Okay Sister - 现场活动:卡西与米歇尔·兰道夫:姐妹情谊之夜 封面

现场活动:卡西与米歇尔·兰道夫:姐妹情谊之夜

LIVE EVENT: Cassie and Michelle Randolph: A Night of Sisterly Vibes

本集简介

周五晚的现场活动大获成功!与所有姐妹们相聚,共度充满姐妹情谊的夜晚实在太美妙了。衷心感谢Dream Hollywood酒店的完美招待,Our House Wine的美酒助兴,Sam Hardy这位最棒的摄影师兼气氛担当,还有Lani the Label带来的超可爱快闪店。我们采访了姐妹花Cassie和Michelle Randolph——Cassie因《单身汉》节目(Colton为她翻越围栏!)被大家熟知,Michelle则是模特兼演员。这对我们而言真是梦想成真,感谢每一位参与这场美好夜晚的朋友!所有活动照片已上传至我们的秘密脸书群组:Okay Sis(ters)!特别鸣谢以下品牌联手打造的超赞伴手礼:@alkal8water, @patchology, @shanidarden, @facileskin, @skincampco, @youthhausco, @luvaj, @alfred, @kalumibeauty, @beekeepers_naturals, @ancientnutrition, @roaroganic, @simplygum, @thenaturalhempcompany, @coola, @aceologybeauty, @daily_gem, @bioclarity, @foriawellness, @thejoyalife, @everyoneproducts, @themarabeauty 点击订阅全新Okay Sis电子报——TGIM即将被重新定义!官网:www.okaysispodcast.com 近期沉迷: Michelle:网购家具 Cassie:家居装饰 Scout:她的狗狗Luna Mady:美剧《Cheer》 关注我们! Cassie:: @cassierandolph Michelle: @michellerandolph Okay Sis: @okaysispodcast Scout: @scoutsobel Mady: @madymaio 广告合作请联系:https://redcircle.com/brands 隐私政策详见:https://art19.com/privacy 加州隐私声明:https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎来到Okay Sis。

Welcome to Okay Sis.

Speaker 0

我们是两位文化观察者,也是充满好奇心的人,恰好是姐妹。

We are two cultural observers And curious minds Who happen to be related.

Speaker 0

我是Scout。

I'm Scout.

Speaker 0

我是Maddie。

And I'm Maddie.

Speaker 0

准备好感受浓浓的姐妹情谊吧。

Get ready for some serious sororal energy.

Speaker 1

我们会聊天并评论彼此本周的最新痴迷对象。

As we chat about and comment on one another's current fixation of the week.

Speaker 1

姐妹们,准备好了吗?

Ready sisters?

Speaker 0

姐妹们,你们好。

Hello sisters.

Speaker 1

天啊,姐妹们。

Oh boy sisters.

Speaker 0

这是Maddie。

This is Maddie.

Speaker 1

我是Scout,我们是Okay Sis播客背后的姐妹。

I'm Scout and we are the sisters behind Okay Sis Podcast.

Speaker 1

我们是

We are

Speaker 0

这集真够劲的。

and what an episode.

Speaker 1

我累了。

Am tired.

Speaker 1

哦,我累得要死。

I Oh, am tired as fuck.

Speaker 0

我们一点力气都没了。

We have nothing left to give.

Speaker 0

不,真的别。

No, really don't.

Speaker 2

这是

This is

Speaker 0

这会是一个简短的开场白,因为我们想直接进入我们的现场活动。

gonna be a short intro because we wanna get straight into our live event.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

如果你们一直听我们的节目,如果是新来的,你好,你好,你好,欢迎。

So if you guys have been listening to us, if you're new, hello, hello, hello, welcome.

Speaker 1

但如果你们已经听我们很久了,要知道上周五我们和卡西和米歇尔·兰多夫举办了一场现场活动,我们只是想向大家

But if you guys have been listening to us for a while, know that last Friday we hosted a live event with Cassie and Michelle Randolph, and we just wanna give a

Speaker 0

在梦幻好莱坞酒店。

At Dream Hollywood Hotel.

Speaker 1

是的,由Housewine赞助,我们只想向所有人致以热烈的感谢。

Yes, sponsored by Housewine, and we just wanna give a big shout out to everybody.

Speaker 1

首先,

First of all,

Speaker 0

这场活动超乎想象。

the event was beyond.

Speaker 0

超出了我们最疯狂的想象,我简直不敢相信真的有人来了。

Beyond our wildest dreams, I cannot believe anyone came.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

见到你们简直让我的整个人生都圆满了。

Like meeting you guys was like made my entire life.

Speaker 0

这真有趣。

It's just funny.

Speaker 0

我想我们以前也说过,当你们知道,我们平时只是做我们两个人的播客时。

And I think we've said this before when, you know, we're just doing a podcast that's just us two normally.

Speaker 0

在房间里。

In the room.

Speaker 0

在房间里,也许再有一位出色的女性嘉宾。

In the room with maybe another rad female guest.

Speaker 0

但听到人们如此有共鸣,这让我感到无比欣慰。

But it was incredibly gratifying to hear that people have resonated so much with it.

Speaker 0

我也觉得,他们好像真的了解我们。

I also, they feel like they know us.

Speaker 0

我当时就想,我也想了解你们。

And I was like, I want to know you.

Speaker 0

这太疯狂了。

Like, I don't It's so crazy.

Speaker 1

见到那些一直聆听并支持我们的女性,这种感觉简直太不真实了,我们真的无法用言语表达对你们的感激。

It was the most surreal feeling just to meet women that have been listening to us and supporting us, and we can literally not thank you from enough.

Speaker 1

发自我们内心的最深处,所有人。

From the bottom of our fucking hearts, everyone.

Speaker 0

发自我们内心的最深处。

From the bottom of our fucking hearts.

Speaker 1

哦,天啊。

Oh, God.

Speaker 1

所有来和我们打招呼的人,你们让我们的努力变得值得。

Everyone that came and we said hi to you, you make this worth what we're doing.

Speaker 1

完全正确。

Totally.

Speaker 1

太棒了。

Was amazing.

Speaker 0

我们是那个办得到的小播客。

We're the little podcast that could.

Speaker 1

那个办得到的小播客。

The little podcast that could.

Speaker 1

Mads,你昨晚看起来真美。

And Mads, you looked hot last night.

Speaker 0

是啊,我在想,如果我每天都能这么精致,我会变成另一个人。

Yeah, I was saying, if I got glam every day, I'd be a different person.

Speaker 0

让我们大声说,如果我每天都这么打扮,我会变成完全不同的人。

Let's shout I would have a completely different persona.

Speaker 1

让我们为莱拉·哈尔珀欢呼。

Let's shout out to Leila Halper.

Speaker 1

她给我们化了妆。

She did our makeup.

Speaker 1

她几天前刚上过我们的播客。

She was on our podcast a few episodes ago.

Speaker 1

如果你想听,她的播客叫《漂白与烦恼》。

You want to listen, she Bleached and Bothered.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

《漂白与烦恼》播客。

Bleached and Bothered podcast.

Speaker 1

去听听吧。

Go listen.

Speaker 1

她把我们的妆容做得太棒了。

She fucking killed our makeup.

Speaker 0

完美极了。

Killed it.

Speaker 0

我们,我的意思是,我们看起来毫无瑕疵。

We, I mean, we looked flawless.

Speaker 1

我们看起来太棒了。

We looked amazing.

Speaker 0

我之前长了那么多痘痘。

And I had so much acne.

Speaker 0

我当时想,你肯定得费老大劲儿才能遮住这些痘印。

I was like, you're gonna have a field day trying to cover this shit up.

Speaker 0

她就说:‘哎呀,宝贝。’

She's like, oh, girl.

Speaker 1

我来搞定。

I got you.

Speaker 1

她太棒了。

She was amazing.

Speaker 1

她简直不可思议。

She was unbelievable.

Speaker 1

所以,是的,我们想大力感谢梦幻好莱坞酒店。

So, yeah, we just wanna give a huge shout out to the Dream Hollywood Hotel.

Speaker 1

和他们合作非常棒。

They were incredible to work with.

Speaker 1

他们是非常棒的主人。

They were amazing hosts.

Speaker 1

感谢大家专程来洛杉矶参加这次活动。

Housewine for coming out to LA for this.

