[쓸공언니] 경제 뉴스와 책 읽기 - 美国利率的现状与未来 第168集 封面

美国利率的现状与未来 第168集

미국 금리의 현재와 미래 168화

本集简介

特朗普正在推行低利率政策。不久前美联储在杰克逊霍尔会议上讨论了哪些内容?从长期来看,美国的利率将如何变化?让我们一起来探讨。*合作咨询 sslgongeonni@gmail.com==片头片尾音乐信息==(片段)part4-29 (Reveil dans les bois)《森林中的清晨》,李哲熙,共享平台,CC BY

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,我是你们无谓努力学习的经济姐姐슬공언니。我将为大家管理全球经济感知。大家好。

안녕하세요 쓸데없이 공부 많이 하는 언니들 슬공언니 입니다. 저는 여러분의 글로벌 경제 감각을 관리 안녕하세요

Speaker 1

我是金老师,嗯

금쌤입니다 네

Speaker 0

这一周过得不错吧

한 주 동안 잘 지내셨죠

Speaker 1

是的 今天

네 오늘은

Speaker 0

我们想聊聊基准利率的话题。这是个困难的课题,但如果是从一开始就坚持跟随的真·学习者们,应该能够理解。我做了些准备。如果是初次接触、完全不了解基准利率的朋友,建议先听《用106话基准利率推动世界运转的方法》,会更容易理解。今天的新闻是8月18日的报道。迄今为止特朗普一直强烈主张低利率政策。但报道中表示,如果推行过于强硬的利率政策可能会产生副作用,对此表示担忧。

기준금리 이야기를 좀 나눠 보려고 해요 네 어려운 주제인데요 처음부터 꾸준히 따라오신 찐쓸공님들이시라면 이해가 가능 하실 것 같아서요 준비를 해 봤습니다 혹시 처음이에요 전 기준금리 몰라요 이러신 분들은요 백 이 십 육 화 기준금리로 세상을 움직이는 법 들으시면 이해가 쉬우실 거예요 자 오늘의 기사는 팔 월 이 십 팔 일 기사입니다. 자 이제까지 트럼프는 저금리 정책을 강력하게 주장해오고 있는데요. 자 기사에서는 너무나 강력한 금리 정책을 추진하면 부작용이 있을 수 있다 라며 우려를 표시하고 있더라고요.

Speaker 1

那么即便存在这样的担忧声音,特朗普...

그렇다면 이런 우려의 목소리가 있음에도 불구하고 트럼프

Speaker 0

随着经济规模扩大和经济增长,就业机会也会增加。特朗普想成为振兴经济的总统。此外,降低基准利率还能减轻国家债务负担。目前美国国债规模庞大,降低利率可以减少支付给国债购买者的利息负担。同时政府借贷成本,也就是借钱时的费用也会降低。

확대되고 경제가 성장하면서 고용이 확대됩니다. 트럼프는 경제를 살린 대통령이 되고 싶으신 거죠. 또한 기준 금리를 낮추게 되면 국가부채 부담이 줄어드는 효과도 있는데요. 현재 미국의 국가부채가 매우 큰 상황이라서 금리를 낮추면 국채를 산 채권자들에게 줘야하는 이자 부담도 줄어들게 되죠. 또한 정부 차입비용 즉 돈을 빌려올 때 드는 비용도 줄어들게 되고요.

Speaker 0

另一方面,特朗普一直把任期内股价上涨作为政绩来炫耀。实施低利率政策会推高股票和房地产价格,这是特朗普支持群体乐见的事。因此特朗普的政治基础也会更加稳固。

한편 트럼프는 본인의 임기 내에 주가가 상승하는 것을 업적으로 자랑해왔는데요. 저금리 정책을 펴면 주식과 부동산의 가격이 상승하게 되고 이것은 트럼프의 지지기반층이 기뻐하는 일이에요. 따라서 트럼프의 정치적 기반도 더욱 단단해지게 되죠.

Speaker 1

啊,原来如此。

아 그렇겠군요.

Speaker 0

是的。另外美国维持低基准利率意味着要让美元贬值。利率的定义本身就是货币价值。美元贬值相当于在国际市场上降低美国产品价格,美国产品变便宜会刺激全球对美国产品的需求,即提升了美国的出口竞争力。这对美国的制造业出口企业,特别是锈带地区的人们是件好事,而锈带地区的人们正是特朗普的支持者。

네. 또한 미국이 기준금리를 낮게 가져 간다는 것은 달러의 가치를 떨어뜨리겠다 라는 뜻이죠. 이 금리의 정의 자체가 돈의 가치인 거잖아요. 네 달러의 가치가 떨어지면 국제 시장에서 미국 제품의 가격이 인하되는 것이나 마찬가지 고요 미국 제품이 싸지니 세계인들의 미국 제품 수요가 많아지게 됩니다 즉 미국의 수출경쟁력이 높아지는 것이죠. 네 이것은 미국의 제조업 수출기업 특히 러스트벨트 지역의 사람들에게 반가운 일인데요 러스트벨트 지역의 사람들 역시 트럼프의 지지자들이죠

