송은이 김숙의 비밀보장 - 第535集 - 宋恩伊、金淑姐姐们,抓住“螺丝刀”忙内来了!!★与张佑荣一起的邀请保证★ 封面

第535集 - 宋恩伊、金淑姐姐们,抓住“螺丝刀”忙内来了!!★与张佑荣一起的邀请保证★

535회 - 송은이, 김숙 누나들 잡으러 '도라이버' 막내가 떴다!! ★장우영과 함께하는 초대보장★

本集简介

- 宋恩伊、金淑姐姐们快跑,"螺丝刀"忙内来啦!!★与张佑荣一起的邀请保障★

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

无论是琐碎烦恼还是沉重心事,都能畅快为您解忧的保密咨询所老师金胜义的保密保证。保密保证第五百三十五回。今天

사고 뭐고 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속시원하게 풀어드리는 비밀보장 상담소 선생님 김승의 비밀 보장. 비밀 보장 오 백 삼 십 오 회분이었습니다. 오늘

Speaker 1

特邀保证环节迎来了一位非常受欢迎的客人。请亲自介绍一下吧。我来吗?

초대 보장에 아주 반가운 손님이 찾아왔습니다. 직접 소개해주세요. 제가요.

Speaker 2

是的。满分十分的话

네. 십 점 만점에

Speaker 1

十分的妹妹。啊,是吗?

십 점인 동생. 아 그래?

Speaker 0

我们这

우리 이

Speaker 1

这位是想去吃韩式包肉的妹妹。啊,跟我说的不一样呢。分手时那是什么?总之分手时遗憾得眼泪啪嗒啪嗒直流的妹妹。衬衫简约风,各位准备好沉浸在这位的魅力中了吗?

친구는 호쌈에 가고 싶은 동생. 아 나한테 얘기하고 다르네. 헤어질 때 저건 뭐지? 아무튼 헤어질 때 아쉬워서 눈물이 뚝뚝뚝 흐른 동생. 셔스트 심플하게 이분의 매력에 빠져볼 준비가 됐나요?

Speaker 0

您好,把头发弄得这么漂亮来了,为什么把头发弄得这么漂亮却要戴帽子呢?

안녕하세요 머리를 예쁘게 와서 머리를 예쁘게 한 거 왜 모자를 쓰는 거예요?

Speaker 2

这次概念有点做得太过了,像这样

이번 콘셉트에는 좀 투머치하게 해가지고 이런 식으로

Speaker 0

但是很合适。再往下放点?再往下放点?更合适了。完全帅气。

근데 잘 어울린다. 더 내려봐요? 더 내려봐요? 더 잘 어울린다. 완전 멋있어.

Speaker 1

今天就这样定了吧。OK,我很喜欢,姐姐觉得怎么样?

오늘 이렇게 가자. 콜 난 마음에 들어 언니는 어때?

Speaker 0

史上最美。

역대급으로 예뻐요.

Speaker 1

真的太

진짜 너무.

Speaker 0

最美了。脸蛋

제일 예뻐. 얼굴이

Speaker 2

化妆化了三个小时呢。

세 시간 동안 메이크업했네.

Speaker 1

脸看起来有点紧绷。三

얼굴이 조박만 하고. 세

Speaker 0

小时。真的。

시간. 정말.

Speaker 1

三小时。这个试试做三小时。三。试试做三次吧。

세 시간. 이거 세 시간 해봐. 세. 세 번 해봐 봐.

Speaker 0

用三根手指。太帅了。但好像不行。我们试着数三下但听不懂呢。我们试过了。

손가락으로 세 개. 너무 멋있어. 근데 안 되겠다. 우리가 셋 해봐요 근데 못 알아듣네. 우리 먹어보니까.

Speaker 0

沟通不了。知道了。舒服点?脱掉也可以。很好。

소통이 안 돼서. 알겠어요. 편하게? 벗어도 되고. 좋습니다.

Speaker 0

那个也很可爱。小淘气。张赫先生请好好打招呼。院长。请稍等一下。

그것도 귀엽고. 개구쟁이가. 장혁 씨 제대로 인사해주세요. 원장님. 잠시만요.

Speaker 2

我一直在等待这一刻。我也知道。

이 순간을 기다려왔고요. 저도 압니다.

Speaker 0

为什么要等待呢?

왜 기다렸지?

Speaker 2

很多粉丝们都在噩耗中催促姐姐们快点加倍地去。说快去,我真的只等待着这一刻

많은 분들께서 비보에 빨리 언니들 누나들 좀 배로 꼭 좀 가라. 가라라고 해주셨고 정말 제가 이 순간만을 기다려 왔고

Speaker 1

因为没有梦想,所以好像在重复。

꿈이 없으니까 반복하는 것 같아요.

Speaker 2

梦想实现的这一刻,下午两点,是张浩哥。非常感谢您叫我,不是的

꿈이 이루어진 바로 이 순간 오후 두 시 장호 형입니다. 불러주셔서 너무 감사해요 아니에요

Speaker 0

我们这样拿麦克风声音才会好听,今天请多注意这一点。不过其实。啊,开场的歌曲是不知道的歌。是的。

우리가 마이크가 요렇게 해야 좀 잘 예쁘게 목소리가 나가니까 그것만 좀 오늘 신경 많이 써요. 아니 근데 사실. 아 오프닝의 수기가 몰랐던 노래. 네.

Speaker 2

哦,是毛里求斯。因为是七年半前的专辑名义。

어 모리셔스요. 왜냐면은 칠 년 반전의 앨범 명의였어요.

Speaker 1

姐姐。因为不知道。

누나. 모르니까.

Speaker 2

您不知道也是正常的,毕竟我时隔这么久才发行音源。

모르실 수 밖에 없는. 너무 오랜만에 제가 음원을 내가지고.

Speaker 1

Just Simple是简单舞蹈嘛。

저스 심플은 심플댄스잖아요.

Speaker 2

是的,简单舞蹈。

네, 심플댄스.

Speaker 0

这次专辑是Just Simple吗?

이번에 앨범이 저스 심플이에요?

Speaker 2

是最近发行的数字单曲。音源名字就叫简单舞蹈。我没能给恩熙姐姐听这个。没关系的。

최근에 나왔던 디지털 싱글이에요. 음원이 이름이 이제 심플댄스였는데. 제가 은희 누나께 이걸 못 들려드렸어요. 괜찮아요.

Speaker 0

不放也没关系。啊 开玩笑开玩笑开玩笑。真简单呢。

안 넣어도 돼요. 아 농담 농담 농담. 심플하네요.

Speaker 1

今天真的跟我们聊聊音乐吧。

오늘 진짜 음악 얘기 좀 해줘요.

Speaker 2

啊,我今天本来是要在这里分享叮叮朋友们的故事的。

아 저는 오늘 여기 땡땡이 분들 사연 드리려고 하던데.

Speaker 0

那么是真的没做吗?

그럼 진짜 안했는데요?

Speaker 2

我们可以聊聊我们的音乐吗?

저희 음악 얘기를 해도 되나요?

Speaker 0

啊,所以意思是说一个都不用做也可以吗?

아 그러니까 하나도 안해도 되냐고.

Speaker 2

这次是朋克舞曲流行歌。舞曲流行歌。聊聊看吧。像爆米花一样的。

요번에는 이제 펑크 댄스 팝곡이고. 댄스 팝곡. 얘기해봐요. 팝콘 같은.

Speaker 0

不要紧张,我会给你充足的时间,请慢慢来。是你自己创作的吗?

긴장하지 말고 시간 충분히 드릴테니까 천 천 히 하세요. 본인이 만들었나요?

Speaker 2

参与了作曲和作词,整个专辑这次我们一共准备了五首歌。

작곡에도 참여하고 작사하고 전체적인 앨범이 저희가 이번에는 이제 다섯 곡.

Speaker 0

五首歌。下午下午下午下午下午下午下午

다섯 곡. 오후 오후 오후 오후 오후 오후 오후

Speaker 2

下午下午下午下午下午下午这十七年车龄了,但个人单曲在韩国成绩太低迷了,活动方面。

오후 오후 오후 오후 오후 오후 이 십 칠 년 차가 됐는데 개인 솔로곡이 한국에서 너무 저조했던 거죠 활동이.

Speaker 0

对吧,确实如此。

그치 그렇지.

Speaker 2

所以今年我下定决心,现在如果真的可能的话,就要让它尽可能成为可能。

그래서 올해 제가 마음을 먹었고 이제 진짜 가능하다면 가능할 수 있도록 해서 최대한 가능하게.

Speaker 1

我有很多不满。因为现在给佑荣打电话,他总说在混音中。啊,混音?

불만이 좀 많이 있어요. 왜냐하면 이제 우영이한테 전화를 하면 믹싱 중이라고 해요. 아 믹싱?

Speaker 0

混音。

믹싱.

Speaker 1

是最后的混音阶段吗?

마지막 믹싱 중인가요?

Speaker 2

那个?通常有作曲、混音和母带处理阶段,我在中间阶段花了大概几年时间。

그게? 보통 이제 작곡 그리고 이제 믹싱 마스터 단계인데 그 중간 단계에서 한 몇 년이 걸렸어요.

Speaker 1

所以现在像赵世浩这样的朋友们会说:宇赫啊,出来吧,哥请你喝一杯。我在混音中。我们看到他已经混音四年了。说实话,真的,当那些哥哥们问的时候,那些真的都是在混音中吗?

그래서 지금 조세호 같이 이런 친구들이 야 우혁아 나와라. 형이랑 술 한잔하자. 믹싱 중이에요. 믹싱을 지금 사 년째 지금 하고 있는 걸 우리가 봤어요. 솔직히 진짜 그 형들이 물어봤을 때 정말 그게 다 믹싱 중이었는지.

Speaker 0

说实话,这真的像是真心话游戏。几乎是真心话游戏。如果在这里说谎的话,嗯...

자 솔직히 이거는 진짜 진실 게임 같은 거예요. 거의 진실 게임. 만약에 여기서 거짓으로 얘기하면 음

Speaker 1

你得和素媛结婚。

소원이랑 결혼해야 돼요.

Speaker 0

啊,我说谎就好了。开玩笑的,啊,不过说实话真的

어 나 거짓말하면 좋겠네. 농담이고 아 근데 진짜로 솔직히

Speaker 1

请准确告诉我们十次中有几次是在混音中。

열 번 중에 몇 번이 믹싱이었는지만 딱 얘기해 주세요.

Speaker 2

真的,每次他们打电话来的时候,我都在混音中。

진짜 그분들이 전화할 때마다 믹싱 중이었어요.

Speaker 0

啊,真的别烦我了。

아 진짜 꼬지마죠.

Speaker 1

喂,十次中有

야 열 번 중에

Speaker 0

想省点钱。现在?

사 남으려고. 지금?

Speaker 2

那首歌现在有五首对吧。那么每首歌都需要混音啊。

그 곡이 이제 다섯 곡 있잖아요. 그럼 이제 각 곡마다 믹싱이 필요하잖아요.

Speaker 0

是啊是啊。

그렇죠 그렇죠.

Speaker 2

每首歌在最后混音修改的时候,肯定会有联系来的。

각 곡에 꼭 마지막 믹싱 수정을 하고 있을 때 꼭 연락이 와요.

Speaker 0

啊,真的吗?

아 진짜?

Speaker 2

所以我一直在做什么?啊,啊,正在做最后的混音。那么吴智英到底要做到什么时候才完成最后的混音?

그래서 제가 항상 뭐해? 아 아 마지막 믹싱 중이야 그럼 우지영이 도대체 마지막 믹싱을 언제까지 하는 거야?

Speaker 0

所以说并不是一直在韩国

그러니까 한국을 계속한게 아니다

Speaker 2

不是,而且还在修改,做着做着发现,不是,这次的标题是《Thing Too Much》

아니고 또 수정도 하고 하다보니까 아니 이번에 타이틀이 띵 투 머치

Speaker 0

啊,不是简单的《Too Much》

아 그냥 투 머치가 아니라

Speaker 2

想得太多了。

생각을 너무 많이 해.

Speaker 0

啊,在说谁呢?在说你自己吗?

아 누구 얘기해요? 본인 얘기해요?

Speaker 1

本人。我的。真的吗?

본인. 저의. 진짜네?

Speaker 2

我的故事。

저의 얘기를.

Speaker 1

因为我们每天都在聊那个话题。

우리가 맨날 그 얘기하거든.

Speaker 0

那是因为性格太谨慎吗?还是说脑子里思绪回路一直在转的类型?属于哪种类型呢?

그게 뭐 신중한 성격이어서 그런 거예요? 아니면 뭐 머릿속에 막 생각의 회로가 막 돌아간 유형이 있잖아요. 어떤 유형이에요?

Speaker 2

因为太谨慎了,不想后悔,所以现在总想做到完美。

너무 신중하다 보니까 막 후회하기 싫어서 그걸 너무 이제 마치 완벽하게 하려고.

Speaker 0

想在一个月内做到完美。

한 달에 완벽하게 하려고.

Speaker 1

现在写的是自己的故事呢。太过分了。

본인의 얘기를 지금 쓴 거네요. 투머치.

Speaker 2

我前面是简单舞蹈的歌曲,下一首却是完全相反的,又是我的。

저는 이제 앞에 노래가 심플댄스였는데 다음 노래가 정반대되는 또 나의.

Speaker 0

呃 哪方面?哪方面来说。

어 어떤 면? 어떤 면에선.

Speaker 2

真想让你看看我的内心。对吧。

이 내면을 보여주면 좋겠다. 그렇죠.

Speaker 1

这个会加入一些舞蹈吗?

이거는 춤이 좀 들어갑니까?

Speaker 2

连喘息的空隙都没有地跳舞。要想在舞台上生存下来。是的。我觉得不能留任何空白。

숨 쉴 틈이 없이 춤을 춰요. 돌판에서 제가 이제 살아남으려면. 네. 빈 틈을 두면 안 되겠더라고.

Speaker 0

那能只展示舞蹈吗?在这里?

그러면 춤만 보여줄 수 있어요? 여기서?

Speaker 1

稍微跳一点。呃 反正。

살짝만. 어 어차피.

Speaker 0

能做到吗?嗯。呃 很好。呀 那个舞台不小吧?

할 수 있어요? 네. 어 좋다. 야 그거 무대가 적지 않아?

Speaker 2

不是的,全部

아니야 다

Speaker 0

全部,全部,佑英就按能做的去做吧。

다 다 우영이 또 되는 대로 하지.

Speaker 1

舞蹈,舞蹈,因为是编舞,我们

춤 춤 코디니까 우리

Speaker 0

感觉很好,做得很好,做得太好了,自己感觉非常好。有点放克的感觉。真的很兴奋吧?

좋은 것 같아 잘한다 너무 잘해 지가 너무 좋은 것 같아요. 약간 펑키하면서. 되게 신나는데?

Speaker 2

虽然很放克,但在偶像界里抱着不会输、要生存下去的决心

되게 펑키하지만 아이돌판에서 지지 않겠다 살아남겠다 하는

Speaker 0

很充实。嗯,所以说。长时间混音是值得的。

꽉 찼어. 어 그러니까. 믹싱을 오래 할 보람이 있어요.

Speaker 1

不是,但我觉得佑恩有点委屈?为什么为什么你觉得委屈?

아니 근데 나는 우연이 좀 서운해? 왜왜 너 서운해?

Speaker 2

具体是哪方面呢?让我听听您的情况吧?

어떤 부분이죠 제가 사연 좀 들어볼까요?

Speaker 1

九月。提示是九月啊九月?九月?九月。售罄

구 월. 힌트는 구 월이야 구 월? 구 월? 구 월. 매진

Speaker 2

啊九月售罄?啊是演唱会吗?

아 구 월 매진? 아 콘서트?

Speaker 0

啊是个人演唱会吗?

아 솔로 콘서트?

Speaker 2

是的,演唱会又很感恩地售罄了。

예 콘서트가 또 감사하게 매진이 돼서.

Speaker 1

听说是在百石举办的。

백 석에서 하더라고.

Speaker 0

百石。这个真的是开玩笑的。不是啦为什么。啊请相信我。那时候我们准备VIVIZ的时候其实去年你们来过后我们也做了准备。

백 석. 진짜 이건 농담이고. 아니야 왜. 아 좀 믿고. 그때 우리 비보실 때 사실은 작년에 와줘가지고 우리도 준비.

Speaker 0

现在可以去了。啊

가면 돼요 이제. 아

Speaker 2

很抱歉已经售罄了。连嘉宾也不行

죄송한데 매진이어서. 아니 게스트도.

Speaker 1

连嘉宾也不行

아니 게스트도.

Speaker 0

连嘉宾也不行。连嘉宾也不行。不是嘉宾,是别的

아니 게스트도. 아니 게스트도. 아니 게스트 말고.

Speaker 2

如果我们售罄了,连嘉宾也不接待

저희가 매진이면 게스트도 안 받아요.

Speaker 0

连嘉宾也不行

게스트도.

Speaker 2

真的很抱歉。本应该提前联系您的。不过两位真的能出来吗?

죄송합니다. 미리 연락을 드렸어야 되는데. 근데 진짜 두 분 나와주실 수 있어요?

Speaker 0

您是在说九月的九月演唱会吗?

구 월 콘서트에 구 월에 얘기하시는 거예요?

Speaker 2

甚至可能是下下周?

심지어 다다음 주인가 그럴걸?

Speaker 1

不是太过分了吗?甚至,甚至。

아니 너무 하신 거 아니에요? 심지어 심지어.