Speaker 1

玫瑰酒店是最棒的。

The Rose is the best.

Speaker 0

我们有一个Lani品牌快闪店,还有我们的礼品袋,我觉得它们当晚最抢眼。

We got a Lani the label pop up, which is And then our gift bags, which just, I think, stole the night.

Speaker 0

每个人都对礼品袋着迷不已,我们还收到了许多品牌慷慨捐赠的产品。

Everyone was so obsessed with the gift bags and we had the brands that were so gracious to donate product to us.

Speaker 0

所以我们想向每个人致谢。

So we want to shout out every person.

Speaker 1

首先,要特别感谢Alkylate Water,这是我最爱的水瓶品牌。

First, want to shout out Alkylate Water, my favorite water bottle.

Speaker 1

他们为我们酒店房间提供了大量饮用水。

They provided us a bunch of water in our hotel rooms.

Speaker 1

Patchology,那些超可爱的眼膜。

Patchology, which are really cute eye masks.

Speaker 1

你想听剩下的名单吗?

And you want to read the rest of the list?

Speaker 0

想。

Yes.

Speaker 0

我们还有Shawnee Darden视黄醇产品。

We had Shawnee Darden Retinol.

Speaker 0

我的意思是,这正是我偷偷拿了几件的原因。

I mean, that was why I kind of stole a few of those.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 0

嘿,你好。

Like, hello.

Speaker 0

Facile提供了他们精品店和服务的100美元礼品卡。

Facile gave $100 gift cards to their boutique and services.

Speaker 0

Skin Camp、Youth House、Love AJ、Alfred Coffee、Kallumi、Beekeepers Naturals、Ancient Nutrition、Roar、Simply Gum、Natural Hemp Company——我刚刚吃了一颗,简直太棒了,Koola、Asology,很棒的面膜,GEM、Pasto Basis、Guest、BioClarity、Fariah Wellness、Joya、Everyone Products,还有Mara美容油,你们都知道我们有多痴迷,哇,这个清单真的太棒了,我们只是

Skin Camp, Youth House, Love AJ, Alfred Coffee, Kallumi, Beekeepers Naturals, Ancient Nutrition, Roar, Simply Gum, Natural Hemp Company, which I just ate one right now and they're bomb, Koola, Asology, great masks, GEM, Pasto Basis, Guest, BioClarity, Fariah Wellness, Joya, Everyone Products and Mara Beauty Oil, which you guys know we're So obsessed wow, like that list and just it was We

Speaker 1

有那些写着‘Big’的可爱小袋子,Surreal

have the cute little bags that said Big which Surreal

Speaker 0

是个可爱的标语

is a cute tagline

Speaker 1

也许你们可以留意一下,因为我们很快可能会推出一些可购买的托特包。

of maybe you guys should keep your eyes out because maybe we'll be making some tote bags for purchase soon.

Speaker 1

也许吧。

Maybe.

Speaker 1

我认为这会在我们的未来发生。

I think it's in our future.

Speaker 0

这在我们的能力范围内。

It's in the wheelhouse.

Speaker 1

是的,而且《The Things》中的所有这些品牌都会在节目说明中被提及,如果你们想查看它们的Instagram并给予支持的话,因为它们都是我们全力支持的优秀公司。

Yeah, and also all these brands from The Things are gonna be tagged in the show notes if you guys wanna go check out their Instagram and show them some love because they are amazing companies that we stand behind.

Speaker 1

当然,也要感谢我们的家人和朋友,他们真的在整整一整天里帮助了我们。

Absolutely, Also, shout out to our family and friends who literally helped us the entire fucking day.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

真是谢天谢地。

Like, thank God.

Speaker 1

谢天谢地。

Thank God.

Speaker 0

各位,我们没有实习生,什么都没有。

You guys, we don't have interns or, like, anything.

Speaker 1

我们确实有

Was We did

Speaker 0

全都自己做?

it all?

Speaker 0

我们就是,你知道的,创业者。

We're just, like, you know, entrepreneurs.

Speaker 1

天啊,耶稣基督。

Oh, Jesus Christ.

Speaker 0

我们全靠自己白手起家。

We pick ourselves up from our bootstraps.

Speaker 1

好了,我们说完了。

Okay, we're done.

Speaker 1

之后,我们在Beauty in Essex享用了美味的晚餐,如果你住在洛杉矶,一定要去试试,点他们的通心粉奶酪,绝了。

And then after, we had a wonderful dinner at Beauty in Essex, which if you guys live in LA, check that shit out, order the mac and cheese, bomb.

Speaker 1

太棒了。

Bomb.

Speaker 1

然后我们去了Avenue俱乐部,虽然我们不是那种常去俱乐部的人,但那里的音乐简直绝了。

And then we went to the club, the Avenue, which were not club people, they were the music was amazing.

Speaker 0

音乐太棒了。

The music was incredible.

Speaker 1

那正是我们喜欢的音乐。

It was our type of music.

Speaker 0

我们站在椅子上扭臀跳舞,喝着卡萨米gos,我的天,你还能奢求什么呢?

We were standing on the chairs and twerking and drinking casamigos, which I mean, what about what what could you ask for anything else?

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

今天我累得要死。

And today I am tired as fuck.

Speaker 0

我们是

We are

Speaker 3

太累了。

so tired.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这是

This is

Speaker 0

我们精疲力尽了。

We are drained.

Speaker 1

是的,我们已经把活动的所有照片实时发布在我们的秘密Facebook群组里了。

Yes, and so we should have all the pictures from the event live on our secret Facebook group.

Speaker 1

所以如果你不在秘密Facebook群组里,赶紧加入那个群。

So if you are not in the secret Facebook group, join that shit.

Speaker 1

姐妹们别担心,你们得像个淑女,但接下来几天我们会疯狂地在Instagram上刷屏,所以你就……

It's Okay Sisters, and you have to be a lady, but we'll be like spamming the shit out our Instagram over the next few days, so just, you

Speaker 0

知道。

know.

Speaker 0

就做好这个心理准备吧。

Just expect that.

Speaker 1

还有卡西和米歇尔,你们这些美丽又善良的天使。

And Cassie, Michelle, you beautiful angels that are so sweet and amazing.

Speaker 1

和你们一起度过时光真的太开心了。

It has been so fun to hang out with you guys.

Speaker 1

上周我们一起去吃了晚饭,昨天一整天也都和他们待在一起。

Last week we got dinner, you know, hanging out with them all day yesterday.

Speaker 0

她们是我们播客历史上第一组姐妹嘉宾,这简直太棒了。

And they were the first set of sisters that we've ever had on the podcast, which is just incredible.

Speaker 0

或者抱歉,我老说‘太棒了’,我正想找另一个同义词呢?

Or is it sorry, I keep saying incredible and I'm trying to find You need another synonym?

Speaker 0

因为我老是说这个词。

Because I keep saying it.

Speaker 0

但说实话,我们之前居然从未有过这样的嘉宾,我觉得这真的很令人惊讶。

But which is, I think, very surprising that we've actually never had.

Speaker 0

所以这一集和现场活动中有很多关于姐妹情谊的讨论,以及她们对姐妹情谊的理解。

So there's a lot of sisterhood talk on this episode and the live event and what sisterhood means to them.

Speaker 0

而且她们显然都是《单身汉》的超级粉丝,所以我们就是通过这个节目认识卡西的。

And they are just, you know, obviously we're huge Bachelor fans, so that's how we were introduced to Cassie.

Speaker 0

但米歇尔和她都在做着非常神圣的事情。

But Michelle and her, they're both doing such divine things.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

看看我。

Look at me.

Speaker 1

神圣的。

Divine.

Speaker 0

在找别的同义词。

Trying to find the synonyms.

Speaker 0

她们正在一起打造一个品牌。

They're creating a brand together.

Speaker 0

他们还与一些了不起的品牌合作。

They are, you know, working with incredible brands as well.

Speaker 0

天啊。

My God.

Speaker 0

太了不起了。

Incredible.

Speaker 0

太了不起了。

Incredible.

Speaker 0

我只是在接纳这一切。

I'm just embracing it.

Speaker 0

让我们顺势而为吧。

Let's lean into it.

Speaker 0

这一切都太棒了。

It's all incredible.

Speaker 0

而且他们真的非常投入,而且

And it was just a really and they were so game and

Speaker 1

这很有趣。

It was fun.