Speaker 1

啊,原来如此。如果实行低利率,特朗普的政治权力就会增强呢。

아 그렇군요 저금리를 가져갈 경우 트럼프의 정치적 파워가 강해지는 거네요

Speaker 0

是的,没错。而且推行低利率还有另一个原因。

예 맞아요 그리고 저금리를 추진하는 또 다른 이유가 하나 더 있는데요.

Speaker 1

是什么呢?

뭘까요?

Speaker 0

就是要掌控美联储。美联储和美国行政机构是独立机构。如果特朗普不顾当前推行高利率政策的美联储反对,强行实施低利率政策,美联储的独立性就会削弱,总统的影响力则会增强。

미 연준을 장악하려는 것이죠. 미 연준과 미 행정부는 독립적인 기관인데요. 트럼프가 현재 고금리 정책을 밀고 있는 미 연준의 반대해서 저금리 정책을 관철 시키면 미 연준의 독립성이 약화되고 대통령의 영향력이 커지게 됩니다.

Speaker 1

啊,特朗普推行低利率政策,包含了经济成果和权力强化这两个目标啊。

아 트럼프의 저금리 정책 추진은 경제 성과와 권력 강화 이 두 가지의 목표를 모두 함께 포함하고 있는 거네요.

Speaker 0

是的,没错。为了掌控美联储,实际上已经采取了一些行动。去年八月十五日,美国总统唐纳德·特朗普以住房贷款申请过程中存在非法嫌疑为由,宣布解除了丽莎·库克的联储理事职务。由于丽莎·库克不接受这一决定,现在正在诉讼中。同时,他任命了自己的经济顾问史蒂芬·米兰为美联储理事。

예 예 그렇죠. 이 미 연준을 장악하기 위해서 실제로 행한 일이 있었는데요. 지난 팔 월 이 십 오 일 도널드 트럼프 미국 대통령은 주택담보대출 신청 과정에서 불법 의혹을 이유로 해서 리사쿡 연준 이사를 해임했다 라고 밝혔어요. 리사쿡이 이를 받아들이지 않아서 지금 소송 중이고요. 그리고 대신 자신의 경제 자문인 스티븐 미란을 미 연준 이사로 지명했습니다.

Speaker 0

这是试图在联储理事会中安插亲特朗普倾向的人士。

이로써 연준 이사회에 친 트럼프 성향의 인사를 포진 시키려는 시도인거죠.

Speaker 1

美国毕竟是强大的总统制国家,所以即便是独立于政府的美联储,也无法完全避免总统的干预啊。

미국이 아무래도 강력한 대통령제 국가이다 보니 아무리 정부로부터 독립적인 미 연준도 대통령의 간섭을 완전히 피할 수는 없는 거군요

Speaker 0

是的,似乎是这样的。但讽刺的是,美联储已经开始暗示降息的可能性。在最近的美联储杰克逊霍尔会议上发布的两篇研究论文,为降息的必要性提供了支持。研究人员建议美联储应忽视关税导致的暂时性物价上涨,并指出当前的利率已经高到足以导致经济萎缩。

네 그런 것 같습니다. 그러나 아이러니 하게도 미 연준은 금리인화의 가능성을 내비치기 시작 한 시점이에요. 최근 있었던 미 연준 잭슨홀 미팅에서 발표된 두 편의 연구논문이 금리 인하 필요성에 힘을 실었어요. 연구진은 연준이 관세로 인한 일시적 물가 상승은 무시 해야 한다 라고 제안 했고요 현재의 금리가 이미 경기 위축을 초래할 만큼 높은 수준이라고 지적했습니다.

Speaker 1

哦,如果未来利率下降,股价会上涨,那现在是不是应该买些股票呢?

오 앞으로 금리가 낮아지면 주가가 오를 텐데 그럼 지금 주식을 사둬야 하는 거 아닌가요

Speaker 0

哈哈,是的,您可能会有这样的想法。当然,如果美联储确实下调基准利率并且市场通常对此做出反应,那么您说得没错。但情况随时可能变化。根据报道,文章提出了美联储应如何应对特朗普总统的关税措施。

하하하 네 그런 생각이 드실 수 있는데 요. 자 뭐 물론 미 연준이 기준금리를 실제로 인하하고 시장이 그에 대해 통상 적으로 반응한다면 맞는 말씀이죠 그러나 상황은 언제든 바뀔 수 있으니까요 자 기사에 따르면 트럼프 대통령의 관세 조치에 미 연준이 어떻게 대응해야 할지를 제시하고 있어요.