Speaker 0

不是,两

아니 두

Speaker 2

两位要怎么看待呢?

분 어떻게 보셔야 돼요?

Speaker 1

嘉宾是谁呢?有嘉宾吗?

게스트 누군데요? 게스트가 있긴 있어요?

Speaker 2

如果来的话,两位是优先的。

오신다면은 두 분이 먼저고.

Speaker 0

既然宇荣来了,我们就... 其实只是... 海伊在哪儿?

저희는 우영 씨가 왔어 줬으니까 우리는. 사실 그냥. 헤이가 어딨어.

Speaker 1

呀,这个突破不是这样的。

야 이 돌파는 그렇지가 않아.

Speaker 2

哎,地址,我会告诉你地址的。

에이 주소, 주소 알려드릴게요.

Speaker 1

啊,突破就是要一鼓作气冲一次啊。

아이 돌파는 한 번 어엉 한 번 가는 거야.

Speaker 2

事情闹得太大了。

너무 커진다.

Speaker 1

你为什么要拒绝我们呢?

네가 왜 거부를 하냐고 우리를.

Speaker 2

哎,说些什么好呢。事情闹得太大了。事情闹得太大了。大家都很忙啊。

애 어떤 얘기를 해요. 애 일이 너무 커져. 일이 너무 커져. 다 바쁘신데 다들.

Speaker 1

太火热了,我们需要去稍微降降温。你又太过热了。为什么总是拒绝呢。来吧

너무 핫하니까 우리가 가서 조금 낮춰줄 필요겠지. 네가 또 너무 과열되고. 왜 자꾸 거절하냐고. 하자고

Speaker 2

对我们。您太谦虚了

우리를. 너무 겸손 하셔.

Speaker 1

对我们。哎,总是这样。但是粉丝们对我们什么。对我们。太

우리를. 에이 자꾸. 근데 팬들이 우리 뭐. 우리를. 너무

Speaker 2

很喜欢吧。太喜欢了。我在伊沃演唱会时作为嘉宾参加后的感想,我又接触到了,那时看了表演又成为了我的粉丝。哦,第一次看到佑荣先生这样独自在舞台上表演

좋아하죠. 너무 좋아줘. 저는 이보 콘서트 때 제가 게스트를 간 후기들을 제가. 또 접했는데 그때 공연을 보고 저의 또 팬이 됐다. 어 우영 씨 이렇게 혼자서 무대하는 거 처음 보고

Speaker 0

所以说这么会跳舞的搞笑艺人藏在哪里,这个真是让人大吃一惊。反馈很多吧

그러니까 이렇게 춤 잘 추는 개그맨이 어디 숨어 있어 이거 깜짝 놀랐지. 피드백이 많았잖아요.

Speaker 1

快点好起来吧

빨리 났지.

Speaker 2

帅气的表演在跳舞。原来是一伙的啊

잘생긴 공연이 춤을 춘다. 한통속이구나.

Speaker 0

在Beaver Show看过张佑荣先生舞台后成为粉丝。这里也有叮叮当当们,还有原本就是佑荣先生的粉丝,来看演出时发现'哦莫,佑荣欧巴怎么会在这里'的人们,没错。所以这个好像需要介绍一下故事背景。除了成勋先生,真的有很多张佑荣先生的粉丝,对我们来说是生死攸关的非常非常重要的事情。

비버쇼에 왔던 장우영 씨의 무대를 보고 팬댕이. 이. 분 땡땡들도 있고 그리고 우영 씨 팬이었는데 공연에 왔다가 어머 어떻게 우영 오빠가 여기 왔지 하는 분들도 있었고 맞아. 그래서 이거는 좀 사연을 소개하고 해야 될 것 같습니다. 성훈 님 외에 진짜 장우영 씨 많은 팬분들이 저희에겐 사활이 걸린 너무너무 너무 중요한 일입니다.

Speaker 0

会来Beaver Show吗?不来的话请爽快地说一声不来。

비보쇼 나오시나요? 안 나오면 안 나온다고 시원하게 얘기 좀 해주세요.

Speaker 2

大家一直等待了很久呢。

계속 너무 기다려 주셨구나.

Speaker 0

看来是这样呢。

그랬나 봐요.

Speaker 1

啊,不过这也是有可能的。这些人已经预订了门票。

아 근데 그럴 수 있죠. 이분들이 이제 표를 이제 예매를 해놓은 거죠.

Speaker 0

说不定会来呢。说不定会来。

혹시 올까봐. 올까봐.

Speaker 2

不是,Beaver Show是每年举办一次吗?

아니 비보쇼는 매년 하나요?

Speaker 0

去年泰国有个什么纪念周所以举办了。那是第一次

작년에 태국 뭐 무슨 기념 주간이어서 했고. 그게 첫

Speaker 1

演唱会。不是的。那个不算啦。但是大规模举办的话去年是第一次。

콘서트. 아니에요. 그건 아니잖아요. 근데 좀 크게 한 거는 작년이 처음이고.

Speaker 0

啊大规模举办的。今年也

아 크게 하는 거. 올해도

Speaker 1

因为是十周年所以不能不办。嗯 VIVO SHOW十周年。不是

이제 십 주년 이래서 안 할 수가 없어서. 네 비보쇼 십 주년이요. 아니

Speaker 2

今天又这样邀请我来了,空手来不太好。嗯嗯。所以啊 姐姐们喜欢什么呢?一直苦恼着

제가 오늘 또 이렇게 초대해 주셨는데 빈손으로 오기가 그래가지고. 네네. 그래서 아 누나들 뭘 좋아하시지? 계속 고민하다가

Speaker 1

真的。啊真的?啊我真的。这个样子又要没了。

진짜. 아 진짜? 아 나 진짜. 이 모양이 또 간다.

Speaker 2

苦恼着就来了。完全不知道会喜欢什么。

고민하다가 왔어요 그냥. 도저히 모르겠더라고 뭘 좋아하실지 모르겠는데.

Speaker 1

刚才手里拿着帽子过来的。拿着帽子

아까 손에 모자 들고 오더라고. 모자 들고

Speaker 2

既然来了,会喜欢什么呢。帽子。

오더니 뭘 좋아하실까. 모자.

Speaker 0

不行啊。您吃饭了吗。呀,这样不行。你过来一下。

안되겠다. 식사는 하셨어요. 야 재담이 안되겠다. 너 비버쇼 와라.

Speaker 2

那么今年今年的话,又要在多大的地方举办呢?

그럼 올해 올해는 그럼 또 얼마나 또 큰 데서 하시는 거예요?

Speaker 1

还是在同一个地方举办,宇赫啊

그거 똑같은 데서 하는데 우혁아

Speaker 2

干脆利落地来,您知道칠吧?

깔끔하게 와 칠이 아시죠?

Speaker 0

我们十七 十 八 十

저희 십칠 십 팔 십

Speaker 1

九 十 八 日

구 십 팔 일날

Speaker 2

哇 几月?

와 몇월?

Speaker 0

十 月

십 월

Speaker 1

十 八 日 准 来

십 팔 일날 딱 와라

Speaker 2

十 月 十 七?

십 월 십 칠?

Speaker 1

十 七 不 是 十

십 칠 아니 십

Speaker 2

八 日 十 七 十 八 日。 三 天 吗? 嗯。

팔 일 십 칠 십 팔 일. 삼 일인가요? 네.

Speaker 0

哇。

와.

Speaker 2

那时候不是两天吗?

그때는 이틀 아니었나?

Speaker 0

那是什么时候的事了。岁月流逝啊,我和世浩哥。没错。没错。

언제랬어요. 세월했어요 세호 형이랑 저랑. 맞아요. 맞아요.

Speaker 1

我记得的是另一件事,是三天。

딴 얘기 기억했는데 삼 일이에요.

Speaker 0

时间过得真快。好了,我们来听听故事吧。别再聊这些没意义的话题了。

시간 잘 벌어. 자 사연 들어가도록 하겠습니다. 의미 없는 얘기 그만하구요.

Speaker 1

我们也不邀请了吗?是的

우리도 초대를 안 하겠다? 네

Speaker 0

因为有很多要聊的。和惠荣有很多话要说。是的。据说张宇荣小姐出演《비보》的消息传出后,全国各地的热心观众和粉丝们纷纷出动留言提问。

왜냐하면 할 얘기가 많아요. 외영 씨랑 할 얘기가 많으니까. 네. 장우영 씨의 비보 출연 소식에 전국 각지 핫티스트들과 땡땡이들이 총출동해서 질문을 남겨줬다고 합니다.

Speaker 1

好的,现在是我们保证邀请的招牌环节。为大家深挖关于张佑荣所有好奇事物的万物王宫时间。

자 초대 보장 시그니처 코너죠. 장우영에게 궁금한 모든걸 파헤쳐 드리는 완물 왕궁 타임.

Speaker 0

没错。看这些问题就能知道佑荣和粉丝们是多么亲近了。收到了相当多调皮的问题呢。

맞습니다. 질문을 보니까 우영씨가 얼마나 팬들하고 이렇게 참 친숙한지를 알 수 있어요. 상당히 짓궂은 질문이 좀 많이 왔다 라는.

Speaker 2

我都会接受的。

다 받을게요.

Speaker 1

看来您都会接受呢。佑荣先生

다 받으실 것 같아요. 우영씨가

Speaker 0

出道十七年来可能从未听过的问题今天都可能出现。这一点请大家好好想一想。

데뷔 십 칠 년 동안 한 번도 어쩌면 들어보지 못했을 질문들이 오늘 다 나올 수도 있다. 그거는 좀 한번 생각을 해주세요.

Speaker 2

我那种事情当然要在这里做啊。

저 그런 걸 여기서 해야죠.

Speaker 1

请准确说明。您要求了匿名。五年后JYP新总部要搬家的对吧?您知道的吧?社长先生。

정확하게 얘기해 주세요. 익명을 요청하셨습니다. 오 년 뒤 JYP 신사옥이 이사 가잖아요. 알고 계시죠? 이사님.

Speaker 1

是张宇英理事呢。他担任对外协力理事已经第七年了。是要为张宇英理事设立办公室吗?还有宇英理事也买了JYP的股票吗?是打算买还是已经买了?

장우영 이사님이시거든요. 대외형력사 이사를 칠 년째 역임 중이신데. 장우영 이사님 집무실이 생기는 건가요? 그리고 우영 이사님도 JYP 주식 샀나요 사시나요 살 건가요

Speaker 2

其实在普通电台里也会稍微筛选一下才接听

사실 일반 라디오에서도 좀 가려서 받을 만한

Speaker 0

是人没错。没错。

사람이 맞아요. 맞아요.

Speaker 2

非本的话感觉会直接接听 这里没有过滤

비본은 거침이 그대로 받을거 같아요 여기는 필터링

Speaker 0

这种东西呢 到底是做什么工作的

이라는게 없어요 진짜 어떤 업무를 하는 거예요

Speaker 2

字面意思就是对公司内部事务一无所知 啊 为什么要在外面的大会上说要合作

말 그대로 회사 안에 내부적인 것은 일 도 모르고 아 왜 밖에서 대회에서 이제 협력을 해라

Speaker 0

刚才顶着JYP头衔活动的张宇英先生那么努力 那个对公司有点帮助

아까 jyp 의 타이틀을 달고 사 장우영 씨가 열심히 활동을 해주는 것이 그게 약간 회사에 도움이 되는

Speaker 1

就像国家颁发模范市民奖一样

나라로 치고 모범 시민상을 주듯이

Speaker 0

差不多就是那种感觉

뭐 그런 것이네요

Speaker 2

有点像那种勋章之类的

약간 뭐 훈 훈장 같은.

Speaker 0

而且从那次投票到现在一直坚守JYP并持续宣传其名声,所以应该是凭这个头衔获得的

그리고 그 투표부터 지금까지 꾸준히 JYP를 지키고 또 이름을 알리고 있기 때문에 그 타이틀로 받으신 것 같아요.

Speaker 1

持有股份什么的完全不是

지분을 갖고 있거나 그건 전혀.

Speaker 0

我们来聊聊股份吧。你买股票了吗?

지분 얘기 좀 해 봅시다. 주식 샀어요?

Speaker 2

啊,我本来应该买的。但我真的完全不感兴趣

아 제가 샀어야 됐는데. 진짜 관심이 없거든요.

Speaker 0

应该买低点的。

저점을 샀어야 되는.

Speaker 2

但是JYP的股票。真的是太愚蠢的行为了。这个绝对应该买的。

근데 JYP 주식은. 너무 너무 바보 같은 짓이었다. 이건 무조건 샀어야 된다.

Speaker 1

现在回想起来。

지금 되짚어보면.

Speaker 2

现在也得买。快点。因为我会努力的。还有我们成员们也在旁边。没错。

지금도 사야 돼요. 빨리. 왜냐하면 제가 열심히 할 거고. 또 옆에 우리 멤버들. 맞아요.

Speaker 2

我们其他的朋友们。

우리 다른 우리 친구들이.

Speaker 1

做得很好的新芽们。

잘하는 새싹들.

Speaker 0

现在去练习室的话,啊,会看到那些做得很好、很有前途的后辈们吧。

지금 연습실 가면 아 되게 잘 되겠다는 또 후배들도 보일 거 아니에요.

Speaker 2

未来太光明了。

미래는 너무 밝아요.

Speaker 1

但是为什么不买呢?

근데 왜 안 사시는 거예요?

Speaker 0

为什么不买?

왜 안 사요?

Speaker 2

不知道该怎么买。怎么买呢?

살 줄을 몰라요. 어떻게 사는 거예요?

Speaker 1

下面的便利店在卖。啊,看那边。

밑에 편의점에서 팔아요. 아잇. 저기 봐서.

Speaker 0

现在别买,等季节促销的时候买。那时候买才划算。去便利店买。

지금 사지 마시고 시즌 세일 할 때 있어요. 그때 사셔야 돼요. 편의점 가서.

Speaker 2

所以兑换后。我通常把股票当饭吃。

그래서 환전해서. 제가 보통 주식은 밥이에요.

Speaker 0

啊,原来是这样。嗯,那个。有房间吗?那么办公室应该就没有了吧。

아 그러시구나. 네 저기. 방은 있어요? 자 집무실은 그럼 없겠네요.

Speaker 1

不需要办公室吧。

집무실 필요가 없죠.

Speaker 0

啊,不需要。

아 필요 없고.

Speaker 2

办公室是不需要

집무실은 필요가 없는데

Speaker 0

万一呢。嗯,万一。

혹시라도. 어 혹시라도.

Speaker 2

要是能给一间带风扇的房间

뭐 선풍기 하나 달린 방 하나 주시면은

Speaker 0

我会努力上班的。很努力。

열심히 출근하겠다. 열심히.

Speaker 1

您去做什么呢?

가서 뭐 하시게요?

Speaker 2

去研究一下股票怎么样。

가서 주식 뭐 연구를 좀 해볼까.

Speaker 0

就在我说这句话的时候,作家nim快速地打字了。因为问题太多,所以请秀智姐姐nim稍微加快进度。宇成xi不是有个外号叫朴振英用关节生出来的儿子吗,跳舞像软体动物一样好。坊间流传着跳舞好的人打架也厉害的说法,这个对吗?

지금 말씀드리는 순간 작가님이 빠르게 타이핑을 하셨어요. 질문이 많아서 조금 빠르게 진행해 달라고 수기누님 님. 우영씨는 박진영이 관절로 낳은 아들 이라는 별명이 있을 정도로 연체 동물처럼 춤을 잘 추잖아요. 항간에 춤을 잘 추면 싸움도 잘한다는 썰이 있던데 이거 맞나요?

Speaker 2

听过这种说法吗?挺新鲜的。

이런 얘기 들어봤나요? 신선하다.

Speaker 0

我第一次听说。我也是第一次听说。

난 처음 들어봤어. 나도 처음 들어봐.

Speaker 1

啊呀,是因为柔韧性好吗?

아 야 그 유연해서 그런가?

Speaker 2

这个提问真的很新颖。

비보 질문이 되게 신선해.

Speaker 0

首先请回答关于打架的问题

싸움에 관련된 질문부터 답변을 해 주시자면

Speaker 2

与其说跳舞好的人打架也厉害,不如说跳舞好的人更能灵活躲避

춤을 잘 추면 싸움도 잘한다 라기보다는 네 춤을 잘 추면 잘 피할 수

Speaker 1

啊哈。你有躲过吗?

있다. 아하. 피한 적 있나요?

Speaker 2

挨打的经验倒是有的。流鼻血。双鼻孔都流血

피 본 적은 있죠. 코피. 쌍코피.

Speaker 0

是吗?现在打架时挨的拳头完全没力气啊。来第二个问题。很好奇Saewoong和金淑掰手腕谁会赢,现在就来试试吧。来,秀雅展示一下?来,看看这个

네 맞아서? 지금 싸울 때 주먹 받는데 완전 물 주먹이야. 자 두 번째 질문. 사우영, 김숙이, 팔씨름 하면 누가 읽지 궁금하니까 바로 해봅시다 자 수가 보여줘? 네 이거 봐봐

Speaker 2

但是,难道没有保护出演者之类的措施吗?

근데 그래도 그렇지 뭐 출연자 보호 이런 거 없나요?