Speaker 0

简直天使般。

Just angelic.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

太好玩了。

It was so fun.

Speaker 1

我们爱你,卡西。

We love you, Cassie.

Speaker 0

我太想了,还有,点赞、订阅、评论。

I'm so And also Go rate, subscribe, review.

Speaker 1

哇哦。

Woo hoo.

Speaker 1

哇哦。

Woo hoo.

Speaker 1

我也爱你,Mads。

And I love you, Mads.

Speaker 1

我为我们感到无比自豪。

I'm so proud of us.

Speaker 0

我们真为自己感到骄傲。

I'm so proud of us.

Speaker 1

自从我们开始这一切时,根本不知道自己会陷入什么样的境地,但如今我们已经走了很长一段路。

We have come a very long way since we started this, not knowing what the fuck we were getting ourselves into.

Speaker 3

而且我

And I

Speaker 0

我想很多朋友都没意识到。

think a lot of our friends didn't realize.

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 1

他们彻底与我们断绝了关系,把我们给放弃了。

They they totally disowned They wrote us off.

Speaker 0

他们来到现场活动,还以为这一切都是为了

They came up they came at the to the live event and they were like, wait, this is all for

Speaker 3

你们?

you guys?

Speaker 0

我真的不敢相信你们

Like, I can't believe you

Speaker 1

你们这群混蛋。

You guys guys bitch.

Speaker 1

我们每周都做播客。

Fucking We podcast every week.

Speaker 1

你们以为我们在这儿干什么?

What do you think we're doing over here?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

总之,姐妹们,我们爱你们,GMAs。

Anyway sisters, we love you, GMAs.

Speaker 1

沉浸在图片中。

Revel in pictures.

Speaker 0

大家注意,这是一个公益提示:沉浸在快乐和自豪的时刻中。

Everyone, this is a PSA, revel in moments of joy and pride.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我只是知道,我的意思是?

And I just know I mean?

Speaker 0

比如,找到爱——这是我昨天,哦不,是周五现场活动时的一个重要目标,就是抓住每一个快乐的瞬间,全程保持自由,而不是试图去控制它。

Like, find love that was a big goal of mine yesterday or sorry, on Friday for the live event was just, like, take moments of joy and be free throughout the whole thing rather than trying to control it.

Speaker 0

在活动前,我真的很焦虑,担心自己无法真正感受到自豪和投入。

That was, like leading up to the event, was really stressed about that, about me not being able to actually feel like proud and present.

Speaker 0

我觉得我做得很好,就是环顾四周,抓住每一个出现的瞬间,真诚地为Stoked感到感激。

And I think I did a great job of just like looking around, taking moments as they came and being genuinely, you know, grateful for Stoked.

Speaker 1

顺便也向萨姆·哈迪致敬。

Also shout out to Sam Hardy.

Speaker 1

她拍了我们的照片。

She did our photos.

Speaker 0

她是,而且她绝对是第一。

She's And she's like, number one

Speaker 1

她是头号气氛担当。

hype She's number one hype woman.

Speaker 1

如果你们在洛杉矶,需要摄影师,就找她。

If you guys are in LA and you need a photographer, it's fucking her.

Speaker 1

她被标记后,所有照片都会在她的Instagram上被标记,所以去给她点个赞吧。

When she's tagged, she's gonna be tagged in all the pictures on her Instagram, so go give her some love.

Speaker 1

她真的,今天早上我们所有人一起吃早餐的时候,她就在那儿。

She's literally, like, everyone to this morning, we were all having breakfast.

Speaker 1

你当时说:

You're like,

Speaker 0

这位摄影师是谁?

who is this photographer?

Speaker 1

她就说,她太棒了。

She was like, she's amazing.

Speaker 1

她是最可爱、最了不起的人。

She's the cutest, most amazing thing ever.

Speaker 1

所以,谢谢你,萨姆,真的非常感谢。

So thank you, Sam, so much.

Speaker 1

你也很出色。

You were incredible as well.

Speaker 1

太棒了。

Incredible.

Speaker 1

也要感谢Akis营销公司。

Also shout out to Akis Marketing.

Speaker 1

惠特尼·Akis,我们之前的嘉宾。

Whitney Akis, our past guest.

Speaker 0

完美。

Gem.

Speaker 1

她负责整理了贵宾礼品袋,真的帮了我们大忙。

She put together the VIP gift bags and really helped us out.

Speaker 1

她经营着一家营销公司,当然,如果你听过《Okay Sis》节目,就知道是Akis Marketing。

She has a marketing agency, obviously, you know if you listen to Okay Sis, Akis Marketing.

Speaker 1

她提供一项服务,为这类活动打包制作礼品袋。

And she provides a service where she puts together gift bags for events like this.

Speaker 1

她干得简直太棒了。

So she did a fucking amazing job.

Speaker 1

她一直全程支持我们。

She supported us the entire time.

Speaker 1

我们爱你。

We love you.

Speaker 1

我们爱她。

We love her.

Speaker 1

抱歉,再感谢一个。

And sorry, one more shout out.

Speaker 2

天啊。

Oh god.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

再两个。

Two more.

Speaker 1

这是给Naomi的。

This is To Naomi.

Speaker 1

她这周和Yay一起表现得太棒了。

She fucking killed the game this week with Yay.

Speaker 1

Yay。

Yay.

Speaker 1

我们爱你。

We love you.

Speaker 1

她是我最好的朋友之一。

It's one of my best friends.

Speaker 1

这周这件事对马德斯和我打击很大。

That really hit Mads and I hard this week.

Speaker 1

所以我们想把这一集献给吉吉的姐妹们。

So we wanna dedicate it to Gigi's sisters.

Speaker 1

娜塔莉亚、比安卡和卡普里·布兰南。

Natalia, Bianca and Capri Brannan.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们爱

We love

Speaker 0

你们所有人。

you guys.

Speaker 1

我们希望你们喜欢这期节目,姐妹们,我们非常爱你们。

And we hope you enjoyed this episode sisters and we love you so much.

Speaker 1

哇哦。

Woo.

Speaker 1

大家好,姐妹们好。

Hi guys, hi sisters.

Speaker 3

嗨,欢迎来到Oksys Lime。

Hi, welcome to Oksys Lime.

Speaker 3

这简直太震撼了。

This is Holy shit.

Speaker 1

让我告诉你,当我问Mads是否可以和她一起做播客时,她说:我没什么可说的。

Let me just tell you, when I asked Mads if I could create a podcast with her, she was like, I don't have anything to say.

Speaker 1

但现在看看她。

And now look at her.

Speaker 1

她根本停不下来。

She doesn't shut up.

Speaker 1

你懂我的意思吧?

You know what I mean?

Speaker 1

Shabbat shefucking lom。

Shabbat shefucking lom.

Speaker 1

安息日,姐妹们,fuck你妈。

Shabbat shefucking lom, sisters.

Speaker 1

欢迎。

Welcome.

Speaker 1

今天是安息日,我们在这里。

It is the Sabbath and we are here.

Speaker 0

我们在这里。

We are here.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

首先,我们要大力感谢Dream Hollywood。

So first, we need to give a huge shout out to Dream Hollywood.

Speaker 0

我的意思是,我们已经霸占了他们的大堂。

I mean, we've dominated their lobby.

Speaker 0

我为任何实际住在这里的人感到抱歉

I feel bad for anyone who's actually staying

Speaker 1

在这儿。

here.

Speaker 1

是啊,各位。

Yeah, guys.

Speaker 1

在你们的帖子里@他们。

Tag them in your shit.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

我不会拐弯抹角地讲

I'm not gonna be subtle about

Speaker 3

你们需要

You need

Speaker 0

@他们。

to tag them.

Speaker 0

我们要给他们一些爱。

We need to wear them some love.

Speaker 0

还有,Housewine,如果有人想要免费的美味葡萄酒,就在后面,简直棒极了。

And then Housewine, if anyone wants free wine that's delicious, it's in the back, it's incredible.

Speaker 1

你很快就会喝得烂醉。

You get real drunk real fast.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以要小心。

So be careful.

Speaker 0

我们来介绍

We introduce

Speaker 1

等等,我只想说,这边的安迪一整天都在帮我们。

Wait, before I just want to say, Andy over here has been helping us all day.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

谢谢你,安迪。

Thank you, Andy.

