On Purpose with Jay Shetty - 杰斯必听系列:你的约会方式全错了!(用这份蓝图吸引对的人)嘉宾:凡妮莎·范·爱德华兹与吉莉安·图雷基 封面

杰斯必听系列:你的约会方式全错了!(用这份蓝图吸引对的人)嘉宾:凡妮莎·范·爱德华兹与吉莉安·图雷基

Jays Must Listens: You’re Approaching Dating Wrong! (Use THIS Blueprint to Attract the RIGHT Person) Ft. Vanessa Van Edwards & Jillian Turecki

本集简介

如何判断某人是否真的适合你? 是否有过你以为某人很适合,结果却大错特错的经历? 今天,Jay集结了当代四位最具洞察力的爱情与关系专家——凡妮莎·范·爱德华兹、吉莉安·图雷基、萨迪亚·汗和洛瑞·戈特利布,共同深入探讨在现代世界中建立真挚联结的本质。他们揭示出:我们的行为信号、习惯和自我认知对约会体验的影响,远胜于运气或时机。凡妮莎解析了吸引力背后的微妙科学,指出自信与开放往往比外貌更重要;吉莉安帮我们直面被拒恐惧,提醒我们爱情不是寻找"真命天子",而是有意识地选择并与伴侣共同成长。 萨迪亚和洛瑞的见解更为深邃,她们展示了自尊、诚实和情感成熟度如何决定我们允许谁进入生活。萨迪亚挑战了让我们困于错误关系的模式,洛瑞则强调及早坦诚表达和设定边界需要的勇气。这些智慧共同构筑了一份健康、踏实且真实的约会指南。 本期内容你将学到: - 如何通过肢体语言建立自信 - 如何约会而不耗尽心力 - 如何克服对被拒的恐惧 - 如何选择对的人而非完美的人 - 如何停止选择情感疏离的对象 - 如何诚实地面对自己在爱情中的需求 爱情不是偶然发生的奇迹,而是需要用心经营的功课。每段经历,无论带来火花还是教训,都让你更接近内心真正的渴望。 怀着爱与感恩, Jay Shetty 加入75万订阅者行列,每周直接获取最具变革性的智慧:订阅我的免费通讯 → 解锁《On Purpose》会员专属内容:https://lnk.to/JayShettyPodcast 讨论要点: 00:00 开场 00:50 你忽略的调情信号 09:19 三大约会误区 13:32 拒绝像肌肉需要锻炼 16:37 真爱急不得 21:17 关系中的未知恐惧 22:22 能量分配决定爱情质量 24:29 为何总被情感疏离者吸引? 26:01 找不到伴侣的真正原因 27:49 你的标准是否过高? 29:16 "已读不回"可以接受吗? 30:52 坦诚表达需求的力量 32:47 当下习惯预示关系未来 隐私政策详见omnystudio.com/listener

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是iHeart播客《保证人性化》。

This is a iHeart podcast, Guaranteed Human.

Speaker 1

嘿。

Hey.

Speaker 1

我是诺拉·琼斯,我非常热爱与人一起演奏音乐,因此我的播客《一起演奏》回来了。

I'm Nora Jones, and I love playing music with people so much that my podcast called Playing Along is back.

Speaker 1

我会与来自各种音乐风格的音乐家坐在一起,在亲密的环境中共同演奏歌曲。

I sit down with musicians from all musical styles to play songs together in an intimate setting.

Speaker 1

在过去两季中,我邀请了戴夫·格罗尔、莱维、拉弗斯·温克赖特、梅维斯·斯台普斯等众多特别嘉宾,实在太多无法一一列举,而这一季还有更多精彩内容即将登场。

Over the past two seasons, I've had special guests like Dave Grohl, Levy, Rufus Wainwright, Mavis Staples, really too many to name, and there's still so much more to come in this new season.

Speaker 1

请在iHeartRadio应用、Apple播客或您收听播客的任何平台收听诺拉·琼斯的《一起演奏》。

Listen to Nora Jones is playing along on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 2

嗨,朋友们。

Hi, friends.

Speaker 2

我是索菲亚·布什,《成长进行时》的主持人。

Sophia Bush here, host of Work in Progress.

Speaker 2

本周,我们迎来了一位特别的嘉宾,她是导师、朋友、妻子、母亲、作家、律师、倡导者、电视制片人,现在她又增添了播客主持人这一身份。

This week, we had such a special guest, a mentor, a friend, a wife, a mother, an author, attorney, advocate, television producer, and now she adds podcast host to the list.

Speaker 2

米歇尔·奥巴马来了。

Michelle Obama is here.

Speaker 3

索菲亚,能坐下来和你聊天,我感到无比兴奋。

Sofia, I'm beyond thrilled to be able to sit down and chat with you.

Speaker 2

收听《工作进行中》,就在美国排名第一的播客网络 iHeart。

Listen to work in progress on America's number one podcast network, iHeart.

Speaker 2

打开免费的 iHeartRadio 应用,搜索《工作进行中》,立即收听。

Open your free iHeartRadio app, search work in progress, and listen now.

Speaker 4

在《下一章》本周的节目中,我,迪·迪·杰克斯,有幸与媒体巨头、慈善家、全球先锋人物奥普拉·温弗瑞对话。

On this week's episode of the next chapter, I, Dee Dee Jakes, get to sit down with Oprah Winfrey, a media mogul, philanthropist, and global trailblazer.

Speaker 3

我在四五岁的时候,就坐在后廊的屏幕前,内心清楚地知道,那不会是我的人生。

I could feel inside myself at four or five years old looking through the screen on the back porch that this is not gonna be my life.

Speaker 4

《下一章》可在 iHeartRadio 应用、Apple 播客或您收听播客的任何平台收听。

This is the next chapter on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcast.

Speaker 4

每周更新一集。

Episodes drop weekly.

Speaker 0

如果你一直误解了约会的方式怎么办?

What if you've been approaching dating all wrong?

Speaker 0

也许你已经主动出击了,但就是没有感觉。

Maybe you've put yourself out there but nothing clicks.

Speaker 0

或者你还在等待对的人。

Or you're still waiting for the right person.

Speaker 0

如今超过一半的单身人士对爱情持开放态度,但超过百分之六十的人却因约会而感到精疲力尽。

Over half of singles today are open to love, yet more than sixty percent feel burned out by abs.

Speaker 0

事实是,找到真爱并不在于完美。

The truth is, finding love isn't about perfection.

Speaker 0

而在于真实地展现自己,读懂正确的信号,并吸引真正的连接。

It's about showing up authentically, reading the right signals and attracting real connection.

Speaker 0

在本集中,我们邀请到了肢体语言专家范妮莎·范·爱德华兹、爱情专家吉莉安·图雷茨基、关系教练萨迪亚·汗以及心理治疗师劳里·戈特利布。

In this episode, we are joined by body language specialist Vanessa Van Edwards, love expert Jillian Turecki, relationship coach Sadia Khan and psychotherapist Laurie Gottlieb.

Speaker 0

一堂关于吸引力、化学反应和建立持久关系的大师课。

A masterclass on attraction, chemistry and building relationships that last.

Speaker 0

让我们开始吧。

Let's get into it.

Speaker 5

社交

Social

Speaker 0

社会科学家凡妮莎·范·爱德华兹将我们的注意力转向连接的细微之处,特别是我们在约会和吸引力中发出却常常被忽视的线索。

scientist Vanessa Van Edwards shifts our attention to the subtleties of connection, specifically the cues we give off in dating and attraction that often go unnoticed.

Speaker 0

她解释说,我们以为自己表达兴趣时很明显,但研究表明事实并非如此。

She explains that we think we are obvious when we are interested, but research shows we are not.

Speaker 0

事实上,人们只有28%的时间能识别出调情信号,而女性往往必须快速发出多个信号才能被理解。

In fact, people recognize flirting only 28% of the time, and women often have to send multiple signals quickly just to be understood.

Speaker 0

请仔细聆听,并留意最后的要点。

Take a listen and stay tuned for the takeaway.

Speaker 0

假设你正在上一节健身课。

Let's say you're at a workout class.

Speaker 0

假设你在一个社交场所。

Let's say you're at a social space.

Speaker 0

可能是屋顶酒吧,也可能是俱乐部。

Maybe it is a rooftop bar, maybe it is a club.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

你想向某人发出信号,采取行动。

You want to signal to someone to make a move.

Speaker 0

你想让他们知道你觉得他们有吸引力,希望他们做点什么,但你希望保持含蓄,不想暴露意图。

You want to let them know that you find them attractive, that you'd like them to do something, but you want to be subtle, you don't want to give it away.

Speaker 0

你如何让某人知道他们应该采取行动,而又不暴露意图呢?

How do you let someone know that they should make a move without giving it away?

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

我要告诉你一个你可能不喜欢的消息,但这非常重要。

I'm gonna give you news that you're probably not gonna like, but it's so important.

Speaker 6

这是一种被称为信号放大偏差的现象。

It's a phenomenon called signal amplification bias.

Speaker 6

也就是说,这一点已经被深入研究过,我们往往认为自己在传递暗示时已经非常明显了。

What this is, it's very well studied, that we tend to think we are over obvious with our cues.

Speaker 6

所以,如果你在酒吧里,他们真的研究过在酒吧或夜总会环境中的单身人士。

So if you're in a bar, they literally studied singles in a, like, bar nightclub setting.

Speaker 6

那些认为自己 flirtation 暗示已经很明显的人,对方却完全没察觉。

Women and men who think they are being obvious with their flirtation cues, the other person has no idea.

Speaker 6

明白吗?

Okay?

Speaker 0

这太棒了。

That's so good.

Speaker 6

他们甚至统计了 flirtation 暗示的次数。

They even counted the number of flirtation signals.

Speaker 6

这项研究太惊人了。

This is incredible research.

Speaker 6

他们观察了单身人士之间的互动,并统计了每个人向房间内其他人发出的 flirtatious 信号数量。

They observed singles mingling, and they counted each person's flirtatious signals towards other people in the room.

Speaker 6

他们发现,在十分钟内,你认为一个女人需要向一个男人发出多少信号才能表明她的兴趣?

They found in ten minutes, how many signals do you think it took for a woman to show a man she was interested?

Speaker 6

十分钟内,她需要发出多少个信号?

How many, in ten minutes, how many signals did she have to send?

Speaker 6

当真正有效的时候?

When it actually worked?

Speaker 6

当真正有效的时候。

When actually worked.

Speaker 0

既然你给了我一些提示,我猜是30个。

Now that you've given me some sort of, I'm going to go 30.

Speaker 0

29个。

29.

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

酷。

Cool.

Speaker 6

就是这样。

That's it.

Speaker 6

但你知道吗

But do you know

Speaker 7

这在短短时间内有多少信号

how many signals that is in

Speaker 0

10,这真是很多信号了。

10 That's a lot of signals.

Speaker 6

这确实相当持续。

That is that is pretty constant.

Speaker 0

如果你没告诉我,我可能会猜是三次。

And if you didn't tell me, I probably would have guessed three.

Speaker 6

对。

Right.

Speaker 0

只是因为你让我觉得还有更多,否则我可能会猜三个、七个。

It was only because you gave me a sense that there was more, probably would have said three, seven.

Speaker 6

这就是女性认为需要的。

That is what women think is it was needed.

Speaker 6

我给了他三个暧昧的眼神,但他就是没走过来。

I sent three flirty glances and he just didn't come over.

Speaker 6

他对我不感兴趣。

He's not interested.

Speaker 6

不。

No.