Speaker 1

没有没有没有

없어 없어 없어

Speaker 2

前辈您做这个的话,我就随便应付一下

선배님이 이거 하니까 제가 그냥 적당히

Speaker 0

再放松一点

편하게 또

Speaker 2

我的声音听起来很温暖

나 소리 되게 따뜻하다

Speaker 1

啊,我有点太热情了,再来一次

아 나 좀 열이 많아 다시

Speaker 2

感觉这次会赢呢,哦哇,孩子们,VIVOT出错了

그냥 이길 것 같은데 오 와 얘들아 비봇 잘못 나온 거

Speaker 0

等一下等一下等一下等一下等一下等一下等一下等一下

같은데 잠깐만 잠깐만 잠깐만 잠깐만 잠깐만 잠깐만야 잠깐만야

Speaker 2

等一下等一下,应该可以了

잠깐만야 잠깐만야 될 것 같은데

Speaker 1

这是什么?这是什么?现在

이거 뭔데 이거 뭔데 지금

Speaker 2

啊,这个是我的内口袋啊

아 이거 제 속 주머니라고 아

Speaker 0

这里是内口袋吗?

여기 대 속 주머니야?

Speaker 2

是的,偶尔放硬币进去。原本不是这样的吧?

예 가끔씩 동전 넣어놓고. 원래 이 정도 아니지 않았어요?

Speaker 1

有点松了。

조금 빠졌어.

Speaker 2

啊,松了啊。

아 빠진 거.

Speaker 0

真的松了。连乌龟都会承认的话呢。哇。我算是稍微放你一马了。

진짜 빠진 거야. 거북이도 인정할 말이야. 우와. 약간 봐준 거야 뭐야 제가.

Speaker 1

啊,百分之百是放水了。美容室现在一次都没赢过女性。而且也没赢过男性。我

아 백퍼 봐준 거고요. 미용실은 이제 여자를 한 번도 이긴 적이 없어요. 그리고 남자한테도 이긴 적이 없어요. 전

Speaker 2

我不太喜欢赢。

이기는 거 별로 안 좋아해요.

Speaker 0

啊,不喜欢赢啊。

아 이기는 거 안 좋아해요.

Speaker 1

其实这个掰手腕什么的,这有什么重要的呢。

사실 이 법 팔씨름이고 뭐고 이게 뭐가 중요하겠습니까.

Speaker 2

这个硬币钱包会原样带出去吗?

요거 동전 주머니는 그대로 나가나요?

Speaker 0

是的。当然啦。

네. 당연하죠.

Speaker 2

啊,我今天也是第一次看到呢。

아 저도 오늘 처음 봤거든요.

Speaker 0

天啊,居然有这种事要爆料。春天有个硬币口袋。真神奇。

세상에 이런 일이 제보하려고 그래요. 봄에 동전 주머니가 있다. 신기하다.

Speaker 1

是因为瘦了点才这样的。

살이 좀 빠져서 그런 거예요.

Speaker 2

现在其实有点太单薄的状态。

지금 사실 좀 많이 빈약한 상태.

Speaker 1

啊对了。不到六十公斤吧。

아 맞아. 육 십 킬로 안 되지.

Speaker 2

哎,看不出来啊。那样的话走不了路吧。

에이 눈에 안보여서. 그럼 못 걸어요.

Speaker 1

那样的话是多少公斤?

그렇게 몇키론데?

Speaker 2

六十五。

육 십 오.

Speaker 1

和我们差不多?挺贵的呢。

비슷한데 우리랑? 비싸네.

Speaker 2

哎呀,太像了。

에이 너무 비슷해.

Speaker 0

有意思,简直难以置信,太像了。我们进行下一个问题吧。安敏婷女士。我比2pm年纪大,所以总是纠结称呼问题。叫'佑荣啊'好像不太礼貌。

재밌게 말도 안 에이가 비슷하네. 다음 질문 가도록 하겠습니다. 안민땡 님. 저는 2pm보다 나이가 많다 보니 항상 호칭이 고민돼요. 우영우는 예의가 없는 것 같고.

Speaker 0

叫'佑荣先生'又感觉有距离感。叫'张佑荣'吧,我又不是朋友什么的,叫'佑荣nim'又显得太过尊敬了。请您告诉我们这些年纪大的粉丝该怎么称呼您比较好。

우영우 씨는 거리감이 느껴져요. 장우영이 하기에는 제가 친구도 아니고 뭐 우영님 하기엔 너무 극존칭이라 본인을 나이가 많은 팬들이 어떻게 불러주면 좋을지 정해주세요.

Speaker 2

呀,비보的问题很有深度吧?嗯,很好。层次完全不同呢。

야 비보의 질문에 깊이가 열죠? 네 좋죠. 차원이 다르네.

Speaker 0

但是,但是

근데 근데

Speaker 2

真的很。我觉得很爽快,我觉得。

되게. 제가 시원해요 제가.

Speaker 1

老粉丝们其实。啊 明明是Wooyoung。Wooyoung啊 这样的话 Wooyoung会不会有点不舒服 会这样想吧。希望怎么称呼比较好呢?

오래된 팬들은 사실. 아 분명 우영인데. 우영아 이러면 우영이가 어 좀 불편하지 않을까 그 생각하는 거지. 어떻게 불렀으면 좋겠어요?

Speaker 2

我也想一起帮忙考虑。这是我想为大家做的部分 嗯嗯 不过虽然我也会用敬语 但对粉丝们在SNS推特这样的地方我也会直接写'孩子们啊'。

저도 같이 고민을 해. 그 해드리고 싶은 부분인 거예요 네네 근데 저도 존칭을 하긴 하지만 팬분들께 SNS 트위터나 이런 데다가도 얘들아라고 제가.

Speaker 0

孩子们啊 就直接那么写

얘들아 그냥 띄우거든요

Speaker 2

不管年龄大小 像朋友一样用Wooyoung-woo来称呼。

나이를 꼭 위아래를 떠나서 친구처럼 우영우로 하는 게.

Speaker 0

呃 Wooyoung派?

어 우영파?

Speaker 2

嗯 用Wooyoung-woo来称呼。

네 우영우로 하는 게.

Speaker 0

呃 嘿 就是这个吧。

어 헤이 이거죠.

Speaker 2

妈妈的名字

어머 이름

Speaker 0

不叫。禹英禑。

부르지. 우영우.

Speaker 2

禹英禑是我最喜欢的。

우영우가 저는 제일 좋은.

Speaker 1

禹英禑。比禹英禑年长的人要叫她英禑啊。

우영우. 우영우보다 나이가 많은 사람은 우영우 아라고 불러라.

Speaker 0

或者说不定比禹英禑小姐年纪大是哥哥或姐姐。可以知道的嘛。所以叫英禑怎么样?嗯。嗯。

아니면 혹시 우영우 씨보다 형이거나 누나거나. 알 수 있잖아요. 그러니까 우엉아는 어때요? 응. 응.

Speaker 0

嗯。嗯。嗯。叫的时候那样。英禑啊。

응. 응. 응. 할 때 저렇게. 우엉아.

Speaker 1

营销组长觉得很尴尬。

마케팅팀장이 되게 창피하고 있어.

Speaker 0

笑死我了?我现在真的又尴尬又想笑。

빵빵 터지는데? 진짜 낯이고 웃는데 지금.

Speaker 2

基炎被打得很惨啊。

기염이 되게 심하게 친히지.

Speaker 0

是叫宇英河吗?是的。

우영하라고 하는 걸로? 네.

Speaker 2

Speaker 1

呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃

어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어

Speaker 2

呃 呃 呃

어 어 어

Speaker 0

Okay Okay Okay Okay.

오케이 오케이 오케이 오케이.

Speaker 1

好的,我想问防弹少年团的各位。今年是BTS出道十七周年,很好奇你们能够长时间与成员们维持真挚友情的秘诀是什么?还有,有没有曾经觉得'啊,和这家伙真的是天敌'的成员呢?啊,秘诀是什么呢?

자 나는 장판님께서. 뷔페임이 올해로 십 칠 주년을 맞이했는데요. 오랜 시간 멤버들과 찐우정을 유지할 수 있었던 비결이 궁금합니다. 그리고 와 얘랑은 진짜 상극이다 싶었던 멤버는 없었나요? 아 비결 뭐예요?

Speaker 1

那时候看你们真的特别亲近呢。

그때 보니까 진짜 친하더라.

Speaker 2

呀,这个问题很有趣。通常因为现在已经十七年左右了,所以不太会问成员关系的问题。因为大家好像不太好奇

야 질문이 재밌다. 보통 이제 십 칠 년 정도 됐으니까 멤버 관계에 대해서는 잘 안 묻거든요. 왜냐면 별로 안 궁금해 할

Speaker 0

呢。

것 같아요.

Speaker 2

现在啊。现在这里还加上了'天敌'这个词呢。

이제는. 이제 여기다가 상극을 넣었네.

Speaker 1

是的,天敌。因为过了十几年后,天敌关系就会很明显看出来。原本十年以内觉得和那个成员也很合得来,和这个成员也很合得来。但是过了十七年左右,就会清楚地看出真正的天敌是谁。

네 상극. 왜냐하면 십 몇 년 지나면 상극이 딱 보이거든. 원래 십 년 안쪽으로는 쟤랑도 잘 맞는 것 같고. 얘랑도 잘 맞는 것 같지만. 십 칠 년 정도 지나면 아 진짜 상극이 다른게 딱 보이거든.

Speaker 1

谁是天敌呢?

누가 상극이에요?

Speaker 2

真的是真心话。真心话。都不怎么样。

정말 진심으로. 진심으로. 다 별로.

Speaker 0

都不合适吗?为什么?

다 안맞어요? 왜요?

Speaker 2

都不怎么样吗?都不怎么样吗?因为都不怎么样,所以现在发现彼此都是完全不同的人,所以可能大家从一开始就是相克的。

다 별로예요? 다 별로예요? 다 별로 다 별로 나와서 지금 다 서로가 너무 다른 사람인 거예요 그래서 아마 모두가 서로에게 상극이었을 거예요 시작은

Speaker 1

性格上不是有不同的人嘛,我和宋宇连完全是相克的,MBTI方面。

성향상 다른 사람 있잖아요 저는 송우련이랑 완전 상극이에요 MBTI가.

Speaker 0

所以说

그러니까

Speaker 1

现在可以理解了。真的。可以理解的。真的。可以理解的。

이제 이해할 수 있는. 진짜. 이해 할 수 있는. 진짜. 이해 할 수 있는.

Speaker 1

真的。可以理解的。MBTI方面。而且姐姐是晨型人。我完全是夜型人。

진짜. 이해 할 수 있는. MBTI가. 그리고 언니는 아침형 인간. 저는 완전 저녁형 인간이고.

Speaker 1

姐姐喜欢运动啊这些的,而我喜欢躺着。我们完全完全不一样呢。

언니는 막 이렇게 운동하고 이런 거 좋아하고 난 누워있는 거 좋아하고. 완전 완전 다르거든요.

Speaker 2

从性格来看的话,和我真的是完全相反的人。我是比较即兴的那种,但是民俊哥好像很计划性。所以其实从某种角度来看,两个人在一起的话,民俊可能会有点累。

성향으로 보면은 좀 나랑 진짜 반대다. 라고 하는 사람 보면은 저는 즉흥적이거든요. 근데 민준이 형은 계획적인 것 같아요. 그래서 사실 어떻게 보면 둘이 만나면. 민준영이 조금 피곤하죠.

Speaker 2

就是这种地方有点不一样。

약간 이런게 조금 다른거야.

Speaker 1

所以说嘛,计划性的。

저거니깐의. 계획적인.

Speaker 2

啊,所以两位很配啊。

아 그러니까 두 분이 맞구나.

Speaker 1

不是说了不配吗?

안 맞다니까?

Speaker 2

啊,说了不配啊。

아 안맞다니까.

Speaker 0

到底在干什么?那两位PM什么时候回归?啊,有计划吗?

전혀 뭐하는거야? 그럼 두 PM은 언제 컴백해요? 아 계획이 있어요?

Speaker 2

我们啊,前几天也说过,现在正在努力,嗯,尽快。

저희가 어 며칠 전에도 이제 밥을 먹었는데 네 최대한 빨리.

Speaker 1

尽快是什么时候?

최대한 빨리 언제?

Speaker 2

今年?说今年的话有点太近了。明年?呃?就算是明年

올해? 올해라고 하면 좀 너무 가깝고. 내년? 쳐? 내년이라고 해도

Speaker 0

啊,真是急死人了真的。混音都说做了一年,结果搞什么鬼。这个真的让人很不满意。

아우 답답해 죽겠어 진짜. 믹싱말 일 년 했는데 뭐 미친내오면. 그걸 이게 제대로 싫어하지가 않아.

Speaker 2

不敢相信。我们的希望。

믿기 싫어. 저희의 희망은.

Speaker 0

嗯。看到这种程度。明年年底?嗯。

네. 이 정도 보고. 내년 말? 어.

Speaker 2

尽量明年吧。

웬만하면 내년에.

Speaker 1

啊,尽量明年吧。是你的想法吗?你有几次想法了?

아 웬만하면 내년에. 네 생각이야? 네 몇 번들 생각이야?

Speaker 2

只是我的想法而已

그냥 제 생각이야

Speaker 1

啊,好的

아 네

Speaker 0

为什么一个想法要讨论这么久?

생각을 왜 이렇게 오래 얘기해?

Speaker 2

今天得去问问看

오늘 가서 물어봐야죠

Speaker 0

下次我会去看看。有人匿名留言说:从佑荣欧巴出道时就是粉丝了。时隔很久看到十四年前的欧巴照片,发现现在看起来年轻得多,真是大吃一惊。说到张佑荣就是童颜,有什么保持的秘诀吗?这个问题大家好像经常听到呢。

다음 시간에 가보겠습니다. 익명을 주셨어요 우영 오빠 데뷔 때부터 팬입니다. 오랜만에 십 사 년 전 오빠 사진을 보다가 지금이 훨씬 어려 보여서 깜놀. 장우영 하면 동안인데 유지 꿀팁 있을까요? 여러분 많이 들었던 질문 같긴 합니다.

Speaker 1

哇 宇宁。

와 우영.

Speaker 2

十四年前才更奇怪吧?

십 사 년 전이 더 이상한데?

Speaker 1

那时候是有点胖吗?太可爱了。所以说,比起这个十三岁,现在三十七岁看起来更年轻呢。那跟保养有关系吧。

저 때는 살이 좀 있었나? 너무 귀엽네요. 그러니까. 이 십 삼 살보다 지금 삼 십 칠 살이 지금 더 젊어 보이는 거잖아요. 그건 유지에 관련이 있는 거죠.

Speaker 2

与其说是特意做了什么,不如说是化妆技术的某种进化?啊 化妆

딱히 막 했다기보다는 메이크업 기술의 어떤 진화? 아 메이크업

Speaker 0

看起来更有立体感了

좀 더 입체감으로 보이는 것 같아요

Speaker 1

宇宁小姐是不是也打什么肉毒杆菌之类的?

혹시 우영 씨도 뭐 보톡스나 이런 걸 좀 맞아요?

Speaker 2

我除了牙科治疗外,从没在脸上打过针。

제가 치과 치료 말고는 얼굴에 주사를 맞아본 적이 없어요.

Speaker 0

啊,真的吗?

아 진짜요?

Speaker 2

是的。甚至长麦粒肿的时候也因为不想打针就硬扛着。就一直肿着那样。

네. 심지어는 다래끼 났을 때도 주사를 꽂기가 싫어서 그냥 버티다가. 계속 부어 있는 상태로 그냥.

Speaker 0

啊,就算有直播也这样?

아 방송이 있어도?

Speaker 2

是的,所以现在也稍微有点呢?我用遮瑕盖住了。哦,您不知道吧?

예 그래서 지금도 살짝 있거든요? 커버를 했어요. 오 모르셨죠?

Speaker 0

不知道呢。啊,真是的。

몰랐어요. 아 진짜.

展开剩余字幕(还有 467 条)
Speaker 1

不是没有吗?

없는 거 아니야?

Speaker 2

哎呀。都

에이. 다

Speaker 0

这样不是没有啊,好久不见了。啊,听说掰手腕了。在我看来,照片上如果有变化的话。出道初期的照片就是有点青涩单纯的感觉。现在拍照时会这样眨眼睛或者做调皮表情,好像知道怎么在镜头前拍得更好看。

이렇게 없는 거 아니야 오랜만이다. 아 팔씨름 했다고. 내가 보기에 사진에 변화가 있다면. 데뷔 초창기 사진은 그냥 약간 풋풋하고 순수한 맛이 있는데. 지금은 사진 찍을 때 눈을 이렇게 홉든다든지 잔망선 표정을 짓는다든지 내가 어떻게 하면 이 카메라 더 예쁘게 나오는지는 아는 것 같아요.

Speaker 0

没错。好像确实有那样的差异。

맞아요. 그런 차이는 있는 것 같아요.

Speaker 1

是的。好像在做饮食管理。虽然我没有正式问过,但我们不是有聚餐嘛。嗯,所以宇宁呢。

네. 식단 관리를 하는 것 같아요. 본격적으로 내가 물어보지 않았지만 우리가 회식을 하잖아요. 네. 그러니까 우영이는.

Speaker 1

不吃。是吃得少的人。宇宁真的不吃。姐姐没关系。

안 먹어요. 소식자예요. 오영이는 딱 안 먹어요. 누나 괜찮아요.

Speaker 2

啊,这样啊,这么一说我确实是这样呢。

아 그러네 그러고 보니까 제가 그러네요.

Speaker 1

您是在做饮食管理吗?

식단 관리를 하시는 거예요?

Speaker 2

不是,饮食管理我不做的。

아니에요 식단 관리는 저는 안 해요.

Speaker 0

吃饱的时候

배불리 먹는데

Speaker 2

在肚子太饿的状态下,吃进去什么东西身体就会变得沉重

배가 너무 고픈 상태에서 이게 뭐가 들어가면 몸이 무거워지는.

