NHKラジオニュース - 我的早晨!NHK上午5点新闻 2025年11月13日 封面

我的早晨!NHK上午5点新闻 2025年11月13日

マイあさ! 午前5時のNHKニュース 2025年11月13日

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

据警方通报,昨夜大阪西成区一栋公寓发生火灾,造成2人死亡。

警察によりますと、昨夜、大阪・西成区の集合住宅で火事があり、2人が死亡しました。

Speaker 1

另有4名男性被送往医院,其中2人处于昏迷状态,伤势严重。

さらに男性 4 人が病院に搬送され、このうち2人は意識不明の重体だということです。

Speaker 1

重复播报。

繰り返します。

Speaker 1

昨夜大阪西成区一栋公寓发生火灾,造成2人死亡。

昨夜、大阪・西成区の集合住宅で火事があり、2人が死亡しました。

Speaker 1

另有4名男性被送往医院,其中2人处于昏迷状态,伤势严重。

さらに男性 4 人が病院に搬送され、このうち2人は意識不明の重体だということです。

Speaker 1

下一条新闻。

次です。

Speaker 1

针对出没在居民区的熊,警方使用步枪进行驱除的措施,今日起在秋田县和岩手县正式实施。

生活圏に出没したクマを対象とした警察官によるライフルでの駆除が、今日から秋田県と岩手県で可能になります。

Speaker 1

预计将以支援市町村实施紧急猎杀的形式运作,如何与当地政府和猎友会保持顺畅协作成为课题。

市町村の判断で実施する緊急除猟を支援する形の運用になる見通しで、いかに地元の自治体や猟友会と円滑に連携をとっていけるかが課題となります。

Speaker 1

在熊害严重的秋田县和岩手县,从今日起允许警察使用步枪驱除出现在居民区的熊。

クマの被害が深刻な秋田県と岩手県では、きょうから生活圏に出没したクマを対象に、警察官によるライフル銃を使った駆除が可能になります。

Speaker 1

两县自本月6日起已派驻警力,各配置两支由外地与本地警员混编的队伍待命出动。

それぞれの県には今月 6 日から警察官が派遣され、県外と地元の警察官で編成される部隊が2体ずつ配置され、出動に備えるということです。

Speaker 1

参与驱熊行动的警队成员过去一周参加了猎友会举办的讲习会,向熊野先生学习生态知识,并实地考察驱除现场进行准备。

クマの駆除に当たる部隊のメンバーは、この1週間、猟友会から熊野さん 生態などについて学ぶ講習会に参加したり、駆除された現場を視察したりして準備を進めてきました。

Speaker 1

昨日岩手县泷泽市也举办了讲习会,与会警员从猎友会成员处学到:使用步枪时应与熊保持约50米距离,当熊奔跑时从正面瞄准更易命中。警察厅表示原

昨日も岩手県滝沢市で講習会が開かれ、参加した警察官たちは猟友会の会員から、ライフル銃で駆除する際はクマから50メートルほど離れた場所から狙うことや、クマが走っているときは正面から狙うと命中させやすいことなど説明を受けていました。警察庁は、原

Speaker 1

则上仍维持委托猎人的既有机制,预计将以支援市町村实施紧急枪猎的形式运作,

則として、ハンターに依頼するこれまでの運用は変わらないとしていて、市町村の判断で実施する緊急銃猟を支援する形の運用になる見通しで、

Speaker 1

如何与当地政府和猎友会保持顺畅协作成为课题。

いかに地元の自治体や猟友会と円滑に連携をとっていけるかが課題となります。

Speaker 2

为抑制汽油价格,政府向石油批发企业发放的补贴将从今日起逐步扩大。

ガソリン価格を抑えるため、政府が石油元売各社に支給している補助金が、きょうから段階的に拡大されます。

Speaker 2

作为下月取消汽油税临时税率的过渡措施,每升10日元的补贴额度将首先提高至15日元。

来月行われるガソリン税の暫定税率の廃止に向けた移行措置で、1リットル当たり10円だった補助額は、まず15円になります。

Speaker 2

根据此前执政党与在野党六党达成的协议,汽油税临时税率将于下月12月31日取消,柴油消费税临时税率也将在明年4月1日废止。

先の与野党 6 党の合意で、ガソリン税の暫定税率は来月 12 月 31 日に廃止、軽油引き取り税の暫定税率も来年 4 月 1 日に廃止されることになりました。

Speaker 2

政府认为若临时税率取消导致汽油价格骤降,可能引发持币观望等流通混乱现象,因此在废止前将自今日起逐步扩大对石油批发企业的补贴。

政府は、暫定税率の廃止でガソリン価格が急に下がることになれば、買い控えなど流通が混乱するおそれがあるとして、廃止までの間、石油元売各社への補助金を今日から段階的に拡大します。