Speaker 1

我不,不。

I don't No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我不想为安迪做宣传。

I don't want to plug Andy.

Speaker 1

别提安迪了。

Like forget Andy.

Speaker 1

他有一个叫Wyo的乐队。

He has a band called Wyo.

Speaker 1

就是WYO。

That's WYO.

Speaker 1

他们的音乐太他妈棒了,我希望所有姐妹们都去iTunes下载他们的所有作品。

It is so fucking good and I want all you sisters to download everything on iTunes.

Speaker 1

我会把链接放在周一播客的节目说明里。

I'll put it in the show notes on the Monday podcast.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

在介绍我们精彩的嘉宾之前——我相信每个人,甚至可能有一半的人都是因为她们才来的——我们想把这个夜晚献给娜塔莉亚、比安卡和卡普里·布莱恩特。

Before we introduce our fabulous guests who I'm sure everyone and probably half of you are here because of them, We do want to dedicate this night to Natalia, Bianca, and Capri Bryant.

Speaker 0

她们本周失去了一位姐妹,这让我们

They lost a sister this week and it's

Speaker 1

得知有人失去了姐妹,真的让我们感到很难过。

hit us a little bit to know that, you know, someone out there lost a sister.

Speaker 1

你们都是我们的姐妹,我们建立了这样一个姐妹情谊的社区,所以这份心意也献给他们。

You guys are all of our sisters and we've built this community of sisterhood, so this definitely goes out to them too.

Speaker 0

这里每一位都是姐妹,都能证明这种关系有多么特别,所以我们想今天纪念吉安娜,我不会弄花我的妆容,但我们觉得提到这一点很重要。

And everyone up here is a sister and can attest to how special that relationship is, so we want to honor Gianna today and I'm not gonna ruin my makeup, but but we did think that was important to mention.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我们只是想感谢你们。

We we just wanna thank you guys.

Speaker 1

认真的,这太疯狂了,我们爱你们,真的太兴奋了。

Like, seriously, this is fucking nuts and we love you and we're so stoked.

Speaker 1

我知道我有个习惯,就是做开场介绍时——你们不知道,因为我们剪掉了——我会喘不上气,抱歉。

And I get I do this thing where when I give intros, you guys don't know this because we cut it out, I lose breath, so sorry.

Speaker 1

我会尽力做到。

Like I'm gonna do my best to

Speaker 0

我会好好做这个介绍。

do this intro really well.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们开始了。

Here we go.

Speaker 0

卡西·兰多夫是一位来自洛杉矶的电视名人,因参加《单身汉》第二十三季而为观众所熟知。

Cassie Randolph is a Los Angeles based television personality best known by audiences from season twenty three of The Bachelor.

Speaker 0

你们知道科顿为她跳过了资金。

You guys know Colton jumped the funds for her.

Speaker 0

除了在镜头前的职业生涯,卡西正在攻读言语病理学硕士学位,并将于2021年毕业。

In addition to her career on camera, Cassie is working to get her master's degree in speech pathology and will graduate in 2021.

Speaker 0

当卡西不旅行或上学时,她喜欢冲浪,并与家人朋友在家乡亨廷顿海滩度过时光。

When Cassie isn't traveling or in school, she enjoys surfing and spending time in her hometown, Huntington Beach with her family and friends.

Speaker 0

这位真正的加州女孩,米歇尔从未远离海洋。

A true California girl, Michelle is never too far from the ocean.

Speaker 0

除了模特工作,

In addition to modeling,

Speaker 1

她还出演过多部电影的主角和配角,并继续通过主修电影与媒体研究来追求她在电影行业中的热情。

she has held both starring and supporting roles in multiple movies and is continuing to pursue her passion in the film industry by continuing her education with a major in film and media studies.

Speaker 1

通过利用他们的社交媒体平台,这对姐妹一直在探索品牌领域,主要集中在美妆和时尚,并正在合作开发一个时尚品牌。

By utilizing their social media platforms, both sisters have been exploring the branding space, primarily beauty and fashion, and are currently working together to develop a fashion brand.

Speaker 0

废话不多说,卡西和米歇尔。

Without further ado, Cassie and Michelle.

Speaker 0

嗨。

Hi.

Speaker 3

这样好吗?

That nice?

Speaker 3

你能做到吗?

Can you do that?

Speaker 3

这样有用吗?

Is this working?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我们

We're

Speaker 0

很好。

good.

Speaker 0

这是给你的。

This is for you.

Speaker 3

我要打个招呼。

I'm gonna say hi.

Speaker 3

嗨,

Hi,

Speaker 2

等一下。

Wait.

Speaker 2

说出你们的

State your

Speaker 0

名字,因为你们的声音听起来太像了。

names because you guys sound very similar.

Speaker 1

你看,我觉得你们的声音根本不像,但有些人觉得像。

See, I don't think you sound similar at all, but some people do.

Speaker 2

我觉得我们听起来

I think we sound

Speaker 3

很不一样。

very different.

Speaker 3

我们听起来不一样吗?

Do we sound different?

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

嗨。

Hi.

Speaker 3

我是米歇尔。

I'm Michelle.

Speaker 3

谢谢大家的到来。

I'm Thank guys for coming.

Speaker 0

谢谢你们的到来。

Thank you guys for being here.

Speaker 3

这太有趣了。

This was so fun.

Speaker 3

我知道。

I know.

Speaker 3

我喜欢这个客厅的风格。

I love the living room style of this.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

感觉我们就像在开睡衣派对。

It's like we're all at a slumber party.

Speaker 1

我就说把麦克风靠近你的嘴吧。

I'm just gonna say keep the mic super close to your mouth.

Speaker 2

知道。

Know.

Speaker 2

我不确定我

I wasn't sure if I

Speaker 1

因为那样的话,周一就没人能听到了,你知道那会怎样。

was because then no one's gonna hear anything on Monday and you know how that goes.

Speaker 0

可能全部都是我了。

It's just gonna be all me probably.

Speaker 1

全部都会是马特的。

It's gonna be all Matt's.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以在我们进入你们的问题之前,我们总是先进行一轮当前的痴迷话题。

So before we jump into questions for you guys, we always do a round of current fixations.

Speaker 0

斯科特通常第一个来。

Scout usually goes first

Speaker 1

是的,因为我年纪更大。

so Yeah, because I'm older.

Speaker 1

我现在的痴迷是我的漂亮公主洛尼,她就在那儿,如果有人知道我的新小狗的话。

My current fixation is my beautiful princess Looney, which is somewhere if anyone has known my new puppy is

Speaker 3

在这儿。

here.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 3

她在这儿。

There she is.

Speaker 3

她在这儿。

There she is.

Speaker 3

大家都转过去。

Everyone turn.

Speaker 3

她太可爱了。

She is so cute.

Speaker 1

凯西和米歇尔在我刚领到她那天就见到了她,因为我们一起去吃晚饭了,你们都

So Cassie and Michelle met her on literally the first day I got her because we all went to dinner and you guys

Speaker 2

她太可爱了。

She was so cute.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

她有这么大。

She's like this big.

Speaker 3

她长高了吗?

Has she grown?

Speaker 1

她长了大概零点二磅。

She's grown like probably point two pounds.

Speaker 3

天哪。

Oh my god.

Speaker 3

这很多啊。

That's a lot.

Speaker 1

是啊,对她来说已经很多了。

Yeah, it's a lot for her.

Speaker 3

我希望她永远不要长大。

I hope she never grows.

Speaker 1

我知道,我也是。

I know, me too.

Speaker 0

她真是个如此,不,

She's such a so No,

Speaker 1

这目前是我最关注的事。

that's my current fixation.

Speaker 1

她让我彻夜难眠。

She's keeping me up at night.

Speaker 1

我到处跑,她到处撒尿,还咬人。

I'm running around, she's peeing everywhere, she's biting.

Speaker 1

我早上真的不得不把衬衫脱掉,因为她一直咬我的T恤。

I literally had to take my shirt off in the morning because she kept biting my t shirt.

Speaker 1

所以我只能光着身子坐在那里,因为她好像很喜欢

So I was just sitting there naked because she like likes

Speaker 3

吃东西

Did eating

Speaker 0

她咬你的乳房了吗?

she bite your boobs?

Speaker 1

她还没咬过我的乳头。

She has not bit my nipples yet.