Speaker 0

啊,原来你不喜欢那个

아 그게 싫구나.

Speaker 2

因为我们一直在跳舞,与其说是饮食管理,不如说是身体自己适应了,感觉体内有个体重秤?啊,原来是这样

이게 저희가 이제 춤을 추다 보니까 식단 관리라기 보다는 몸이 알아서 맞아 맞아 체중계가 안에 있는 느낌? 아 이래서

Speaker 1

没有那样

않아 있더라고

Speaker 2

如果现在感觉身体沉重,比如要吃一个汉堡的话就吃半个,身体就会这样稍微调整

지금 내 느낌이 무겁다 그러면 뭐 예를 들면 햄버거 하나 먹을 거 반개 먹고 아 이런식으로 몸이 약간 그게 돼요

Speaker 1

是接受吗?还是不接受

받아들이는게? 안 받아들이는거

Speaker 2

所以现在这个硬币钱包其实原本没有这么薄的?我怕大家误会,以为本来就是这样的,所以想方设法以轻松的心态让皮肤显现出来,稍微附身了一下,结果我的身体像海绵一样,把这个也吸收了。突然身体就膨胀起来了。

그래서 지금 동전 주머니도 사실은 원래 제가 이 정도로 얇지는 않거든요? 다들 오해하실까 봐 이런 줄 아실까 봐 어떻게든 가벼운 마음으로 피부에 나오려고 조금 이제 빙의를 좀 하다 보니까 근데 제가 몸이 스펀지 같아서 이걸 또 먹잖아요. 갑자기 몸이 확 불어요.

Speaker 0

啊,真的吗?

아 진짜?

Speaker 2

所以说这个需要好好控制才行。

그러니까 이걸 조절을 잘해야 돼요.

Speaker 1

原来管理是这样的啊。

관리가 그렇구나.

Speaker 0

下一个问题。来,刘在石先生。听说您旅行时比柳英氏的手帕叶还要大写,所有事情都是即兴进行的。请问这样旅行有过吃亏的经历吗?来,这是核心问题。

다음 질문. 자 유땡땡님. 우영씨 수건잎 뺨치는 대문자 피라서 여행갈 때 모든걸 즉흥으로 하시더라고요. 혹시 그렇게 여행 갔다가 낭패 본 적 없으신가요? 자 이게 핵심 질문입니다.

Speaker 0

内裤会带去吧。全部

팬티는 가져가시죠. 다

Speaker 2

一般是皮革材质的。

피하자가죠 보통.

Speaker 0

啊,那个也有吗?

아 그것도요?

Speaker 2

因为现在便利店

왜냐하면 요즘은 편의점에.

Speaker 0

啊,全都卖吗?

아 다 팔아요?

Speaker 2

嗯,是的,因为生活用品全都有

어 네 생활용품이 다 있기 때문에.

Speaker 0

全都有,全都有

다 있어 다 있어.

Speaker 2

呀,有那么即兴吗?如果非要带内裤的话,当时就会直接坐在那个位置了吧

야 그 정도로 즉흥적이라고? 뭐 굳이 팬티를 챙길 시간이었다면은 그 자리에 앉았겠죠 그냥.

Speaker 1

他一旦回家就出名地不出来

집에 한번 들어가면 안 나오는 걸로 유명하거든요.

Speaker 2

所以说干脆不进去反而更好。

그러니까 아예 안 들어가 버리는 게 낫죠.

Speaker 0

啊 去旅行的话就直接

어 여행을 하면 바로

Speaker 1

去吗?

가는 게?

Speaker 2

所以我通常是在工作室待着,回家的路上觉得有点空虚的话就直接去襄阳什么的

그래서 저는 보통 작업실에 있다가 집으로 가는 길에 뭔가 좀 허전한데 바로 뭐 양양을 간다던지

Speaker 1

啊 一个人出发吗?就自己一个人

어 혼자 떠나요? 혼자 그냥

Speaker 2

就这样直接一路过去,那种感觉太刺激了。

그대로 그냥 쭉 그게 너무 짜릿해요.

Speaker 0

到了之后找住宿吗?

도착해서 숙소를 잡아요?

Speaker 2

不,也没有住宿的地方。没有。通常假设晚上十二点左右回家的话,慢慢开的话大概凌晨一两点、三点左右就能到

아니요 숙소도 없죠. 없어요. 보통 열 두 시 쯤 밤 열 두 시 쯤에 이제 집에 들어간다 치면은 쭉 천 천 히 달리면 한 두 시 반 세 시쯤 도착하거든

Speaker 0

没错,那样的话

맞아요 그럼

Speaker 2

然后我会在便利店买杯咖啡,或者如果我有点困的话,就先在车里小睡一会儿

이제 편의점 커피를 하나 해요 어 아니면은 내가 좀 졸리면 먼저 눈을 좀 붙여요 차에

Speaker 0

在车里

차에서

Speaker 2

总是用那个露营椅。姐姐给我买了一个,这种东西总是备着放在那里。所以就直接展开

항상 그 캠핑용 의자. 누나가 하나 사주셨거든요 그런 건 항상 구비해도 둬줘. 그래서 딱 펼치고 그냥

Speaker 0

在海边吗?

바다 앞에서?

Speaker 2

是的,那样的话凌晨冲浪的人们就出来了。没错,看着就觉得非常治愈

네 그럼 이제 새벽에 서핑 하시는 분들 나와요 맞아요 보면은 힐링이 너무 좋은데

Speaker 0

因为并不是有什么目的才去那里的。

어떤 목적이 있어서 거기 가는게 아니기 때문에.

Speaker 2

不足的话就随它去吧。

모자라면 모자란 대로 그냥.

Speaker 1

对吧,这样才有浪漫。因为根本就没有计划。

그치 계획이 흐트러져야 남팬데. 계획 자체가 없으니까

Speaker 0

说得对说得对。难道你也把冲浪当爱好吗?

맞네 맞네. 아니 서핑을 취미로도 하세요?

Speaker 2

是的,我是

예 저는

Speaker 0

喜欢什么呢?

뭐 좋아해요?

Speaker 2

非常喜欢冲浪,还有露营什么的。

너무 좋아하고 서핑 뭐 캠핑.

Speaker 0

好的,那么这里有一个合适的定制问题。您最近对冲浪产生了兴趣,正好发现宇宁先生也是冲浪爱好者呢。请告诉我们初学者入门时的注意事项以及推荐适合冲浪的海域。

자 그러면 맞는 맞춤 질문이 하나가 왔는데요. 님 최근 서핑에 취미가 생겼는데요. 마침 우영님이 서핑 러버시더라구요. 초보 서퍼 입문 시 주의점 서핑하기 좋은 바다 추천 부탁드립니다.

Speaker 2

我水平实在太初级了,回答这种问题感觉有点不够格呢。

제가 뭐 너무 초보여서 이런 질문에 대답을 드리는 것도 좀 과분하긴 한데.

Speaker 1

不是的,这位比宇宁先生还要更初级呢。

아니 이분은 네. 우영 씨보다 더 초보니까.

Speaker 2

啊是的。首先冲浪是比想象中更加极限的运动。

아 네. 일단은 서핑이 생각보다 많이 많이 익스트림 스포츠예요.

Speaker 0

嗯,持续有什么很大的呢?

음 계속 뭐가 크죠?

Speaker 2

非常巨大。是的。所以需要集中全部精力。而且在一两个小时内就会耗尽所有体力?可见其危险性也很高。

엄청 크고. 네. 그러니까 온 신경을 하는 데. 거기다가 한 한두 시간 안에 다 쓰고 온단 말이죠? 그만큼 위험하기도 해요.

Speaker 2

如果只看电影或YouTube这类视频,会觉得它就像玩游戏一样简单

영화라든지 뭐 유튜브라든지 이런 영상만 보면 그냥 되게 놀이 같거든요

Speaker 0

啊,当然。

아 그럼요.

Speaker 2

但其实很多人就是抱着那种心态,觉得很简单就去了,结果受伤了。所以说,比自己想象中更不应该轻视冲浪这项运动

근데 사실 그런 마음으로 좀 가볍게 갔다가 다치시는 분들이 되게 많아요. 그러니까 생각보다 내 스스로가 이 서핑을 가볍게 봐서는

Speaker 1

不行。有过危险时刻吗?

안된다. 위험한 순간 있었어요?

Speaker 2

有啊,什么时候?一开始在海边。刚开始练习的时候也感觉会摔倒,当然水深大概一米左右吧。会扑通跳下去。这个真的很危险。

있죠 언제 언제? 앞부분에서 바다 이제. 앞부분에서 하다가도 넘어질 것 같아서 당연히 수심이 한 요정도 되니까 네. 홀짝 뛰어 내려지거든요. 이게 정말 위험해요.

Speaker 1

为什么?为什么?你不是扑通跳下去吗?

왜? 왜? 폴짝 뛰어 내리잖아요.

Speaker 2

我们觉得应该没问题。但就在扑通跳下去的时候,有些人会脚跟骨折,虽然可能有石头,但即使是非常柔软的沙地,海浪也会一直往这边打过来,这个压力非常大。但因为水浅,我们不知道下冲的加速度力量有多大,在这里撞击的摩擦力非常强。所以第一次冲浪的人绝对不应该从海里扑通跳下去

우리는 괜찮을 것 같잖아요. 근데 딱 그 폴짝 뛰어내릴 때 뒷꿈치가 깨지시는 분들이 진짜 돌도 있을 수 있지만 아주 부드러운 모래 바닥이라 하더라도 이 파도는 계속 이리로 치잖아요 이 압력이 되게 세거든요 근데 우리는 수심이 얕으니까 가는 가속도의 힘을 모르는 거야 여기서 부딪히는 마찰이 엄청 세요. 그래서 서핑을 처음 하신다 하시는 분들은 바다가 절대로 홀짝 뛰어 내리면 안

Speaker 0

。主要去襄阳吗?

돼요. 양양으로 주로 가요?

Speaker 2

我呢,济州岛也去,釜山也去,然后韩国的东海、西海、南海所有冲浪点都很棒。是的,都很好。关于冲浪这件事,现在专业的职业冲浪者们有个说法:绝对不能随便推荐别人去冲浪。因为那个初浪、三浪

저는 뭐 제주도도 가고 부산도 가고 그리고 한국이 동해 서해 남해가 다 스팟들이 다 좋아요. 네. 다 좋고 이게 서핑이 그 정말 이제 전문 프로 서퍼 분들이 하시는 얘기가 있는데 서핑을 절대로 함부로 추천하면 안 된다. 왜냐면 그 이 초 삼 초가

Speaker 0

太幸福了。啊,真的吗?

너무 행복해. 아 진짜?

Speaker 2

真的很辛苦的。

진짜 힘들거든요?

Speaker 0

真的很辛苦呢。

진짜 힘들어요.

Speaker 2

很辛苦啊。那个初浪、三浪

힘들어 난. 그 이 초 삼 초가

Speaker 1

擅长冲浪的人都是直接一路冲到恢复区再跑上岸的嘛。

잘 타시는 분들은 쭉 타다가 회복까지 뛰어오잖아요.

Speaker 2

我还以为冲浪是向前进的,结果发现海浪是横向冲的。

타도가 앞으로 가는 건 줄 알았는데 파도는 옆으로 타는 거더라구요.

Speaker 0

所以擅长冲浪的人会这样横穿波浪,然后进入浪管。

그래서 영상범위 잘 타시는 분들은 파도를 이렇게 가로질러서 그래서 동굴.

Speaker 2

对对,那个叫做桶浪。手要这样触碰。

그래그래. 배럴이라고 하는데. 손을 이렇게 만지는 거.

Speaker 0

没错没错,就是这样。你试过吗?觉得怎么样?

그치 그치 그렇지. 그 해봤어요. 어떻게 봤어요?

Speaker 2

不不,那个就算我再重生三次恐怕也做不到

아니 아니 그거는 저는 한 세 번 다시 태어나도 아마 안될

Speaker 1

呢。啊,原来真的很难啊。

거예요. 아 진짜 어려운 거구나.

Speaker 2

真的很难。需要长时间练习。

진짜 어려운거야. 오랜 시간 해야 되고.

Speaker 0

啊,现在这里作家正在紧急打字,感觉像是专业的冲浪直播,我们就跳过吧。

아 여기 지금 또 작가님이 급하게 타이핑으로 서핑 전문 방송 같으니까 넘어갈게요.

Speaker 1

我们也不是专业主播。完全是新手

전문 방송도 아니야. 우리 완전 초보

Speaker 0

中间的新手。废话哔哔。是啊,怎么可能是专业的

중에 초보야. 헛소리 삐삐. 예 뭐 전문이겠어.

Speaker 1

您要求匿名。最近在《玩什么好呢》节目中看到您与少女时代泰妍愉快打招呼的样子真是太好了。看到这个时代偶像之间的友情也会跟着感到温暖,请问车圭贤先生真正的偶像好友是谁呢?啊,那位真朋友是谁呢?

익명을 요청하셨습니다. 최근 놀토에서 소녀시대 태연과 반갑게 인사하는 모습 너무 보기 좋더라구요. 이 세대 아이돌 친분을 보면 덩달아 훈훈해지는데 자구현씨 찐친 아이돌은 누구인가요? 아 저 찐친 누구예요?

Speaker 2

算是同龄人吧

동갑내기라고 보는.

Speaker 0

啊,有什么关系吗?亲近的话就和有言说

아니 뭐 상관 없어요? 친한데는 유언하고.

Speaker 2

说实话要说亲近的话,我觉得是NCT的建熙。只要看眼神就能知道,而且即使很久没见,也不是形式化的问候,而是先开口就骂人的那种。就是那样的朋友

솔직히 친한 걸로 보면 저는 이 에임의 건희. 그냥 눈만 봐도 알고 그리고 막 오랜만에 만나도 형식적인 멘트가 아니라 그냥 먼저 욕부터 나가는 거 있잖아요. 그런 친구.

Speaker 1

建熙是几年的朋友了呢?

건희는 몇 년 친구죠 그러면?

Speaker 2

可能在我加入练习之前就已经存在了。建熙是在的。我现在大概十八年

제가 연습에 들어오기 전부터 있었을 수 있는. 건희는 있었지. 저는 이제 한 십 팔 년

Speaker 1

左右。啊,原来是这样。

정도. 아 그렇구나.

Speaker 2

好像是这样的。我加入的时候建熙很照顾我吧?建熙会说'这个人要小心点'。因为已经准确判断出来了,有点像校长老师那样见过很多人。

그렇게 된 것 같아요. 제가 들어갔을 때 건희가 많이 챙겨줬죠? 건희가 이 사람 조심해라. 딱 파악이 됐으니까 약간 교장 선생님 같은 많은 사람을 봤어요.

Speaker 1

他自己是知道的。所以嘛。

본인은 아는 거고. 그러니까요.

Speaker 2

因为他是幸存下来的人啊。

그걸 살아남은 사람이잖아요.

Speaker 0

没错没错。

그렇지 그렇지.

Speaker 2

所以说这家伙的直觉可不一般啊。

그러니까 얘가 보통 이. 어. 감이 아니더라고.

Speaker 0

那么这次有个类似的问题来了。如果金哈东xi刚好有机会能够再次出道的话。想在哪个公司出道呢?

그러면 이번 비슷한 질문이 왔었는데. 김하땡 님이 마침 다시 데뷔할 수 있는 기회가 생긴다면. 어디 회사에서 데뷔하고 싶은지.

Speaker 2

呃。下次再回答。啊开玩笑的,我无条件选择JYP。呃理由?好像就是我一直在续约的这个理由。

어. 다음에 대답을. 아 농담이고 저는 무조건 JYP. 어 이유는? 그냥 계속 재계약을 하고 있는 저의 지금 딱 그 이유인 것 같아요.

Speaker 1

是因为其他公司没来找你吗?

다른 데서 안 들어와서?

Speaker 2

也没有单独联系,也没有说要见面的人。也没有什么提案。

따로 연락도 없고 뭐 뵙자고 하시는 분도 없고. 뭐 제안도 없고.

Speaker 1

也没有什么限制。但是因为这里一直在给你提案。请说三个优点吧。

제한도 없고. 근데 여기서 계속 제안을 하니까. 좋은 점 한 세 가지만 얘기해 주세요.

Speaker 2

啊那个是。

아 그거는.

Speaker 0

首先等等,今天接下来要进去的地方太多了。

일단 땡 땡 다음에 오늘 다음에 들어가기가 너무 많아.

Speaker 2

接下来请预约一下。

다음으로 예약을 좀.

Speaker 0

最后一个问题,洪海腾先生。佑荣先生在演艺活动期间从未经历过倦怠期吗?有没有想过抛弃一切去某个地方远走高飞的时候?肯定是时候到了。

마지막 질문이에요. 홍해땡 님. 우영님은 연예계 활동 중 번아웃 온 적 없었나요? 다 버리고 어디론가 훌쩍 떠나고 싶을 때 없었는지. 무조건 시간이 왔음.

Speaker 0

啊,那么应该是有过一次如何克服的经历吧。

어 그럼 어떻게 극복했는지 한 번 있었겠지.

Speaker 2

克服这个问题的方法似乎不能单靠一种,我尝试寻找了多种方法,对我来说最好的方法是

이거 극복하는 방법은 한 가지로는 안되는 것 같고 여러가지 방법들을 좀 찾아봤는데 저는 가장 좋았던 방법은 어

Speaker 1

这是播出事故啊,我到现在都不知道有过几次播出事故,叔叔。叔叔要是没有令人惊讶的话就说播出事故吧。

방송 사고야 저는 지금까지 방송사가 몇 번 있었는지 몰라 삼촌. 삼촌이상할 말 없으면 방송 사 구라고.