Speaker 6

他没看到我,或者他怀疑自己,或者他在想:那是我眼睛的错觉吗?

He didn't see him or he doubted himself or he was like, was that a trick of my eye?

Speaker 6

在十分钟内用了29个信号才得到对方的接近,于是对方心想:哦,她对我有兴趣。

It took 29 signals in ten minutes to get approached so the other person went, oh, she's interested.

Speaker 6

只是有兴趣。

Just interested.

Speaker 6

那甚至是在对话开始之前。

That was before the even the conversation started.

Speaker 6

那么,表达可用性的 flirt 眼神是什么?

So what are the flirty glances of availability?

Speaker 6

而在同一组研究中,他们发现,被评定为最具吸引力的女性,反而比那些没有发出足够信号的吸引力较低的女性更少被搭讪。

And this is what's most important is in the same group of studies, they found that attractive women, the most attractive women who are rated, on their attractiveness got approached less than unattractive women who didn't signal enough.

Speaker 0

令人着迷。

Fascinating.

Speaker 6

所以,如果你是一位有吸引力的女性,但没有发出足够的信号,你就不会被搭讪。

So if you're an attractive woman and you don't signal enough, you won't be approached.

Speaker 0

你是否需要根据自己的客观吸引力来增加主动接近的次数?

Do you have to approach more based on how objectively attractive you are?

Speaker 6

你必须表现出更多的可接近性。

You have to be available more.

Speaker 6

所以他们的发现是,我们竟然以吸引力作为评判标准,这简直荒谬,但它帮助我们理解,有时我认为我们只是把吸引力当作借口。

So what they found and this is so it's ridiculous that we're rating on attractiveness, but it helps us understand that sometimes I think we use attractiveness as an excuse.

Speaker 6

我不够漂亮,或者我不够这个。

I'm not pretty enough or I'm not this enough.

Speaker 6

不。

No.

Speaker 6

实际上,一些不够吸引人的女性,只要表现出开放的信号,反而被搭讪得更多。

Actually, some unattractive women who signaled availability got approached more.

Speaker 6

哇。

Wow.

Speaker 6

因此,表现出开放性实际上会让你更有吸引力。

And so availability actually makes you more attractive.

Speaker 6

当你考虑自己的发型、穿着、外表、气味时,这些都很重要,但如果你不懂得表达开放性的肢体语言信号,它们都不会起作用。

When you think about your hair, your outfit, how you look, how you smell, all those things are great, but they will not work if you do not know the body language signals of availability.

Speaker 6

你必须对这些信号非常明确。

And you have to be super clear with them.

Speaker 6

第一个就是含情脉脉的眼神。

So the very first one are flirty glances.

Speaker 0

你要演示一下吗?

Are you gonna are you gonna demonstrate?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 6

我来演示一下。

I'm gonna demo it

Speaker 0

给你看。

for you.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

flirtatious glances 通常是这样的眼神模式:我们用眼睛扫视整个房间,然后看到喜欢的人,就……

So flirty glances are typically they are little gaze patterns is we sweep the room with our eyes, then we see someone we like, we.

Speaker 0

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 0

漂亮的侧目一瞥。

Nice little side glance.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 6

非常短暂。

Like very brief.

Speaker 0

这是回头一瞥。

It's a look back up.

Speaker 6

这是回头一瞥。

It's a look back up.

Speaker 0

你看起来像是在四处张望,但然后

It's like you're looking around, but then

Speaker 6

回头看。

Look back.

Speaker 6

嗯。

Yeah.

Speaker 6

这是一种侧眼或上下扫视的眼神。

And it's a side look or a down and up look.

Speaker 6

这种上下看的眼神效果非常好,因为你是在通过睫毛向上看。

The down and up look works really well because you're looking up through your lashes.

Speaker 6

这非常像玛丽莲·梦露的风格。

That's a very think Marilyn Monroe.

Speaker 6

所以如果你想看这个的经典例子,所有玛丽莲·梦露的优质照片中,她的下巴都是微微下倾,眼神却从下往上望。

So if you wanna look at the classic example of this, every good photo of Marilyn Monroe, she has her chin tilted down and she's looking up through her eyes.

Speaker 6

是的。

Yes.

Speaker 6

这种眼神我们就是喜欢。

That is a look that we just like.

Speaker 6

我们就是喜欢这种眼神。

We just like it.

Speaker 6

这就是我们喜欢它的原因。

That's why we like it.

Speaker 6

所以是环顾房间,然后移开眼神,再移开眼神。

So it's glancing around the room and then eye contact away, eye contact away.

Speaker 6

然后是微微一笑。

Then it's little smiles.

Speaker 6

看一眼,再微微一笑。

So look and little smile.

Speaker 6

顺便说一下,记住,这些动作我们试了29次。

And by the way, remember, it took 29 of these.

Speaker 6

所以我们必须对尝试感到非常自在。

So we gotta get really comfortable with trying.

Speaker 6

而且好处是没有任何压力。

And the nice thing is there's no pressure.

Speaker 6

如果他没有回应你的目光,没有回应你的目光。

If he doesn't return the glance, doesn't return the glance.

Speaker 6

对吧?

Right?

Speaker 6

所以是眼神交流,加上微笑。

So eye contact, smiles.

Speaker 6

自我触碰也被视为一种挑逗的眼神。

Self touch is also considered a flirty glance.

Speaker 6

比如,如果我玩弄我的头发或摆弄我的裙子,这是一种展示我们头发健康状况的方式,

So like if I play with my hair or I play with my dress, that's a way of signaling our hair health from

Speaker 7

从进化角度来看。

a from a evolutionary perspective.

Speaker 6

这就像在说:看看我有多健康,我的头发又长又健康。

It's like, look how healthy I am, my healthy long hair.

Speaker 6

我认为这是我们偏爱长发的原因之一。

I think it's one of the reasons why we tend to like long hair.

Speaker 6

女性在调情时,也会触摸自己的脖子、嘴唇或下巴。

Women will also, when they're flirting, they'll touch their neck, their lips, or their chin.

Speaker 6

这实际上会释放信息素。

This actually releases pheromones.

Speaker 6

所以,有时女性触摸脖子或嘴唇,是因为她们实际上在试图释放自己的体香。

So the reason why sometimes women will touch their neck or touch their lips is because they're actually trying to release their scent.

Speaker 6

气味非常重要。

And scent is very, very important.

Speaker 6

它在约会中很重要,但在友谊中也同样重要。

It's important in dating, but it's also important in friendships.

Speaker 6

例如,这和约会有点关系,但我只是想解释一下为什么气味如此重要。

For example, it's a little bit off the side of dating, but I just want to explain why smell is so important.

Speaker 6

我刚读到一项研究,当时我就想:什么?

I just read this study and I was like, what?

Speaker 6

他们让女性穿着没有使用任何止汗剂的白色T恤。

They had women wear white t shirts with no deodorant, no nothing.

Speaker 6

让她们穿着仅靠自然体味的T恤二十四小时。

So just their natural smell for twenty four hours.

Speaker 6

他们把这些T恤拿给其他女性闻,并让她们评价是否喜欢这种气味。

They took these t shirts and they had other women smell these t shirts and rate the women on if they liked the smell.

Speaker 6

好吧。

Okay.

Speaker 6

想象你正在打开一个自封袋

Imagine you're opening a ziplock

Speaker 7

然后闻一闻

bag and you're smelling

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

这项研究真让人痛苦。

This is a painful study.

Speaker 6

我肯定会喜欢。

I would've loved it.

Speaker 6

好吧。

Okay.

Speaker 6

我肯定会喜欢。

I would've loved it.

Speaker 6

让我报名当研究人员吧。

Sign me up for the researchers.

Speaker 6

我就在那儿。

I'm there.

Speaker 6

所以他们让他们闻T恤,并让他们评价对气味的喜欢程度。

So they had them smell the t shirts and they had them rate them on how much they liked the smell.

Speaker 6

然后让所有女性面对面互动。

Then they had all the women interact in person.

Speaker 6

她们不知道谁是谁。

They didn't know who was who.

Speaker 6

她们最喜欢的味道预测了她们在现实中最喜欢的人。

The smell they liked the best predicted who they liked the best in person.

Speaker 0

不可能。

No way.

Speaker 6

所以她们真的找到了自己的人。

So they actually found their people.

Speaker 6

这其中是有道理的。

There is something to it.

Speaker 6

所以当你这样自我接触时,嗯。

So when you're self touching like that Yeah.

Speaker 6

这是因为我们试图释放出一种自然的体味,好像我会和你很合得来。

It's because we're trying to release this natural smell of like, I'm gonna probably click with you.

Speaker 6

对。

Right.

Speaker 6

因为那就是

Because that's

Speaker 2

why you

Speaker 0

闻起来很好。

Smell good.

Speaker 6

如果你闻起来很好。

If you smell good.

Speaker 6

而‘好’是主观的。

And good is is is subjective.

Speaker 6

主观的。

Subjective.

Speaker 6

就像,这就是为什么有时候你会觉得,哦,我们只是很合得来。

Like, that's why I think why sometimes you're like, oh, we're just clicking.

Speaker 6

我们喜欢彼此的气味。

We like like each other's smell.

Speaker 6

所以,保持开放状态也意味着释放信息素,比如自我触碰。

So so being available also like releasing pheromone self touch.

Speaker 6

这一点没有研究依据,但我强烈建议你试试。

And then this one is not from the research, but I'm gonna really encourage you to try it.

Speaker 6

我认为展示开放态度最好的方式就是一个词,听起来是这样的。

I think the best way to show availability is one word and it sounds like this.

Speaker 6

嘿,就只是这样。

Hey, Just that.

Speaker 6

明白吗?

Okay?

Speaker 6

你走向洗手间,走向酒吧,从他们身边走过。

You walk to the bathroom, you walk to the bar, you walk by them.

Speaker 6

嘿。

Hey.

Speaker 6

就那样。

Just like that.

Speaker 6

因为你看。

Because look.

Speaker 6

顺便说一下,这适用于男性和女性。

And by the way, this is for both men and women.

Speaker 6

嗯。

Yeah.

Speaker 6

明白吗?

Okay?

Speaker 6

因为人生苦短,不该不打招呼。

Because life is too short to not hey.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 6

对吧?

Right?

Speaker 6

而且如果没有压力的话。

And if there's no pressure.

Speaker 6

如果你在健身房遇到某人,嗯。

If you walk by someone in the gym Mhmm.

Speaker 6

对,然后你就说嗨。

Right, and you're like, hey.

Speaker 6

即使他们戴着AirPods,只要他们喜欢你,他们也会回你一声嗨。

Even if they have their AirPods in, if they like you, they're gonna be like, hey.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

语气重要吗?

Does it matter the tone of voice?

Speaker 0

因为你说了

Because you say

Speaker 6

不,不是。

it No.

Speaker 6

这很重要。

It matters.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

很重要。

Does matter.

Speaker 0

重要。

Matters.

Speaker 0

所以如果你打招呼说,嘿。

So if you go like, hey.

Speaker 0

并不是说不。

It's not like No.

Speaker 0

那还不错。

That was pretty good.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

行吧。

Alright.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

所以在这里我会做

So here I'll do

Speaker 0

试图淡化它。

it that trying to downplay it.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

那很好。

That was good.

Speaker 0

那很好。

That was good.

Speaker 6

你看,男性说话时用降调效果很好。

See, men men do good with a downward inflection.

Speaker 6

嗯。

Yeah.

Speaker 6

嗯。

Yeah.