Speaker 2

汽油补贴额度将从每升10日元先上调至15日元,之后每两周递增一次,本月27日将达20日元。

1リットル当たり10円だったガソリンへの補助は、まず15円になり、その後も2週間ごとに額が拡大され、今月 27 日には20円に。

Speaker 2

至下月11日将调整至与临时税率取消后相同的251日元。

来月 11 日には暫定税率が廃止されたのと同じ251円になります。

Speaker 2

柴油补贴也从今日起由每升10日元上调至15日元,至本月27日将达到与临时税率取消后相同的171日元。

同じく軽油に対しても1リットル当たり10円だった補助が今日から15円になった後、今月 27 日には暫定税率が廃止されたのと同じ171円になります。

Speaker 2

经济产业省表示因加油站尚存补贴上调前的库存,零售价格反映需要一定时间,但预计零售价将在年底前逐步下降。

経済産業省はガソリンスタンドには補助金が拡大される前の在庫があるため、小売価格に反映されるまでには一定の時間がかかるとしていますが、小売価格は年末にかけて段階的に下がる見通しで。

Speaker 2

す。

Speaker 3

关于前桥市市长小川晃被市议会等指出存在伦理问题仍示意留任一事,市议会主要党派表示将在本月下旬召开的例行市议会前——

次に、部下の既婚男性とホテルに通っていたとして、市議会などから倫理的な問題点を指摘されている前橋市の小川晃市長が続投の意向を示していることに対し、市議会の主要会派は今月下旬に開会する定例市議会までに。

Speaker 3

若市长拒不辞职,已确定将提交不信任决议案的方针。

市長が辞職しない場合、不信任決議案を提出する方針を固めました。

Speaker 3

前桥市小川市长因与已婚男性市干部频繁出入情人旅馆被市议会指出存在伦理问题,其在承认所选场所不当并致歉后——

市の幹部職員の既婚男性とラブホテルに通っていたとして、市議会などから倫理的な問題点を指摘されている前橋市の小川市長は相談場所として不適切だったと陳謝した上で。

Speaker 3

仍表示实现竞选承诺是其应尽责任,坚持留任市长职务,但市议会主要党派已形成要求市长辞职的态势。

公約を実現することが私に課せられた責任だとして、市長の職にとどまる考えを示していますが、市議会の主要会派が市長に辞職するよう求める事態となっています。

Speaker 3

在此背景下,包括市议会最大党派在内的七个派系昨日经协商决定,若市长在本月27日例行市议会召开前仍未离职,将提交不信任决议案。

こうした中、きのう、市議会の最大会派を含め、7つの会派が対応を協議し、今月 27 日に開会する定例市議会までに市長が離職しない場合、不信任決議案を提出する方針を固めました。

Speaker 3

前桥市议会的38个席位中,参与协商的7个派系所属议员合计32人,超过总数的八成,若提出不信任决议案,很可能会获得通过。

前橋市議会の定数 38 人のうち、対応を協議した7つの会派に所属する議員は合わせて32人と全体の8割を超えていて、不信任決議案が提出されれば可決される可能性があります。

Speaker 3

7个派系今日决定再次向市长提交要求其辞职的申请。

7つの会派はきょう、改めて市長に対し辞職するよう求める申し入れを行うことにしています。

Speaker 3

作为NewJeans享誉全球的韩国音乐团体因与所属经纪公司纠纷暂停活动的问题中,经纪公司宣布5名成员中有2人将重启活动。

ニュージーンズとして世界的な人気を誇ってきた韓国の音楽グループが所属事務所とのトラブルで活動を休止している問題で、事務所側はメンバー5人のうち2人が活動を再開すると発表しました。

Speaker 3

韩国媒体报道称其余3人也计划回归原经纪公司。

韓国メディアは残る3人も所属事務所に戻る意向だと伝えています。

Speaker 3

韩国五人女子音乐组合NewJeans曾因反对解雇栽培她们的制作人,宣布与经纪公司解除专属合约并更名活动。

韓国の5人組の女性音楽グループ、ニュージーンズは、育ての親であるプロデューサーの解任に反発して所属事務所との専属契約を解除すると表明し、グループ名を変えて活動していましたが。