Speaker 2

在我看来每个人都不一样。如果比作书的话,对我来说是科学书。

제가 봤을 때 사람마다 다른데. 만약에 책이라고 생각을 한다. 하면 저는 과학책.

Speaker 0

啊,反而。不,你真的很不科学啊。

아 오히려. 아니 너 진짜 비과학적 이잖아.

Speaker 1

不过是什么科学书呢?

근데 무슨 과학책이야?

Speaker 2

所以反而读科学书的话

그래서 오히려 과학책을 읽으면

Speaker 0

比如与量子力学相关的

예를 들어 양자역학 관련된

Speaker 2

不管是量子物理学、天文学还是生物学,完全

뭐 양자물리학 천문학이든 아니면 생물학이든 아예

Speaker 1

其他领域。

다른 분야.

Speaker 2

完全是经过验证的故事。啊,答案明确的东西。通过实验验证过,当然这些内容也在不断变化。但至少是最近被证实的内容。

아예 근데 증명되어 있는 이야기. 아 답이 명확한 거. 실험으로 증명됐고 또 물론 이게 계속 변하잖아요. 그래도 최근까지는 증명된 내용들.

Speaker 0

哇,我好像知道是什么了。

와 나 뭔지 알 것 같아.

Speaker 2

这个能理解吗?

이게 이해가 돼?

Speaker 0

我完全理解。因为出现倦怠意味着我正处于无数烦恼之中,我自己也经历过。但当这些烦恼不是靠我拼命挣扎就能解决的时候,我想从中获得一些自由,反而会进行其他思考,或者那些好的自我开发书籍其实没什么帮助。科学书真的能理解吗?所以我其实很喜欢数独。

나 완전 이해돼. 왜냐하면 번아웃이 온다는 건 수많은 고민 가운데 내가 있다는 얘기인 것 같아요 저도 있었으니까 근데 그 고민이 내가 막 발버둥친다고 해결되는 게 아닐 때 여기로부터 좀 자유로워지고 싶은데 그럼 오히려 다른 사고를 하거나 그게 좋을 계발서 있는 건 진짜 도움이 안 돼요. 과학책은 진짜 이해가 될까? 그래서 저는 사실 수도쿠를 되게 좋아하는데.

Speaker 2

做完之后答案会准确得出。头脑会变得清醒嘛。嗯。感觉有点清爽。

하고 나면 답이 정확하게 떨어지거든요. 머리 맑아지잖아요. 네. 좀 한기가 돼.

Speaker 0

没错。没错。答案很明确嘛。

맞아요. 맞아요. 답이 명확하잖아요.

Speaker 1

就是这样。不过你在17年的广播活动中,这样出现倦怠的情况有几次呢?

그런 거예요. 근데 몇 번이나 그렇게 번아웃이 왔어요? 십 칠 년 동안 방송 활동을 하면서.

Speaker 2

我在25岁左右的时候曾经非常严重地经历过。

제가 스물다섯쯤에 엄청 심하게 왔었고.

Speaker 0

是和酒店一起经历了好一阵子呢?

한참 호텔과 함께 왔었네요?

Speaker 2

那时候前辈们告诉我,当我向周围的前辈们这样轻松地请教时,他们都会笑着说,通常做了七年左右就一定会遇到这种情况。

그때 오더라고요. 제가 이제 주변에 선배님들한테 이렇게 가볍게 여쭙고 하면은 웃으시면서 보통 칠 년쯤 하고 나면 꼭 오더라 그런 게 이러시더라고요.

Speaker 0

就像是在说就该那时候遇到似的。

딱 그때 하라는 듯이.

Speaker 1

您是如何克服这个问题的呢?

그걸 어떻게 극복을 했어요?

Speaker 2

尝试了各种方法。

여러 가지 방법을 해봤지만.

Speaker 1

啊,原来如此

어 스쿠고

Speaker 2

尝试过潜水,还尝试过其他各种

다이빙도 해보고 뭐도

Speaker 0

尝试过。也会抓住机会尝试。

해봤지만. 기회도 가져보겠지만.

Speaker 2

当然那些一个个的东西可能都有帮助,但更重要的是追寻那种想要找到原因的渴望?嗯,不过其中有一个是科学体。科学体。所以我现在觉得困难的时候,科学体也没什么特别的方法,时间不够的话就先做科学体之类的

물론 그 하나 하나 것들이 도움이 됐겠지만 이유를 찾고 싶은 거에 대한 그 갈증을 쫓는 거? 어 근데 그거 중에 이제 하나가 과학체예요. 과학체. 그래서 저는 지금도 좀 힘들다 싶으면 과학체 별 방법 없고 시간이 없으면 일단 과학체 그냥 그런 거

Speaker 1

做了之后。红绿灯事件之后还有什么值得一提的吗?

하면. 홍김동전 이후에는 뭐 언 적 없어요?

Speaker 2

红绿灯事件是最高潮的部分了。

홍김동전 때가 제일 클라이막스 였죠.

Speaker 0

就是因为这样。

이러기 때문에.

Speaker 2

为什么?我第一次体会到了后悔的感觉。

왜? 후회라는 걸 처음 해봤어요.

Speaker 0

为什么?开玩笑的。

왜? 농담이고.

Speaker 2

嗯。如果我没有参与红绿灯事件的话。

어. 홍김동전 저 안 했으면.

Speaker 0

所以说不知道吧。很多人都不知道张浩荣的

그러니까 몰랐지. 많은 사람들이 이 장호영의

Speaker 2

这个。真的没有姐姐吗?我真的很普通也没什么意思。但是姐姐哥哥姐姐们都帮我安排好了。真的都帮我安排好了。

이. 진짜 누나 뭐 없어요. 저 진짜 되게 평범하고 별로 재밌지도 않아요. 근데 누나 형 누나들이 다 만들어 주세요. 진짜 다 만들어 주세요.

Speaker 0

那你能每人给一百万吗?

그러면 백 만 원씩 줄 수 있어요?

Speaker 2

啊,那样的话我还得再联系朋友们

아 그러면 제가 또 친구들한테 연락을 해봐야 되는데

Speaker 1

你的钱为什么总是要联系朋友

니 돈은 왜 친구한테 자꾸 연락을

Speaker 2

因为不想花自己的钱。

제 돈 쓰기 싫어서.

Speaker 0

如果是朋友们凑的钱就不想花。这种精确的思考很好。是的。

친구들한테면 별렸으면 쓰긴 싫고. 이런 정확한 사고 좋습니다. 네.

Speaker 1

对于参与Jamuyoung关文航空烦恼介绍的各位,我们将通过密码方式赠送饮料礼品券作为礼物。

자무영의 관문항공 고민 소개되신 분들께는요. 비밀번호에서 음료 기프티콘 선물로 보내드리겠습니다.

Speaker 2

录制结束了吗?

녹화 끝났나요?

Speaker 0

不是。现在才是正式开始。正要进入下一个环节。有活动广告进来,现在介绍DDingDDing。The Publisher护手霜上次也介绍过一次,这次因为DDingDDing们的热烈反响又回归了。

아니요. 진짜 본격적인 거. 넘어가려고. 이벤트 광고가 들어와서 땡땡이를 소개합니다. 더 퍼블리셔 핸드크림 지난번에도 한 번 소개한 적이 있는데 이게 또 땡땡이들의 뜨거운 반응의 힘이고 다시 돌아왔습니다.

Speaker 1

据说代表DDingDDing在投放广告时留下了这样的信息:希望像大酱爱情、Activia、肝大夫妻一样,只要是真DDingDDing就能成为众所周知的品牌。在介绍之前先确认一下

대표 땡땡이가 제 광고를 넣으면서 대장사랑, 엑티비아, 간대부부 처럼 진땡땡이라면 모두가 알 수 있는 브랜드가 되고 싶다 라는 메시지를 남겨줬다고 합니다. 일단 소개하기 전에 긍정확어

Speaker 0

啊 快进广告快进广告。The Publisher比宋恩怡和金淑还有名。输了输了输了输了!很好。上次夏季时我们介绍了夏季护手霜。

아 학원 들어가 들어가. 더 퍼블리셔는 송은이 김숙보다 유명해. 졌다 졌다 졌다 졌다! 좋다. 지난번 여름철에는 저희가 여름 핸드크림을 소개했었어요.

Speaker 0

因为它是按季节设计的嘛。是四季定制护手霜。这次要介绍的是秋冬款护手霜,

왜냐면 계절별로 있죠. 사계절 맞춤 핸드크림이니까. 이번에는 가을, 겨울 핸드크림을 소개하려고 하는데

Speaker 1

秋季款是温暖甜美秋季花园的香气。冬季款据说蕴含了深邃幽雅的冬季森林香气。是只采用提取自然原香的上等5%芳香精油制作的产品,据说最高级的香水也使用相同精油。

가을은 따뜻하고 감미로운 가을 정원의 향입니다. 겨울은 깊고 은은한 겨울 숲의 향을 담았다고 하는데요. 자연의 향 그대로 추출한 상위 오 퍼센트 아로마 오일 만 만든 제품이구요. 최고급 향수도 같은 오일이 들어간다고 합니다.

Speaker 0

这个比起刚开始涂的时候,涂完之后的感觉更好。当它稍微散发成为我独有的香味时,那种香气真的让人心情很好,你知道吗?这可能是用100%纯芳香精油调制的香味,所以让人心情平静,非常治愈,完全没有人工感。冬季的香味也特别好。冬季香味是什么来着,呀,你真的,呀,这是什么啊,这么歪歪扭扭的

이게 처음에 바르는 것보다 바르고 나서가 좋아요. 나만의 향으로 약간 발향될 때 그때가 진짜 기분 좋은 향이 향이 나거든요? 이게 백 퍼센트 순수 아로마 오일로 블렌딩한 향이라 그런지 기분이 안정되고 되게 힐링되는 인공적인 게 전혀 없는 겨울 향도 너무 좋아. 겨울 향은 뭐뭐 야 너는 진짜 야 이거 뭐냐 이 삐딱하게

Speaker 1

我自己用,这样用也好,那样用也好,这样用又有什么关系呢。

나 혼자 쓰는데 이렇게 쓰든 아니 이렇게 쓰든 이렇게 쓰든 무슨 상관이냐고.

Speaker 0

为什么要这样用啊。因为是铁罐包装,所以这样更不容易坏啊。

왜 이렇게 쓰는 거야. 그 스틸형 포장이라서 이게 더 안 된단 말이야.

Speaker 1

反正帕伦很喜欢。味道太好了。公共气味太好了。这个是能让声音停止的香味呢。

어차피 막 파륜한테 좋아. 냄새 너무 좋아. 공공 냄새 너무 좋아. 이게 사운드 멈추게 하는 향이네.

Speaker 0

真的很好。是身体乳,装得太满了。装得太满了。真的很好。

진짜 좋다. 바디로션이에요 너무 많이 찼어. 너무 많이 찼어. 진짜 좋다.

Speaker 1

湿润的时候不会浮在表面,一下子就吸收了。其实如果护手霜没选好,手会滑溜溜的,有种黏腻的感觉,但这个清爽地吸收进去,保湿感也牢牢锁住

촉촉한 때 겉돌질 않고 싹 스며들고 사실 그 핸드크림 잘못 받으면 손이 미끄덩거리고 텁텁한 느낌이 나는데 산뜻하게 스며들고 보습감도 꽉 잡아주는

Speaker 0

是这样的感觉,没错。而且手是身体部位中最先老化的。用香味好、成分也健康的The Publisher护手霜来护理手会很好。听说The Publisher从8月1日到31日正在进行迎接中秋的特别促销活动。现在所有产品都是买三送一。

느낌이에요 맞아요. 그리고 손이 신체 부위 중에 가장 먼저 노화가 되는 게 손입니다. 향 좋고 성분도 건강한 더퍼블리셔 핸드크림으로 손 관리 하시면 좋을 것 같은데요. 더퍼블리셔에서 구 월 팔 일부터 삼 십 일까지 추석맞이 특별 프로모션을 진행한다고 합니다. 자 모든 제품이 삼 플러스 원 이에요.

Speaker 0

这样购买三个的话会再赠送一个哦,这里再赠送一个!各位正在为回忆礼物而苦恼的朋友们,多多利用这个三加一的机会应该会很不错。

이렇게 세 개를 사면 한 개를 더드린 아 여기 한 개를 더드린 여러분 느낌 추억 선물 고민 중이신 분들 삼 플러스 원 찬스 많이 활용하시면 좋을 것 같아요.

Speaker 1

在秘密保障中也进行活动。请进入秘密保障地带活动房间,购买护手霜时留下您最看重的要点及其理由。通过抽选,我们将向共十一位赠送The Publisher秋冬季护手霜作为礼物。

비밀 보장에서도 이벤트 진행합니다. 비 보장 지대 이벤트 방에 들어오셔서 핸디 크림을 구매할 때 가장 중요하게 생각하는 점과 그 이유를 남겨 주십시오. 추첨을 통해서 총 이 십 일 분께 더 퍼블리셔 가을 겨울 핸드크림을 선물로 보내 드리겠습니다.

Speaker 0

非常感谢为咚咚准备的The Publisher活动礼物,那么带着积极的心态呐喊一声来收尾吧?The Publisher广告,春季护手霜回归了,回归了,回归了!

땡땡이를 위해 이벤트 대회자로 챙겨준 더 펄비셔 너무 감사하구요 긍정하고 외치면서 자 마무리 해볼까요? 더퍼블리셔 광고 봄 핸드크림으로 돌아온다 온다 온다

Speaker 1

好的,秘密保障,今天是

자 비밀 보장 오늘은

Speaker 0

与张佑荣一起通过初代保障进行中。这个环节正如全才艺术家般,将与'懂得恰到好处'——懂得自己处理得干净利落又有sense,什么都做得很好的我们佑荣一起进行。本人也承认这个吗?'懂得恰到好处'?

초대 보장으로 장우영과 함께 하고 있습니다 이번 코너는 올라운더 아티스트 답게 알잘딱깔센 알아서 잘 딱 깔끔하고 센스 있게 뭐든 잘하는 우리 우영 씨와 함께 해볼 텐데요. 본인 또 요거 인정하나요? 알잘딱깔센?

Speaker 2

说什么很会擦。

뭘 잘 닦는다고.

Speaker 0

好的明白了。那么粉丝之间

네 알겠습니다. 자 팬들 사이

Speaker 1

了解到张宇英的相关关键词是sense、口才、机智后,是的,我设计了一个定制环节。哦,应该会很有趣。为'懂得恰到好处有sense'的人格化张宇英准备的环节。咚咚咚咚咚咚 '懂得恰到好处有sense'咨询所?

장우영의 연관 키워드가 센스 입담 재치인 걸 파악하고 네. 맞춤형 코너를 짜봤습니다. 어 재밌겠다. 알잘딱깔센의 인간화 장우영을 위한 코너. 두구두구두구두구두구두구 우잘딱깔센 상담소?

Speaker 1

那么,这应该是宇英会很好地懂得、恰到好处、干净利落且有sense地为大家解答的时间。让我们来看看投稿吧。朴珍滢님。不久前进行了相亲,氛围也算不错,但我脑子里想着明天宇赫欧巴的演唱会抢票?

자 우영이가 잘 알아서 딱 깔끔하고 센스 있게 해주는 시간일 거예요. 사연 만나보죠. 박진땡 님. 얼마 전 소개팅을 했고 나름 분위기도 좋았는데요. 제 머릿속에 내일 우혁 오빠 콘서트 티켓팅인데?

Speaker 1

欧巴马上要回归了,得买了票再去,但像这样满脑子都是追星相关的想法,结果发呆愣神,最后相亲搞砸了。像我这样追星如此重要的人,开始新的恋情合适吗?是不是应该享受追星,一个人生活才对呢?

곧 오빠 컴백해서 사놓고 가야 하는데 이렇게 덕질 관련 생각만 가득 결국 멍 때리고 있다가 소개팅 쫑났습니다. 이렇게 덕질이 중요한 제가 새로운 만남을 갖는 게 맞을까요? 그냥 덕질 즐기며 혼자 사는 게 맞지 않을까요?

Speaker 2

这个我来直接回答您。首先,演唱会要来

요거 제가 바로 답 드릴게요. 일단은 콘서트 오고

Speaker 1

要在那里见面吗?

거기서 만날까?

Speaker 2

在那里我会告诉您。

거기서 제가 말씀드릴게요.

Speaker 0

什么?啊,剩下的内容呢?

뭘? 아 나머지 내용은?

Speaker 2

是的。弟弟

네. 아우

Speaker 0

真让人憋屈。啊,真的会那样吗?真的,你看我在开玩笑。

답답해 진짜. 아 진짜 그럴 거예요? 진짜야 봐요 농담이야.

Speaker 2

我出去的时候问了,问有没有这个故事的主人公。

내가 비고 나갔는데 혹시 이 사연 주인공 있냐고.

Speaker 1

嗯。有的话就说,没有的话就不说。

어. 있으면 얘기해주고 없으면 얘기 안 해주고.

Speaker 2

不过追星也挺好的。很感谢。但你自己的人生也很重要啊。

근데 덕질도 좋긴 좋죠. 감사한데. 그래도 본인의 인생이 또 있잖아요.

Speaker 0

因为必须得延续下去。

이어져야 되니까.