Speaker 6

所以,这种降调是好的。

So, like, that downward inflection is good.

Speaker 6

嗯。

Yeah.

Speaker 6

所以如果表现得好,那家伙就会说,嘿。

So if it goes good, the guy's gonna be like, hey.

Speaker 6

如果他没投入进去,他就会说,嘿。

If he did not into it, he's gonna be like, hey.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 6

没问题。

No problem.

Speaker 6

对吧?

Right?

Speaker 6

像,酷。

Like, cool.

Speaker 6

嘿。

Hey.

Speaker 6

嗯。

Yeah.

Speaker 6

所以,这是最轻松的方式,当你在杂货店时,顺便说一句,即使有人戴着耳机,他们还是会看到你走过。

So it's like the most low pressure way when you're in the grocery store when even by the way, if someone has earbuds on there, they're still gonna see you go.

Speaker 7

他们会把耳机摘下来。

They're gonna take out their ear pod.

Speaker 6

然后他们会说:嘿。

And they're gonna be like, hey.

Speaker 6

所以这里有区别。

So here's the difference.

Speaker 6

对吧?

Right?

Speaker 6

所以我用的是我自然音调的最低端。

So I am using the lowest end of my natural tone.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 6

这对女性尤其重要,但对每个人都是如此。

This is especially important for women, but everyone.

Speaker 6

研究发现,我们在听到对方说话的前两百毫秒内就会判断他们有多自信。

Research finds that we decide how confident someone is within the first two hundred milliseconds of hearing them speak.

Speaker 6

两百毫秒。

Two hundred milliseconds.

Speaker 6

这意味着你可以说的最重要的词其实是‘嘿’。

That means the most important word you can say really is, hey.

Speaker 6

就是这样。

That's it.

Speaker 6

你只是传递了你的自信,你的自信,不是自信。

You just signaled your comp your confidence, your confidence, not confidence.

Speaker 6

它特指自信。

It's specifically confidence.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

那这意味着什么?

So what does that mean?

Speaker 6

我们在倾听声带中的放松和气息。

We are listening for relaxation and breath in the vocal cords.

Speaker 6

所以现在我正在努力使用我自然声音的最低音域,因为我知道人们在倾听,我想让他们保持放松。

So right now I'm working really hard to use the lowest end of my natural voice because I know that people are listening and I wanna keep them relaxed.

Speaker 6

当我紧张时,我的声调往往会变高一些。

When I get nervous, I tend to go a little higher in my vocal tone.

Speaker 6

我可能会多一些嗓音沙哑,听起来会有点像这样。

I might get a little bit more vocal fry and I might sound a little bit more like this.

Speaker 6

如果我整个采访都用这种声音,会把你逼疯的。

Now if I were to do the entire interview in this voice, it would drive you crazy.

Speaker 0

绝对如此。

Absolutely.

Speaker 0

百分之百。

100%.

Speaker 0

太糟糕了。

Horrible.

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

这会传染。

It's infectious.

Speaker 6

我们会感染。

We catch it.

Speaker 6

我们不喜欢和那些可能把焦虑传染给我们的人待在一起。

We don't like to be around people where we could catch their anxiety.

Speaker 6

我们不想染上他们的焦虑。

We don't wanna catch their anxiety.

Speaker 6

他们甚至发现,我们会匹配房间里最重要那个人的声音共鸣。

They've even found that we match the voice resonance of the most important person in the room.

Speaker 6

所以当他们对人们进行测试时,发现他们会无意识地让自己的共鸣与最重要的人的共鸣保持一致。

So when they tested people, they found that they un subconsciously, their resonance matched whoever's most important person the their own resonance.

Speaker 0

这里的要点是,自信和亲和力永远胜过吸引力。

The key takeaway here is that confidence and availability beats attractiveness every time.

Speaker 0

人们回应的是开放的信号,而不是完美。

People respond to signals of openness, not perfection.

Speaker 0

掌握诸如 flirtatious 的眼神、身体前倾、模仿对方的能量等肢体语言,可以极大地影响你吸引到的人。

Mastering body language like flirty glances, leaning in, mirroring someone's energy can make a huge difference in who you attract.

Speaker 0

这只需要有意识地去做,并降低期望值,这样一句随意的‘嘿’也可能带来巨大的成果。

It just requires intentionality and lowering the stakes so that even a casual hey can lead to big results.

Speaker 0

你生命中的某些时刻会永远留在你记忆里。

Some moments in your life stay with you forever.

Speaker 0

在《有目的》的一个特别环节中,我分享了一个故事,关于一本在我人生早期改变我的书,以及多年后我如何在eBay上找到了同一版本。

In a special segment of On Purpose, I share a story about a book that changed my life early in my journey and how I was able to find the exact same edition on eBay years later.

Speaker 0

有些书不仅仅提供信息,它们还会改变你看待世界的方式。

There are certain books that don't just give you information, they shift the way you see the world.

Speaker 0

我记得年轻时读过一本书,它彻底改变了我。

I remember reading one when I was younger that completely changed me.

Speaker 0

多年后,我又开始想起那本书。

Years later, I found myself thinking about that book again.

Speaker 0

我想找回同一版本。

I wanted the same edition back.

Speaker 0

不是重印版,也不是不同封面,就是那本原版。

Not a reprint, not a different cover, that exact one.

Speaker 0

于是我开始寻找。

So I started searching.

Speaker 0

就在那时,我在eBay上找到了它。

And that's when I found it on eBay.

Speaker 0

这就是我喜欢eBay的原因。

That's what I love about eBay.

Speaker 0

它不仅仅是一个市场。

It's not just a marketplace.

Speaker 0

它是一个承载故事的地方。

It's a place where stories live.

Speaker 0

在eBay上探索数百万件珍品。

Shop eBay for millions of finds.

Speaker 0

每一件都有它的故事。

Each with a story.

Speaker 0

人们热爱的事物。

Things people love.

Speaker 0

在 iHeartRadio 应用、Apple 播客或您收听播客的任何平台收听《有目的》。

Listen to On Purpose on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you listen to podcasts.

Speaker 0

接下来是恋爱专家吉莉安·塔雷奇。

Next, love expert Jillian Tarecki.

Speaker 0

她分享了人们在约会中犯的最大错误,以及如何培养韧性与清晰度,以建立真正的联系。

She shares the biggest dating mistakes people make, and how to build resilience and clarity to find real connection.

Speaker 0

她提醒我们,约会不仅仅是寻找对的人,更是了解自己。

She reminds us dating isn't just about the one, but about learning who you are.

Speaker 0

尽管许多人期待一见钟情,但真正的连接往往缓慢生长。

While many expect instant sparks, true connection often grows slowly.

Speaker 0

而且,高达百分之七十的人表示曾遭遇过情感轰炸,过快推进关系可能会毁掉一段有意义的感情。

And with seventy percent of people reporting they've been love bombed, moving too fast can sabotage something meaningful.

Speaker 0

最重要的是,选择与谁共度一生,是你一生中最重要的决定之一。

And above all, choosing who to share your life with is one of the most important decisions you'll ever make.

Speaker 0

别着急。

Don't rush it.

Speaker 0

我现在在约会中犯的三个最大错误是什么?

What are the three biggest mistakes I'm making in dating right now?

Speaker 0

比如,我对约会有什么误解?

Like what am I getting wrong about dating?

Speaker 0

这似乎是最重要的问题。

That seems to be the top question.

Speaker 8

所以,有几件事。

So, there's a few things.

Speaker 8

第一,不应该只依赖约会应用。

One is it shouldn't just be the apps.

Speaker 8

我从不建议人们退出约会应用。

I don't tell people get off the apps.

Speaker 8

有时候我会说,去使用约会应用吧。

Sometimes I say get on the apps.

Speaker 8

但如果你只专注于这一点,你会感到精疲力尽,身心俱疲,而且你只是在结识一堆陌生人。

But if you just focus on that, that's going to burn you out and it's going to exhaust you and you're meeting a bunch of strangers.

Speaker 8

所以,人们常犯的另一个错误就是缺乏耐心。

So that's like another mistake that people make is that they're impatient.

Speaker 8

并不是每天你都能遇到一个你想与之建立关系的人。

It's not every day that you meet someone who you want to build a relationship with.

Speaker 8

这根本没那么简单。

Like, it's just not that easy.

Speaker 8

但你必须走出去。

But you have to get out there.

Speaker 8

你必须主动一些。

You have to be proactive.

Speaker 8

你看,有些人就坐在沙发上,等着某个人掉到他们旁边的沙发上。

Look, there are people who are sitting around on their couch waiting for like that person to fall onto the couch next to them.

Speaker 8

但事情不会这样发生的。

And it's not going to happen that way.

Speaker 8

所以你可以选择充分地生活,享受人生,相信只要你愿意走出去、扩大社交圈,有一天缘分可能会自然到来,也可能不会。

So you can either live your life to the fullest and enjoy your life and trust that one day organically it may or may not happen if you put yourself out there and you widen your circle.

Speaker 8

或者你真的必须主动出击。

Or you actually have to be proactive.

Speaker 8

这意味着你要把约会当作正事来做,每周都去参加很多次约会,但期望值要尽可能低。

And that might mean dating like it's your business, like going on a bunch of dates every single week with as low of an expectation as possible.

Speaker 8

因为人们在约会中犯的最大错误之一,我对此充满理解和同情。

Because one of the biggest mistakes that people make in dating, like I have nothing but compassion and empathy for this.

Speaker 8

但你正在和某人发短信,有点兴奋,感觉有默契。

But you're texting with someone, you're kind of excited, you feel like there's a vibe.

Speaker 8

然后你们见面了,却发现你根本没感觉,或者完全不感兴趣。

And then you go out and you're like, I don't feel spark or I'm not into it.

Speaker 8

接着,有些人就会陷入习得性无助。

And then there's this people then get into learned helplessness.

Speaker 8

当他们陷入习得性无助时,就会想:为什么总是我?

And when they go into learned helplessness, they're like, it's the why me?

Speaker 8

这永远不会发生。

This is never going to happen.

Speaker 8

我现在的状态是永久的。

This state that I am in is permanent.

Speaker 8

我永远找不到人。

I will never find anyone.

Speaker 8

不,约会其实是你练习社交技能的机会。

No, dating is really an opportunity for you to practice your social skills.

Speaker 8

社交技能是大多数人并不擅长的事情,老实说,即使那些自认为非常擅长的人也是如此。

Social skills are things that most people are not that great at, honestly, even the people who think that they're really great at it.

Speaker 8

真正与人交谈,而不是像面试一样,而是真正对他们感兴趣,这需要很多技巧。

It takes a lot to really talk to someone and not interview them and actually be curious about them.

Speaker 8

很多人会感到紧张。

A lot of people are nervous.

Speaker 8

所以练习呼吸,让自己身体放松,并去了解一个人。

So practice breathing and being comfortable in your body and getting to know someone.

Speaker 8

而且谁知道呢,也许你交到了一个朋友,也许你再也不想见到那个人。

And who knows, maybe you make a friend and maybe you never want to see that person again.

Speaker 8

但至少你在练习。

But at least you're practicing.

Speaker 8

三大错误就是只关注应用程序,而不真正扩展你的社交圈,不做新事情,也不让某些事情自然发展。

So the three biggest mistakes is just focusing on the apps and not actually expanding your circle and doing new things and letting certain things unfold organically.

Speaker 8

第二,缺乏耐心。

Number two, impatience.

Speaker 8

第三,期望值过高。

Number three, just sort of high expectations.