Speaker 1

这是英国经济学家给美联储的建议之类的吗?

영국의 경제학자들이 미 연준에게 주는 조언 같은 건가요

Speaker 0

是的,可以这么说。文章中提到了泰勒原则。

네 그런 셈이죠. 자 기사에서는 테일러의 원칙을 언급하고 있거든요.

Speaker 1

泰勒原则听起来像是个复杂的术语,具体是什么原则呢?

테일러의 원칙이라 어려운 용어일 것 같은데 어떤 원칙인가요?

Speaker 0

泰勒法则是由经济学家约翰·泰勒提出的基准,是中央银行决定利率时参考的原则。简单来说,如果通胀率超过目标值,就应该将利率提高到高于通胀率的水平。例如,如果通胀率比目标值高1个百分点,达到3%,那么中央银行应将利率提高至少1个百分点。这样大幅提高利率会增加借贷成本,减少消费和投资,从而缓解通胀压力。

네 테일러의 법칙이란 경제학자 존 테일러가 제안한 기준인데요 이 중앙은행이 금리를 결정할 때 참고하는 원칙이에요 간단히 말하면 물가상승률이 목표치를 넘으면 금리를 물가상승률보다 더 크게 올려라 라는 원칙인데요. 예를 들어 물가상승률이 목표치 이 퍼센트 보다 일 퍼센트P 높아서 삼 퍼센트가 됐다면 중앙은행은 금리를 일 퍼센트P 이상 올려야 한다 라는 뜻 이에요. 이렇게 금리를 더 크게 올리면 돈 빌리는 비용이 높아지고 소비와 투자도 줄어들어서 물가 상승 압력이 완화됩니다.

Speaker 1

啊,泰勒原则为什么重要呢?

아 테일러의 원칙이 왜 중요한 걸까요

Speaker 0

因为如果只是小幅提高利率至略高于目标值,通胀可能会持续上升。例如,如果通胀上升了1个百分点,但利率只提高了0.5个百分点,那么只是徒增利率而无法抑制通胀。必须根据通胀幅度充分提高利率,才能防止经济过热。根据预测,到今年12月,受关税影响,除食品和能源外的核心通胀率将再上升约0.8个百分点。

단순하게 목표 이상으로 금리를 조금만 올리면 물가가 계속 상승할 수 있기 때문이에요 예를 들어 물가는 일 퍼센트 포인트 올랐는데 금리를 영 점 오 퍼센트 포인트만 올리면 괜히 금리만 올라가고 물가 상승은 억제되지 않는다는 거죠. 물가가 오른 만큼 충분히 금리를 올려줘야 경제가 과열 되지 않는 겁니다. 아 전망에 따르면 오는 십 이 월까지 관세 효과로 식품과 에너지를 제외한 코어 인플레이션이 영 점 팔 퍼센트 포인트 가량 더 오를 것이라고 해요.

Speaker 1

如果预测成真,核心通胀问题又变得复杂了。之前听说美联储也暗示可能降息,我还考虑是否该买入股票。但如果美联储按传统方式应用泰勒原则,利率上升可能导致股价下跌...

전망대로 코어인플레이션이 생각이 다시 복잡해 지네요. 앞에서 미 연준도 금리 인하의 가능성을 시사하고 있다고 해서 주식을 매수해야하나 생각했는데 미 연준이 전통 방식대로 테일러의 원칙을 적용하게 되면 금리가 오르면서 주가가 떨어질 수도

Speaker 0

是不是这样?所以预测股价才这么困难。

있지 않습니까? 네 그래서 주가 예측이 그렇게 어려운 거예요.

Speaker 1

啊,是的

아 네

Speaker 0

华尔街那些精明能干的人才们不也总是会犯错吗?确实如此。根据泰勒原则,美联储应考虑到关税导致的物价上涨而加息,但如果经济形势敏感,也可能选择不大幅加息而是谨慎调控。因此,简单应用泰勒原则计算,需在无关税基础上加息至少0.8个百分点。该原则与1879年至1992年间央行的举措几乎完全吻合。但加州大学伯克利分校的艾米·中村教授在杰克逊霍尔会议上指出:长期来看,美联储经常偏离泰勒规则。

월가의 날고 기는 인재들도 항상 틀리지 않습니까 그러게 말입니다. 자 테일러 원칙에 따르면 연준은 이런 관세로 인한 물가 상승까지 고려해서 금리를 올려야 하지만 경제 상황이 민감하면 금리를 너무 크게 올리는 대신 또 신중하게 조절할 수도 있대요. 자 따라서 테일러의 원칙을 단순하게 적용하면 관세가 없었을 때보다 금리를 영 점 팔 퍼센트 포인트 이상 높여야 한다는 계산이 맞습니다. 이 원칙은 천 구 백 팔 십 칠 년부터 천 구 백 구 십 이 년까지 중앙은행의 행보와 거의 완벽하게 맞아 떨어지죠. 하지만 캘리포니아 대학교 버클리 캠퍼스의 에미 나카무라 교수는 잭슨홀 회의에서 다음과 같이 말하는데요, 장기적으로 보면 연준은 이 테일러 에서 종종 벗어났다고 발표했어요.