Speaker 2

那样的话,其实如果你有了男朋友。

그러면 사실 또 남자친구분 생기시면.

Speaker 0

也可以一起来。

같이 올 수도 있고.

Speaker 2

我见过有人后来又一起来的情况。嗯。所以首先这次演出先来看。然后下次再好好这样安排时间。

같이 또 오는 사례를 봤거든요. 어. 그러니까 일단은 이번 공연은 오시고. 그리고 나서 이제 다음에는 좀 잘 요렇게 좀 시간을 할애해서.

Speaker 0

没错。我是

맞아요. 나는

Speaker 1

说实话想跟这位说。那个相亲早就黄了。是吗?不是,如果专注于那个相亲的话,就会把时间都投入进去。欧巴的彩排。

솔직히 이분께 얘기하고 싶어요. 그 소개팅은 벌써 쫑나도 쫑났다. 그래요? 아니 그 소개팅에 집중하다 보면 그 시간에 집중을 하게 되지. 오빠 사녹.

Speaker 1

然后是明天佑荣欧巴的演唱会。能想到那种程度的话。那个相亲早就结束了。说明那个男人根本没入眼。

그다음에 내일 우영 오빠 콘서트. 그것까지 생각이 날 정도면. 그 소개팅은 벌써 끝나는 거야. 그 남자가 눈에 안 들어온 거지.

Speaker 2

说得对

맞는 거

Speaker 1

没错。如果那个男人入眼了的话。就会想着要在这个男人面前展现最好的一面。从家里出来,明天早早起床,想着这些事情。对啊。

같아요. 그 남자가 눈에 들어왔으면. 그래 이 남자의 최선을 다하고. 집에 집에 나서 내일 일찍 일어나서 이런 생각을 하는 거지. 맞아.

Speaker 1

能一直想别的事情,说明心思早就飘到别处去了。

계속 딴 생각 가능한 건 벌써 거기서 튼 거지.

Speaker 2

说得对。

그러네.

Speaker 1

因为现在这里提到了相亲的话题。不过张勋贤老师您有相过亲吗?

뭐 여기서 이제 소개팅 얘기가 나와서 그렇습니다만. 근데 장훈현 선생님이 소개팅을 해본 적 있습니까?

Speaker 0

啊,那种事吗?比如说偶像们主要是舞蹈队的哥哥。呀,哦,听说有很多这种情况,那位造型师

아 그런 거요? 예를 들어서 아이돌 분들은 주로 이제 댄스팀 형이. 야 어 여겨주는 이런 경우 많다더라 저 스타일리스트

Speaker 1

姐姐。稍微

누나. 좀

Speaker 2

听过很多那种人的故事,但我其实比想象中要少。

그런 분들 얘기 많이 들었는데 저는 생각보다 없긴.

Speaker 0

没有那种事。我们接下来想点别的?有人请求匿名。还记得在保密保障中,一年花了八百四十万韩元出租车费的出租车ping故事吗?我超越了那位。

그런거 없었고. 다음 생각 가볼까요? 익명을 요청하셨습니다. 비밀보장에서 일 년동안 택시비로 팔 백 사 십 만 원 썼다는 택시핑 사연 기억하시죠? 저는 그분을 뛰어넘습니다.

Speaker 0

每个月打车费要花110万韩元,早上闹钟响了也听不见,该怎么办才能戒掉打车呢?

한달에 택시비로 백 십 만 원을 써야 야 죽어도 아침에 알람이 안 들리는데 어떻게 해야 택시 끊을 수 있을까요?

Speaker 1

该怎么办呢?

어떻게 해야 됩니까?

Speaker 2

哇,打车费真不是开玩笑的。不过对出租车公司来说不是挺好的吗?

와 와 장난 아니다 택시비. 음 근데 택시 회사 쪽에선 좋지 않나요?

Speaker 1

是啊。不过另一方面,现在需要节省开支。

그렇죠. 어 또 한편에선 근데 이제 돈을 아껴야 되니까.

Speaker 0

老板,我不是出租车公司派来的,而是站在使用出租车的立场上说话,请理解这一点。

사장님 택시 회사에서 온게 아니고 택시를 사용하는 입장에서 오기 때문에 그걸 좀 맞춤을 해주세요 이게

Speaker 2

现在金额确实不小,但每天听不见闹钟,只能无奈地...

지금 뭐 금액도 금액일 텐데 그냥 그 매일 알람을 못 듣고 어쩔 수 없이

Speaker 0

错过班车的模式。没错,现在要改正这个习惯。

차를 놓치는 패턴. 맞아요. 지금 그걸 고치고.

Speaker 1

其实如果时间充裕的话,不坐出租车也可以的。

사실 여유가 있으면 택시 안 타도 되잖아.

Speaker 0

没错没错。

맞아요 맞아요.

Speaker 2

这个闹钟不管怎么设都没用,其实像这样的人应该怎么做呢,需要采取稍微极端一点的方法,必须彻底熬夜不睡。

이거 알람을 아무리 해도 안 되거든요 사실은 분들은 이런 분들은 어떻게 해야 되냐면요 조금 극단적으로 가야 돼요 아예 밤을 새셔야 돼요

Speaker 1

需要做到这种程度吗?

그렇게까지 하죠?

Speaker 2

所以第二天身体会亲身感受到那种极度疲惫的感觉,明白吗?这样就会产生那种意识。要么早点睡觉,要么就是早点睡,或者类似这样的方法。

그러니까 그 다음 날 너무 힘든 거를 본인이 몸소 느끼고 많아? 그런게 생겨있는거야. 일찍 잔다든지 아니면은 일찍 잔다든지 뭔가 이제 그런 방법이.

Speaker 1

但是,不是,如果

근데. 아니 만

Speaker 0

感觉像这位姑姑一样。

이 고모한 것 같아요.

Speaker 1

所以说在2pm里谁迟到最多呢?

그러니까 2pm에서는 누가 제일 지각을 많이 해요?

Speaker 2

我迟到最多吧。

제가 제일 지각 많이 하죠.

Speaker 1

这是什么呀?

뭐야 이거?

Speaker 2

我有点慢吞吞的。

저는 좀 약간 느려요.

Speaker 0

啊,真的吗?

아 진짜?

Speaker 2

以前我们宿舍生活的时候,大家轮流迟到。因为卫生间有限,谁先洗澡就成了问题,所以不可避免地会迟到。这样一来,大家总会想方设法先上保姆车,最后从楼梯冲出来的人就会被大家逮个正着。那天就成了被取笑的对象。然后他们又会说自己有原因有理由。

옛날에 우리 숙소 생활할 때 돌아가면서 한 번씩 늦어요. 왜냐하면 이제 화장실이 한계가 있다 보니까 누가 먼저 씻느냐가 이제 생기니까 그게 어쩔 수 없이 늦어요. 이제 그러다 보면 어떻게든 먼저 스타렉스에 먼저 이렇게 다 있고 마지막에 계단에서 뛰쳐나오는 사람을 다들 막 이제 딱 걸린 거야. 그날 놀림감. 그럼 또 막 자기는 사연이 있어 이유가 있어.

Speaker 0

啊,这样那样说了一堆借口,我们之间是用什么来决定的

아 어쩌고 저쩌고 어쩌고 나오다가 뭘로 놓고 왔어 저희끼리는

Speaker 2

而且那件事似乎又成了每天的一点乐趣。一边想着谁会听到一边这样。

또 그게 또 하루에 약간 재미였던 것 같아요. 누가 듣나 막 이러면서.

Speaker 1

所以对象是佑荣最多的意思吗?

그 대상이 우영이가 제일 많았다는 거예요?

Speaker 2

啊 这个 现在。现在。

아 이게 이제. 이제.

Speaker 1

佑荣应该不会迟到吧。

우영이가 안 늦을 것 같은데.

Speaker 2

与其说是我那么多

제가 그렇게 많다기 보다는

Speaker 0

今天他比我们录音时间提前三个小时就来了?为什么来得那么早?有压力吗?

오늘 저희 녹음 시간보다 세 시간 전에 오셨거든요? 왜 그렇게 일찍 오는 거예요? 부담되게?

Speaker 2

其实我太好奇这个公司大楼了。在卫生间里待了整整三十分钟。卫生间真的太棒了。我还在那里工作来着,因为太喜欢了就坐着?

사실 이 사옥이 너무 궁금했어요. 화장실에서만 삼 십 분 동안 있었어요. 너무 좋더라고 화장실이. 일을 하고 있었어 거기서 너무 좋아서 앉아서?

Speaker 1

那个,要不我顺便让一间卫生间给你?

네 그 우연히 화장실 하나 내줄까?

Speaker 2

卫生间真的太棒了

너무 좋더라고 화장실이

Speaker 1

是吗?有那么好吗?

그래요? 그 정도야?

Speaker 2

装修也很漂亮,而且没有异味

인테리어도 너무 예쁘고 냄새도 안나고

Speaker 0

啊,那你就常来我们办公室吧,反正桌子也不用,过来写书

아 그럼 우리 사무실 자주 와요 어차피 책상 안 쓰니까 와서 책 써

Speaker 2

不过这里有没有练习室呢?

근데 여기 혹시 연습실도 있어요?

Speaker 0

楼下有工作室

밑에 스튜디오가

Speaker 1

有啊 啊 那孩子 听说在哭呢 啊

있어요 아 쟤 운단 말이야 아

Speaker 0

好烦啊 林智正 你 完全就是个宅女呢 朋友们每次说'呀 就在家附近 出来吧 我去接你'的时候 我真的完全不想出去。友荣也是 不管谁叫好像都不太愿意出去呢。对啊 有没有什么方法能不得罪人地拒绝对方呢?

짜증나 임지댕 님 예 완전 집순입니다 지인들이 '야 집 근처니까 나와. 데리러 갈게.' 할 때마다 정말 안 나가고 싶거든요. 우영님도 누가 불러도 잘 안 나가는 것 같던데. 맞아. 상대방 기분 안 나쁘게 거절하는 방법 없을까요?

Speaker 2

呃 不要想着不得罪人地拒绝

어 기분 안 나쁘게 거절한다는 생각을 안

Speaker 0

就好了吗?现在这个。

했으면 좋겠는데? 이게 지금.

Speaker 1

啊 但还是稍微 总是想着不得罪人。有mixing嘛 对我们来说。

아 그래도 좀. 자꾸만 기분 안 나쁘게. 믹싱이 있잖아요. 우리에겐.

Speaker 2

啊 mixing?

아 믹싱?

Speaker 0

啊 说要做mixing就行了呢。

아 믹싱한다고 그러시면 되겠네.

Speaker 1

武英现在用工作上的事情来纠缠,所以我们都不愿意跟他说话了。他做混音都这么多年了

무영이가 이제 일적인 걸로 덤비니까 우리가 얘기 싫어하더라고. 년째 믹싱을 하고 있으니까 이

Speaker 2

这位也是把体贴融入骨子里的人啊。

분 또한 배려가 몸에 베인 분이죠.

Speaker 0

谁是这位倾诉者啊?

누가 이 사연자가요?

Speaker 2

为了不给对方带来不便。正是因为有着善良的心地,所以自己才会感到不便

상대방에게 불편함을 주지 않기 위해서. 정말 착한 마음을 가지고 계신 분이기 때문에 본인 스스로가 불편한 거죠

Speaker 1

其实现在。拒绝也是可以的。

지금. 거절은 해도 되는 건데 사실.

Speaker 2

是啊。与其过分揣摩对方的心情,不如直接好好说明事实反而更

그렇죠. 상대방의 기분을 너무 헤아리는 것 보다는 오히려 그냥 사실을 잘 얘기해 주는게 더.

Speaker 1

那么举个例子,比如我今天去了,宇英啊,碰巧经过你家门口?出来一下喝杯茶吧

그럼 예를 들면 내가 이제 오늘 갔어 우영아 야 어쩌다 보니까 너네 집 앞을 지나게 됐다? 잠깐 나와서 차 한잔 하자

Speaker 2

我怎么就来了呢?啊,我

어쩌다가 오게 됐지? 아 나

Speaker 1

现在在这里见了朋友,大概有两个小时空闲?姐姐,陪我喝杯茶吧。

여기 지금 친구 만났다가 두 시간 정도가 비네? 차 한잔 가셔줘 누나.

Speaker 0

嗯。嗯。

어. 어.

Speaker 2

但是。对不起,不行

근데. 죄송해요 안돼요

Speaker 1

就在家门口。你家灯亮着,现在?

집 앞이야. 너 집에 불 켜져 있는데 지금?

Speaker 2

家。嗯。您知道我们家?

집. 어. 저희 집 아세요?

Speaker 1

嗯。我都知道。

어. 다 알아.

Speaker 0

嘟呜。什么呀,说得很好的样子。说不喜欢嫉妒,说得挺好的嘛。嘟咕嘟咕说得

뚜욱. 뭐야 잘 얘기한다 그래. 질투 싫다고 잘 얘기한다매. 뚜구두구 잘

Speaker 1

挺好的。真心说得很好

얘기하는데. 진심 되게 얘기한다

Speaker 0

是啊。我为什么。因为觉得你的语气会让人腻烦就直接挂断了。啊,这个人感觉不管怎样都会让我出来。

그래. 내가 왜. 숙이 네 톤이 질리게 할 거 같으니까 그냥 끊어버렸네. 아 이 사람은 어떻게 해도 나오라고 할 것 같아.

Speaker 1

知道了。那我打电话了。那个人一直很开朗的样子。我去接你吧,反正顺路。

알았어. 그럼 전화했어. 그 사람 막 해맑게 있어. 내가 데리러 갈게 어차피 가는 길이야.

Speaker 2

哇,不过我真的基本上都拒绝了。

와 근데 진짜 저는 웬만하면 다 거절했어.

Speaker 1

啊,那样的话要怎么拒绝呢?首先。

어 그렇게 하면 어떻게 거절해요? 일단은.

Speaker 0

嘟嘟嘟就这样了。啊,那个真的是。

뚜뚜뚜 이렇게 되잖아. 아 그거는 진짜.

Speaker 2

首先需要稍微给一点呼吸空间,啊,为什么?

일단은 살짝 약간 호흡을 줘야 되는데 아 왜?

Speaker 0

这种东西如果在下面已经这样了,那三下,哦,这孩子不能打吗?

요런 거 밑에서 이미 그러면 세 대가 어 얘 치면 안되나?

Speaker 2

这种感觉,现在让我有点为难

이런 느낌 이게 지금 나는 조금 곤란

Speaker 0

孩子。很好,是拒绝了吧,知道了。

애를. 좋다 아로 거절한 거야, 알았어.

Speaker 2

我怎么会那样做呢,怎么会?

제가 어떻게 그렇게 가였어, 어떻게?

Speaker 1

我从来没给宇英打过电话,知道吗?

나는 우영이한테 전화한 적이 없거든?

Speaker 2

说什么呢,两位那时候。

무슨 소리야, 두 분 그때.

Speaker 1

要是早点结束的话,就在外面吃点再走吧。

빨리 끝났으면 밖에서 좀 먹고 가지.

Speaker 2

不是,妈妈又在家呢。妈妈就在旁边。

아니 또 집에 어머니 계셔가지고. 엄마가 옆에서.

Speaker 0

而且宇赫出门的时候,是一边往外走一边打电话的吧。

그리고 우혁이 어디 갈 때 나가면서 전화했나 그랬지.

Speaker 2

不是出门后回家的时候。在家里。有一个小时没能和妈妈聊天。

집에 아니 나갔다가 들어가면서 집에. 엄마랑 한 시간 동안 대화를 못 했어요.

Speaker 1

因为一直在通话。不是错误,而是真的'宇英啊出来吧'这种电话我一次都没打过。得试一次才行。所以说给张宇英先生、朱宇宰先生、洪在庆先生打电话的时候,都说'孩子出来了吗'。

통화하느라고. 에러가 말고 진짜 뭐 우영아 나와라 이런 전화를 내가 한 번도 한 적이 없는데. 한번 해봐야겠다. 그러니까 장우영 씨 주우재 씨 홍재경 씨 전화할 때 다 아가 나왔다는 거죠.

Speaker 0

不是,那时候因为是混音的时候,所以真的做了很多混音吧。但至少我们普通人没有混音的机会。普通人做什么混音啊。只有自己。

아니 그때는 믹싱할 때니까 진짜 믹싱이 되게 했겠지. 근데 그나마 우리 일반인들이 믹싱할 일이 없어요. 일반인들이 무슨 믹싱하겠어. 자기만의.

Speaker 2

太搞笑了。

너무 웃긴다.

Speaker 1

有一个小插曲

빈곗거리를 하나 있는 게

Speaker 0

真的好像变好了。啊,我觉得这个真的太好了,好像太好了

진짜 나은 것 같아. 아 난 이거 아 너무 좋은 것 같은데 너무 좋은 것 같아

Speaker 2

啊,没关系,请坐

아 괜찮습니다 자

Speaker 1

接下来我们来看下一个故事吧?

다음 사연 한번 가볼까요?

Speaker 0

好的,匿名投稿。不久前我和正在公司恋爱的男朋友分手了,是因为男朋友的错。问题是我们俩在同一个团队,而且男朋友的职级比我高。每次男朋友在工作上刁难时,我就火冒三丈,会想'这混蛋是不是在故意整我?'。要我辞职的话太伤自尊了,公司内分手后该怎么应对比较好呢?该怎么办啊这个?

