NPR News Now - 美国国家公共电台新闻:2025年10月12日东部时间晚上10点 封面

美国国家公共电台新闻:2025年10月12日东部时间晚上10点

NPR News: 10-12-2025 10PM EDT

本集简介

NPR新闻:2025年10月12日 东部时间晚上10点 了解更多赞助商信息选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,我是《等等别告诉我》的执行制作人迈克·丹福斯。现在有个绝佳方式能让你享受NPR制作人的福利却无需承担任何工作——加入NPR Plus。通过NPR Plus,你能获得加长版访谈、深入了解你喜爱的节目幕后花絮等更多内容,同时支持NPR且永远不必熬夜加班。

Hey. It's Mike Danforth, executive producer of Wait Wait Don't Tell Me. Here's a great way to get the perks of being an NPR producer without doing any of the work. Join NPR Plus. With NPR Plus, you get extended interviews, inside looks at your favorite shows, and more, all while supporting NPR and never having to pull an all nighter.

Speaker 0

或者如果你在新闻节目组工作,连早班都不用上了。立即注册+.npr.org。

Or if you work on one of the news shows, an all morninger. Sign up at +.npr.org.

Speaker 1

这里是NPR新闻华盛顿现场,我是珍妮·赫布斯特。在法院阻止特朗普向芝加哥和俄勒冈州波特兰部署国民警卫队后,特朗普总统正考虑动用《反叛乱法》。NPR记者卢克·加勒特报道,这部1807年制定、鲜少使用的法律旨在镇压叛乱。

Live from NPR News in Washington, I'm Janine Herbst. President Trump is considering the use of the Insurrection Act after the courts blocked his deployments of National Guard troops to Chicago and Portland, Oregon. NPR's Luke Garrett reports the rarely used 18 o seven law is designed to suppress rebellion.

Speaker 2

上周两家法院先后阻止了特朗普部署国民警卫队的计划,分别位于俄勒冈州和伊利诺伊州。当被NBC新闻问及是否考虑动用《反叛乱法》时,副总统J·D·万斯表示:

Two courts blocked Trump's deployment of National Guard troops last week, one in Oregon and the other in Illinois. When asked on NBC News if the Insurrection Act is on the table, vice president J. D. Vance said.

Speaker 3

总统正在评估所有选项。目前他认为尚无必要,但我们必须明白讨论此事的原因,克里斯汀——因为城市犯罪已完全失控。

President's looking at all of his options. Right now, he hasn't felt he needed to, but we have to remember why are we talking about this, Kristen, because crime has gotten out of control in our cities.

Speaker 2

伊利诺伊州州长J·B·普利兹克向ABC新闻表示,特朗普不能动用《反叛乱法》,因为根本不存在叛乱。

Illinois governor J. B. Pritzker tells ABC News Trump can't use the Insurrection Act because there's no rebellion.

Speaker 4

如果宪法还有意义,《反叛乱法》就不能被用来派兵镇压他们所谓的打击犯罪行动。

If the constitution means anything, the Insurrection Act cannot be invoked to send them in because they wanna fight crime.

Speaker 2

芝加哥的暴力犯罪有所下降,但该市平均每天仍发生超过一起凶杀案。卢克·加勒特,NPR新闻,华盛顿报道。

Violent crime has fallen in Chicago, but the city still averages more than one homicide a day. Luke Garrett, NPR News, Washington.

Speaker 1

由于联邦政府停摆看不到尽头,许多被迫休假的员工正为停发工资后的生计发愁。NPR的詹妮弗·拉丁采访了科罗拉多州一位试图未雨绸缪的单亲母亲。

With no end in sight to the federal government shutdown, many furloughed workers are struggling with how they'll get by once their paychecks stop coming. NPR's Jennifer Luddin spoke with a single mom in Colorado who's tried to prepare.

Speaker 5

今年早些时候,斯蒂芬妮·罗杰斯带着两个女儿搬去和母亲同住。这既是为了省钱,也是为应对大规模裁员和可能再次发生的政府停摆做准备。罗杰斯在FDA工作,同时担任国家财政部雇员联合会分会主席。她记得2018年持续35天的停摆,因此这次做出了一个痛苦决定。

Early this year, Stephanie Rogers and her two daughters moved in with her mom. It was to save money and also a hedge against mass layoffs and the chance of another shutdown. Rogers works for the FDA and is a chapter president of the National Treasury Employees Union. She remembers the 2018 shutdown that dragged out thirty five days, so this time she made a painful decision.

Speaker 6

我不得不提前支取退休金,这将对明年的税务产生重大影响。

I had to pull out of my retirement, which has some big tax consequences for next year.

Speaker 5

她表示FDA是理想工作,但完全不知道停摆结束后能否获得欠薪,甚至能否保住工作。詹妮弗·拉丁,NPR新闻。

She says the FDA is her dream job, but she has no idea if she'll get back pay or even still have a job whenever the shutdown ends. Jennifer Luddon, NPR News.