Speaker 1

过来,宝贝。

Come here baby.

Speaker 1

乐一通。

Looney Tunes.

Speaker 1

乐一通。

Looney Tunes.

Speaker 1

所以那就是我目前的执念。

So that's my current fixation.

Speaker 0

太棒了。

Amazing.

Speaker 0

好吧,我目前的执念是奈飞的节目《 Cheer》。

Okay, my current fixation is the Netflix show Cheer.

Speaker 0

谁看过这个?

Who has watched it?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

杰里。

Jerry.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我听到杰里这个名字。

I hear the name Jerry.

Speaker 0

事实上,《纽约客》称杰里为人类的阳光,再没有比这更好的形容了。

Literally, the New Yorker called Jerry a human sunbeam, and there is no better way to describe him.

Speaker 0

他就是我在2020年所需要的那种氛围。

He is like the vibe I need in all of 2020.

Speaker 0

所以,如果你们还没看过《 Cheer》,这部Netflix上的纪录片非常精彩。

So Cheer, if you guys haven't checked it out, it is an incredible documentary on Netflix.

Speaker 0

很喜欢。

Love it.

Speaker 0

有人看过吗?

Did anyone?

Speaker 0

好吧。

Like okay.

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

我从来没看过《Cheer》。

I've never seen Cheer.

Speaker 1

我没看过你我

Don't see anything you I

Speaker 2

一直计划要看这个片,

have been planning on watching it,

Speaker 0

但我

but I

Speaker 2

还没看。

haven't yet.

Speaker 2

我也是。

Same.

Speaker 2

我现在迷上了早间节目。

I'm hooked on the morning show right now.

Speaker 2

顺便问一下,我能用你的登录信息吗?

Can I get your login by

Speaker 1

因为我不想为此付费?

the way because I don't wanna pay for it?

Speaker 1

天哪。

Oh my need god.

Speaker 1

有人愿意把他们的登录信息送给我吗?谢谢了。

Someone who wants to give me their oh thanks gnomes.

Speaker 1

我有登录信息了。

I got gnomes login.

Speaker 1

没问题。

We're good.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

晨间节目也很棒。

Morning show is great too.

Speaker 0

非常好。

Very good.

Speaker 0

好的,卡西。

Okay Cassie.

Speaker 0

卡西?

Cassie?

Speaker 3

所以我和米歇尔因为目前的痴迷在争执。

So me and Michelle are fighting over our current fixation.

Speaker 2

因为我先想到的,现在她想

Because I came up with mine first, and now she's

Speaker 3

要一个复印机。

going want a copier.

Speaker 3

所以我先来。

So I'm gonna go first.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

你先来。

Go first.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

开始吧。

Go.

Speaker 2

我目前的痴迷是买家具。

My current fixation is furniture shopping.

Speaker 2

我觉得我可以花几个小时在线浏览家具,因为我们明天就要搬家了,但我一样都没买。

I feel like I could spend hours shopping online for furniture because we're moving tomorrow, but I haven't bought anything yet.

Speaker 2

所以我一直在Pinterest和HomeGoods商店里没完没了地刷。

So I've just been scrolling through Pinterest and HomeGoods stores for hours on end.

Speaker 0

这让人很放松。

It's it's cathartic.

Speaker 0

太棒了。

It's amazing.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

你最喜欢的网站是哪些?

What are your favorite websites?

Speaker 3

老实说,我们把每一个都逛遍了。

Honestly, we've been on every single one.

Speaker 3

Wayfair 和 Living Spaces。

Wayfair and Living Spaces.

Speaker 0

Wayfair 很好。

Wayfair is good.

Speaker 1

Wayfair 很好。

Wayfair is good.

Speaker 3

就在那儿。

That's where it's at.

Speaker 3

当然。

For sure.

Speaker 3

我真希望能买得起某些品牌。

I really wish I could afford certain ones.

Speaker 3

我就像是 Restoration Hardware 的粉丝,

I'm like Restoration Hardware,

Speaker 1

West Elm。

West Elm.

Speaker 1

老兄,你得去 Restoration Hardware 的折扣店看看。

Dude, you gotta go to the Restoration Hardware Outlet.

Speaker 1

他们不是经常有促销吗?

Don't they have like sales?

Speaker 1

等等,现在是哪一年?

Wait, what's year?

Speaker 1

海瑟,Restoration Hardware 的折扣店在哪儿?

Heather, where's the Restoration Hardware outfit?

Speaker 0

西边哪儿?

West where?

Speaker 0

拉维娜?

Lavina?

Speaker 0

长滩。

Long Beach.

Speaker 0

长滩。

Long Beach.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

他们有

Have they

Speaker 1

折扣店吗。

have an outlet.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

也许我们可以在那里找到一张桌子。

Maybe maybe we'll find a table there.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

当然。

For sure.

Speaker 0

太棒了。

Amazing.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

那是

Was that

Speaker 3

我的都是家具。

both Well, of mine was furniture.

Speaker 3

然后,如果我要说她没说的任何话。

And then if I was gonna say whatever she didn't.

Speaker 3

家居装饰。

Home decor.

Speaker 3

同样的事情。

Same thing.

Speaker 2

明白了。

Got it.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

我们是姐妹。

We're sisters.

Speaker 3

我们很幸运。

We're blessed.

Speaker 3

我们住在一起,所以还挺合适的。

We live together, so it kinda fits.

Speaker 3

等等。

Wait.

Speaker 3

我有

I have

Speaker 1

得问你个老实话,因为我真心爱着马德斯。

to ask like honestly because I love Mads with all my heart.

Speaker 1

我愿意为她挡子弹,但我绝对没法和她一起生活。

Would take a bullet for her but I could never fucking live with her.

Speaker 3

绝对不行。

Never.

Speaker 1

绝对不行。

Never.

Speaker 1

比如,你们互相烦对方的时候会发生什么?

Like tell me what happens when you guys are annoyed with each other?

Speaker 3

我没有,我的意思是,我们有各自的房间。

I don't I mean, we have separate rooms.

Speaker 3

问题是

The thing

Speaker 2

我们俩都不喜欢

is we both don't like to

Speaker 3

记仇。

hold grudge.

Speaker 3

我觉得我

I feel like I'm I

Speaker 1

觉得可能

think it might

Speaker 2

听起来很奇怪。

sound weird.

Speaker 2

我们俩都不记仇,所以我们会生对方五分钟的气,然后就聊吃的了。

We both don't hold grudges and so we'll be mad at each other for five minutes and then And then we're like talk about food the next.

Speaker 3

我们能不能别再吵架了?

Can we not fight anymore?

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

我们真的很相似。

We're really similar.

Speaker 3

真的吗?你们真的这么相似吗?

Like really really are you guys are you guys really similar?

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不?

No?

Speaker 1

我的意思是,在某些方面,比如如果我们住在一起,我觉得我们在家居装饰上可以妥协,愿意去同样的餐厅,做同样的事情,但我们的性格非常不同。

I mean in certain ways, like if if we lived together, I think we could compromise on home decor and wanna eat at the same restaurants and wanna do the same things, but our personalities are very different.

Speaker 0

非常不同。

Very different.

Speaker 0

这让我想问你们,你们从小就很亲密吗,还是后来才变得亲近的?

So that leads me to ask you, have you guys always been close growing up or was it a more newfound I

Speaker 2

我觉得卡西一直是个包容我的姐姐,我小的时候她总是带着我,我觉得很多姐姐都讨厌妹妹烦人、总在身边晃悠。

think Cassie has always been the older sister that always included me when I was younger and I think a lot of older sisters hate when their younger sisters are annoying and in their space.

Speaker 2

但卡西一直很喜欢我,真好。

But Cassie always liked So nice.

Speaker 3

我觉得我以前并不总是那么友善。

I feel like I wasn't always that nice.

Speaker 3

我的意思是,我想我那时候是的。

I mean, I guess I was.

Speaker 3

我们一直都很亲密。

We've always been really close.

Speaker 2

但我们也像之前说的,非常相似。

But we've also, like we said, very similar.

Speaker 2

我们小时候玩同样的运动。

We played the same sports growing up.