네 익명을 주셨어요 얼마 전 사내 연애 중이던 남친이랑 헤어졌습니다 남친 잘못으로요 문제는 저희 둘이 한 팀인데다가 남친 직급이 저보다 높다는 거예요 남친이 업무짓을 할 때마다 열불이 나고 이새끼가 나 엿맥일려고 숱 쓰나? 라는 생각도 듭니다. 제가 그만두기엔 너무 자존심이 상하는데 사내 이별 후에 대처 어떻게 하면 좋을까요? 어떻게 해야 돼요 이거?

Speaker 2

啊,我认为这是个机会。什么机会?跳槽的机会。

아 저는 기회라고 봅니다. 어떤 기회? 이직할.

Speaker 0

要马上跳槽吗?

이직은 바로 해요?

Speaker 2

要跳槽吗?马上就跳?

이직해요? 바로 해요?

Speaker 0

是跳槽的机会吗?

이직을 한 기회나요?

Speaker 2

重新评估年薪

연봉 다시 측정하고

Speaker 1

说跳槽太伤自尊了

이직하기에는 너무 자존심 상하다고

Speaker 2

但是。不不不。问题就是这个自尊心。要放下这个自尊心。这是让自己更进一步的机会。

했는데. 아니 아니요. 요 자존심이 문제에요. 이 자존심을 저버려요. 본인이 더 나아갈 수 있는 기회입니다.

Speaker 1

不过这位问的是公司内分手后的应对方法。应对?

근데 이분은 이제 사내 이별 후에 대처를 물어본 건데. 대처라고?

Speaker 2

应对?是的。就是跳槽。跳槽吧。去更好的地方。

대처? 네. 이직입니다. 이직해요. 더 좋은 곳으로.

Speaker 2

为了更好的办公室恋情,所以要搬到别的地方去。

더 좋은 사내 연애를 위해 다른 곳으로 옮기는 거죠.

Speaker 1

啊,对,大学恋爱要禁止,办公室恋爱也要禁止。

아 네 대 연애는 사내 연애로 막아라.

Speaker 0

但是我太喜欢这家公司了。我没有离开的打算。我在这里真的很努力。除了公司恋情这件事,其他一切都很好。

근데 이 회사가 너무 마음에 들어. 난 떠날 생각이 없어. 나 여기서 밟고 이러면서 진짜. 회사 얘만 아니면 모든 게 좋아.

Speaker 1

啊,不打算离开吗?但是这种情况应该会有吧。感觉这就是我不需要做的事情。实际上是什么?我现在是不是在故意为难你,想让你辞职?

아 안 나오나요? 근데 그런 경우 있을 거 아니야. 딱 느낌에 이게 내가 안 해도 될 일을. 실제 뭐야? 나 지금 자꾸 관두려고 약간 고생 시키려고 이러나?

Speaker 1

可以继续做的。

계속 할 수 있죠.

Speaker 0

完全可以那样做。

그럴 수 있죠 충분히.

Speaker 1

那种时候其实很气人吧。

그럴 때 분하잖아 사실.

Speaker 2

在公司内部谈恋爱时,大家当然都神魂颠倒,所以不会想到这些。谁会想着分手呢。是的。但我认为办公室恋情是不可避免的,无法逃避。

이게 사내 연애할 때 당연히 모두가 혼이 글로 가 있으니까 이런 생각 못 하겠죠. 헤어질 생각을 누가 하겠어요. 네. 근데 사내 연애 어쩔 수 없는 거라고 저는 생각해요. 피할 수 없는.

Speaker 2

当办公室恋情结束时。其实在思考这件事的同时,也应该考虑是否要继续办公室恋情。这某种程度上可以说是自己忽略的部分。当然您可能没想过分手,但问题是现在影响太大了,而且对方如果是前辈的话

사내 연애가 끝났을 때. 이것도 생각을 하면서 사실 사내연애를 해야 되는. 그게 이제 그게 좀 어떻게 보면은 본인이 놓친 부분이다 물론 헤어질 생각 없으셨겠지만 그치 근데 너무 크잖아요 지금 그리고 본인보다 지금 선배면은

Speaker 1

听说职位更高

직급이 높대

Speaker 2

这个现在会非常痛苦。自尊心不是最重要的,而是让自己进步的方法。可以把自己送到更好的环境中去。

이게 지금 이게 너무 괴로울 거예요 자존심이 그게 중요한 게 아니고 본인이 더 나아지는 방법. 더 나은 환경으로 본인을 보낼 수 있어요.

Speaker 0

一开始只是简单地提到跳槽,我还想:哦,友荣小姐是不是太欠考虑了?

처음엔 단순하게 이직을 얘기하길래 아 우영 씨가 너무 생각이 없나?

Speaker 1

我当时想:她为什么这么欠考虑呢?但如果是素熙小姐的话,您会怎么知道呢?

쟤 진짜 왜 이렇게 생각이 없지? 라고 생각했는데 소희 씨라면 어떻게 알겠어요?

Speaker 0

我吗?是的。因为我经常遇到这种情况

저요? 네. 저는 뭐 이런 경우들이 종종 있었기 때문에

Speaker 2

通常会让出去吗?

보통 나가라고 하나요?

Speaker 1

说是自己下属的职级

본인 밑에 직급이라고

Speaker 0

会做吗?如果是您会怎么做?我比较擅长公私分明,应该会直接去做的。

하겠어요? 어떻게 하시겠어요 본인이라면? 저는 좀 그게 분리가 잘 되는 편이라서 그냥 달릴 것 같아요.

Speaker 1

但还会安排一些有点委屈的事。感觉这孩子其实不用做。但还是硬要安排。

근데 막 조금 억울한 일도 막 시켜. 얘가 안 해도 될 것 같아. 근데도 막 시켜.

Speaker 0

我当时不知道那是委屈的事。事后才明白

저는 그게 억울한 줄 몰라요. 지나고 나서 알아요

Speaker 2

是姐姐自己吗?

누나 스스로가요?

Speaker 0

是的。做这个觉得不公平。当时不知道这些

네. 이걸 하는데 부당하다. 이런 거를 그때는 몰라

Speaker 1

所以时隔三年,我看到了她骂我,呀,原来是这样啊

그래서 간눈 지 삼 년 만에 나한테 욕하는 거 봤어요 야 그게 그거였나 봐

Speaker 0

后来我才,真的在这种事情上很迟钝,比想象中晚了五年,我才觉得应该向她报仇

뒤늦게 저 뒤늦게 진짜로 이런 거에서 둔감해요 생각보다 한 오 년 지나고 나 걔한테 복수해야겠어

Speaker 1

十年前她对我做的事,现在才理解

십 년 전에 나한테 그랬던 거 이제야 이해가 됐어.

Speaker 0

啊,我有点这样。新人时期也很辛苦,但后来才知道辛苦。没错,那时候真的很辛苦啊

아 저는 좀 그래. 신인 때도 되게 힘들었는데 힘든 걸 나중에 알았어요. 맞아. 그때 되게 힘들었던 거구나.

Speaker 2

但是姐姐不是那种很会算计的人

누나가 근데 별로 계산적이지 않은 사람이라서

Speaker 1

不是那样的。松恩是很积极的人

그런 거 아니야. 송은이는 되게 긍정적이고.

Speaker 2

我是很消极的人

저는 되게 부정적이고.

Speaker 0

我有点

저는 좀

Speaker 1

积极乐观的。所以如果有个人叫A,那我是不是疯了?我真的会打那个人然后不管了。然后原英就会

긍정적이고. 그래서 만약에 A라는 사람이 있잖아요. 그럼 제가 저 A 미친 거 아니야? 나 저거 진짜 저거 때리고 나 관돈다. 그러면 원영이가.

Speaker 0

不是的,肯定有你不知道的原因。当时的情况应该没什么值得那样说的吧?

아니야 니가 모르는 뭐가 있었겠지. 그렇게 얘기할 만한 상황이 뭐가 있었던 건 아니야?

Speaker 2

我们来理解一下。所以我

이해해보자. 그래서 난

Speaker 1

和A和好了。所以十年过去了。但某天发现姐姐不和A见面了。

A랑 화해를 했어. 그래서 십 년이 지났어. 근데 어느 날 보니까 언니가 A랑 안 만나고 있어.

Speaker 0

我说呀,A这次要结婚了,姐姐

내가 야 A 이번에 결혼하는데 언니

Speaker 1

本来答应要去的,但结果我不去

가기로 했지 그랬더니 난 안 가

Speaker 0

确实是这样的。所以怎么了?

그러더라고요. 그래서 왜?

Speaker 1

我没收到邀请函。所以是因为姐姐才变得亲近的吗?怎么回事?不是,那个人真的是坏人吗?所以我一个人连婚礼都...

난 초대장을 못 받았어. 그래서 언니 때문에 친해졌는데? 뭐지? 아니 그 사람 정말 나쁜 사람인데? 그래서 나 혼자 결혼식까지

Speaker 0

不太清楚不太清楚。原本A和素恩更...当时不知道,过去之后才明白。

잘 몰라요 잘 몰라요 원래는 A는 소은이랑 더. 닥쳤을 때는 몰라 지나고 나니까.

Speaker 2

这种情况是可能的。不过现在这位如果像银娜一样一开始就有那种感觉的话,就不会有问题了

그럴 수 있죠. 근데 지금 이 분도 은임나처럼 애초에 그런 느낌이 있었으면 문제가 안 됐을 거야

Speaker 0

对啊对啊

그치 그치

Speaker 2

就不会把它当成问题了

문제라고 삼지 못했을 거예요

Speaker 0

没错没错

맞아요 맞아요

Speaker 2

但正因为不是那样的人,所以坚持不了,再坚持下去感觉自己会生病的

근데 그런 분이 아니기 때문에 버틸 수가 없어 버티다 보면 본인이 병이 날 것 같아

Speaker 0

没错,我一开始觉得宇英的想法有点幼稚,但其实是很有深度的建议。也是为了让你行动而给出的建议。幼稚

맞아요 우영씨의 생각이 처음에는 조금 어리석다라고 생각했지만 깊이 있는 조언 이었어요. 본인도 행동을 위해서 조언이었어요. 어리석다.

Speaker 2

太有趣了。幼稚

너무 재밌다. 어리석다.

Speaker 0

好的,您要求匿名。这是我人生第一次和年下男交往。而且还是和足足小七岁的男生谈恋爱。可能是因为年纪小,既可爱又单纯。男友恋爱经验比较少,所以稍微有点缺乏情调

자 익명을 요청하셨어요. 난생 처음 연하남. 그것도 무려 일곱 살이나 어린 남자와 연애 중입니다. 어려서 그런가 귀엽고 순수한데요. 남친이 연애 경험이 적은 편이라 아주 조금 센스가 부족합니다.

Speaker 0

前不久百日纪念约会时,他说找到了正宗美食店,结果带我去了冷面店。还送了我一个我绝对不会戴的首饰。我知道他没有恶意,所以这话也不好说出口。有没有什么方法可以培养年下男友的情商呢?说着拿出了收到的项链——不过这是什么啊?这是超级蛇项链吗?不是吧,这个不太好吧?

얼마 전에는 백 일 기념 데이트에 찐맛집을 찾았어 라며 냉삼집에 데려갔고요. 제가 절대 안할 것 같은 악세사리를 저에게 선물했습니다. 나쁜 의도는 없는 걸 알아서 이거 말도 못하겠고요 연하 남친의 센스를 좀 길러주는 방법 없을까요? 하시면서 선물 받은 목걸이를 근데 이거 뭐야 이거 슈퍼뱀 목걸이야? 아니야 이거 좋은 거 아니야?

Speaker 0

啊,这个好像是那部电视剧《善业》后面出现的那种吧。啊真的吗?不过看这个项链现在大概的长度,像是军籍牌链子的尺寸。对吧?你怎么看

아 요게 그 드라마 선업 뒤에 나왔던 그런 건가봐요. 아 진짜? 근데 이게 목걸이 지금 얼추 걸려있는 사이즈를 보면 군번 줄 사이즈. 그렇죠? 어떻게 생각.

Speaker 0

你觉得这种项链怎么样?感觉女生戴的话应该会很合适

이런 목걸이 어떻게 생각하세요? 여자가 할 수 있는 는 잘 어울릴 것 같은데.

Speaker 1

因为我是S,所以应该很擅长吧。这正是我一直在找的项链。啊。是的。怎么样?

나는 이니까 s가 참 잘하겠지. 내가 찾던 목걸이예요. 어. 예. 어떻습니까?

Speaker 2

小七岁。感觉对话应该不太容易。

일곱 살 연하. 대화 쉽지 않을 것 같은데.

Speaker 1

是啊。你谈过小七岁的对象吗?

그렇죠. 일곱 살 연하를 만나 본 적이 있습니까?

Speaker 2

我没有。

아니요 저는.

Speaker 1

啊,那么百天纪念约会的那家热门餐厅。那家叫'Now Young'的店怎么样?

아니 그러면은 백 일 기념 데이트의 집 맛집. 나우영이라는 집은 어떻습니까?

Speaker 2

我可能会说'啊,好可爱'。但对于这条项链,为什么是这条项链,这个理由必须对我有个明确的解释才行。那样的话可能又会觉得可爱吧?反而像冷三汁一样?

저는 아 귀엽다. 라고 했을 수 있는데 목걸이에서 이 목걸이가 왜 이 목걸이인가에 대한 이유가 저한테 분명히 그게 좀 저한테 설명이 돼야 되는데. 그러면 또 귀여울 것 같아요. 오히려? 냉삼찜처럼.

Speaker 2

但如果这是毫无想法的。仅仅因为他说觉得那部剧有趣就送给我这个理由来看,那时候就能看出来了吧,与其说是为我准备的礼物,不如说是毫无意义的。当然,给这种礼物赋予太多意义也不对,但我认为尤其是珠宝,应该要有些心意才行。不过当然,他还小可能不太懂这些。

근데 만약 이게 아무 생각 없이. 지가 그 드라마를 재밌게 봤다고 하는 이유로 나에게 준다라는 것만으로 보면 이제 그때 이제 딱 보이겠죠 그냥 나를 위한 선물이라기보다는. 아무 의미 없이 그러니까 이런 선물에 어떻게 보면 의미를 너무 부여해도 안 되지만 저는 특히 주얼리는 이게 좀 생각이 있어야 된다고 보고. 근데 물론 어려서 잘 모를 거예요.

Speaker 0

对啊对啊。

맞아요 맞아요.

Speaker 2

好像不知道呢。

모를 것 같아요.

Speaker 1

啊,不过说实话,我现在看起来不像这个年纪。

아 근데 나는 솔직히 이게 지금 나이가 안 나왔어요.

Speaker 0

所以说所以说这个。

그러니까 그러니까 이거는.

Speaker 1

如果是在十岁和十七岁相遇的话,冷相集

만약에 이 십 살에 이 십 칠 살에 만나는 거면 냉상집

Speaker 0

太可爱了。太可爱了。连那个我也觉得可爱。

너무 귀엽다. 너무 귀여워. 그것까지 나도 귀엽다고 생각해.

Speaker 1

三四寸的项链不是很可爱吗?这位现在十七岁,遇到四十岁的人,四十岁的人怎么是百日纪念。孟相集。

서너 키의 목걸이 너무 귀엽지 않아요? 이분이 이제 사 십 칠 살인데 사 십 을 만나는데 마흔 분이 어짜잔 백일기념. 맹상집.

Speaker 2

这个年纪有点大了。

이거 나이가 좀 나와.

Speaker 0

三四顿,

서너 끼,

Speaker 1

三四顿。是啊。是啊。很重要的点。这个如果四十岁这样做的话,那家伙是疯了还是开玩笑,会变成这样,但这个根据年龄会有很大不同。

서너 끼. 그렇네. 그렇네. 중요한 포인트다. 이게 마흔에 이렇게 하면 저게 미쳤나 장난치나 이렇게 될 텐데 이게 나이에 따라서 굉장히 달라지는 거기 때문에.

Speaker 1

而且

그리고

Speaker 0

现在收到礼物的我,看这个剧看得太有趣了。所以那样的话可以原谅吧。可以原谅吧。怎么知道我喜欢这个剧,这样说着所以我感到很欣慰,能做到这样。但这篇文章的意图似乎并不是那么感动地看了这部剧

이제 선물을 받는 내가 너무 재밌게 봤어 이 드라마를. 그래서 그러면 귀울 수 있지. 귀울 수 있지. 어떻게 알아서 나 이 드라마 좋아한 거 이러면서 그래서 내가 뿌듯했지 이렇게 할 수 있는 건데. 그게 이 글의 의도는 그렇게까지 드라마를 뭐 감동 좀 본 것 같지는 않아요

Speaker 2

但首先,我们还算幸运的是,至少看起来可爱的部分是对的,因为看起来可爱,所以到目前为止还能被原谅

근데 일단은 그래도 우리가 다행인 거는 귀엽게 보일 수 있는 부분인 것 까진 맞는 것 같아요 그 귀여워 보여서 아직까진 용서가 가능해서

Speaker 1

如果。假如。张浩英先生37岁。所以遇到七岁四十四岁的姐姐?是的,已经一百天了。

if. 만약에. 장호영씨가 서른일곱이니까. 일곱 살 마흔네 살 누나를 만나요? 네 백 일이 됐어.

Speaker 1

太爱你了。太爱你了。百日纪念你想去哪里?

너무 사랑해. 너무 사랑해. 백 일 기념은 어디로 가고 싶어요?

Speaker 2

我去汉江?

저는 한강?