Speaker 1

随着对田纳西州农村军用弹药厂致命爆炸原因调查的持续,当地教会正全力支援受影响家庭和急救人员。会员电台WPLN的贾斯汀·巴尼带来详细报道。

As the investigation into the cause of a deadly blast at a military munitions plant in rural Tennessee last week continues, the local church community is working to support impacted families and first responders. Justin Barney with member station WPLN has more.

Speaker 7

教会在Accurate Energetic Systems工厂致命爆炸后的恢复工作中将发挥重要作用。这家与社区关系密切的大型企业事发后,当地已组织多场守夜活动、募捐和物资筹集。希克曼希望教堂的牧师德文·皮卡德在每周礼拜后,号召会众协助准备餐食。

Churches will play a big role in the recovery from the deadly blast at the Accurate Energetic Systems Plant. The major employer was closely tied to the community. Multiple vigils, fundraisers, and collections of supplies have come together. At Hope Church Hickman, pastor Devin Pickard asked his congregation to help with meal prep after their weekly service.

Speaker 8

你们有很多工作人员在这个现场工作,这对他们来说会是创伤性的。我无法想象他们目睹的那些景象,而且那些画面一旦看到就无法忘记。所以我们至少能做到这些。

You've got a lot of these folks who are working this site who it it's it's gonna be traumatic for them. I can't begin to imagine what the things they've seen, and and you cannot unsee those things. And so this is the least that we can do.

Speaker 7

他的教会包括在爆炸中失去亲人的信徒。布道结束后,一位信徒表示这给了她在艰难时期慰藉。这里是NPR新闻,我是田纳西州希克曼县的贾斯汀·巴尼。

His church includes congregants who lost loved ones in the blast. After the sermon, one said that it provided her with comfort during this hard time. For NPR News, I'm Justin Barney in Hickman County, Tennessee.

Speaker 1

您正在收听来自华盛顿的NPR新闻。在加利福尼亚,蒙特雷湾水族馆正响应全球斯威夫特粉丝的呼吁,重新发行泰勒·斯威夫特在其电影《歌女生涯》中穿过的一款复古T恤。会员电台KQED的妮莎·汗为您报道。

You're listening to NPR News from Washington. In California, the Monterey Bay Aquarium is responding to a call from Swifties around the world to rerelease a vintage T shirt Taylor Swift wore in her movie, The Life of a Showgirl. From member station KQED, Nisa Khan reports.

Speaker 6

当蒙特雷湾水族馆的莉兹·麦克唐纳得知泰勒·斯威夫特穿着他们三十多年前的复古水獭T恤时,她明白必须重新推出这款衣服——尤其是在收到粉丝潮水般的留言和水族馆每笔13美元的捐款后(13是斯威夫特的幸运数字)。

When Liz MacDonald at Monterey Bay Aquarium heard that Taylor Swift was wearing one of their vintage otter tees from over thirty years ago, she knew they had to bring it back, especially after a wave of fan messages and $13 donations to the aquarium, 13 being Swift's favorite number.

Speaker 9

我们没有现成的数字文件能立即调取。于是这变成了水族馆团队和线上斯威夫特粉丝之间的巨大协作工程,他们自己也进行了大量调查工作。

We didn't have digital files that we were able to pull up right away. And so it became sort of a huge team effort between both us at the aquarium and the Swifties online. We're also doing a lot of their own sleuthing.

Speaker 6

麦克唐纳表示水族馆已成功找到原始设计图,计划在未来活动中重新发行环保T恤以支持其水獭保护项目。这里是NPR新闻,我是旧金山的妮莎·汗。

McDonald's says the aquarium successfully found the original artwork, and they plan to rerelease an eco friendly shirt for a future campaign to support its otter program. For NPR News, I'm Nisa Khan in San Francisco.

Speaker 1

周末票房方面,《创:战神》以预估3300万美元收入登顶。这部由杰瑞德·莱托和杰夫·布里吉斯主演的迪士尼科幻片距离前作《创:战纪》已十五年,讲述两家科技公司在人工智能壁垒前的博弈。据报道该片制作成本达1.5亿美元。亚军《屋顶匠》由查宁·塔图姆和克尔斯滕·邓斯特主演,首周票房800万美元,这部蓝领喜剧剧情片讲述一位建筑工人重建生活的故事。

At the weekend box office, Tron Aries took the top spot with an estimated $33,000,000. The ticket, the Disney sci fi film starring Jared Leto and Jeff Bridges comes fifteen years after Legacy, and it follows a battle between two technology firms facing an artificial intelligence barrier. The film cost a reported $150,000,000 to produce. In second place, Roofman starring Shannon Tatum and Kirsten Dunst debuted with $8,000,000. That film is a blue collar com dramedy rather about a construction worker trying to rebuild his life.

Speaker 1

您正在收听的是NPR新闻。

You're listening to NPR News.

Speaker 10

在亚马逊音乐上通过Prime会员身份无广告收听本播客,或通过订阅NPR News Now Plus在任何播客应用中收听,网址为+.npr.org。即+.npr.org。

Listen to this podcast sponsor free on Amazon Music with a Prime membership or any podcast app by subscribing to NPR News Now Plus at +.npr.org. That's +.npr.org.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客