Speaker 8

但我想再补充一个,如果可以的话。

But I wanna add another one if I can.

Speaker 0

请说。

Please.

Speaker 8

人们会和这些人进行非常漫长的聊天,我的意思是,我说的漫长是指持续几周的短信交流。

People get into these very long, I mean, I say long, like weeks, texting exchanges with these people.

Speaker 8

这给了他们一种虚假的亲密感。

And it gives them a false sense of intimacy.

Speaker 8

哦,我跟这个人有很棒的连接。

Oh, I have this amazing connection.

Speaker 8

他们甚至都没见过这个人。

They never even met the person.

Speaker 8

然后也许他们永远都不会见面。

And then maybe they never meet.

Speaker 8

别这么做。

Don't do that.

Speaker 8

简单地来回发一两天短信,然后约个时间,通过FaceTime、Zoom或面对面见面。你真的应该把这当作一件重要的事,因为你的宝贵时间不该浪费在跟一个可能并不在场的陌生人来回发短信上。

Text a little bit back and forth like a day and make a date to either meet on FaceTime, Zoom, or in person, you really should go about it as if your time is too precious to waste texting back and forth with a stranger who may not be available.

Speaker 0

一个月。

For a month.

Speaker 8

是的。

Yeah.

展开剩余字幕(还有 419 条)
Speaker 8

一个月或更久。

For a month or more.

Speaker 8

然后你就开始兴奋起来了。

And then you're getting all excited.

Speaker 8

我理解那种刺激感,确实很令人激动,但说实话,这纯粹是浪费时间,你还是去见见这个人吧。

I understand like the thrill of it and it's all, it's exciting, but it's such a waste of time, honestly, you know, meet the person.

Speaker 0

你说话的时候,我在想,为什么这么多人会有这种心态。

As you were speaking, I was thinking about what's at the root of that for so many people.

Speaker 0

我想到的一个原因是,对被拒绝的恐惧。

And one of the things that came to me was this fear of rejection.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以,即使只是和这个人聊一个月,也是因为我无需面对可能去见某人,而对方却再也不想见我的情况。

So even the idea of I'm talking to this person for a month is because I don't have to potentially face meeting someone and them never wanting to meet me again.

Speaker 0

或者,我们对让恋爱和工作一样努力所存在的抗拒。

Or the resistance that we have to make work and dating feel the same.

Speaker 0

我知道很多人会临时取消约会,因为他们害怕——万一去了但没成功怎么办?

I know so many people who will cancel on dates last minute because they're scared of, well, what if I go and it doesn't work out?

Speaker 0

顺便说一下,拒绝其实有两种类型。

Or, and rejection by the way is two types of rejection.

Speaker 0

一种是那个人不喜欢我。

One type of rejection is that person doesn't want me.

Speaker 0

另一种是那个人不符合我的期望,或者我不想和他在一起。

And the other type of rejection is that person doesn't meet my expectations or that person, I don't want to be with them.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以我所说的拒绝,不只是我们害怕‘如果那个人不喜欢我’这种情况。

So I'm not just saying rejection in that we're scared of, well, what if that person doesn't like me?

Speaker 0

我们还害怕自己是否会拒绝别人。

We're also scared of the, am I going to reject another person?

Speaker 0

就像你所说的,带着很高的期望。

And like you said, with the high expectations.

Speaker 0

我们该如何应对这两种对拒绝的恐惧?

What do we do about both of those types of fear of rejection?

Speaker 0

因为让我们先从更明显的一种说起。

Because let's take the more obvious one to start with.

Speaker 0

我们都希望被爱,被喜欢,都希望下一个人就是对的人。

We all want to be loved, we want to be liked, we all want the next person to be the person.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

很可能这种情况不会发生。

Chances are that's not going to happen.

Speaker 0

我们其实都知道。

We'd know that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但即便如此,我们仍然会纠结于:我会遇到一个人,而他们却会说,你不是适合我的人,或者我不太想再见到你。

But still we struggle with the fact that I'm going to meet someone and they're going to say, well, you're not right for me or, you know, I don't really want to see you again.

Speaker 0

那你怎么才能克服这种感觉呢?

Like, how do you get over that?

Speaker 0

因为在创业和生活中我们都会谈论它,但当你在爱情中经历时,它似乎变得如此个人化。

Because we talk about it in entrepreneurship, we talk about it in life, but when you do it with love, it seems so personal.

Speaker 8

被你爱的人拒绝是一回事。

It's one thing to be rejected by the person you love.

Speaker 8

被一个你不认识的陌生人拒绝是另一回事。

It's another thing to be rejected by a stranger who you don't know.

Speaker 8

这不过是人性使然。

This is just human nature.

Speaker 8

我们会去约会。

We go on dates.

Speaker 8

即使我们对对方没兴趣,也希望对方对我们感兴趣。

Even if we're not into the person, we want them to be into us.

Speaker 8

比如,我们觉得对方有吸引力。

Like we find them, let's say we find them attractive.

Speaker 8

然后我们发现,等等,你对我没感觉?

And then we find out, wait, you're not into me?

Speaker 8

你觉得我不吸引人?

You don't find me attractive?

Speaker 8

对。

Yeah.

Speaker 8

但生活的质量很大程度上取决于我们应对拒绝的能力。

But life really the quality of our lives is very much determined by how well we can confront rejection.

Speaker 8

你不可能适合每一个人。

Like you're not going to be for everyone.

Speaker 8

我发自内心、全心全意地相信这一点。

And I really believe this with all of my heart and soul.

Speaker 8

如果因为某种原因,有人对你没兴趣——比如你还在约会初期,他们对你没有吸引力,感觉不到火花,不管是什么原因,他们绝对不适合你。

If someone is not into you for whatever reason, like let's say you're in the early dating process, they're not attracted to you, they're not feeling a spark, whatever it is, they absolutely are not for you.

Speaker 8

我可以保证这一点。

I can guarantee that.

Speaker 8

所以,培养对拒绝的韧性非常重要。

So it's important to build that resilience against rejection muscle.

Speaker 8

首先,这会让一个人更有吸引力。

First of all, it makes a person more attractive.

Speaker 8

其次,这是生活的一部分。

Second of all, it's just part of life.

Speaker 8

我知道你是在勇敢地展现自己,但我真希望有一种神奇的药丸,能让人立刻摆脱这种困扰。

And I know that it's like you're putting yourself out there, but I wish there was like a magic pill that I could give people to just get over it.

Speaker 8

但你必须在面对这种情况时变得更坚韧。

But you have to become more resilient when it comes to that.

Speaker 8

你不能躲在文字背后,而不去真正见对方一面。

You can't be hiding behind texts and not actually meet the person.

Speaker 8

这听起来很难,但你必须比这更坚强。

It sounds hard, but you have to be stronger than that.

Speaker 8

说实话,你真的、真的必须做到。

Honestly, you really, really do.

Speaker 8

你必须相信,你不是每个人都适合,也不是每个人都适合你。

And you have to just trust that like, you're not for everyone and not everyone's for you.

Speaker 8

是的,这很尴尬。

And yes, it's awkward.

Speaker 8

也许我们都可以承认这一切的尴尬,但如果你想要爱和一段关系,你还是得去追求。

And maybe we can just all acknowledge the awkwardness of it all, you know, but you still have to, if you want love and you want a relationship, you have to go for it.

Speaker 8

你不能只是被动等待。

You can't just be passive.

Speaker 0

你在寻找一个人,彼此相爱。

You're looking for one person to fall in love with you and for you to fall in love with.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

为了找到那个人,你得认识很多人。

And for that, you're going to have to meet a lot of people to find that one person.

Speaker 0

但你只需要一个人说‘yes’,一个人说‘我愿意’,一个人说‘我爱你’。

But all you need is one person to say yes, one person to say I do, one person to say I love you.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

如果你只在寻找一个人,那么根据概率本身,你应该知道那个人很可能不会是下一个遇到的人。

And if you're only looking for one person, just by the nature of odds, you should know that that probably won't be the next person.

Speaker 0

说到这个,你提到过以最低的期望值去开始一段关系,我同意这一点,因为这样你才能让关系自然发展成友谊。

Switching to that, you said one thing about kind of going in at the lowest baseline expectation, which I agree with, because then you're allowing it to become a friendship.

Speaker 0

你允许它发展成一段无果的关系。

You're allowing it to become a nothing ship.

Speaker 0

你允许它成为它本来的样子。

You're allowing it to become what it is.

Speaker 8

是的。

Yes.

Speaker 0

而不是一上来就认为下一个遇到的人会是你的妻子、丈夫,或者伴侣。

As opposed to us walking in and going, this next person is going to be my wife, my husband, whatever it may be, my partner.

Speaker 0

我认为,对我们许多人来说,想要加速爱情是很自然的。

I think it's so natural for so many of us to want to speed up love.

Speaker 0

就像加速爱情似乎成了我们的瘾和执念——我只想遇到那个对的人,现在我们在约会,我就想马上结婚。

Like speeding up love seems to be our addiction and obsession with I just want to meet the one, now that we're dating, I just want to get married.

Speaker 0

现在,我们试图加速爱情,那么我们该如何放慢脚步,回归到基本状态呢?

Now, you know, it's, we're trying to accelerate love So how do we slow it down and how do we take it back to baseline?

Speaker 8

第一,根本不存在那个对的人。

Number one is there is no the one.

Speaker 8

真的不存在。

There really isn't.

Speaker 8

我的意思是,我们其实是在选择谁是那个对的人,这一点非常重要。

I mean, we actually choose who the one is, and this is this is really, really important.

Speaker 8

爱,我相信你明白,是一种选择。

Love, as I'm sure you know, is a choice.

Speaker 8

它当然是一种感觉,但我们被深深灌输了这样的观念:爱仅仅是一种感觉,而不是一种选择。

Like, it's a feeling for sure, but we're so conditioned to believe that love is just a feeling as opposed to a choice.

Speaker 8

当你决定与某人长期相处时,你必须在你们的关系中无数次地做出这个选择——我选择你。

And that when if you do decide to be with someone long term, you're going to have to make that choice many, many times throughout your relationship, which is I choose you.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 8

所以人们想加速它。

So people wanna rush it.

Speaker 8

因此,他们和我所做的就是欺骗自己。

And so what they do and what I've done is that we lie to ourselves.

Speaker 8

而且这也是因为社会和浪漫主义一直欺骗我们,让我们相信有一个人会进入你的生活,拯救你,让你的生活变得更好。

And it's also because we've been lied by society that there is and romanticism that there is this one person who's gonna come into your life and rescue you and make your life better.

Speaker 8

而且一旦你找到了那个人,一切都会变得更容易。

And that once you find that person, like everything becomes easier.

Speaker 8

我当然不是在提倡人们留在困难的关系中。

And I'm certainly not advocating for people being in difficult relationships.

Speaker 8

但你在关系中经历的挑战越多,你越没有被示范过什么是真正的爱,你就越难克服和超越旧有的模式,去真正地爱一个人,去实践爱——爱是一种行动,而不仅仅是一种感觉。

But the more challenges you've had in relationships, the less that you've been modeled what it is to actually really love someone, the more you are going to be challenged to overcome and transcend old things and old patterning to actually love someone and to do love, where it's a verb and not just a feeling.

Speaker 8

那么,我们该如何放慢脚步呢?我们却只想加速它?

So how do we slow it down and we just wanna rush it?

Speaker 8

关键是承认这种感觉。

It's about acknowledging that feeling.

Speaker 8

所以很多人相遇时,会有化学反应。

So a lot of people they meet, there's chemistry.