Speaker 1

去汉江?便利店?冷三更好吧

한강 가서? 편의점? 냉삼이 낫지

Speaker 0

不是吗?汉江便利店?便利店?我

않냐? 한강 편의점? 편의점? 저는

Speaker 2

在汉江凉爽地喝啤酒?就喝一罐啤酒然后

한강에서 시원하게 맥주가? 맥주 딱 한 캔 하고

Speaker 0

吃两个

두 먹을

Speaker 1

好像可以。这家伙说我冷三不好。这家伙。礼物要准备什么?嗯?

것 같아요. 얘가 나 냉삼이 나빠 얘가. 선물은 뭐 할 거야? 네?

Speaker 2

礼物。百日纪念礼物嘛,那个时间本身就是礼物。因为您不是已经四十四岁左右了嘛,一般应该都经历过了。

선물은. 백일기념 선물은 뭐 그 시간이 선물이죠. 왜냐면 사 십 사 정도 되셨잖아요. 웬만하면 해보셨을 거예요.

Speaker 1

啊,但和你不是还没做过嘛。

아 그래도 너랑은 안 해본 거잖아.

Speaker 2

与其看我费心的样子,不如说汉江真的很棒啊,天气又好。而且不用花这么多钱。

제가 애쓰는 모습보다는 그냥 한강 너무 좋잖아요 날씨 좋고. 이렇게 큰 돈 안 들이고.

Speaker 1

为什么不用花这么多

왜 이렇게 큰돈을 안

Speaker 0

钱?需要向朋友们周转吗?

들여? 친구들한테 융통 해야 돼요?

Speaker 1

是啊,不过现在那里的氛围真的很好。正好喝了一杯啤酒,特意为姐姐准备的,来,干杯。什么?

그래 근데 이제 거기서 분위기가 너무 좋아. 맥주 한잔 탁 먹었어 딱 누나를 위해 준비했어 자 선골. 뭘?

Speaker 0

啊,把我当陪衬了

아 나를 꽃받침

Speaker 1

嗯知道了。已经一年了,看看那位姐姐。

응 알았어. 일 년이 됐어 그 누나 봐.

Speaker 2

说实话这位朋友准备了很多冷面呢。这位朋友真了不起。怎么连冷面都准备了一百天份呢。对吧。

사실 이 친구 냉삼 많이 준비했네. 이 친구 대단한 친구네. 어떻게 냉삼까지가 백 일인데. 그치.

Speaker 1

오역是汉江啤酒啊。

오역이 한강 맥주인데.

Speaker 2

我现在应该了解得很清楚了。

나 지금 엄청 알아봤을 거예요.

Speaker 0

说实话我看到冷面都流口水了。

나 솔직히 말하면 냉삼해서 군침났어.

Speaker 2

希望你们能一直好好相处

계속 쭉 잘 만나시면 좋을

Speaker 1

我觉得。我没事。不过我们现在要申请烦恼咨询的那位。

것 같아요. 난 괜찮아요. 근데 우리 이제 고민을 신청하신 분.

Speaker 0

说实话,能到这个程度确实准备了不少东西呢。

아니 될 정도면 사실 뭘 챙겨줬네.

Speaker 1

之前宇宁有送过大礼吗?真想看看这孩子花钱买的包。奢侈品包。到底有没有送过礼物。

아까 우영이는 선물 크게 챙겨준 적 있어요? 진짜 얘 돈 쓰는 가방 보고 싶어 진짜. 명품 가방. 선물한 적이 있다 없다.

Speaker 2

我一般会选择复古款的包。虽然这样可能显得不够诚意,但复古款真的很难找到好看的。这真的需要很有眼光才行

저는 웬만하면 가방은 빈티지 쪽이예요. 그니까 근데 이게 진짜 성의 없어 보일 수 있는데 빈티지가 진짜 예쁜 거를 구하기가 어려워. 이게 진짜 안목이 있어야 되고

Speaker 0

没错没错。

맞아 맞아.

Speaker 2

要逛很多复古店才能找到。好的,热门的。好的,时髦的

수많은 빈티지 샵을 돌아다니면서 그러면. 오케이 핫한. 오케이 힙한 거

Speaker 1

请问饰品中有送过比较贵的吗?

혹시 악세사리 중에 좀 센거 한 적이 있어요?

Speaker 2

啊,我一般不随便送饰品。饰品要送就得送好的。

아 전 악세사리는 함부로 안 합니다. 악세사리는 잘해야 돼요.

Speaker 0

挑选的时候有什么标准吗?要看那个女生的脖子尺寸吗?

볼 때 어떤 기준으로 골라요? 그 여자의 목 사이즈를 봐야 돼요?

Speaker 2

这个要选对方不会有负担的薄款。这真的不是我为了省钱,薄的也有贵的。

얘는 상대방이 부담 안 되는 얇은 걸로. 이게 진짜 제가 돈 아끼려고 하는 게 아니라 얇아도 비싼 건 비싸요.

Speaker 0

啊,确实是这样,没错没错。

아 그렇죠 그치 그치.

Speaker 2

但要尽可能薄的。让对方收到时尽量没有负担,而且就算丢了也不知道什么时候丢的,薄到能瞬间消失的程度

근데 최대한 얇은 거. 상대방을 받았을 때 최대한 부담 없이 그리고 잃어버려도 언제 잃어버린지 모르게 싹 사라지게끔 할 정도로 얇은 거

Speaker 0

这是什么魔法吗?

뭐 마법사야?

Speaker 2

这个可能会丢啊,所以我也有过这样的经历

이게 잃어버릴 수도 있잖아요 그래서 저는 그런 적 있어요

Speaker 0

啊真的吗?收到了但是弄丢了吗?

아 진짜? 받았는데 잃어버렸어요?

Speaker 2

我收到了,但不到一个月就弄丢了,我平时很少丢东西的,很奇怪就弄丢了

받았는데 한 달도 안 돼서 잃어버린 건데 제가 잘 안 잃어버리는데. 이상하게 잃어버린

Speaker 0

呢。

거예요.

Speaker 2

但是那种抱歉和愧疚感太强烈了。

근데 그 미안함과 죄스러움은 너무 커요.

Speaker 1

所以你把这件事说出来了吗?还是说?

그래서 그 사실 좀 얘기했어요? 아니면은?

Speaker 2

就直接说了。

그냥 얘기했죠.

Speaker 0

说弄丢了?说弄丢了。

잃어버렸다고? 잃어버렸다고.

Speaker 2

但是因为我找得太辛苦了,这个人反而觉得抱歉了。

근데 제가 너무 찾으니까. 이 사람이 미안해진 거예요.

Speaker 0

没错。是问卷调查对象。

그렇지. 설문 당사자가.

Speaker 2

我们去警察局调看监控录像,忙活了一阵。最后因为互相觉得抱歉就分开了。

우리 경찰서를 가서 거의 뭐 CCTV를 돌려보고 막 이러고 있으니까. 서로 미안해서 헤어졌어.

Speaker 1

你是因为弄丢了东西感到抱歉才分开的。而那个人却一直在焦急地寻找。

너는 잃어버려서 미안해서 헤어진 거고. 그 사람은 너무 애타게 찾고 있는 너무.

Speaker 0

别说了,现在没事了。不是的不是的,没关系

그만해 괜찮아 이제. 아니야 아니야 괜찮아

Speaker 1

已经是第六天在看监控了。

육 일째 cctv 보고 있어.

Speaker 0

一直在找。

계속 찾아서.

Speaker 2

没关系,但真的很抱歉的心情越来越强烈,因为确实存在丢失的风险,呃

괜찮아 근데 진짜 미안한 마음이 너무 커져서 분명히 분실의 우려도 있기 때문에 어.

Speaker 1

那么,我有想要收到的礼物吗?我吗?不久前不是刚过生日嘛。

그러면 나 우영이 선물 받고 싶은 거 있어? 저요? 얼마 전에 생일이었잖아.

Speaker 2

首尔女儿过生日了呢。

서울 딸이 생일이네.

Speaker 0

多久前?多久前来着。反正没过一年。完全

얼마 전이야? 얼마 전이지 뭐. 해를 넘기지 않았으니까. 완전

Speaker 2

轻量帐篷。真的

경량 텐트. 진짜

Speaker 0

完全不知道有这么小的,一直在说这么小的东西,还以为要做什么

완전 야 요만한지가 안자 이 요만한거 얘기하길래 뭔가 할

Speaker 1

好像完全是一秒

것 같아요 완전 일 초

Speaker 0

轻量性能薄的知道吧知道吧,用迪尼玛面料做的

경량 성능 얇은 알지 알지 다이니마 원단으로 만든

Speaker 1

那种东西

그런 거

Speaker 2

什么睡袋 大概几百防 但是太轻了 啊 轻的那种

뭐 침낭 막 천 몇백 방 근데 너무 가벼운 거 아 가벼운 거

Speaker 1

啊 原来想要睡袋啊 真有趣 睡袋

아 침낭을 갖고 싶어 하는구나 재밌다 침낭

Speaker 0

来 我们和장우영先生一起 千

자 우리 장우영 씨와 함께 천

Speaker 2

哦 百 四

오 백 네

Speaker 0

这个不知道为什么变成棕色了 投稿的各位 啊

이게 뭐 우잘딱 갈색이 된 지는 모르겠어요 사연 주신 분들이 아

Speaker 2

首先很抱歉

우선 죄송합니다

Speaker 0

今天您可能会说'今天完蛋了'之类的话

오늘은 글렀다 라는 그거 하실 수도 있지만

Speaker 2

啊 但是

아 근데

Speaker 1

现在没有人带着明确的答案离开

지금 뭐 시원한 답을 갖고 간 사람은 없어요

Speaker 0

是的,今天我们稍微转换了视角来看待这个故事的分享时间。非常感谢所有分享故事的听众,我们会向被提及的听众赠送炸鸡礼品券。另外,从은희새끼带来了像张宇英先生那样清爽的不老橘。啊,那个橘子不是应该在冬天才有吗?这个不需要等到冬天。

네네 다른 쪽으로 약간 좀 우리가 이 사연을 비틀어서 보는 그런 시간이었던 것 같습니다. 사연 주신 모든 분들 너무 감사드리고 소개된 분들께 치킨 기프티콘 선물을 보내겠습니다. 그리고 은희새끼에서 장우영 씨처럼 상큼한 불로초 귤을 가지고 왔어요. 아 저거 근데 귤이 겨울에 나와야 되는 거 아니야? 이거는 겨울이 아니어도 돼요.

Speaker 0

这个是现在供应给百货公司的产品,是我们从은새끼带来的。

지금 이거 백화점에 납품하는 건데 저희가 은새끼 갖고 온 거거든요?

Speaker 2

为什么要拿走,气死我了。

왜 가져갈 죽인다.

Speaker 1

真的很好吃。奎利。哥哥不能给我寄一个吗?

진짜 맛있어. 규리. 형이 하나 보내주면 안 돼.

Speaker 0

哎呀,我会寄给你的。不用了,我收礼物会觉得有负担

아유 보내주지. 아니에요 제가 받는 거 선물 부담스러워하니까

Speaker 1

我又不讨厌

안 싫어하니까.

Speaker 0

不是,你先尝尝,好吃的话我再寄给你

아니 먹어보고 맛있으면 보내주지.

Speaker 1

啊,我说的是味道

아 맛이라니까.

Speaker 2

很好吃的

맛있어요.

Speaker 0

你明明还没吃过。我真是的

안 먹었잖아. 저 진짜.

Speaker 1

不过你们知道宇宁为什么这么善良吗?

근데 우영이는 되게 착한 게 뭔지 아세요?

Speaker 0

在找吃的。

먹어 찾고.

Speaker 1

看到这种东西应该先给父母看。

이런 거 보면 부모님 먼저 보는 데.

Speaker 0

啊真的吗?

아 진짜? 데.

Speaker 1

啊真的吗?我每天早上都会向妈妈汇报。妈妈,我今天来这里拍摄了。

아 진짜? 아침마다 보고를 해요 엄마한테. 엄마 오늘 저 이거 촬영하러 왔어요.

Speaker 0

哎呀哎呀哎呀哎呀哎呀,什么啊

어머 어머 어머 어머 어머 뭐야

Speaker 2

太帅了吧?

너무 멋있네?

Speaker 0

不过这个真的很好吃,这是不老草柑橘,因为太受欢迎了,说起来有点搞笑,居然还有假的。

너무 맛있지 근데 이게 불로초 귤인데 인기가 워낙 많아서 이것 좀 웃긴 얘기지만 가짜가 있어요.

Speaker 2

这个要怎么确认?

이걸 어떻게 확인하냐?

Speaker 0

您得注意了。从我们这里买就行。这是农协认证的真不老柑橘。我们会用恩熙崽子盒子精心包装,漂亮地打包好给您配送。

주의하셔야 돼요. 저희한테서 사시면 되죠. 농협에서 인증받은 찐 불로초 귤입니다. 저희가 이렇게 은희새끼 박스로 딱 포장해서 예쁘게 포장해서 배송해 드리니까.

Speaker 2

不是PPL

PPL이 아니고

Speaker 1

恩熙崽子是恩熙姐姐在做。说可以寄给你?但你不喜欢收礼物。

은이 새끼 은이 언니가 하는 거야. 너 보내줄 수 있다니까? 근데 너 선물 받는 거 싫어하니까.

Speaker 2

我来买吧。

제가 살게요.

Speaker 0

不是x 三 恩熙

아니야x 삼 은이

Speaker 2

收礼不行。

받는 건 안 됐고.

Speaker 0

不是啦,那个...那么。是要给我地址吗?结束后叫我一下

아니야x 삼 그러면. 주소 좀 주려고? 끝나고 불러주고

Speaker 2

太会了

가세 너무

Speaker 0

我觉得很好吃,给我吧

맛있더라 나 주면

Speaker 1

这个我马上发给你

이거 바로 보낼게요.

Speaker 0

其实我从八月就开始期待这个上市了。我平时不太喜欢偏酸的东西,但银崽子从去年开始销售的不老草柑橘实在太美味了,我一直在问今年什么时候出。银崽子说不老草柑橘充满清新感,那么张宇荣先生,就这样愉快地结束本次邀请专场吧。虽然非常开心,您觉得怎么样?

사실 팔 월에 이거 나오기를 기다렸어요 저는. 약간 새콤한 거 별로 즐기는 편이 아닌데 불로초귤 우리가 작년부터 은이 새끼에서 판매하는데 너무 맛있어서 이거 올해 언제 나와 막 그랬던 은이새끼에서 불로초 귤로 상큼함 채우세요 자 장우영 씨 하고 이렇게 유쾌하게 초대모장을 이제 마무리 할 겁니다 뭐 너무 즐거웠는데 어떠셨어요?

Speaker 2

非常有趣。说实话今天可能没能给倾诉者们一个爽快的答复,但我真心希望他们不要总是过度让步和一味地照顾他人而生活

너무 재밌었고 네. 솔직히 오늘 사연자 분들께는 시원한 대답을 못 드린 것 같지만 전 진심으로 음 어 그분들이 너무 양보하면서 배려하면서만 살지 않았으면 좋겠어.

Speaker 1

要照顾。希望已经做好了答复和收尾

배려하지. 답변과 마무리를 해놨으면 좋겠어요.

Speaker 0

您给出的回答和结尾说了不同的事情,我不太确定应该以哪个为准。

답변과 마무리가 다른 얘기를 해주셨는데 어디에 맞춰야 될지 잘 모르겠지만.

Speaker 2

所以说故事也很有趣,而且我的粉丝们的问题也很有意思,嗯嗯,如果方便的话,请VIVO也唱一首吧。

그러니까 너무 사연도 재밌고 또 저의 그 팬분들 질문도 너무 재밌고 네네 비보의 또 혹시 괜찮다면 좀 불러주시고.

Speaker 0

啊,还有如果?那个有点...

아 또 혹시? 그거는 좀.

Speaker 1

啊,这个嘛,没有什么回答得令人满意的,而且确实也没有。

아 이거는 뭐 시원찮게 대답한 게 없는데 또 없으니까.

Speaker 0

如果在家门口的话,我打电话你就会出来吗?

집 앞에서 그러면 제가 전화하면 나올 거예요?

Speaker 2

不打电话吗?姐姐不能吓唬我

전화하지 않나. 누나 놀라주시면 안

Speaker 1

会出来的。我得马上出去看看。另外,9月15日的时候是张昊赫的迷你专辑。迷你专辑《I AM IN TO》?

나오는 걸로. 바로 나가봐야겠습니다. 그리고 구 월 십 오 일 때는 장호혁의 미니 앨범. 미니 앨범 I AM IN TO?

Speaker 0

I AM IN TO是专辑名称,我刚才选歌了吗?

I AM IN TO가 앨범 제목인데 제가 선곡을 했나요 아까?

Speaker 1

不行

안 됐어

Speaker 2

现在做了

지금 했죠

Speaker 0

什么,刚刚。现在那里

뭐 방금. 거기 이제

Speaker 1

主打歌是Thing Too Much。

타이틀곡이 띵 투 머치.

Speaker 0

我们这个节目播出的时候大概是两天前发行的。所以呢。十五号嘛。我们

저희가 이게 방송에 나가는 시점으로는 아마 이틀 전에 발매가 됐어요. 그러니까요. 십 오 일이니까. 우리

Speaker 1

很多人在看

망간부 많은 사람들이

Speaker 0

好的,现在让我们送走张宇荣先生,我们第536期再见吧。

있습니다. 자 장우영 씨하고 이제 보내드리면서 저희는 오 백 삼 십 육 회 다시 만나도록 하죠.

Speaker 1

那么,我们一起开始吧?

자 같이 할까요?

Speaker 0

好的,各位再见

네 여러분 안녕

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客