NHKラジオニュース - 新闻 2025年11月29日上午9:00 封面

新闻 2025年11月29日上午9:00

ニュース 2025年11月29日午前9:00

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

欧洲大型飞机制造商空客公司透露,在其主力喷气式客机A320系列中发现故障,已要求航空公司采取应对措施。

ヨーロッパの大手航空機メーカー、エアバスは、主力のジェット旅客機 A 320 シリーズに不具合が見つかり、航空会社に対して対策を講じるよう要請したことを明らかにしました。

Speaker 1

欧美媒体报道称,可能约有6000架飞机受到影响。

欧米のメディアは、およそ 6000 機が影響を受ける可能性があると伝えています。

Speaker 1

空客公司28日宣布,包括主力喷气式客机A319、A320、A321在内的A320系列飞机,在强烈太阳辐射下可能导致飞行控制功能所需数据损坏。

エアバスは28日、主力のジェット旅客機の A319 型機や A320 型機、A321 型機を含む A320 シリーズについて、強い太陽の放射によって飛行を制御する機能に必要なデータが破損する可能性があり。

Speaker 1

目前运营中的相当数量飞机可能受到影响。

現在運航しているかなりの数の機体が影響を受ける恐れがあると発表しました。

Speaker 1

空客公司已要求航空公司采取包括飞机软件升级在内的应对措施。

エアバスは、機体のソフトウェアの改修などの対策を講じるよう航空会社に要請したとしています。

Speaker 1

据欧美媒体报道,上月下旬美国航空公司运营的飞机突然高度下降导致人员受伤,这成为发现故障的契机。

欧米のメディアによりますと、先月下旬、アメリカの航空会社が運航していた機体で急激に高度が低下してけが人が出たことが、不具合を発見するきっかけになったということです。

Speaker 1

A320系列飞机由全日空等全球航空公司持有,欧美媒体报道称可能约有6000架飞机受影响。

エー320シリーズは、全日空など世界の航空会社が保有し、欧米のメディアはおよそ6000機が影響を受ける可能性があると伝えています。

Speaker 1

在此情况下,全日空宣布因其持有的34架空客A320和A321型飞机需要进行机体系统软件更新作业,导致今日航班取消。

こうした中、全日空は保有するエアバスのエー320型機とエー321型機、飛行機の合わせて34機で機体システムのソフトウェアのアップデート作業が必要となったため、きょう欠航が発生していると発表しました。

Speaker 1

截至上午7点45分,已确定今日国内航线65个航班取消,预计影响约9400名乘客。

午前 7 時 45 分までに欠航が決まったのは、きょうの国内線の65便で、およそ 9400 人に影響が出る見込みだということです。

Speaker 1

每架飞机的更新作业大约需要4小时。

アップデート作業は1機あたり4時間ほどかかるということです。

Speaker 1

全日空呼吁乘客确认最新的航班运行情况。

全日空は最新の運航状況を確認してほしいとしています。

Speaker 1

关于本年度总额超过18万亿日元的补充预算案,政府与执政党表示已针对物价上涨等问题制定了必要对策。

一般会計の総額で18兆円余りとなる今年度の補正予算案について、政府・与党は物価高への対応など必要な施策を積み上げたものだとしています。

Speaker 1

另一方面,在野党对预算规模及对策效果提出质疑,计划在接下来的国会审议中进行质询。

一方、野党からは予算規模や対策の効果を疑問視する意見も出ていて、今後の国会審議でただしていく方針です。

Speaker 1

政府昨日确定了作为新经济对策依据的本年度补充预算案。

政府はきのう、新たな経済対策の裏付けとなる今年度の補正予算案を決定しました。

Speaker 1

一般会计总额约为18.3万亿日元,内容包括应对电费燃气费上涨的补贴、食品支援等物价对策,以及AI开发和造船业支持措施。

一般会計の総額は およそ 18 兆 3000 億円となり、電気・ガス料金の補助や食料品支援を含む物価高への対応のほか、AI の開発や造船業に対する支援などが盛り込まれています。

Speaker 1

政府与执政党计划于下月初提交国会,内阁官房长官木原强调该预算是基于真正需要的政策精心制定的。

政府・与党は来月上旬にも国会に提出する方針で、木原官房長官は真に必要な施策を積み上げて策定したものだと強調しました。

Speaker 1

自民党有3名无党籍众议员加入其党团,虽然在众议院执政党团已占多数席位,但表示不稳定状况依旧,将继续与在野党进行细致协商。

自民党は無所属の衆議院議員 3 人が会派に加わり、衆議院では与党の会派が過半数に達したものの、不安定な状況に変わりはないとして、引き続き野党とも丁寧に協議を重ねて。

Speaker 1

希望在获得合作的基础上,于本届国会通过相关法案。

協力を得た上で、今の国会で成立させたい考えです。

Speaker 1

另一方面,在野党对预算规模及对策效果提出质疑,表示将在今后的国会审议中予以纠正。

一方、野党からは予算規模や対策の効果を疑問視する意見も出ていて、今後の国会審議で正していく方針です。

Speaker 1

美国总统特朗普就白宫附近发生两名国民警卫队队员遭枪击事件,在社交媒体发文称将永久停止接收来自第三世界国家的移民。

アメリカのトランプ大統領はホワイトハウスの近くで州兵 2 人が銃撃された事件を受けて、第3世界の国々からの移住を恒久的に停止するなどとsnsに投稿しました。

Speaker 1

该事件中,当局已拘留一名通过美军协助人员安置计划入境的29岁阿富汗籍男子。

この事件で当局はアフガニスタン国籍でアメリカ軍に協力してきた人物を受け入れるプログラムで入国した29歳の男を拘束しています。

Speaker 1

事件发生后,特朗普政府宣布暂停所有涉及阿富汗人的移民申请程序。27日特朗普在社交媒体发文称现行移民政策已损害许多人的生活,

事件を受けて、トランプ政権は、アフガニスタン人に関わるすべての移民申請の手続きを停止するとしていますが、トランプ大統領は27日、SNSにこれまでの移民政策が多くの人の生活を損なってきたとした上で。

Speaker 1

并宣布将永久停止接收来自第三世界国家的移民。

第三世界の国々からの移住を恒久的に停止すると投稿しました。

Speaker 1

但未明确说明具体涉及哪些国家。此外,

対象となる具体的な国は明らかにしていません。さらに、

Speaker 1

还将实施剥夺破坏国内和平的移民者公民身份、将视作安全风险或领取公共援助的外国人驱逐出境、以及联邦政府取消对外国人发放补贴等措施。

国内の平和を乱す移住者の市民権の剥奪や安全保障上のリスクとみなされたり、公的扶助を受けたりしている外国人の国外退去、連邦政府による外国人への給付金の廃止なども行うとし。

Speaker 1

移民政策可能会进一步收紧。

移民政策の厳格化が一段と進む可能性があります。

Speaker 1

9点的NHK新闻由增田为您播报。现在是9点5分。

9時のエヌエイチケーニュースは増田がお伝えしました。9:5です。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客