Speaker 3

经纪公司提起诉讼主张合约有效,上个月法院判决支持了公司的诉求。

所属事務所が契約は有効だとする訴えを起こし、先月、裁判所が事務所の訴えを認める判決を言い渡していました。

Speaker 3

在此情况下,经纪公司透露5名成员中有2人表示将尊重法院判决,回归公司重启活动。

こうした中、所属事務所はメンバー5人のうち2人が裁判所の判断を尊重して事務所の元で活動を再開する意思を伝えてきたと明らかにしました。

Speaker 3

另据韩国媒体报道,其余3名成员也有意回归原经纪公司。

また、韓国メディアは、残る3人のメンバーも所属事務所に戻る意向だと伝えています。

Speaker 3

NewJeans曾在职场遭受霸凌。

ニュージーンズは職場でいじめを受けた。

Speaker 3

成员们通过国会作证等方式控诉,与经纪公司的矛盾持续引发关注。

訴えてメンバーが国会で証言するなど、事務所とのあつれきが取り沙汰されてきました。

Speaker 3

在宣布解约约一年后,随着五人全员回归原公司,其能否再现全球辉煌备受瞩目。

契約解除の表明からおよそ1年を経て、5人全員が所属事務所に戻ることで、再び世界的な活躍を見せるのか注目されています。

Speaker 3

江户时代浮世绘画师葛饰北斋的亲笔美人画本月在东京拍卖会上以逾6.2亿日元高价成交。

江戸時代の浮世絵師、葛飾北斎の肉筆の美人画が今月、都内で開かれたオークションで6億 2000 万円余りの高値で落札されました。

Speaker 3

拍卖公司表示这是北斋作品迄今最高成交价。

オークション会社によりますと、北斎の作品としては過去最高の落札額だということです。

Speaker 3

拍品为北斋50多岁所绘亲笔作品《雪中美人图》。

落札されたのは、葛飾北斎が50代で描いたとされる肉筆画、雪中美人図。

Speaker 3

这是北斋美人画的代表作之一。

北斎の美人画の代表作の一つです。

Speaker 3

画作高约98厘米,宽约34厘米,描绘了雪中手持纸伞驻足的花魁形象,并附有江户后期狂歌作者食山人题写的诗句。

縦 98 センチ余り、横 34 センチ余りの大きさに、雪の中、傘を手にしたたずむ花魁の姿が描かれ、江戸後期の狂歌の作者、食さん人による詩が添えられています。

Speaker 3

本月8日在东京都内举行的拍卖会上,主办方拍卖公司表示,该作品最初预估成交价在4000万至6000万日元之间,但最终以远超预期的6.21亿日元落槌。

今月 8 日、都内で開かれたオークションに出品され、主催したオークション会社によりますと、当初の落札予想価格は4000万円から6000万円でしたが、この予想を大きく上回り、6億 2100 万円で落札されたということです。

Speaker 3

竞得该作品的是主营家具及日用品销售的Nitori公司,创下了北斋作品的最高成交纪录。

落札したのは家具や日用品の販売を手がけるニトリで、北斎の作品としては過去最高の落札額だということです。

Speaker 3

去年3月在美国纽约举行的拍卖会上,包含《富岳三十六景》全系列的版画曾以5亿余日元成交,展现了北斋在全球范围内的持久人气。

世界的に根強い人気がある北斎をめぐっては、去年 3 月、アメリカ・ニューヨークで開かれたオークションで、富嶽三十六景の全作品をまとめた版画が5億円余りで落札されましたが。

