville, and I'm successful in Nashville because of what you just said. Because Nashville was became such a song trap in the sense where as you go to a songwriter, then you go to a producer. The producer would hire a band. I'll write a song with you, and I'll give you a demo that slaps.

Speaker 1

两周后你会打电话问‘能给我那个小样吗?’我就说‘这个数就给你’。懂我意思吗?这就是我们的生存之道。

And then you'll call me in two weeks and say, can I have that demo? And I'll go, for this number, you can have. Do know what I'm saying? Like but that's but that's how it that's how we've that's how we've

Speaker 0

搞定了。我很感兴趣。你知道,这非常像是蝙蝠侠与布鲁斯·韦恩的关系,你承受着巨大压力,创作上的张力,以有时在艺术上颇具挑战的节奏工作。当然,对你而言如此。但现在你生活中还有另一部分。

done it. I'm interested. You know, this this very much is, like, kind of the whatever Batman to your Bruce Wayne thing, that you've got a lot of pressure, creative tension, working at a pace that sometimes can be artistically challenging Sure. For you. But you've got now this other part of your life.

Speaker 0

你从这另一部分中获得怎样的满足感?其中有多少是令人不适的、满足的或艺术表达的?你会对这些感到矛盾吗?

What sort of fulfillment do you get out of this other bit? Is the how much ick versus fulfillment versus artistic expression? Are you ever conflicted about that stuff?

Speaker 1

嗯-嗯。对我来说,Unwroth(可能指乐队名)就像...这话听起来很老套,但它是我的音乐家园。我可以在蒂姆面前表现得很糟糕,然后说‘我有个想法’。比如——举个例子——‘迈出你家前门是危险的事’。

Mm-mm. Unwroth to me is like this this is gonna sound so cheesy. It's a feeling of musical home to me. I can suck so bad in front of Tim and just say, I have this idea. Like and I I like, for instance, dangerous business walking out your front door.

Speaker 1

你知道,时间紧迫。我最初对那首歌的想法疯狂极了。我想让它涉及不同语言和人群。我想说‘他们自称法国人,他们这样做’。

You know, the time is running. I had this the original idea for that song was insane. I wanted it to be about different languages and people groups. I wanted to say, they say they're French. They do this.

Speaker 1

那太荒谬了。简直是最荒谬的

It was ridiculous. Like, the most ridiculous

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

但对我来说,那就是自由——音乐中最纯粹的家的感觉,就是你可以去那里,敢于在某人面前表现得很糟。真的,任何事。真的敢于出丑。我可以对他说任何话,他都不会惊讶。我敢保证,如果这边有个录音棚,你说‘伙计们,写首歌吧’。

Like but to me, like, that's free that's the purest form of home in music is where you can go and dare to suck in front of someone. Like, really anything. Like, really dare to suck. I can say anything to him, he won't be surprised. I could promise you, if there's a studio over here and you're like, guys, write a song.

Speaker 1

我会去找蒂姆说‘我最近在听这个说唱歌手,他有...’他会说‘我拿到这些采样了,要试试吗?’然后我们会尝试做一首说唱歌曲。最终不知怎的却变成了一首Under Oath风格的歌,但那就是真正的自由——我绝不会用它与世界交换。

I go to Tim and I go, I've been listening to this one rap artist, and he's got he will go, I got these samples. You wanna try them? And we would try to make a rap song. And it would come out as an Under Oath song somehow in the end, but that it's the true freedom that and I wouldn't trade it for the world.

Speaker 0

是啊。能够自由地表现糟糕是

Yeah. The freedom to be able to suck is

Speaker 1

因为没有它,我会崩溃的。

Because without it, would implode.

Speaker 2

是啊。我是说,回到你刚才问的那个关于真实性和谁在操控舆论、谁处于风口浪尖的问题。就像现在这个话题很热门,我们得聊聊。我们之前讨论过,但对我来说,现在的摇滚乐尤其缺乏灵感。

Yeah. I mean, even going back to the question you just asked about, like, the the authenticity and who's who's spinning things and who's in a position of, like, this is hot right now. Let's cover that. Like, we were talking about this earlier, but, like, rock music specifically to me is very uninspired. Right now.

Speaker 2

而且...对。用亚伦的话来说,他觉得现在音乐都一个调调,全是由那五个人制作的,大家就等着下一个涅槃乐队出现。你知道吧?还有那些转门乐队之类的。

And and yeah. And, you know, to Aaron's point, to use his words, he's like, it's all sounds the same. It's all made by the same five people, and somebody's just waiting for the next Nirvana. You know? And there is the turnstiles, and there are all these.

Speaker 2

但如果你退一步看,会发现那些最火的乐队其实都成立十年、十五年了。他们更像是我们的同辈,而不是所谓的新生代。然后我想到这里的喜剧圈,我觉得戴夫·查普尔、托尼、吉利斯这帮人才是当下文化里最朋克的存在——他们完全不受约束,你能感觉到他们毫不留情。即使有时让人倒吸凉气,人们还是会被这种真实吸引。

And then you zoom out, you're like, oh, but those are the biggest bands, but they've all been bands for, like, ten years, fifteen years. They're not they're more our peers than like, oh, the new crop are gonna do it right. And then I think about the comedy scene here, and I think that's the most punk thing happening in culture is, like, Dave Chappelle, Tony, all those guys, Gillis, like, they are unhinged, and you can feel that they're not pulling punches. And I think people gravitate towards that even if it's like, yikes. Like, woah.

Speaker 2

他那么说了。你相信他们。我觉得这又回到了卡伦之前谈到的点。

He said that. You believe them. And I think that goes back to what Karen was talking about.