Speaker 2

我们和我家人都很亲近,所以我们一直相处得很好,因为

We're close to my family, and so we've just always gotten along because

Speaker 3

我们把这归功于我妈妈,每当我们吵架,她都会让我们碰鼻子,或者把我们用手铐铐在一起。

We blame it on my mom because she made us whenever we'd fight, she'd make us touch noses or she'd handcuff us together.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

所以在我们和好之前,我们一直不能停止接触彼此

And so until we made up, we couldn't stop touching each

Speaker 2

的皮肤,最后我们总会笑起来。

other's We would always end up laughing.

Speaker 3

然后我们会笑起来,我们从不,我们

And then we'd end up laughing and we never We

Speaker 1

爱妈妈。

love moms.

Speaker 1

这真可爱。

That's cute.

Speaker 3

我喜欢这个。

I love that.

Speaker 3

喜欢这个。

Love that.

Speaker 3

因为我们的妈妈在这里。

Because our mom is here.

Speaker 1

致敬Heth Babe。

Shout out to Heth Babe.

Speaker 1

Heth Babe。

Heth Babe.

Speaker 0

你没让我们碰鼻子。

You did not make us touch noses.

Speaker 0

不,你可能没有——

No, you probably That was not

Speaker 1

这是一种策略。

a strategy.

Speaker 1

当我们打架的时候。

When we were fighting.

Speaker 1

那是因为

That was

Speaker 0

不是策略。

not a strategy.

Speaker 1

你可能想的是,让他们自己决斗吧。

You were probably like, let's let's let them duel it out.

Speaker 1

每次麦迪把我摔到地上,你都没有来救我。

All those times Maddie wrestled me to the floor, you did not come to my rescue.

Speaker 1

哦,这对我有好处。

Oh, was good for me.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

我们走,我们走

We'll go we'll go

Speaker 3

这能磨炼性格。

for It builds character.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我们有一些针对你们两人的问题。

So we have some questions focused for both of you.

Speaker 0

我们先从卡西开始。

Let's start with Cassie.

Speaker 0

大多数人都是通过《单身汉》认识你的。

So most people know you from The Bachelor.

Speaker 0

你参加这个节目已经一年了。

It's been a year since you've been on it.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

这对你和科顿的关系有什么影响?

How has it affected your relationship with Colton?

Speaker 0

《单身汉》节目?

The Bachelor?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

或者这一年。

Or the year.

Speaker 0

或者这一年。

Or the year.

Speaker 1

这一年。

Year.

Speaker 1

就像《单身汉》节目播出后的后续影响。

Like the aftermath of The Bachelor.

Speaker 3

哦。

Oh.

Speaker 3

我觉得参加完《单身汉》之后,我觉得我已经说过无数次了,但我们的关系比在节目里发展得多了很多。

I feel like coming off The Bachelor, I feel like I've said this a million times, but we've our relationship is just grown so much more than it did on the show.

Speaker 3

因为,我的意思是,是的。

Because, I mean, Yeah.

Speaker 3

首先,你

First of all, you

Speaker 0

你觉得你们在节目里总共花了多少小时?

How many, like, total hours do you think

Speaker 3

你们在节目里实际单独相处的时间有多少?

you actually spent with him on the show?

Speaker 3

我的意思是,一点都没有单独相处过。

I mean, none alone.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

一点都没有单独相处过。

None alone.

Speaker 3

哦,那是真的。

Oh, that's true.

Speaker 3

从来没有单独相处。

None alone.

Speaker 3

他们没能有机会

They didn't get to

Speaker 0

幻想真相。

fantasy truths.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

确实如此。

That is true.

Speaker 0

这是真的。

This is true.

Speaker 3

我的意思是,我们最终还是有机会体验幻想了。

I mean, we we eventually did get to fantasy.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

最终。

Eventually.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

但那确实发生了。

But that happened.

Speaker 1

在此之前,没有人单独行动。

Before that, none alone.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

没错。

Exactly.

Speaker 3

非常少。

It's very few.

Speaker 3

我知道我们一共约会了几次,可能五次吧,但每次都有其他人在一起。

I know how many dates we went on, maybe five, but we were always with other people.

Speaker 3

而且整个过程中,周围都是成千上万的音响师和摄像师。

And then there's like a million sound people and camera people around you the whole time.

Speaker 3

所以你根本不知道自己一半时间在说什么。

So you're like, you don't even know what you're saying half of the time.

Speaker 3

所以我觉得

So I think

Speaker 0

斯科特和我对《单身汉》的幕后安排非常感兴趣。

Scott and I are really interested in the logistics of The Bachelor.

Speaker 0

我们之前问过你这个问题,但我想再给你机会向大家解释一下。

So we we asked you this before, but I want you to explain it to people.

Speaker 1

你怎么

How do

Speaker 0

做指甲的?

you get your nails done?

Speaker 0

还是修眉毛?

Or do your eyebrows?

Speaker 0

或者做个炸毛造型?

Or get a fucking blowout?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

因为啊,我每两周做一次炸毛造型。

Because we I get a blowout every other week.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我不能参加《单身汉》节目。

I can't go in the bachelor.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我虽然结婚了,但真的不能参加《单身汉》节目,就因为我这头发。

I'm married, but I literally can't go in the bachelor just because of my hair.

Speaker 3

我刚参加时真的很担心这个。

I was really concerned about this when I first went on

Speaker 0

因为,是的。

because, yeah.

Speaker 3

我的意思是,我以前每六周做一次头发,但你们真的不会这样做。

I mean, I would get my hair done like every six weeks, but you don't you just don't.

Speaker 3

你一直以为,哦,当然他们会请人来帮忙。

And you go on thinking like, oh, maybe of course they're gonna bring someone in.

Speaker 3

像所有人一样,你知道,你得做指甲和头发,但在家乡周之前,什么都别做。

Like everyone, there's girls, know, you have to get your nails and your hair done, but until hometown week, don't get anything.

Speaker 3

之后,我的意思是,差不多一个半月,每天都要自己化妆、自己弄头发,每天清醒二十个小时。

That after, I mean, think it's like a month and a half of like every single day doing your own makeup, doing your own hair, being awake for like twenty hours a day.

Speaker 3

天啊。

Oh my god.

Speaker 3

太疯狂了。

It's crazy.

Speaker 3

二十个小时。

Twenty hours.

Speaker 1

你们多快就能意识到,这些摄像机和制作人并不在你面前,你所说的话是真实的?

How quickly does it take for you to be like, okay, these cameras and producers aren't in front of me and this is what I'm saying?

Speaker 3

我认为我从未真正克服过这一点。

I don't think I ever fully got over it.

Speaker 3

我不知道你是否能完全适应这一切,但你确实会慢慢适应

I don't know if you can get used to it all the way, but you do get used

Speaker 0

适应了。

to it.

Speaker 0

他们有叫你哭过吗?

They tell you to cry ever?

Speaker 3

没有。

No.

Speaker 3

我就是个爱哭的人。

I'm just a crier.

Speaker 3

所以当我哭的时候,我哭得比他们播出的要多得多,而且

So when I was crying, I cried a lot more than they showed and

Speaker 2

我非常喜欢第二个,谢谢。

I I like second thank that.

Speaker 2

还有露西。

And Lucy.

Speaker 2

卡西哭了

Cassie cries

Speaker 3

为任何事都哭。

at everything.

Speaker 1

是啊是啊是啊,我也

Yeah yeah yeah, so do

Speaker 0

我。

I.

Speaker 0

谢谢米歇尔。

Thanks Michelle.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

我确实会。

I do.

Speaker 0

那么在《单身汉》节目中发生过什么特别搞笑但没播出的事情吗?

So what is something that happened on The Bachelor that was really funny that they didn't air?

Speaker 0

甚至是在女生之间发生的也行,不一定要涉及科顿。

Even between the girls, it doesn't need to be between Colton.

Speaker 3

哦,我不知道。

Oh, I don't know.

Speaker 3

我很高兴我能当场想到这些事。

I'm so glad I'm thinking these things on the spot.

Speaker 1

有没有一件事是你觉得他们肯定会上播的,结果却没播?

What's one thing that you were like, they're definitely gonna air that fuck me and then they didn't?

Speaker 3

哦。

Oh.

Speaker 3

之后,我想那是个越南玫瑰仪式。

After, I think it was like a Vietnam Rose ceremony.

Speaker 3

之后,我在那个环节彻底崩溃了,我

After that, I had like a complete meltdown in the thing and I

Speaker 2

你生病的时候发生了什么?