Speaker 3

而本次成交价已超越该纪录。

今回はこれを上回りました。

Speaker 3

据悉,这件拍品将在Nitori旗下财团运营的北海道小樽市小樽艺术村浮世绘美术馆展出。

落札された作品は、北海道小樽市にあり、ニトリに関連する財団が運営する小樽芸術村浮世絵美術館で展示する予定だということです。

Speaker 3

接下来是体育新闻,首先关注足球。

ここからはスポーツですまずはサッカーです。

Speaker 3

日本国家队正在千叶市备战后天举行的热身赛。

あさってからの強化試合に向けて、千葉市で調整を続ける日本代表。

Speaker 3

昨天队伍在进行跑步和传球训练后转为封闭训练。

昨日は、ランニングやパス練習を行った後、非公開。

Speaker 3

日本队将于明天在爱知县对阵加纳队,18日将在东京迎战玻利维亚队。

日本はあす、愛知でガーナと、18日に東京でボリビアと対戦します。

Speaker 3

在上月热身赛中取得进球的南野拓实表示,由于日本队上月战胜了巴西队,预计对手会以更高斗志应战,但重要的是不被对方压制,要主动出击掌握比赛主导权。

先月の強化試合でゴールを決めた南野拓実選手は、日本が先月、ブラジルに勝ったことで、相手は高いモチベーションで向かってくると思うが、その勢いを受けずに 自分たちから仕掛けて主導権を握ることが大事だと話していまし。

Speaker 3

た。

Speaker 3

接下来关注冰球赛事。

続いてはアイスホッケーです。

Speaker 3

已确定参加明年米兰-科尔蒂纳冬奥会的日本代表团,已从举办最终预选赛的挪威返回国内。

来年のミラノコルティナパラリンピックの出場を決めた日本代表が、最終予選が行われたノルウェーから帰国しました。

Speaker 3

20岁的速滑选手伊藤寿希在最终预选的5场比赛中攻入6球,他表示唯有取得成绩才能回报大家,很高兴能带着冬奥会参赛资格昂首归来。

最終予選の5試合で6得点を挙げた20歳レースの伊藤寿希選手は、みんなに恩返しするには結果を出すしかなかったので、パラリンピック出場を決めて胸を張って帰ってこられたことがうれしいと喜びを語りました。