Speaker 0

央行往往相信冲击消退后物价会回归目标值,因而忽视暂时性经济冲击。

중앙은행은 충격이 사라지면 물가가 다시 목표치로 돌아올 것이라고 믿으면서 적인 경제 충격을 무시하는 경우가 많았다는 거죠.

Speaker 1

也就是说,对于特朗普关税这种暂时性经济冲击,按传统方法本应运用泰勒原则加息,但当前更可能选择忽视暂时冲击而不加息。

즉 트럼프의 관세라는 일시적인 경제 충격을 전통적인 방법대로라면 테일러의 원칙을 작용 해서 금리를 올리겠지만 현재는 일시적 충격을 무시하고 금리를 올리지 않을 가능성도 적지 않다는 얘기네요.

Speaker 0

没错。这种'虽然现在上涨但央行很快会调整回来'的信念越强,该方式就越有效。当人们相信央行有稳定物价的能力和决心时,企业不会随意涨价,劳动者也不会过度要求加薪。这被称为自我实现预期。

네 그렇죠. 이런 접근 방식은 이 올랐지만 중앙은행이 곧 다시 제자리로 돌려놓겠지 라고 믿을수록 이 방식이 잘 통한다는 거죠. 사람들이 중앙은행이 물가를 안정시킬 능력과 의지 가 있다고 믿으면 기업은 가격을 함부로 올리지 않게 되고요. 근로자는 임금을 과도하게 요구하지 않게 됩니다. 이것을 자기실현적 기대라고 하는데요.

Speaker 0

仅凭预期就能影响实际结果的现象。人们若相信物价将保持低位,实际价格和工资就会稳定,从而真正实现低通胀。换言之,央行建立公信力后,即使不大幅加息也能稳定物价。

기대만으로 실제 결과에 영향을 주는 현상이 나타나는 거예요. 사람들이 물가가 낮게 유지될 거라고 믿으면 실제로 가격과 임금이 안정되어서 물가가 낮게 유지되는 거죠. 다시 말해 중앙은행이 신뢰를 쌓으면 금리를 급격히 올리지 않아도 물가안정이 가능하다는 겁니다.

Speaker 1

在经济欠发达国家,不是会出现相反现象吗?

경제 발전이 덜 된 국가들에서는 이 반대 현상이 나타나지 않습니까?

Speaker 0

就像那种扛着钱袋赶集的场景,最终就会变成那样。这让人深刻体会到国家体系稳定性及其国民信任的重要性。

같은 그 푸대 자루에 돈을 이고 가는 모습 막 이런 거 나오잖아요. 그렇게 되는 거죠. 그만큼 국가 시스템의 안정성과 그에 대한 국민의 신뢰 이것이 참 중요하다는 걸 느낍니다.

Speaker 1

若能像这样无视泰勒原则、不大幅加息,仅凭国民信任就稳定物价,确实很理想。但现实中存在偏离这种理想案例的情况吧?

이렇게 테일러의 원칙을 무시하고, 금리를 많이 올리지 않고 국민의 신뢰 속에 물가가 안정되면 참 이상적인데요. 이 이상적인 케이스에서 벗어난 경우가 있지 않습니까?

Speaker 0

是的,比如新冠疫情后的情况。这种基于自我实现预期的方式——即'总会好转的所以别轻易加息'——导致鲍威尔主席和美联储同僚们在疫情后陷入困境。他们当时误判通胀是暂时的,通过政府现金援助、企业支持等大规模财政支出和零利率量化宽松,导致市场流动性激增。

예 맞아요. 코로나 팬데믹 이후의 상황이죠. 이런 자기실현적인 기대에 근거한 방식. 즉 꼭 괜찮아 질거야 그러니 함부로 금리를 올리지 말자 라는 방식 때문에 파월 의장과 미 연준의 동료들은 코로나 팬데믹 이후에 어려움을 겪었습니다. 당시 그들은 물가 상승이 일시적일 것이라고 잘못 판단했어요 그래서 정부의 현금 지원 기업지원 등과 같은 정부의 대규모 재정지출과 제로금리 양적 완화로 시중 유동성이 급증했었죠.

