NHKラジオニュース - 新闻 2025年11月12日凌晨3:00 封面

新闻 2025年11月12日凌晨3:00

ニュース 2025年11月12日午前3:00

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

自民党与日本维新会就联合协议中纳入的福利与构想等事项,召开了实务人员协商机构的首次会议。

自民党と日本維新の会は連立合意に盛り込まれた福祉と構想などの実現に向けて、実務者による協議体の初会合を開きました。

Speaker 1

自民党与日本维新会达成的联合协议中,关于副首都构想等统治机构改革,将在本届国会设立两党协商机构,并计划在明年例行国会上通过相关法案。

自民党と日本維新の会が交わした連立合意では、副首都構想などの統治機構改革について、今の国会で両党による協議体を設置し、来年の通常国会で法案を成立させるとしていて。

Speaker 1

昨日召开了实务人员协商机构的首次会议。

昨日、実務者による協議体の初会合を開きました。

Speaker 1

会上,担任自民党方面会长的前农林水产大臣宫下表示,希望汇集两党智慧,共同推进统治机构改革和实现多极分散型国家建设这一宏大目标。

この中で、自民党側の会長を務める 宮下元農林水産大臣は、両党の知恵を持ち寄り、統治機構改革や多極分散型の国づくりの実現という大きな目標に向かっていきたいと述べました。

Speaker 1

此外,担任维新会方面会长的斋藤政调会长表示,明年例行国会通过法案时间相当紧迫,希望各方配合确保进度。

また、維新側の会長を務める斎藤政務調査会長は、来年の通常国会で法案を成立させるのはかなりタイトだが、スケジュールが間に合うよう協力してほしいと述べました。

Speaker 1

会议确认今后将听取地方政府及相关省厅意见,同时推进必要法案的论点整理工作。

そして、会合では今後、地方自治体や関係省庁から聞き取りを行うとともに、必要な法案の作成に向けた論点整理を進めることを確認しました。

Speaker 1

关于大相扑冠军力士内阁总理大臣杯授予事宜,官房长官木原表示,高市总理大臣珍视相扑文化传统,对于当前九州赛场的具体安排将另行研究。

大相撲の優勝力士への内閣総理大臣杯の授与をめぐり、木原官房長官は、高市総理大臣は相撲文化の伝統を大切にしたいという意向を持っているとした上で、現在行われている九州場所での対応は今後検討したいという考。

Speaker 1

表明了这一立场。

を示しました。

Speaker 1

大相扑冠军力士将在赛事最后一天被授予内阁总理大臣杯,除总理亲自颁发外,也可由阁僚或副官房长代授。

大相撲の優勝力士には、本場所の千秋楽で内閣総理大臣杯が授与され、総理大臣が直接渡す場合のほか、閣僚や官房副長官が代行することもあります。

Speaker 1

官房长官木原在阁议后的记者会上,面对记者提问

木原官房長官は、閣議の後の記者会見で、記者団から、

Speaker 1

关于高市总理是否有意在九州赛场亲自颁发总理大臣杯时表示,目前尚未作出任何决定。

現在行われている九州場所で、高市総理大臣は総理大臣杯を授与したいという思いがあるかと問われたのに対し、現時点では何だ決まっているものはないと述べました。

Speaker 1

他同时表示,高市总理对日本相扑文化

その上で、高市総理大臣は、日本の相撲文化に対し、

Speaker 1

怀有珍视传统文化的心意。

伝統文化を大切にしたいという意向を持っている。

Speaker 1

基于这一立场,政府将研究采取适当应对措施。

こうした意向を踏まえ、政府としてしかるべき対応を検討することとしていると述べました。

Speaker 1

在相扑比赛中,传统上禁止女性登上土俵,1990年时任官房长官森山真弓希望颁发总理大臣杯,但被日本相扑协会拒绝。

大相撲では女性が土俵に上がることは伝統的に禁じられていて、1990年に当時の森山真弓官房長官が 総理大臣杯の授与を希望しましたが、日本相撲協会に 断られたほか。

Speaker 1

时任大阪府知事太田富治也坚持主张希望获得府知事奖,但相扑协会不予认可,曾引发争议。

当時の大阪府の太田富治知事も府知事賞を受賞したいという主張を続けましたが、相撲協会側が認めず議論を呼んだことがあります。

Speaker 1

关于最高法院判决国家逐步降低生活保护发放金额属违法一事,厚生劳动大臣上野表示深刻反省并致歉,将基于厚生劳动省设立的专家委员会讨论结果。

国による生活保護の支給額の段階的な引き下げを違法とした最高裁判所の判決をめぐり、上野厚生労働大臣は深く反省し、お詫びしたいと陳謝し、厚生労働省が設置した専門家委員会での議論を踏まえ。

Speaker 1

表明了政府将据此决定应对措施的态度。

政府としての対応を決める考えを示しました。

Speaker 1

针对2013年起连续三年逐步降低生活保护发放金额一事,最高法院今年6月判决当年决定属违法,撤销了降额处分。厚生劳动省已设立专家委员会研究对策。上野厚生

2013年から3年にわたって生活保護の支給額が段階的に引き下げられたことについて、最高裁判所は今年 6 月、当時の判断は違法だったとして、引き下げの処分を取り消す判決を言い渡し、厚生労働省は専門家委員会を設置して対応を検討しています。上野厚生

Speaker 1

劳动大臣昨日在阁议后的记者会上表示,对于降额决策过程与程序被指出存在过失和疏漏并被判定违法一事,将深刻反省并致歉。

労働大臣は、昨日、閣議の後の記者会見で、引き下げの判断の過程と手続に過誤や欠落があったと指摘され、違法と判断されたことについて、深く反省し、お詫びしたいと述べました。

Speaker 1

此外,上野大臣表示将尽快获得委员会的具体结论,并据此制定应对方针。

その上で、上野大臣は、具体的な方策について、できるだけ速やかに委員会としての結論をいただいた上で、対応方針。

Speaker 1

专家委员会正围绕是否应追溯补发降额部分等问题展开讨论。厚生劳动省本月7日提出草案,表示对判决中未被认定违法的部分降额不予追加发放。

専門家委員会では、引き下げた分を遡って支給すべきかどうかなどをめぐって議論が行われていて、厚生労働省は今月 7 日、当時の判決で違法ではないとされた一部の引き下げ分については追加給付を行わないことが。

Speaker 1

等基本方案正在研讨中。

考えられるなどとする素案を示しています。

Speaker 1

松本为您报道。

松本がお伝えしました。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客