Speaker 1

你在哪里听到

Where you hear

Speaker 2

所有人都相信我们前三张专辑,因为那是真实的。就像

Everyone believes our first three albums because they're true. Like

Speaker 0

那么,在脱离现实生活整整二十五年后,要重新找回那种状态有多难呢?

Well, how hard is it to get back there after you've spent such a long two and a half decades not knowing what real life is like?

Speaker 2

噢,我觉得...我觉得回不去了。这才是美妙之处。就像坐过山车,第一次体验会震撼心灵。但就算给你免费连坐十次,也不可能复刻那种感觉。有些旅程一生只有一次。

Oh, I don't think I don't think you do. I think that's the beauty. I think that's the beauty of the ride is, like, you can ride a roller coaster once and have your mind blown. Tell me you can recreate that if you got a free pass so you could just ride it 10 times. Like, you only get the ride once.

Speaker 2

我们做了

We did

Speaker 1

今天早上我们上了马特·埃德加的播客。嗯。在一个小录音室里,不过那其实是...我懂了。看起来像是

a we did Matt Edgar's podcast this morning. Mhmm. And it's in this, like it's a little studio room, but it's on the back of a I get it. It looks like

Speaker 2

看起来像是地下喜剧俱乐部?K。

It looked Underground comedy club? K.

Speaker 1

字面意义上的地下。黑色水泥墙,脏得要命。名字大概叫黑羊什么的。我去小便时洗手间还有呕吐物。感觉就像...就像我们小时候演出的那种场所。

Literally underground. Black cement, dirty as fuck. Called, like, black sheep. There was a spew in the bathroom when I went to pee. Like like the place Feels like a Like the places like the places we grew up playing.

Speaker 1

对。然后马特就说,是啊,我每个月在这儿演一场。

Yeah. And Matt is like, yeah. I I I do a set here once a month.

Speaker 2

我当时就想,哇靠。

I was like, damn.

Speaker 1

挺酷的。

It's pretty sick.

Speaker 2

那是什么感觉?

What's that like?

Speaker 1

是啊。因为到了这个阶段,就像...

Yeah. Because at this point, like

Speaker 2

然后他就要去参加巡演了。对啊。就像是...

And then he's going on warp tour. Yeah. It's like,

Speaker 1

我今天还在想这个,因为我们聊到音乐时,我真的在那家伙身上看到了自己的影子。我就想,哦,你现在有机会成为涅槃乐队那样的存在了。

I I saw, like, I literally thought about it today because we were talking about music, and I literally saw myself in that guy. I was like, oh, you get to, like, you get to become like a Nirvana right now.

Speaker 0

你是这个圈子的领军人物。

You're the front of the scene.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 1

对啊。就在这破楼的地下室里。

Yeah. In the basement of some shit ass building over here.

Speaker 2

那才是最酷的部分。就是看着人们来来往往。我觉得成功也是很重要的一环——倒不是说我们曾经食不果腹或必须成功,但现在我们这个年纪已经不同了,结婚生子还有其他责任。我记得以前在墙上涂鸦的日子,我们所有人都住在一个公社式的公寓里。

And it's like that's the that's the that's the coolest part. It's like just seeing people go and go and go. And I think a big part of it too is, like, success. I think not that we were ever starving or we needed to make it because that was never the point, but there is something that's different about being our age now and being married and having kids and having other commitments where I mean, I remember writing writing on the walls. We all lived in a, like, a commune apartment.

Speaker 2

不是所有人,但我曾和七个人挤在两居室里,每间房住三人,客厅还睡一个。但只要我们没在闲逛,就全是在搞音乐。没有女朋友,没有老妈要管,朋友们也不像现在这样接二连三地去世。那时候只有纯粹的兴奋和无限的可能。

Not all of us, but I lived in a two bedroom house with seven people, and we had three people in per room and one person in the living room is the best. But, like, if we weren't just hanging out, it was just all music. Had no girlfriend, had no mom. Our friends weren't fucking dying all the time like they are now. Like, we didn't have any of the it was just excitement and limitless ceilings.

Speaker 2

嗯。我记得在墙上涂鸦的日子。那台电脑我还留着,想拆出硬盘。当时用GarageBand编所有鼓点...

Mhmm. I remember writing writing on the walls. I still have the computer because I'm trying to get the hard drive out of it. I don't know. In GarageBand programming all of the drums.

Speaker 2

懂吗?特别简陋。但我有所有设备,DI模拟器什么的,就那样写歌。不像现在在录音棚里用专业设备,那时就我一个人坐着。

You know? Like, the worst. But, like, I had everything, DI modelers, all of it, and I just wrote the song. It wasn't like, yeah, we're in the studio. We have all this gear, and it was just me just sitting.

Speaker 2

其他人在楼下玩《光环》,我在楼上琢磨这段该怎么接。现在再也没这种日子了——得先和五个人的配偶确认这三周大家都有空,刻意离开家,找个地方试图模拟当年那种既孤立又自由的状态。可那时候你并不孤独,只是无事可做。

Everyone's downstairs playing Halo, and I'm just upstairs like, where where's where's this go? How's this go? And like, we don't have that anymore. We have to literally, like, check with five people's spouses to see if these three weeks work for everyone, and then consciously go away from our homes, and then go somewhere and try to simulate the isolation and the freedom that you had. When you weren't isolated, you just didn't have anything to do.

Speaker 2

所以现在我们需要用孤立来模仿

So now we need isolation to try to mimic

Speaker 1

那种自由...现在的孤立完全不同了。是啊。

the freedom that we isolation is so different than Yeah. It's yeah.

Speaker 0

这个嘛...你还记得蒂姆·肯尼迪被水刑的事吗?有印象吗?

It's Well, it's because, you know, it's do you ever remember when Tim Kennedy got waterboarded? You You ever remember that?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客