Speaker 3

50岁的队长熊谷正春表示,年轻选手能肩负日本国旗站上国际赛场,对他们的人生而言是非常重大的事情。

また、キャプテンで50歳の熊谷正春選手は、若い選手たちが日本の国旗を背負って戦う場に立つことは、彼らの人生にとっても非常に大きなことだと思うと話していました。

Speaker 1

我是原口播音员。

原口アナウンサーでした。

Speaker 1

现在时间是5点12分刚过。

時刻は5時 12 分を過ぎたところです。

Speaker 1

接下来是外汇和股市行情。

為替と株の値動きです。

Speaker 1

目前外汇市场上日元汇率是1美元兑154日元70钱至71钱,1欧元兑179日元26钱至27钱。

外国為替市場の円相場は現在、1 ドルが 154 円 70 銭から 71 銭、1ユーロは 179 円 26 銭から 27 銭。

Speaker 1

纽约股市道琼斯平均股价较前日收盘上涨355美元66美分,报48283美元62美分。

また、ニューヨーク株式市場のダウ平均株価は前日の終わりより355ドル 66 セント高い4万 8283ドル 62 セント。

Speaker 1

纳斯达克指数较前日下跌109点88点,报23358.418点。

ナスダックの株価指数は前日より109点 88 に下がって2万 3358・ 418となっています。

Speaker 1

以上是外汇和股市行情。

為替と株の値動きでした。

Speaker 1

接下来切换至气象信息。

では、かわっては気象情報です。

Speaker 1

有请气象预报员佐藤麻里奈。

気象予報士の佐藤まりなさんです。

Speaker 4

早上好。

おはようございます。

Speaker 4

今天本州地区云量较昨日增多,九州、四国及北日本地区预计有降雨。

今日の本州付近は昨日より雲が多く、九州・四国や北日本は雨が降るでしょう。

Speaker 4

受台风影响,冲绳地区可能出现恶劣天气。

沖縄は台風の影響で荒れた天気になりそうです。

Speaker 4

本州附近将进入东西走向的高气压带之间的低压槽。

本州付近は、東西に連なる高気圧と高気圧の間、気圧の谷に入ります。

Speaker 4

因此,云层可能比昨天更容易扩散。

このため、昨日より雲が広がりやすいでしょう。

Speaker 4

由于锋面从南部海域北上,九州和四国地区的太平洋沿岸预计会有降雨。

南の海上から前線が北上するため、九州や四国の太平洋側では雨が降る見込みです。

Speaker 4

此外,低气压将经过北海道北部,其延伸的锋面将穿过日本北部地区。

また、北海道の北を低気圧が進んで、そこから伸びる前線が北日本を通過します。

Speaker 4

日本北部地区将以日本海沿岸为中心出现降雨。

北日本は日本海側を中心に雨が降るでしょう。

Speaker 4

北海道的大气状况极不稳定,需警惕龙卷风等强阵风、雷击、冰雹及突发性强降雨。

北海道は大気の状態が非常に不安定になるので、竜巻などの激しい突風や落雷、ひょう、急な強い雨に注意してください。

Speaker 4

锋面过境后,日本北部将转为冬季型气压分布,北海道的降雨可能转为降雪。

前線が通過した後は、北日本を 中心とした冬型の気圧配置になって、北海道の雨は雪に変わりそうです。

Speaker 4

冲绳地区将受第26号台风带来的强降雨云系影响。

沖縄は台風 26 号に伴う発達した雨雲がかかるでしょう。

Speaker 4

冲绳本岛及奄美地区可能出现特大暴雨。

沖縄本島地方や奄美地方では非常に激しい雨の降るところがありそうです。

Speaker 4

仍需持续警惕泥石流灾害。

引き続き土砂災害に警戒が必要です。

Speaker 4

特别是靠近台风中心的先岛群岛周边,需特别注意强风和大浪。

台風本体に近い先島諸島を中心に、強風や高波にも十分注意してください。

Speaker 4

以下是今日各地天气情况。

今日の各地の天気です。

Speaker 4

冲绳和奄美地区有雨,部分地区伴随雷暴,可能出现极端强降雨。

沖縄や奄美は雨で、ところによって雷を伴い、非常に激しく降るでしょう。

Speaker 4

九州南部今天白天可能会持续降雨。

九州南部は、日中いっぱい雨が降りそうです。

Speaker 4

北部地区上午可能有雨,但夜间会转晴。

北部は午前中雨の降るところがありますが、夜は晴れ間が戻るでしょう。

Speaker 4

四国地区上午预计以太平洋沿岸为中心有降雨。

四国は午前中、太平洋側を中心に雨が降る見込みです。

Speaker 4

中国地区多云,山阳地区上午局部可能有雨。

中国地方も雲が多く、山陽では午前中雨の降るところがあるでしょう。

Speaker 4

夜间天气有望转晴。

夜は晴れ間が戻りそうです。

Speaker 4

近畿和东海地区大致为多云天气。

近畿や東海は概ね曇りの天気でしょう。

Speaker 4

关东甲信地区南部多云,中午前部分地区可能有雨。

関東甲信は南部ほど雲が多く、昼頃までは雨の降るところがありそうです。

Speaker 4

北部地区将有阳光。

北部は日差しも届くでしょう。

Speaker 4

北陆地区多云间晴,新潟县夜间局部可能有雨。

北陸は曇り時々晴れですが、新潟県では夜、一部で雨が降りそうです。

Speaker 4

东北地区日本海沿岸中午起将有降雨。

東北の日本海側は昼頃から雨が降るでしょう。

Speaker 4

太平洋沿岸虽有晴空,但下午部分地区可能有小雨。

太平洋側は晴れ間もありますが、午後には 若雨の所がありそうです。

Speaker 4

北海道道南和道央地区从早晨到中午将有降雨。

北海道道南と道央は朝から昼頃にかけて雨が降るでしょう。

Speaker 4

道北地区雨雪持续时间较长,早晨前可能出现强降雨和雷雨。

道北は雨や雪の降る時間が長く、朝までは激しい雨や雷雨の所がありそうです。

Speaker 4

道东地区天气晴朗,但局部可能有骤雨或阵雪。

道東は晴れますが、ところどころでにわか雨やにわか雪があるでしょう。

Speaker 4

今日的预计最高气温。

今日の予想最高気温です。

Speaker 4

那霸29度、福冈21度、广岛和大阪、名古屋19度、东京17度、仙台18度、札幌13度。

那覇 29 度、福岡 21 度、広島と大阪、名古屋 19 度、東京 17 度、仙台 18 度、札幌 13 度の見込みです。

Speaker 4

全国范围预计比昨日略高。

全国的に昨日よりやや高くなるでしょう。

Speaker 4

以上是气象信息。

以上、気象情報でした。

Speaker 1

您可以通过NHK的网络广播「らじるらじる」收听刚才播报的新闻和气象信息。

お伝えしたニュースと気象情報は、nhkのインターネットラジオらじるらじるでも聴くことができます。

Speaker 1

当您想快速了解今日新闻时,欢迎使用我们的服务。

今日のニュースをコンパクトに確認したいときなど、ご活用ください。

Speaker 1

也可以通过播客收听。

ポッドキャストでも聴けます。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客