Speaker 8

我知道这曾经就是我。

And I know that this was me.

Speaker 8

我认为如果有化学反应,那这就是对的人。

I think if there's chemistry, then this is it.

Speaker 8

相比之下,也许过去我虽然有化学反应,但并没有遇到对的人。

As opposed to, well, maybe in the past, there's been chemistry and I haven't had chemistry with the right people.

Speaker 8

所以也许我需要放慢一点,好好消化我的热情。

So maybe I need to slow down a little bit and sort of process my enthusiasm.

Speaker 8

这并不是说我不希望任何人……我不想扫大家的兴。

And it's not about I don't want anyone to I don't wanna rain on anyone's parade.

Speaker 8

所有这些事情在一开始都真的很有趣。

Like all that stuff is really fun in the beginning.

Speaker 8

但你只想说,等等,慢一点。

But you wanna just say, okay, hold on.

Speaker 8

我现在感受到什么?

What am I feeling right now?

Speaker 8

这感觉真好。

This feels really good.

Speaker 8

这真的令人兴奋。

This is really exciting.

Speaker 8

但我需要放慢脚步,因为我实际上需要了解这个人的品格。

But I need to slow down because I actually need to uncover this person's character.

Speaker 8

我需要了解他们的价值观。

I need to uncover their values.

Speaker 8

我或许需要更清楚地认识自己真正需要什么、重视什么,以及自己真正想要什么。

I perhaps need to get a little bit clearer on what it is that I need, what it is that I value, and what it is that I really, really want.

Speaker 8

不只是我的偏好,而是我在一段关系中需要什么才能正常运作?

Not just my preference, but what do I need in order to function in a relationship?

Speaker 8

我对自己有足够的了解吗?

Do I have some understanding of myself?

Speaker 8

你知道,这很难。

You know, it's difficult.

Speaker 8

女性到了生育年龄,社会压力催婚。

Women childbearing age, societal pressures get married.

Speaker 8

我完全理解并对此充满同情。

I understand I have nothing but compassion for that.

Speaker 8

我越强调这一点越好:你选择的伴侣,是你一生中最重要的决定之一。

The more that I can stress that who you decide to partner with is one of the most important decisions you will ever make in your entire life.

Speaker 8

我们注定会犯错,有些人犯错的时间比其他人更长。

And we are meant to kind of get it wrong and some of us get it wrong for a longer time than others.

Speaker 8

但这是最重要的决定。

But it is the most important decision.

Speaker 8

所以,如果你急于做出这个决定,你实际上是在伤害自己,你必须学会接受这样一个事实:是的,你感到害怕。

So if you're going to rush that, you're really truly doing yourself a disservice and you have to get comfortable with the fact that, yes, you're scared.

Speaker 8

你害怕独自一人。

You're scared to be alone.

Speaker 8

你害怕不被爱。

You're scared to not be loved.

Speaker 8

你不想进入约会的世界。

You don't wanna be in the dating world.

Speaker 8

我理解这一切。

I get all of that.

Speaker 8

对此保持觉察。

Be mindful of it.

Speaker 8

与自己内心深处的这种感受建立连接,并始终提醒自己:你决定与谁共度一生,可能是最重要的决定之一,甚至是最关键的决定,因为没有人会比你选择共度一生的伴侣对你整体的幸福和情绪状态产生更大的影响。

Connect to that within yourself and remind yourself always that who you decide to spend your life with might be one of the most important decisions, if not the most important decision because there's no one in your life who's gonna have a bigger impact on your overall well-being and emotional state than the person who you choose to spend your life with.

Speaker 8

所以你必须认真对待这个决定,不要急于求成。

So you've got to take that decision very seriously and not rush it.

Speaker 0

我经常对朋友说,单身有单身的痛苦,而处在错误的关系中也有它的痛苦。

I've often said to friends, there's the pain of being single and there's the pain of being in the wrong relationship.

Speaker 8

是的。

Yes.

Speaker 0

单身的痛苦远比陷入一段错误关系的痛苦要好得多。

And the pain of being single is a lot better than the pain of being in the wrong relationship.

Speaker 0

完全同意。

Agree 100%.

Speaker 8

完全同意。

Agree 100%.

Speaker 0

当你和某人约会并已经深度交织进彼此的生活时,这真的很难。

It's so hard when you're dating someone and you've got enmeshed into each other's lives.

Speaker 0

存在毒性,有复杂性,正如你之前所说,你们的价值观也存在脱节。

There's the toxicity, there's complexity, there's, as you said earlier, there's a disconnect in your values.

Speaker 8

是的。

Yes.

Speaker 0

这个人的品格,你以为你刚刚发现,但实际上他们早就表现出来了,只是你没看到那些迹象。

The person's character, you think you just discovered it, but actually they showed it all along and you didn't see the signs.

Speaker 0

现在你开始想,天啊,我单身的时候反而更快乐。

And now you're thinking, gosh, I was happier when I was single.

Speaker 0

当你单身时,你无法意识到这一点,因为恋爱的承诺如此诱人、令人陶醉,让你觉得我必须马上拥有它。

And you can't see that when you're single because the promise of being in a relationship is so alluring and intoxicating that we feel like I must have that now.

Speaker 8

是的。

Yes.

Speaker 8

而许多这样的人可能会想,是啊,单身时确实更轻松,但他们实际上害怕回到那种状态。

And many of those people might think, yes, it's easier when I'm single, but they're actually afraid to

Speaker 0

不敢再回到单身。

go back to it.

Speaker 0

这就是为什么他们留在这些关系中,因为我们害怕未知。

And that's why they stay in these relationships because we fear the unknown.

Speaker 0

这里的要点是,当你只在寻找那个人时,要明白,那个人可能并不是下一个遇到的人。

The key takeaway here is that while you're only looking for that one person, understand that it might not be the next person.

Speaker 0

但这并不意味着你要停止前行。

But that doesn't mean you stop showing up.

Speaker 0

这意味着你需要运用洞察力,更清晰、更坚定地认识你自己以及你的需求。

It means you use discernment to get clearer, stronger and more grounded in who you are and what needs you have.

Speaker 0

当你做到这一点时,你就能真实地展现自我,并尊重你应得的一切。

When you do that, you are able to show up authentically and honor what you deserve.

Speaker 9

没有人受到伤害,没有死亡,没有创伤,只是在培养皿中生长了一些细胞。

No one is harmed, no death, no trauma, just a few cells grown in a dish.

Speaker 9

这是来自《内在宇宙》播客的大卫·伊格曼。

This is David Eagleman from the inner cosmos podcast.

Speaker 9

本周,我们将探讨一个脑科学与未来交汇的难题。

And this week, we're tackling a tough question where brain science meets the future.

Speaker 9

实验室培育的肉类将迫使我们直面伦理与想象力的边界。

Lab grown meat is going to force us to confront the boundaries of our ethics and our imagination.

Speaker 9

它促使我们质疑:为什么我们恰恰在这些地方划下界限?这些界限是用墨水还是铅笔画下的?

It invites us to question why we draw lines exactly where we do and whether those lines are drawn in ink or in pencil.

Speaker 9

这与神圣性、大脑可塑性、社会归属感、心理类别之间的混乱界限、肉体版权以及人格的未来有何关联?

And what does this have to do with sanctity, brain plasticity, social belonging, messed up boundaries between mental categories, flesh copyrights, and the future of personhood.

Speaker 9

我们要为自己设立怎样的标准?

What is the table we're going to set for ourselves?

Speaker 9

这个问题揭示了脑科学和我们道德判断之间的什么联系?

What does this question uncover about brain science and our calculations of morality?

Speaker 9

请在 iHeartRadio 应用、Apple 播客或您收听播客的任何平台收听《内在宇宙》。

Listen to inner cosmos on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 7

本期《亲爱的切尔西》,由切尔西·汉德勒主持,尼古拉斯·斯帕克斯做客。

This week on Dear Chelsea with me, Chelsea Handler, Nicholas Sparks is here.

Speaker 7

我猜你一定收到过很多反馈,说你设定的爱情与浪漫标准,很多男性可能都难以达到。

I would imagine that you've gotten a lot of feedback about setting a standard of love and romance that a lot of men probably can't measure up to.

Speaker 10

在我的签售会上,我听过很多这样的故事。

I have heard such stories at my book signings.

Speaker 10

对吧?

Right?

Speaker 10

我的诺亚在哪里?

Where's my Noah?

Speaker 10

我的《恋恋笔记本》里的约翰在哪?

Where's my John from Dear John?

Speaker 10

同时,在我的职业生涯中,我在签书排队时收到了七次求婚。

And at the same time, in the course of my career, I've had seven marriage proposals in lines to sign my book.

Speaker 10

You

Speaker 0

知道吗?

know?

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 9

我得到了

I got

Speaker 10

达到那个桌面上。

up to the table.

Speaker 10

涂鸦者跪了下来,真为他感到难过。

The doodle dropped his knees, feel so bad for him.

Speaker 10

我当时就想,老兄,你身在阿拉巴马州伯明翰的沃尔玛,但这种事情真的发生了。

I'm like, dude, you're in a Walmart in Birmingham, Alabama, but it's happened.

Speaker 10

你遇到的这类故事比有人跑来说‘我毁了男人的一生’要多得多,对此我感到很高兴。

You get a lot more of those kinds of stories than people coming up and say, I've ruined I've ruined men for the for the rest, which I'm glad.

Speaker 10

如果这种情况更普遍,我反而会感到不安。

I would feel bad if that was more common, actually.

Speaker 7

不。

No.

Speaker 7

你来找亲爱的切尔西就是为了这个,没错。

That's what you come to dear Chelsea for Yeah.

Speaker 7

没错。

Yeah.

Speaker 7

为了得到升级。

To get upgraded.

Speaker 7

在 iHeartRadio 应用、Apple Podcasts 或你收听播客的任何平台收听亲爱的切尔西。

Listen to dear Chelsea on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 11

你好。

Hi.

Speaker 11

我是丹尼·夏皮罗,热门播客《家庭秘密》的主持人。

I'm Danny Shapiro, host of the hit podcast family secrets.

Speaker 12

我们在车里,突然放起了《滚石》这首歌,他说,里面有一句歌词是关于你妈妈的。

We were in the car, like a rolling stone came on, and he said, there's a line in there about your mother.

Speaker 0

我说,什么?

And I said, what?

Speaker 12

如果我觉得自己不被接纳,我会选择一个别人无法拥有的身份。

What I would do if I didn't feel like I was being accepted is choose an identity that other people can't have.

Speaker 13

我知道半夜发生了一些事,但我记不清具体发生了什么。

I knew something had happened to me in the middle of the night, but I couldn't hold on to what had happened.

Speaker 11

这些只是我将在即将播出的第十三季《家庭秘密》中呈现的部分感人而重要的故事。

These are just a few of the moving and important stories I'll be holding space for on my upcoming thirteenth season of Family Secrets.

Speaker 11

无论你是从第一季就一直陪伴我,还是刚刚加入《家庭秘密》大家庭,我们都非常高兴有你同行。

Whether you've been on this journey with me from season one or just joining the Family Secrets family, we're so happy to have you with us.

Speaker 11

我将深入探讨秘密那不可思议的力量——它们塑造我们的身份、考验我们的关系,并最终揭示我们真正的样子。

I'll dive deep into the incredible power of secrets, the ones that shape our identities, test our relationships, and ultimately reveal who we truly are.