Speaker 0

也就是说巨额资金涌入市场。随着封锁解除,被压抑的消费需求爆发式释放,而市场上资金充裕导致物价飞涨。但美联储最终成功抑制了这次高通胀,这甚至是在未达到泰勒原则要求加息幅度的情况下取得的成就。

즉 돈이 시중에 엄청나게 많이 풀렸다는 얘기예요. 자 그러다가 봉쇄가 풀리 억눌렸던 소비가 한꺼번에 터져 나와서 수요가 급등했습니다. 시중에 돈은 많은데 수요가 급증하니 물가는 마구마구 올랐죠. 하지만 결국에 연준은 이 매우 높아진 인플레이션을 억제하는 데 성공했어요. 심지어 이것은 테일러 원칙이 요구하는 수준만큼의 금리를 올리지 않았음에도 불구하고 이뤄낸 쾌거였습니다.

Speaker 1

确实如此。成功维护了人们对美联储的信任。

맞네요. 미 연준에 대한 사람들의 신뢰를 지켜냈네요.

Speaker 0

是的没错。那么这样一来就经历了所谓的赢家效应。正是因为人们信任美联储,即使没有大幅加息也能控制住通胀。嗯

예 그렇죠. 자 이렇게 되면 자 승자효과라는 을 겪었다고 해요. 사람들이 미 연준을 신뢰했기 때문에 금리를 그렇게 많이 올리지 않았어도 물가를 잡을 수 있었던 거죠. 음

Speaker 1

这简直就是赢家效应啊。

그야말로 승자 효과네요.

Speaker 0

是的没错。嗯。这位成功带领我们度过新冠疫情困境的赢家。鲍威尔。真是位了不起的人物。

네 그렇죠. 네. 자 코로나 팬데믹이라는 어려운 상황을 잘 헤쳐나간 승자. 파워리자. 정말 대단하신 분인데요.

Speaker 0

这位的人气将在2016年5月15日教师节这天。于当日结束。

자 이분의 인기가 이 천 이 십 육 년 오 월 십오 일 스승의 날이네요. 이날에 종료됩니다.

Speaker 1

啊是吗?那接下来谁会成为新任主席就令人好奇了。

아 그래요 그렇다면 다음 의장이 누가 될지가 궁금하네요.

Speaker 0

没错。接替鲍威尔主席的下任美联储主席候选人中,美联储理事克里斯·沃勒最为热门。他最近在货币政策会议上支持降息。与其他主张加息或维持利率的美联储理事不同,他坚持应该降息。沃勒理事强调说尽管有关税存在,但长期通胀预期仍保持稳定水平。

그렇죠. 자 파월 의장을 대신할 차기 연준 의장 후보로는 크리스 윌러 연준 이사가 가장 유력한데요. 그는 최근 통화정책 회의에서 금리 인하를 지지했어요. 다른 연준 이사들이 금리를 올리거나 유지하려는 의견을 낸 것과 달리 금리를 인하하자고 주장했습니다. 윌러이사는 관세가 있음에도 불구하고 장기 물가 예상치는 여전히 안정적인 수준을 유지하고 있다 라고 강조했대요.

Speaker 0

而他主张降息的第二个理由是?当前利率水平已经使劳动力市场放缓,只有降低利率才能达到中性利率水平(Nutral rate)。

자 그리고 그가 금리인하를 주장한 두 번째 근거는요? 현재 수준의 금리가 이미 노동 시장을 둔화 시키고 있으며, 금리를 낮춰야만 중립 수준, Nutral rate에 도달할 수 있다는 점입니다.

Speaker 1

今天出现了不少难懂的术语呢。中性利率(Nutral rate)是什么?

오늘은 어려운 용어가 많이 나오네요. 중립 금리, Nutral rate가 뭐죠?

Speaker 0

是什么呢?所谓中性利率啊。指的是既不会让经济过热也不会导致衰退的适当利率。如果当前利率高于中性利率

뭐죠? 자 중립금리라는 것은요. 경제를 과열시키지도 침체시키지도 않은 적정금리를 말하는데요. 현재 금리가 중립금리보다 높으면

Speaker 1

这是个非常困难的问题,但从长期来看,美国的利率会如何变动呢?

굉장히 어려운 질문이지만 장기적으로 미국의 금리는 어떻게 움직일까요?

Speaker 0

是啊,我也很好奇。美国以财政赤字高著称对吧?今年美国预计将录得约占GDP百分之六的财政赤字。美国公共财政困难——即债务高企的原因之一,是人口老龄化。

그러게요, 저도 많이 궁금한데요. 미국은 재정 적자가 높은 곳으로 유명하잖아요. 자 미국은 올해 gdp의 약 육 퍼센트에 달하는 재정적자를 기록할 것으로 예상됩니다. 이 미국의 공공재정이 어려운 이유 즉 부채가 많은 이유 중 하나는요. 인구 고령화입니다.