What was about when you were sick?

Speaker 3

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 3

这个不错。

That's a good one.

Speaker 3

好吧。

Okay.

Speaker 3

这个不错。

That's a good one.

Speaker 3

这个更好。

That's better.

Speaker 3

在泰国,我一对一的时候病得很严重。

In Thailand, on my one on one, I was really sick.

Speaker 3

我晚上不停地呕吐,跑开去远离科顿外面吐,但他们没播出来。

I was like throwing up in the nighttime date, like running away from Colton to throw up outside and and they didn't air it.

Speaker 3

我很感激他们没有播出那段。

And I'm very grateful to them that they didn't air it.

Speaker 3

但如果你仔细看,你会发现我一直在大量出汗,因为我一直在努力忍住不呕吐。

But if you look really closely, you can tell that I'm like sweating a lot because I'm trying not to throw up the whole time.

Speaker 3

我努力在说话。

I'm trying to talk.

Speaker 0

这真是我的噩梦。

That is my nightmare.

Speaker 0

但没错。

But yeah.

Speaker 0

太棒了。

Amazing.

Speaker 0

当时是

It was

Speaker 1

一场噩梦。

a nightmare.

Speaker 0

你后悔参加《单身汉》吗?

Are you happy you went on The Bachelor?

Speaker 0

我不后悔。

I am.

Speaker 0

总的来说。

Overall.

Speaker 3

我觉得一切都很顺利,虽然过程很疯狂,但我现在很满意。

Feel like it worked out and although it was a crazy road, I'm happy where I am now.

Speaker 0

太棒了。

Amazing.

Speaker 0

嗯,我们

Well, we're

Speaker 1

为你高兴。

happy for you.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

米歇尔,女士。

Michelle, Miss Woman.

Speaker 0

所以你是明星的演员。

So you are the actress to the stars.

Speaker 0

正在努力。

Trying.

Speaker 0

所以你们俩其实都在上学。

So both of you actually are in school.

Speaker 0

所以你学电影,对吧?

So you are studying film, right?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

而且也在追求电影事业。

And also pursuing a career in films.

Speaker 0

跟我们谈谈你最近参与的一些项目吧。

Talk to us about some projects you've recently done.

Speaker 0

我还想谈谈你们实际上并不需要继续上学并毕业这一点。

I also want to talk about the fact that

Speaker 1

你们 technically 并不需要继续上学并毕业。

you guys technically did not need to continue school and graduate.

Speaker 1

你能谈谈为什么你们想这么做吗?因为你们已经是电影与电视专业的毕业生了,对吧?

Can you talk a little bit about why you wanted to do that because you're getting, you're a graduate in film and television, right?

Speaker 1

为什么你觉得这是必要的?是什么原因?

Why did you feel that was necessary, what is it?

Speaker 1

学士学位。

Bachelor's.

Speaker 1

学士学位,对,随便吧。

Bachelor's, yeah, whatever.

Speaker 1

不知道。

Don't know.

Speaker 1

我没大学毕业,我不懂这些玩意儿。

I didn't graduate college, I don't know this shit.

Speaker 1

你为什么觉得继续接受教育是必要的?这对你的职业生涯如今有何影响?

Why did you feel it was necessary to pursue your education and how does that hold up in your career today?

Speaker 2

我觉得我上学只是因为它让我内心平静。

I think I'm in school just because it really gives me a peace of mind.

Speaker 2

当我下定决心做一件事时,我就想把它做完,抱歉。

When I set my mind to something, I wanna finish it and Sorry.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 3

我是不是听错了?

Am I catching a No.

Speaker 3

火或者

Fire or

Speaker 2

挺好。

It's good.

Speaker 2

挺好。

It's good.

Speaker 2

但没有,自从我高中毕业以来的四年里我一直都在做这件事,所以无论我未来去往何处、从事什么职业,拥有这个学位始终都是一件重要的事,因为我总能依靠它做点什么,因为这个行业真的起落不定。

But no, I've been doing it for the last four years since I graduated high school and so it's always been something important just to have it behind me so regardless of where I go in my life and my career that I can always fall back on my degree and do something with that because the industry is so, I mean, up and down.

Speaker 2

你永远不知道会接到什么工作,会为哪家公司做事。

You never know what jobs you're gonna book or what companies you're gonna work for.

Speaker 2

所以拥有一个能让你

So to have something in your back pocket that gives you

Speaker 3

安全感。

Security.

Speaker 3

而且这也带来一种安心感,我想。

Also there's like peace of mind, I guess.

Speaker 2

我也喜欢朝着我知道自己一定能完成的目标努力。

And I also love I just love like working towards something that I know I'm gonna accomplish.

Speaker 2

在这个行业里,我还不是很清楚自己最终会成就什么。

In this industry, don't know what I'm gonna accomplish quite yet.

Speaker 2

我希望并祈祷,但我知道到年底我一定能拿到学位。

I hope and I pray, but I know I'll have my degree by the end

Speaker 3

是的。

of Yeah.

Speaker 2

2021年。

2021.

Speaker 2

就像

There's like

Speaker 0

有一个明确的结果。

an end result to it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

跟我们聊聊你最近参与的一些项目吧。

So talk to us about some recent projects that you have worked on.

Speaker 0

我知道你刚拍完一部电影。

I know you just wrapped a movie.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

我刚拍完一部惊悚片,非常有趣。

I just wrapped a thriller, which is very fun.

Speaker 2

拍摄的时候吓人吗?

Was it scary filming it?

Speaker 2

所以我们实际上

So we actually

Speaker 3

或者是不是

Or were

Speaker 2

你们全程都在笑吗?

you laughing the whole time?

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

其实很难,因为我的很多戏份都是哭泣的场景,而且电影里只有一整天的时间来拍摄。

I was actually it's hard when you're a lot of my scenes were crying scenes because it was filmed over it's just like one day in the in the movie.

Speaker 2

所以我们拍的每一个场景都是在那之后,我的意思是,没错。

And so every scene we filmed was after I mean, that make yeah.

Speaker 2

别管了。

Never mind.

Speaker 2

别。

Do

Speaker 0

别剧透。

not spoil.

Speaker 0

别泄露剧情。

No spoilers out.

Speaker 2

我知道。

I know.

Speaker 2

我开始做了。

I started to.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

但这很吓人,因为我们当时在托潘加峡谷,实际上在一个嬉皮士公社里,墙上到处都是巫术的东西。

But it was scary because we were in Topanga Canyon and so we were actually at this hippie commune thing and there was a bunch of witchcraft on the walls.

Speaker 2

有点吓人。

It was kind of freaky.

Speaker 2

天啊。

Oh my god.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 3

我还没听说过这件事。

I haven't even heard about this yet.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

我有点想听更多。

I kind of want to hear more.

Speaker 2

我连续一个月都神志不清。

I was delirious for a month straight.

Speaker 2

我的天。

My god.

Speaker 2

每天工作十四小时,每周五天。

Fourteen hour days, five days a week.

Speaker 0

在片场你做过最尴尬的事是什么?

What's the most embarrassing thing you did on set?

Speaker 0

你有没有过吓到尿裤子?

Did you like poop your pants ever?

Speaker 0

有。

Yes.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

天哪。

Oh my god.

Speaker 3

那会很棒。

That would have been great.

Speaker 3

我在想一件不太尴尬的事情,我

I'm trying to think of something that's not too embarrassing that I

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

说出来,说出来给我们听。

Give it give it to us.

Speaker 1

Give

Speaker 0

给我们听。

it to us.

Speaker 3

想要最好的。

Want the best.

Speaker 2

正如我所说,我临时想不出这种东西。

I like I said I'm bad at coming up with this on the spot.

Speaker 1

卡西的通讯录里有这方面的内容。

Cassie has something in her Rolodex for this.

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

我只是在想,别太尴尬。

I I'm just thinking of it's not embarrassing.

Speaker 3

你被追尾了,或者其实,

You got rear you got in a car or Actually,

Speaker 2

那不算,我确实有件事。

that's not No, I do have something.

Speaker 3

好吧。

Okay.