Speaker 11

请在iHeartRadio应用、Apple播客或您收听播客的任何平台收听《家庭秘密》。

Listen to Family Secrets on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 0

在约会中,我们常常痴迷于自己吸引了谁。

So often in dating, we obsess over who we're attracting.

Speaker 0

但真正的问题是,我们究竟在接纳谁?

But the real question is, who are we entertaining?

Speaker 0

下一位嘉宾是关系教练萨迪娅·汗。

The next guest is relationship coach, Sadiya Khan.

Speaker 0

近百分之八十的约会者表示至少被‘幽灵过’一次。

Nearly eighty percent of daters report being ghosted at least once.

Speaker 0

萨迪娅指出,吸引力并不是问题所在。

And Sadiya reveals that attraction isn't the issue.

Speaker 0

我们大多数人其实都能吸引各种类型的人。

Most of us can attract all types of people.

Speaker 0

问题在于我们所习以为常的东西。

The problem is what we normalize.

Speaker 0

深夜的信息、冷漠的态度、从不为你留出空间的人。

The late night texts, the dismissiveness, the person who never makes space for you.

Speaker 0

正是在这些地方,我们失去了自己的力量。

That's where we lose our power.

Speaker 0

我接触的大多数人觉得,他们总是吸引那些无法投入、不愿承诺、没有情感容量去建立联系的人。

Most people I speak to feel like they keep attracting people who are unavailable, people who don't want to commit, people who don't have the emotional capacity for connection.

Speaker 0

为什么会这样?

Why is it?

Speaker 14

不是我们吸引谁,而是我们容忍谁。

It's not what we attract, it's what we entertain.

Speaker 14

大多数人其实能吸引几乎任何人。

Most people can attract pretty much everybody.

Speaker 14

没错,只要我们足够努力,几乎能吸引到任何人。

Yeah, if we try hard enough, we can pretty much attract everybody.

Speaker 14

但当我们自尊心低下时,我们会形成一种个人预言,认为对方本就该有点不可得。

But when we have low self esteem, we have these personal prophecies that people are supposed to be a bit unavailable.

Speaker 14

对方应该很难追,或者他不回消息是正常的,他不问你今天过得怎么样也是正常的。

People are supposed to pay hard to get or it's normal that he doesn't text back or it's normal that he doesn't really ask me how my day is.

Speaker 14

他在周五晚上十二点才给你发消息,这很正常。

It's normal that he only text me at 12AM on a Friday night.

Speaker 14

因为他们认为这些行为是正常的,于是开始接受那些实际上不会带来健康关系的行为。

And because they believe that that's normalized to themselves, they start to accept what's actually not going to lead to a healthy relationship.

Speaker 14

一旦他们意识到,问题不在于他们吸引到了什么,而在于他们容忍了什么,他们就能重新掌握主动权,说:我其实吸引到了各种各样的男人。

The moment they figure out not what they're attracting, but what they're entertaining, they can take their power back and say, I'm actually attracting all types of men.

Speaker 14

但我一直与之建立情感依恋的,是那些让我感到焦虑、让我担心这段关系会走向何方的人。

But the ones I keep forming an attachment to are the ones that leave me a bit anxious and the ones that leave me worrying what this is and where this is going.

Speaker 14

与其被这种人吸引,我开始明白,这其实是一个信号,表明他们有承诺恐惧症,这只会拖延我的时间,阻碍我结婚,阻碍我拥有家庭等等。

Instead of being attracted to that, I start to learn that that is a signal that they've got commitment issues and all it's going to do is delay my time, delay my ability to get married, delay my ability to, you know, have a family and so on and so forth.

Speaker 14

因此,我们可以吸引各种各样的男人,但我们只容许那些能帮助你建立家庭和关系、或实现你目标的人留在身边。

So we can attract all types of men, but we only entertain the ones that will enable you to start a family and a relationship or whatever your goal is.

Speaker 14

它们助长了这种状态。

They enable that.

Speaker 14

如果它们不助长这种状态,就试着对它们失去吸引力。

And if they don't enable that, try and lose attraction for them.

Speaker 0

为什么我们会更被那些让我们焦虑、不可得的人吸引?

Why do we feel more attracted to people who make us anxious and who are unavailable?

Speaker 0

为什么我们认为那些人才值得追求?

Why is it that we think that they're the ones worth chasing?

Speaker 14

首先,如果我们自尊心低下,就会觉得这种情况是正常的,没人会过度崇拜和爱我们。

Firstly, if we have low self esteem, we kind of see as that this is supposed to happen and nobody's supposed to just overly adore and love us.

Speaker 14

这种情况很可能不会发生。

That's probably not going to happen.

Speaker 14

如果自尊心低,被这样对待是正常的。

It's normal that we get treated like this if that's your low self esteem.

Speaker 14

但另一点是,那些不可得的男人。

But the other thing is unavailable men.

Speaker 14

有时他们展示了拥有多种选择和替代方案的理念。

Sometimes they demonstrate the idea of having options and alternatives.

Speaker 14

他们的神秘感使他们显得更加吸引人。

Their mystery makes them seem more desirable.

Speaker 14

正因为这种神秘感,我们假设他们正在经历一些有趣的事情。

And because of that mystery, we assume that they've got something interesting going on.

Speaker 14

他们有其他选择。

They've got alternatives.

Speaker 14

他们身上有些东西让他们忙碌且显得冷漠。

There's something about them that's making them busy and making them dismissive.

Speaker 14

当我们真正意识到,其实他们只是情绪不成熟。

When we really realize that it's actually they're just emotionally immature.

Speaker 14

他们并不是那个拥有无数事务缠身、工作占据一切、如此忙碌的特别男人。

They're not this special guy that's got a million things going and his work is taking over and he's so, so busy.

Speaker 14

实际上,他只是情绪不成熟。

Actually, he's just emotionally mature.

Speaker 14

他不知道如何承诺。

He doesn't know how to commit.

Speaker 14

他不需要回避其他选择,而只需专注于一个人。

He doesn't have to ward off alternatives and just focus on one person at the time.

Speaker 14

当你意识到这实际上是情感不成熟而非吸引力的信号时,我们就不会那么被那些无法健康沟通的人吸引了。

When you realize that it's actually a signal of emotional immaturity than desirability, we actually won't be so attracted to that person who can't communicate in a healthy way.

Speaker 0

我觉得你说得非常到位。

I think just spot on.

Speaker 0

当我听你说话时,我在想,如果你希望对方在合理的时间内回复消息,这并不是一个过分的要求。

When I'm listening to you, I'm thinking if you want someone like anyone should who texts back within a decent amount of time, that's not an abnormal request.

Speaker 14

没有人真的那么忙。

And nobody's that that busy.

Speaker 14

我知道像萨姆这样的男人工作很忙,或者我有这个那个要处理。

I know like men like Sam busy at work or I've got this going on.

Speaker 14

我压力很大。

I'm that stressed.

Speaker 14

完全可以理解。

Completely understandable.

Speaker 14

但发一条信息让对方知道,就能让他们一整天都放松下来。

But one text to let that person know will enable them to just relax the whole day.

Speaker 14

但你却缺乏情感成熟度或同理心,连一条简短的信息都不愿发。

But you can't have the emotional maturity or the empathy to just send that quick text.

Speaker 14

那么这个人就不明白健康关系需要什么,可能也不值得你投入。

Then that person doesn't understand what it takes to have a healthy relationship and they're probably not worth your investment.

Speaker 0

显然,如今很多人甚至都达不到这一步,因为他们是在约会应用上认识人的。

Obviously, a lot of people these days aren't even getting that far because they're meeting people on dating apps.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以你一直在滑动,可能会和两三个陌生人展开对话。

And so you're swiping away, you might get into a conversation with two or three people.

Speaker 0

首先,我们来谈谈这一点。

First of all, let's talk about this.

Speaker 0

你根本没匹配到任何人,感觉一点都不顺利。

You're not matching with anyone like no one, it doesn't feel like it's going that well.

Speaker 0

你会对那些觉得自己被拒绝太多次、逐渐失去信心、不再相信世界上有适合自己的人的人说什么呢?

What do you say to men and women who feel like they've been rejected a few too many times and they're losing that faith and ability to feel that there is someone out there for them.

Speaker 14

你要小心一下,是你真的没匹配到人,还是你只是不喜欢那些匹配到的人?

Just to be careful on, are you actually not matching or are you disliking who you're matching with?

Speaker 14

有时候,由于社交媒体和约会应用的影响,我们进入关系时几乎带着一种双重标准,或者将他人与我们的算法进行比较。

Sometimes what's happened is because of social media and because of dating apps, we enter relationships with almost like a, you know, a double standard or a sense of comparison of comparing people to our algorithms.

Speaker 14

我们会说,如果他不是理想型,她不是理想型,如果他不是高价值男性,她不是高价值女性,我们就会带着反感的眼光看待匹配对象,但有时候更好的做法是看看那些主动匹配你的人,试着去判断:他们真的那么差吗?

We're saying, if he's not the dream guy or she's not the dream girl, if he's not a high value man and she's not a high value woman, we start to look at our matches with a level of like distaste when sometimes the better thing to do is look at the people who are matching with you and try and see, are they actually that bad?

Speaker 14

他们有什么问题吗?

Are they some is there something wrong with them?

Speaker 14

还是我只是在拿他们和一个我根本无法实现的理想伴侣形象做比较?

Or am I just comparing them to a dream idea or a partner that I haven't actually been able to access?

Speaker 14

我总是觉得,你越喜欢自己,自尊心越高,就越能欣赏那些喜欢你的人。

I always just think the more you like the person you are, the higher your self esteem, the more you like people who like you.

Speaker 14

那些主动匹配你的人,你自然会开始喜欢他们,因为他们匹配了你,说明你也喜欢他们,他们也喜欢你。

The fact that the person that are matching you automatically you start to like them all because they've matched you because you like you and they like you as well.

Speaker 14

当你自尊心低下时,你会去追逐那些你无法触及的人。

When you've got low self esteem, you chase after people that you can't access.

Speaker 14

所以我给人们的建议总是:先从喜欢你的人开始。

So my advice to people is always start with who likes you.

Speaker 14

先从这个群体入手,然后仔细筛选,看看你们是否有相似的背景、价值观等等。

Always start with that poll and then home in on that poll and see if you've got similar demographics, values, so on and so forth.

Speaker 14

但人们常犯的错误是,过度美化那些没有匹配你的人,渴望一种从未真正获得过的爱情。

But where people go wrong is they glorify the people that they're not matching with and wanting a love that they've never been able to access.

Speaker 14

然后把实际匹配到的人,与这些并不真实存在的替代对象进行比较。

And then comparing who they do get matched with with these alternatives that aren't really real.

Speaker 14

更好的做法是专注于那些真正对你有兴趣的人,并适当调整你的标准,以适应这些真正投入的人。

So the better thing is to focus on who does and maybe adapt your standards to those people who are actually invested in you.

Speaker 0

这真的太对了,我觉得人们可能会说:那我为什么要将就?

It's so true and I feel like what I'm thinking people are gonna say is, well, why do I have to settle?

Speaker 14

如果相似让你觉得是妥协,那可能是你的标准太高了。

If similarity feels like settling, then maybe your standards are too high.

Speaker 14

我的意思是,有时我会遇到一些四十岁左右、离过第二次婚的男性,他们说:‘我不想找有包袱的女人。’

And what I mean by that is I sometimes will meet men who are in the maybe in their forties on their second divorce and saying, don't want a woman with baggage.

Speaker 14

所以我需要一个25岁的女人。

So I need somebody 25 years old.