Speaker 0

因为高龄人口增多,养老金和医疗费等支出会大幅增加。

고령 인구가 많아지면서 연금과 의료비 등의 지출이 훨씬 더 많아지기 때문이죠.

Speaker 1

这不是大多数发达国家共同面临的难题吗?

이것은 대부분의 선진국들이 가지고 있는 공통적인 어려움 아닙니까?

Speaker 0

对,没错。我们国家也是如此。另外,关于美国政府支出增长,除了养老金和医疗费外,还有学者提出其他原因——哈佛大学的鲁皮·希斯特拉奥布教授。她从另一个角度解释了美国债务持续增长的原因。

예 맞아요. 우리나라 역시 또 그렇구요. 자 한편 미국 정부 지출 증가에 대해 연금과 의료비 이외에 또 다른 원인을 제시하는 분이 계신데요. 하버드대학의 루피 히스트라오브 교수님이에요. 자 이분은 이렇게 미국 부채 가 자꾸만 증가하는 이유를 다른 측면에서 설명합니다.

Speaker 0

她指出高龄人群有强烈的财富积累和维持欲望,这会推高包括国债在内的资产需求。希斯特拉奥布教授与合著者计算认为,这种现象可能导致美国到本世纪末累计债务达GDP的百分之一百五十——真的很多对吧?高龄人群即使退休后,为应对生活费、医疗费和养老金等支出,也有很强的持有和维持资产的欲望。而国债是典型的安全资产——毕竟是把钱借给国家嘛。

이 고령층이 부를 축적하고 유지하려는 욕구가 강하다는 점을 지적했어요 이것은 국채를 포함한 자산 수요를 높이는 요인이 됩니다. 이스트라브 교수와 공동저자들은 이러한 현상으로 미국이 이번 세기 말까지 gdp의 이 백 오 십 퍼센트에 달하는 부채를 누적할 수 있다 라고 계산했어요 정말 많지 않습니까 자 이 고령층은 은퇴 후에도 생활비 의료비 연금 등 지출을 충당하기 위해서 자산을 보유하고 유지하려는 욕구가 강한데요. 자 국채가 대표적인 안전자산이죠. 나라 한테 돈을 빌려 주는 거니까요. 그렇죠.

Speaker 0

当这类国际安全资产需求增加时,会有更多人投资政府发行的债券。债券需求增加会推高债券价格,而债券价格与利率反向变动,所以利率会下降。直观来说就是:如果所有人都想投资债券,那就算不支付高利息人们也会购买对吧?

자 국제 같은 안전자산 수요가 늘어나면 정부가 발행하는 채권에 투자할 사람이 많아집니다. 자 채권의 수요가 많아지면 채권 가격이 상승하고요. 채권 가격과 금리는 반대로 움직이므로 금리가 하락하게 됩니다. 직관적으로 말하면 너도나도 채권에 투자하고 싶어 하면 굳이 이자를 많이 주지 않아도 채권을 살 거잖아요.

Speaker 1

确实如此。

그렇죠.

Speaker 0

所以利率下降——债券利率会影响整体利率(因时间关系无法详细解释原理)。利率走低不仅是特朗普总统,对所有政客都是好消息,因为这意味着融资成本降低、可支配资金增加。利息变低借钱更容易嘛。

그러니 금리가 내려가고 채권의 금리는 전체적인 금리에도 영향을 미치게 이 자세하고 정확한 원리를 설명할 시간이 조금 없어가지고 생략하고요. 금리가 내려가는 것 이것은 트럼프 대통령뿐만 아니라 모든 정치인들에게 반가운 소식이에요 왜냐하면 금리가 낮아지고 지출할 수 있는 돈이 늘어난다는 의미잖아요 네 이자가 싸지면 돈 빌리기 쉽잖아요 맞아요.

Speaker 1

没错。用我们韩国话说是‘撒钱政治’,英语叫民粹主义。那么这是否意味着,由于美国长期利率可能走低,现在买入美国国债可能有利可图?

그렇죠. 우리나라 말로는 퍼주기식 정치 영어로는 포퓰리즘 이고요. 그러면 미국이 장기적으로 금리가 낮아질 수 있기 때문에 지금 미국채를 사면 유리할 수도 있다는 이야기인가요?