Speaker 2

好的,我当时和一位非常出色的演员合作,他已经在业内多年。在一场戏里,我需要跳到他背上,虽然现场有特技协调员,但我并不知道我们不会完整地演完这场戏。

Okay, so I was working with this amazing actor and he has been in the industry for years and I was in a scene where I had to jump on his back, and we had a stunt coordinator on set, but I didn't know that we weren't playing all the way through the scene.

Speaker 2

所以导演没有喊停,我真的跳到了他背上。

And so the director didn't call cut, so I actually jumped on his back.

Speaker 2

拍完这场戏后,他非常友善,看着我说:‘我们没计划过这个。’

And after the scene, he was so sweet, but looked at me and was like, you we didn't plan that.

Speaker 2

意思是,你不该跳到我背上的。

Like, you weren't supposed to jump on my back.

Speaker 2

我哭了,因为我觉得非常抱歉,也很尴尬。

And I cried because I felt so bad and was embarrassed.

Speaker 2

天啊。

Oh my god.

Speaker 2

他对此非常体贴,没有生气,也没有受伤,但我却羞愧得无地自容。

He was so nice about it and was not mad, was not hurt, but I was mortified.

Speaker 3

天啊。

Oh my god.

Speaker 3

哎哟。

Oy.

Speaker 3

因为如果他受伤了,那就会很严重,他本来是不允许别人跳到他背上的。

Because if he got hurt, would have been a really like he's not allowed to have people jump on his back.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

只是他没想到我会跳上去,我从后面冲出来,他

It just he wasn't I just it wasn't supposed to jump on his back and he I came up from behind he

Speaker 0

方向搞错了?

the the wrong direction?

Speaker 1

他吓到了吗?

Was he scared?

Speaker 1

我觉得如果有人突然跳到我背上,我肯定会

I feel like if someone just randomly jumped on my back that I wasn't It

Speaker 2

当时是凌晨三点,外面零下30度,这大概就是我按了按钮的原因。

was like 3AM and it was 30 degrees outside so that's probably why I pushed a button.

Speaker 0

明白了。

Got it.

Speaker 1

我喜欢。

I love it.

Speaker 0

放下。

Drop it.

Speaker 0

后续问题。

Follow-up questions.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以你们两位都像完美的美女,容光焕发。

So both of you guys are like flawless beauty queens like radiant

Speaker 1

水润肌肤。

Dewey skin.

Speaker 0

分享一下你们的美容秘诀吧,有哪些护肤产品或你们最喜欢的东西?

Give us some of your beauty hacks, some of your skin care products, best things that you love?

Speaker 1

用视黄醇吗?

Have Retinol?

Speaker 1

米歇尔用视黄醇。

Michelle does the retinol.

Speaker 2

什么?

What?

Speaker 2

哦,对,维A酸。

Oh yes, retin a.

Speaker 2

维A酸。

Retin a.

Speaker 2

超级推荐。

Big fan.

Speaker 2

喝水和睡眠。

Water and sleep.

Speaker 2

我认为最重要的两件事。

Two most important things I think.

Speaker 2

防晒霜。

Sunscreen.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

防晒霜。

Sunscreen.

Speaker 1

我们正在

We are

Speaker 3

我更觉得我们可以没完没了地聊护肤,但我就不说了。

escaping I more so feel like we could go on and on about skincare but I'm not gonna

Speaker 2

就这么做吧。

Just do it.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

我确实喜欢那种你愿意一再回购的死忠产品吗?

I do like your ride or die product that you will repurchase over and over and over and over again?

Speaker 2

对我来说是维A酸,而且我觉得好的护肤关键在于坚持,总是卸妆,多喝水,好好照顾自己。

Retin A for me, and I think also good skin care is just about consistency and always washing your makeup off, always drinking water, just taking care of yourself.

Speaker 2

我认为,不管别人向你推销什么护肤产品,最重要的是坚持和照顾好自己。

And I think that regardless of any skin care products that people try to sell you, just consistency and take care of yourself.

Speaker 0

完全正确。

Absolutely.

Speaker 0

我认为坚持一个护肤流程真的很重要。

I think staying on a on a routine is really important.

Speaker 0

很容易陷入社交媒体的陷阱,各种产品不断向我们涌来,但我们需要了解自己的肤质,并坚持这个流程。

It can be really easy to fall into the trap of, like, social media and all these products coming at us, but we need to understand our skin type and commit to that routine.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我同意。

I'm with that.

Speaker 1

如果你找到了自己喜欢的东西,就坚持用下去。

If you find something that you love, stay with it.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们继续进入快速问答环节吗?

Should we move along to our rapid fire?

Speaker 3

我们的快速

Our rapid

Speaker 1

问答?

fire?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以我们想围绕‘姐妹’这个主题来做一期,因为你们是我们在OKCY上采访过的第一对姐妹,这

So since we wanted to do a little sister theme on this because you guys are the first sisters we've ever interviewed on OKCY Which

Speaker 0

太疯狂了。

is insane.

Speaker 1

这太不可思议了。

Which is crazy.

Speaker 3

这很奇怪,因为这

That's weird because it's is

Speaker 0

很奇怪吗?

that weird?

Speaker 0

知道。

Know.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以我们对姐妹之间的关系非常了解,知道我们是如何成长、逐渐变得更加亲密的,因此我们想问你们一些关于你们关系的私密问题。

So we know a lot about our relationship as sisters and how we've evolved and especially growing up and becoming a little more closer as time goes on, we wanted to ask you guys some intimate questions about your relationship.

Speaker 3

哦不。

Oh no.

Speaker 0

好吧,来了。

Okay, here we go.

Speaker 0

谁最挑剔?

Who is the most high maintenance?

Speaker 0

卡西。

Cassie.

Speaker 0

哦,

Oh,

Speaker 3

米歇尔。

Michelle.

Speaker 3

I

Speaker 2

我以为

thought that

Speaker 3

你本来想说米歇尔,我也是同时想说米歇尔。

you were gonna say Michelle at the I same was time as gonna say Michelle.

Speaker 3

但我抢在你前面说了。

But I beat you to it.

Speaker 3

就是米歇尔。

It's Michelle.

Speaker 2

我们也该回答吗?

Should we answer too?

Speaker 2

对啊,你们说。

Yeah, you guys.

Speaker 2

你们呢?

What about you guys?

Speaker 0

我。

Me.

Speaker 0

嗯,你。

Yeah, you.

Speaker 0

我们在哪读?

Where

Speaker 1

我们在哪读?

are we reading?

Speaker 1

我糊涂了。

I'm confused.

Speaker 1

哦,好吧,

Oh, okay,

Speaker 0

明白了。

got it.

Speaker 0

谁的衣橱更好?

Who has the better closet?

Speaker 3

天啊,我们的衣橱都乱糟糟的。好吧,我的衣橱更大。

Oh my gosh, our closets are messy Okay, well I have the bigger closet.

Speaker 3

是啊,她确实有个好得多的衣橱。

Yeah, she she has a much better closet.

Speaker 2

但我

But I

Speaker 1

我以为你指的是里面的衣物。

thought you meant the contents.

Speaker 1

衣橱里的东西。

The closets.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

不是指物理空间。

Not the physical space.

Speaker 3

我们经常互相偷对方的东西,然后放到自己的衣橱里。

We like constantly steal each other's things and put them in our own closet.

Speaker 3

所以现在我们的衣橱里都是彼此的东西。

So like our closets are a mix of each other's right now.

Speaker 2

我喜欢我的衣橱。

I like my closet.

Speaker 2

我确实喜欢米歇尔的衣橱。

I do like Michelle's closet.

Speaker 2

我的衣橱,

My closet,

Speaker 1

百分之百。

a 100%.

Speaker 3

我的衣橱婊子。

My closet bitch.

Speaker 1

你肯定拿了我的东西。

You definitely have mine.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

谁更母性一些?

Who is more maternal?

Speaker 2

我。

Me.

Speaker 2

好吧,年长的那个。

Okay, the older one.

Speaker 3

我觉得我应该是。

I'd say I'm supposed to be.

Speaker 2

好吧。

Okay.

Speaker 2

我们有,所以我们一起养了两只猫。

We have, so we have two cats together.

Speaker 2

而且它们今晚刚做了绝育手术。

And they actually just got fixed tonight.

Speaker 2

所以我男朋友现在在家照看它们。

So my boyfriend is babysitting them at home right now.

Speaker 2

但我觉得我们同样有母性。

But I'd say we're equally maternal.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客