Speaker 14

有时我也会遇到一些不工作的女性,她们说:‘我想找一个企业家,年收入六位数的男人。’

I don't want women with baggage or sometimes I'll meet women who are you know, not working and they say, I want a man that's an entrepreneur and got 6 figures.

Speaker 14

但我总是说,你难道不该找一个和你相似的人吗?

But I always just say, shouldn't you be looking for someone similar to you?

Speaker 14

如果‘和你相似’让你觉得是在妥协,那可能是你的标准有些过高了。

And if similar to you starts to feel like you're settling, then maybe your standards are a bit inflated.

Speaker 14

如果你所付出的和你所得到的是匹配的,那你要求的并不过分。

If what you're bringing to the table and what you're receiving, if you're asking for that, you're not asking for too much.

Speaker 14

但如果你希望对方填补你自我价值的空缺,那或许你确实需要稍微调整一下你的标准。

But if you're asking for people to fill the gaps in your self worth, maybe you do need to adapt your standards a little bit.

Speaker 14

所以问问自己,相似感是否让你觉得是妥协?

So ask yourself, does similarity feel like settling?

Speaker 14

如果确实如此,那么我们可能需要先提升自己,才能接触到真正渴望的人。

If it does, then maybe we need to work on ourselves to be able to access people that we're actually craving.

Speaker 0

是的,你所说的很多内容都关乎觉察与诚实。

Yeah, it's so much of what you're talking about is just having awareness and honesty.

Speaker 14

我知道。

I know.

Speaker 0

我们必须对自己诚实,这种需求非常强烈。

Like there's such a need to be honest with ourselves.

Speaker 14

而如今,要对自己诚实越来越难了,因为我们不断被抖音上的建议、以及那些鼓吹‘不要妥协’、‘你是某人的梦中情人’、‘你是高价值女性’的人所包围。

And it's harder, it's getting harder to become honest with ourselves because we are bombarded with advice from TikToks and advice from, you know, people that are giving advice about never settle, or you're somebody's dream girl or this is a high value woman.

Speaker 14

所以我们认为,只要得不到算法推荐的标准,就是在妥协。

So we think that if we get anything less than what our algorithm is suggesting, we're settling.

Speaker 14

但事实上,只要我们在价值观、成熟度以及对未来的规划上匹配,就并非真正的妥协。

When really, as long as we're matched in terms of values and maturity and where we see ourselves in the future, we're not truly settling.

Speaker 14

我们只是在找一个合适的人。

We're just finding somebody who's compatible.

Speaker 0

我的意思是,现在这么多使用约会应用的人,他们的共同经历都是被冷处理。

I mean, so many people on dating apps these days, their common experience is being ghosted.

Speaker 0

我肯定你听过无数人说过,他们聊得好好的,结果对方突然就消失了。

And I'm sure you've heard from a million people about feeling like, hey, were having a good chat and this person just disappeared.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对于觉得自己被冷处理的人,你有什么建议?

What would be your advice to someone who feels like they've got ghosted?

Speaker 14

我会说,试着保持合理的期望。

I would say try and have the reasonable expectations.

Speaker 14

不幸的是,在数字世界里,人们把彼此视为可抛弃的,投入非常少。

Unfortunately in the digital world, people see each other as disposable and there's very minimal investment.

Speaker 14

所以他们并不总觉得自己有义务给对方一个解释。

So they don't always feel like they owe somebody an explanation.

Speaker 14

通常当他们选择消失时,要么是他们找到了其他人选,要么只是在应用上消磨时间,以从心碎中恢复。

And usually when they're ghosting, it's either they've met alternatives or they might have just been on the app to buy some time to heal from a heartbreak.

Speaker 14

他们并不是真正寻找伴侣。

They're not truly looking for a partner.

Speaker 14

他们只是想通过这种方式缓解压力,作为一种应对机制来疗愈自己。

They're just looking to kind of heal some or kind of recover from some kind of stress that they're going through as a coping mechanism.

Speaker 14

所以如果他们对你消失,别太往心里去。

So if they're ghosting you, try not to take it too personal.

Speaker 14

但如果你一直在和这个人约会,然后他们突然消失,那很可能他们在隐瞒什么信息。

But if you've been dating that person and then they ghost you, chances are they're hiding information.

Speaker 14

无论出于什么原因,选择消失的人都是糟糕的沟通者。

Ghosters, regardless of their reason, they're still poor communicators.

Speaker 14

无论他们选择消失的理由是什么,更根本的原因是他们不擅长沟通。

And whatever the reason that they have for ghosting you, the bigger reason is they're not great at communicating.

Speaker 14

所以尽量减少对那些不善于沟通的人的吸引力。

So try and reduce your attraction to people who can't communicate well.

Speaker 0

萨里亚提醒我们,重要的不是吸引对的人,而是有自尊心到足以不再理会错的人。

Saria reminds us, it's not about attracting the right person, but having the self esteem to stop entertaining the wrong ones.

Speaker 0

如果一个人让你感到焦虑,那不是化学反应,而是不成熟。

If someone leaves you anxious, that's not chemistry, it's immaturity.

Speaker 0

如果相似让你觉得是妥协,你的标准可能受到了比较文化的影响。

If similarity feels like settling, your standards may be shaped by comparison culture.

Speaker 0

如果有人对你玩失踪,那是沟通能力差,足以成为你离开的理由。

And if someone ghosts you, it's poor communication, reason enough to walk away.

Speaker 0

最终,你选择与谁交往,决定了你关系的质量。

In the end, who you choose to entertain shapes the quality of your relationships.

Speaker 0

建立你的自尊,运用你的主动性,投资那些真正珍惜你的人。

Build your self esteem, use your agency, and invest in those who truly value you.

Speaker 0

最后,治疗师兼作家劳里·戈特利布向我们展示了如何面对约会中最艰难的时刻:说出你的真相,知道何时留下,以及有勇气离开。

Finally, therapist and author, Laurie Gottlieb shows us how to face the hardest moments in dating: speaking your truth, knowing when to stay, and having the courage to leave.

Speaker 0

坦诚表达你的需求并不是需求过多。

Being honest about what you want isn't needy.

Speaker 0

这需要勇气。

It's brave.

Speaker 0

然而,60%的人承认,他们留在关系中的时间比应该的更长,而只有6%的人离开得太早。

Yet 60% of people admit staying in relationships longer than they should, while only 6% leave too soon.

Speaker 0

回避诚实不是善良,而是逃避。

Avoiding honesty isn't kindness, it's avoidance.

Speaker 0

爱情中转变的关键不在于改变别人,而在于成长自己。

The key to transformation in love isn't fixing someone else, it's growing yourself.

Speaker 15

很多人会说:‘哦,我知道我约会的那个人也在和其他人约会。’

Lots of people will say, Oh, you know, I know I think my other person that I'm dating is also dating other people.

Speaker 15

我不希望和其他人约会,但我害怕自己太早表现得太过依赖。

I would like to not date other people, but I'm afraid that I'll appear too needy too early.

Speaker 15

对吧?

Right?

Speaker 15

与其如此,不如坦诚表达你的需求,让他们可以明确回答是或否。

As opposed to just being honest about what you want, they can say yes or no.

Speaker 15

但要明确一点,我们现在是在约会。

But to be clear about, look, we're we're dating.

Speaker 15

我不舒服的是,我知道你还在和其他人约会,而我们又花了很多时间在一起,我很难真正靠近你。

I don't feel comfortable with I I can't really feel like I can get close to you if I know that you're dating other people at this point because we're spending a lot of time together.

Speaker 15

那你对这件事怎么看?

So how do you feel about this?

Speaker 15

你准备好进入一段专一的关系了吗?

Are you ready to be in an exclusive relationship?

Speaker 15

这对你有吸引力吗?

Is that of interest to you?

Speaker 15

如果他们说不,太好了。

If they say no, wow, great.

Speaker 15

你已经学到了很多。

You've learned a lot.

Speaker 15

你可以做出选择,比如我愿意再这样继续一个月,或者不愿意,总之随你决定。

You can make a choice like I'm comfortable doing this for another month or I'm not or, you know, whatever it is.

Speaker 15

或者他们会说:‘哦,我不知道这对你这么重要,我也希望如此。’

Or they can say, Oh, I didn't know that that was important to you and I would like that too.

Speaker 15

那我们就这么做吧。

Let's do that.

Speaker 15

或者我还没准备好这么做。

Or I'm not ready to do that.

Speaker 15

所以人们在各种情况下都会这样做。

So people do this in all kinds of situations.

Speaker 15

这不仅仅关乎婚姻。

It's not just about marriage.

Speaker 15

他们太害怕在那种本应展现真实自我的关系中,真正做自己了。

They're so afraid to just bring their true selves into the kind of relationship where the the whole game here is bringing your true self to it.

Speaker 15

所以如果你在关系的任何阶段都无法做到这一点,你就还没有准备好长期在一起。

So if you can't practice that at any point in the relationship, you're not ready to be together for the long term.

Speaker 15

你不能只是说:‘哦,现在我们订婚了,现在我可以展现真实的自己了。’

You can't just say, Oh, now that we're engaged, now I can bring my true self.

Speaker 15

这简直就是灾难的配方,因为现在你实际上是在歪曲自己在关系中真正想要和需要的东西。

Well, that's a recipe for disaster, because now it's like you've misrepresented what you actually want and need in a relationship.

Speaker 15

也许对方也误解了你想要或需要的东西,因为你没有表达出来。

And maybe the other person has misinterpreted what you want to need because you haven't expressed it.

Speaker 0

但我完全同意你的观点。

But we're so, I'm fully with you.

Speaker 0

我只是觉得,我们天生就如此,我们太害怕被拒绝了。

I just find that we're so, it's so hardwired in us, like we're so scared of rejection.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你对那些节目怎么看?

How do you feel about those shows?

Speaker 0

是的,它们很有趣。

And yes, they're entertaining.

Speaker 0

是的,我们喜欢追八卦,关注发生了什么,一切的一切。

And yes, we love to get into all the gossip and what's going on and everything.

Speaker 0

这如何影响我们的观点和我们自己的关系?

How is that affecting our views and our own relationships?

Speaker 15

是的,我实际上没看过这些节目,但我的许多治疗客户都会提到它们。

Yeah, I haven't actually seen those shows, but many of my therapy clients talk about them.

Speaker 0

你知道,寻找爱情是人类幸福和连接的重要支柱,当我看到我们自己在绊倒自己时,我感到心碎。

You know, finding love is just such a important pillar of human happiness and connection that it breaks my heart when I see that we're tripping ourselves up.

Speaker 0

当我问我的社群,他们认为是什么让他们屡屡受挫时,他们提到了一个新词——‘未来跳跃’。

And when I asked my community what was one of the things that they think trips them up, it was this idea that they have now coined future tripping.

Speaker 0

这种想法是指在脑海中规划未来,当事情看起来还不错或不错时,他们就在脑海中构想与这个人的未来,极端情况下甚至想象婚礼场景或孩子的模样。

This idea of planning the future in their head, visioning a future with this person when things are looking okay or good in their head they're, you know, in the most extreme cases imagining their wedding day or what their kids might look like.

Speaker 0

但即使在当下,这种想法也可能是:就是这样了,这太棒了,这会持久的。

But even in the immediate sense, this could be it, this is amazing, this is going to last.

Speaker 0

然后突然间,他们得到了现实的打击,发现对方并没有回应同样的情感。

And then all of a sudden they get a reality check where that person is not really mirroring that back.