Speaker 0

换句话说,随着美国老龄化加剧,未来对国债的需求会增加,这样一来利率就会下降,对吧?您现在问的是在国债利率高的时候买入是否有利。嗯,理论上当然是正确的。当前利率高,新发行债券的利率也相对较高。如果未来基准利率下降,那时新发行的债券利息会更低。那么现在持有的高利率债券吸引力就会上升。

다시 말하면 앞으로 미국이 고령화되면서 국채에 대한 수요가 많아질 거고 그렇게 되면 금리가 낮아지니까 그렇죠 지금 국채금리가 높을 때 사는 게 유리한 것이냐 라고 물어 보 시는 거죠. 네 자 물론 이론적으론 맞습니다. 현재 금리가 높으니 신규 발행되는 채권의 이자율도 높은 편이죠. 만약 미래의 기준금리가 낮아진다 면 그때 새로 발행되는 채권은 이자가 더 적게 붙어요. 자 그러면 지금 보유 중인 고금리 채권의 매력이 올라가게 되고요.

Speaker 0

这些债券的价格也会上涨。也就是说,我在高利率时期买入的债券,在低利率时代卖出可以获得差价收益。即使不卖出,也能获得高利息。看来市场判断未来利率会下降,所以最近金融市场上有许多与美国国债相关的产品出现。

이 채권의 가격도 오릅니다. 즉 내가 고금리 시절에 사두었던 채권을 저금리 시대에 팔면 시세차익을 얻을 수 있고요. 팔지 않더라도 높은 이자를 받게 되는 거죠. 이 시장에서 앞으로 금리가 내 이 시장에서 앞으로 금리가 내릴 것이라고 판단하고 있나 봐요 그래서인지 요즘 금융시장에 미국채 관련된 상품들이 많이 나오고 있더라고요

Speaker 1

我也应该马上买入美国债券产品。

저도 미국 채권 상품을 당장 사야겠는데요

Speaker 0

当然,我现在也作为一种对冲手段投资美国债券产品。但过于仓促的判断是危险的,您知道的。需要谨慎地多做调查。嗯,基本上在考虑购买美国国债时,需要记住的是美国的债务太多了。没有人愿意借钱给已经负债累累的人,对吧?那么如果美国债务继续增加,美国国债的受欢迎程度可能会下降。

물론 저도 이제 그 해지의 한 방편으로 미국 채권 상품에 투자는 하고 있는데 요. 너무 섣부른 판단은 네 금물인 거 아시죠. 신중하게 조사 많이 하시구요. 네 자 기본적으로 미국채를 사려고 할 때 염두해야 하는 것은 미국의 부채가 너무 많다는 거예요 자 이미 빚이 많은 사람에게 돈을 빌려주고 싶은 사람은 없겠죠 네 예 그럼 미국 부채가 너무 많아 네 그럼 미국 부채가 너무 많아 지면 미국 채권에 대한 인기도 떨어질 가능성이 없지 않다는 겁니다.

Speaker 1

是的。

Speaker 0

那样的话,现在买入后价格可能会下跌。

그렇게 되면 뭐 지금 샀다가 가격이 하락할 가능성도 있다는 거죠

Speaker 1

是啊,债券投资果然太难了。

네 역시 채권 투자는 너무 어렵네요

Speaker 0

是的,高负债会让政府变得非常脆弱。负债多的人无论在心理上还是经济上都很脆弱,类似的情况。利率稍微上升或经济衰退都可能引发广泛的经济痛苦。MIT的黛博拉·卢卡斯教授警告说,引发危机的不是股票,而是经济冲击。

네 높은 부채는 정부를 매우 취약하게 만듭니다. 빚이 많은 사람은 심리적으로도 경제적으로 취약하잖아요. 그런 거와 비슷하죠. 자 금리가 조금만 오르거나 경제 침체가 발생해도 광범위한 경제적 고통을 초래할 수가 있어요. 이 MIT의 데보라 루카스 교수는 위기를 일으키는 것은 주식이 아니라 경제적 충격이라고 경고합니다.

Speaker 1

没错。股价反而是冲击的结果。

맞습니다. 주가는 오히려 충격의 결과죠.

Speaker 0

对,不是因为股票导致经济波动,而是经济波动导致股票下跌。嗯嗯。在民粹主义领导人领导下,发生意外经济冲击的可能性更高。如果政策决策不是基于技术判断,而是受政治财政压力影响倾向于降低利率,人们会预期未来物价上涨,从而更可能引发通货膨胀。

예 맞아요. 주식 때문에 경제가 흔들리는 게 아니라 경제가 흔들리기 때문에 주식이 하락하잖아요. 네 네. 포퓰리스트 지도자 아래에서는 예상치 못한 경제 충격이 발생할 가능성이 더 높은데요. 정책결정이 기술적 판단이 아니라 정치적 재정적 압력에 의해 금리를 낮추는 방향으로 이루어지게 되면 사람들이 앞으로 물가가 올라가려나 라는 예상을 하게 되면서 인플레이션이 초래될 가능성이 높습니다.