Speaker 0

我们该如何停止未来跳跃?或者,与某人进行健康的未来跳跃是否存在可能?

How do we stop ourselves from future tripping or is there a healthy way of future tripping with the person?

Speaker 0

是否存在一种集体协作式的未来幻想?

Is there a collective collaborative future tripping?

Speaker 0

那会是什么样子?

Like what does that look like?

Speaker 15

我认为未来幻想就是活在当下。

I think the future tripping is being in the present.

Speaker 15

我的意思是,现在发生的一切就是未来的样子。

And what I mean is what's happening now is what it's going to look like in the future.

Speaker 15

所以,与其想象这个人会以某种方式改变,或者我们会拥有这样的生活,但你并不知道对方是否想要这样的生活。

So instead of imagining, this person will change in this way, or this we're going to have this kind of life, but you don't know if the other person wants that kind of life.

Speaker 15

如果你现在不谈论这些,你就无从知晓。

If you're not talking about it now in the present, you don't know.

Speaker 15

这个人现在是如何对待我的?

How does this person treat me now?

Speaker 15

我们在一起时是什么感觉?

What is it like when we're together?

Speaker 15

最大的指标是,我们发生过分歧,当时是如何解决的?

The biggest indicator would be we had a disagreement, how did we get through it?

Speaker 15

那就是你的未来会呈现的样子。

That's what your future is going to look like.

Speaker 15

我们对这件事没有达成一致。

We didn't agree on this.

Speaker 15

我们彼此都很沮丧。

We were frustrated with each other.

Speaker 15

我们意见不一致。

We had a difference of opinion.

Speaker 15

我们是如何修复那次裂痕的?

How did we repair that rupture?

Speaker 15

我们经常谈论裂痕与修复。

We talk a lot about rupture and repair.

Speaker 15

每个人都会经历裂痕。

Everybody's going to have ruptures.

Speaker 15

你和家人、朋友、同事、父母、孩子都会有这种冲突,尤其是和你的伴侣,因为我们有一个错误的想法,认为不应该和他们发生裂痕。

You have it with your family members, with your friends, with your coworkers, with your parents, with your children, especially with your romantic partners because we have this misguided notion that we shouldn't have a rupture with them.

Speaker 15

因为我们深爱着对方,彼此理解,观点一致。

Because we're so in love and we see each other and we see eye to eye.

Speaker 15

但当然,你们一定会发生裂痕。

But of course, you're going to have ruptures.

Speaker 15

重要的不是你是否会经历裂痕,而是你如何应对它,以及它会是什么样子?

It's not so much whether you're going to have a rupture, it's what do you do with it and what does it look like?

Speaker 15

所以,如果你们约会了六个月,却从未发生过冲突,那说明你们还不够深入。

So if you have been dating for, let's say, six months and you haven't had a rupture, you guys are not going deep enough.

Speaker 15

你们彼此还不够了解。

You guys don't know each other well enough.

Speaker 15

你们还在表现得最好的一面。

You're still on your best behavior.

Speaker 15

你们必须能够做真实的自己。

You have to be able to be yourselves.

Speaker 15

这将告诉你未来会是什么样子。

That's gonna tell you what the future looks like.

Speaker 15

所以别再装了,做你自己,成为你希望的未来的样子,像你希望的未来那样行事,看看对方如何反应,观察你们之间会发生什么。

So stop the pretending, be yourself, be what you want your future to look like, act like you want your future to look like, see how the other person acts, and see what happens between the two of you.

Speaker 15

一次修复可能看起来像这样:哦,我没想到我们现在正在发生争执。

And a repair would look like something like, oh, I didn't know, we're having a disagreement right now.

Speaker 15

我们不如休息十五分钟,等情绪平复后再回来谈谈这件事。

Why don't we take fifteen minutes and let's come back when we're not so heated and let's talk about that.

Speaker 15

或者你意识到自己犯了错。

Or you know you made a mistake.

Speaker 15

你知道吗?

You know what?

Speaker 15

我一直在想这件事。

I've been thinking about this.

Speaker 15

比如说,你们吵了一架,说好先不说话,冷静几分钟,随便怎样。

You know, say you have an argument, you say we're not going to talk for a few minutes, let's go cool off, whatever.

Speaker 15

你给他们打回去,说:你知道吗,我认真想过了。

You call them back and you say, you know what, I thought about it.

Speaker 15

我错了。

I was wrong.

Speaker 15

我真的很抱歉。

And I'm so sorry.

Speaker 15

我做了这些事,而我希望我当时是这样做的。

Here's what I did and I wish I had done it this way.

Speaker 15

如果你的伴侣能做到,或者你能做到,那真是太好了。

And that's great if your partner can do that or if you can do that.

Speaker 15

对吧?

Right?

Speaker 15

然后,如果你的伴侣能接受这一点,而不责备你。

And then if your partner then can accept that without shaming you.

Speaker 15

如果你的伴侣能说:我真的很感激,我希望我当时能以不同的方式回应。

If your partner can say, I really appreciate that and I wish that I had reacted differently in this way.

Speaker 15

在那些时刻,我怎样才能更有支持性呢?

And how can I be more supportive in those moments?

Speaker 15

这太美好了。

That's beautiful.

Speaker 15

那就是你的未来。

That's your future.

Speaker 15

但你必须在当下看到它。

But you have to see it in the present.

Speaker 15

你无法想象未来会是什么样子。

You can't imagine what the future is going to be.

Speaker 15

你必须在当下真正地体验它,然后说:哦,现在我知道未来会和现在一模一样。

You have to actually live it in the present and say, Oh, now I know it's going to be just like it is right now.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就像你说的,如果你在心里制定了计划,却不敢说出口,那么这些计划就只存在于你的脑海中。

Like you're saying, like, if you are making plans in your head, but you're uncomfortable to talk about those plans, then they only exist in your head.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

就像它们不是真实的。

Like they aren't real.

Speaker 0

它们会去那儿。

They going there.

Speaker 0

关键在于,你在约会中的需求是合理的。

The takeaway, your needs in dating are valid.

Speaker 0

你的真相就已足够,你的成长要么会加深这段关系,要么会为你带来更好的机会。

Your truth is enough and your growth will either deepen the connection or free you for something better.

Speaker 0

约会不仅仅是滑动或等待运气。

Dating isn't just about swiping or waiting for luck.

Speaker 0

而是关于当下、清晰和自尊。

It's about presence, clarity and self worth.

Speaker 0

今天我们要记住的是:在你了解自己之前,你无法吸引到对的人。

Here is what we heard today that I want you to remember: You can't attract the right person until you get to know yourself.

Speaker 0

在你学会开口要求之前,你无法得到你想要的。

You can't receive what you want until you learn to ask for it.

Speaker 0

你会吸引你愿意接纳的东西。

You will attract what you are willing to entertain.

Speaker 0

真正的化学反应源于诚实、开放和勇气。

And real chemistry comes from honesty, openness, and courage.

Speaker 0

无论你是刚刚重新开始接触约会,还是正在积极约会,请记住,爱不是被找到的。

Whether you are just putting yourself back out there or actively dating, remember, love isn't found.

Speaker 0

爱是被创造的。

It's created.

Speaker 0

你有资格去创造它。

And you are worthy of creating it.

Speaker 0

如果你喜欢这期节目,你一定会喜欢我和马修·哈西关于如何走出前任阴影、在关系中找到真爱的对话。

If you love this episode, you're going to love my conversation with Matthew Hussey on how to get over your ex and find true love in your relationships.

Speaker 16

人们应该对自己富有同情心,但也要将这份同情延伸到未来的自己身上,因为真正地对未来的自己施以同情,就是在为他或她争取一个幸福安宁的人生机会。

People should be compassionate to themselves, but extend that compassion to your future self Because truly extending your compassion to your future self is doing something that gives him or her a shot at a happy and a peaceful life.

Speaker 1

她是安娜·奥蒂兹。

It's Ana Ortiz.

Speaker 17

我是马金达莱卡多。

And I'm Markindalekado.

Speaker 1

你们可能认识我们扮演的希尔达

You might know us as Hilda

Speaker 17

和贾斯汀。

And Justin.

Speaker 17

来自《丑女贝蒂》。

From Ugly Betty.

Speaker 14

欢迎收听我们的新播客,

Welcome to our new podcast,

Speaker 0

贝蒂万岁。

Viva Betty.

Speaker 0

耶。

Yay.

Speaker 7

我们正在从头到尾重新观看这部剧。

We're rewatching the series from start to finish.

Speaker 17

并且与像贝蒂本人——美洲·费雷拉这样的标志性嘉宾对话。

And talking to iconic guests like Betty herself, America Ferrera.

Speaker 2

有一个时刻,当戴上眼镜时,我们就知道:这就是我们的贝蒂。

There was this moment when the glasses went on and it was like, this is our Betty.

Speaker 17

在 iHeartRadio 应用、Apple 播客或你收听播客的任何平台收听《Viva Betty》。

Listen to Viva Betty on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 6

我是伊娃·朗格利亚。

I'm Eva Longoria.

Speaker 18

我是玛泰·戈梅斯约翰。

And I'm Maite Gomesjohn.

Speaker 18

本周在我们的播客《饥饿的历史》中,我们聊了牡蛎,还有米安比酋长来做客。

And this week on our podcast, Hungry For History, we talk oysters plus the Miambi chief stops by.

Speaker 0

如果你不是牡蛎爱好者,

If you're not an oyster lover,

Speaker 12

别跟我提这个。

don't even talk to me.

Speaker 18

古雅典人会把名字刻在牡蛎壳上,以投票将政客放逐。

Ancient Athenians used to scratch names onto oyster shells to vote politicians into exile.

Speaker 18

所以我们的单词 'ostracized'(放逐)与 'oyster'(牡蛎)有关。

So our word ostracized is related to the word oyster.

Speaker 18

不。

No

Speaker 7

别想。

way.

Speaker 7

把 ostracon 带回来吧。

Bring back the ostracon.

Speaker 7

收听

Listen to

Speaker 6

《Hungry For History》在 iHeartRadio 应用、Apple 播客或你收听播客的任何平台

hungry for history on the iHeart radio app, Apple podcast, or wherever you get your

Speaker 5

嘿,你好。

Hey there.

Speaker 5

医生。

Doctor.

Speaker 5

我是杰西·米尔斯。

Jesse Mills here.

Speaker 5

我是加州大学洛杉矶分校男性诊所的主任,我想向你介绍一下我的新播客《邮箱间》。

I'm the director of the men's clinic at UCLA, and I wanna tell you about my new podcast called The Mailroom.

Speaker 19

我是乔丹,这个节目的制作人。

And I'm Jordan, the show's producer.

Speaker 19

和大多数男性一样,我已经很久没去看医生了。

And like most guys, I haven't been to the doctor in way too long.

Speaker 19

我会提出我们可能应该问但没有问的问题。

I'll be asking the questions we probably should be asking but aren't.

Speaker 5

每周,我们都会深入探讨男性健康的世界,从睾酮和健身到饮食和生育。

Every week, we're breaking down the world of men's health from testosterone and fitness to diets and fertility.

Speaker 5

我们会用通俗易懂的语言讲解科学,为你提供真正关心问题的切实答案。

We'll talk science without the jargon and get you real answers to the stuff you actually wonder about.

Speaker 5

所以请在 iHeartRadio 应用、Apple 播客或你收听其他节目的平台上线收听《邮局》。

So check out the mailroom on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your favorite shows.

Speaker 3

这是 iHeart 播客《保证人性化》。

This is an iHeart podcast, Guaranteed Human.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客