Speaker 0

市场似乎在一定程度上理解这种风险。美联储去年开始降息后,长期国债收益率并未大幅下降,这一点被视为不太好的信号。原本利率下降时,银行存款或短期债券利率会降低,资金应该流向长期国债——因为需要购买高价的资金。因此,尽管降息,长期国债收益率却下降,即长期国债不受欢迎,这意味着人们预期未来物价会上涨。例如,如果未来物价上涨,我持有的债券票面利率固定为X%,那么实际利息就是X%了。

시장에서는 이러한 위험을 어느 정도 이해하고 있는 것 같아요. 이 연준이 지난해 금리인하를 시작한 이후에도 장기국채수익률이 크게 하락하지 않은 점은 좀 불길한 신호로 여겨지고 있습니다. 원래 금리가 인하되면 은행 예금 이나 단기채권의 금리가 내려가니 장기 국채 쪽으로 자금이 몰 비싼 돈을 사야 되니까요. 자 그러니 금리 인하에도 불구하고 장기 국채의 수익률이 떨어졌다 즉 장기 국채의 인기가 없었다는 것은 사람들이 앞으로 물가가 오를 것이라고 예상하고 있다는 거죠. 예를 들어 앞으로 물가가 오르면 내가 가지고 있는 채권 쿠폰이 오 퍼센트 고정인데 이자가 오 퍼센트라는 거죠.

Speaker 0

但如果物价上涨,我收到的钱的实际价值就会相应减少。所以没有理由非要购买长期国债。

그런데 물가가 오르면 그만큼 내가 받을 돈의 가치가 줄어들게 되죠. 그래서 굳이 장기 채권을 살 이유가 없는 거예요.

Speaker 1

目前氛围是认可的,而且下任美联储主席的有力候选人也主张降息。但根据泰勒原则等传统理论,要解决通胀问题,需要加息。是的。

인정하는 분위기이고 유력한 차기 미 연준 의장 후보 또한 금리 인하를 주장하고 있군요 그러나 테일러의 원칙과 같은 전통적인 이론에 따르면 인플레이션을 해결하기 위해서는 금리 인상이 필요하다 라는 것이네요. 네

Speaker 0

没错。如果您理解到这里,那您真是高水平的听众。确实如此。某种程度上说,这是世界顶级经济学家分析的文章,如果一时没理解也不要紧,可以慢慢听第116集,同时补充背景知识,多听几遍就会明白。说实话,我在读这篇文章之前,希望能看到一篇明确断言未来美国基准利率会如何变化的文章。果然这是不可能的事。

맞죠. 여기까지 이해하셨으면 정말 수준이 높으신 쓰공 님이라고 할 수 있어요. 맞습니다. 어떻게 보면 세계 최고의 수준의 경제학자들이 분석한 글이기 때문에 혹시라도 이해 못 하셨더라도 차근차근 에피소드들 백 이 십 육 화 들어 보시고 또 배경지식 공부하시면서 여러 번 들어 보시면 괜찮을 거예요 자 솔직히 저는 이 기사를 읽기 전에 앞으로 미국의 기준금리가 이러 이렇게 될 것이다 라고 좀 시원하게 단언해주는 기사를 바 랬거든요. 역시 불가능한 일이었어요.

Speaker 0

毕竟利率是由经济状况、政治局势、人们心理、人口结构变化等太多因素综合决定的。

결국 금리는 경제 상황 정치 상황 사람들의 심리 인구학적 변화 등 너무나 많은 요소를 반영해서 결정되는 것이니까요.

Speaker 1

是的,确实如此。今天讲了很多难懂的内容,听众朋友们听完这集后,可能需要散散步或听听音乐,稍作休息。

네 그렇네요. 오늘은 어려운 이야기를 많이 해서 쓸공 공님들 이 에피소드를 들으시고 산책을 하시든 음악을 들으시든 하면서 잠시 쉬셔야 할 것 같은데요.

Speaker 0

没错。不要一次性消化太多内容,可以分成小块,边休息边学习。好的,亲爱的听众朋友们,今天也感谢大家的陪伴。很想念那些在看不见的地方努力学习经济的听众们。再次强调,如果今天的利率话题让您感到困难,请以第116集《基准利率如何推动世界》为参考再听一遍。下周再见,大家一起加油吧!

맞아요. 너무 많은 양을 욱여넣지 마시고요. 조금씩 나누어서 쉬어가면서 하세요 네 자 우리 실공님들 오늘도 함께해 주셔서 감사드리고요 보이지 않는 곳에서 열심히 경제 공부하고 계실 우리 실공님들 보고 싶습니다 자 다시 한번 말씀드리지만 오늘 금리 이야기 어려우셨으면요 백 이 십 육 화 기준금리로 세상을 움직이는 법 다시 한번 들어 보세요. 자 다음 주에 다시 만나요 다같이 쐬봉 합시다

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客