송은이 김숙의 비밀보장 - 550回 - "宋恩伊荣获KBS演艺大赏最优秀奖" 30年老友金淑为何泪洒现场?! 封面

550回 - "宋恩伊荣获KBS演艺大赏最优秀奖" 30年老友金淑为何泪洒现场?!

550회 - "송은이 KBS 연예대상 최우수상 수상" 30년지기 김숙이 대리 오열한 이유는?!

本集简介

- "宋恩伊荣获KBS演艺大赏最优秀奖" 30年挚友金淑代领奖时泪崩的原因竟是?!

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

从琐碎的烦恼到沉重的心事,比莫长咨询室为您一一化解

타고모고 사소한 고민부터 무거운 고민까지 시원하게 풀어드리는 빌모장 상담소

Speaker 1

传闻。

소문이.

Speaker 1

野兽的

짐승의

Speaker 0

秘密。

비밀.

Speaker 0

来看看。

보자.

Speaker 0

比莫长已经打开了第一百五十五扇门。

빌모장 오 백 오 십 회 문을 열었습니다.

Speaker 0

阿里松的掌声。

아리송이 박수.

Speaker 0

声音的掌声。

소리 박수.

Speaker 1

今天好事真多啊。

좋은 일이 오늘 많아가지고.

Speaker 1

后面一直都有。

뒤에 쭉 있네요.

Speaker 0

啊,是的。

아 네.

Speaker 0

之前就已经鼓掌了吗?

미리 박수를 쳤었죠?

Speaker 0

今天恰巧是2015年的最后一天,12月31日,我们又一次一起完成了第5050次。

오늘은 바로 공교롭게도 이 천 이 십 오 년 마지막 날 십 일 날 삼 십 일 일 또 이렇게 이 오 백 오 십 회를 함께하게 됩니다.

Speaker 1

姐姐,12月31日晚上你打算做什么?

삼 십 일 일 날 뭐 해요 언니 밤에?

Speaker 0

12月31日,我们已经坚持了十几年的惯例:和妈妈一起吃晚饭,然后去教堂参加迎新礼拜。

삼 십 일날은 우리는 몇 년 동안의 루틴인데 엄마와 함께 저녁을 같이 먹고 교회에 가서 새해를 맞이하는 예배를 같이 드리는 걸 루틴으로 한 십 년째 하고 있죠.

Speaker 1

啊,我本来还想去看日出的。

아 저기 해 뜨는 거 보려고 했는데.

Speaker 0

1月1日那天?

일 월 일 일날?

Speaker 0

在首尔。

서울에서.

Speaker 0

但那天我和妈妈计划一起起床,一起煮年糕汤吃。

근데 저는 그날은 엄마와 함께 아침에 일어나서 같이 떡국을 끓여 먹자는 계획을 같이 세우긴 했어요.

Speaker 0

和妈妈还有家人一起。

엄마랑 가족들이랑.

Speaker 0

来吧,快来吧。

오세요, 오세요.

Speaker 1

我也得去那家吃才行。

나도 그 집 가서 먹어야 되겠다.

Speaker 0

和妈妈一起玩杨世昌的游戏吧。

엄마랑 양세창 게임 좀 해.

Speaker 0

被妈妈的衣服吸引住了。

엄마 옷에 꽂혀서.

Speaker 1

杨世昌游戏是什么?

양세창 게임이 뭐예요?

Speaker 0

把人物贴在额头上,互相给线索猜是谁

이마에 인물 붙여놓고 서로 힌트 주면서 맞추는

Speaker 1

对,就是那个游戏。

거 있죠.

Speaker 1

然后贴上去。

막 꽂혀가지고.

Speaker 1

必须玩这个游戏才能去吗?

그 게임을 해야지 갈 수 있는 거죠?

Speaker 1

是的。

네.

Speaker 1

不好意思。

죄송해요.

Speaker 1

那时候去不了了。

그때 못 가겠어요.

Speaker 1

我就在家一个人煮年糕汤吃。

그냥 혼자 집에서 떡국 끓여 먹을게.

Speaker 1

啊,今年好像发生了好多事。

자 올해 참 많은 일이 있었던 것 같습니다.

Speaker 1

据说准备了可以回顾天空的年末总结成就蛋糕。

하늘을 돌아볼 수 있는 연말 결산 성취 케이크를 준비했다고 합니다.

Speaker 0

啊,这个也是最近流行的做法,就是把完成的事情做成蜡烛插在蛋糕上。

아 요것 또한 좀 뭐 요즘 유행하는 거라고 하는데 내가 해낸 일들을 초에 꽂아서 만든 케이크라고 해요.

Speaker 1

要前后都展示出来。

앞뒤 다 보이게 하는

Speaker 0

是吗?

거야?

Speaker 0

这个得去。

이거 가야죠.

Speaker 0

金淑地川明

김숙 지천명

Speaker 1

与知天命一同迎来出道三十周年。

지천명과 함께 데뷔 삼 십 주년.

Speaker 1

而我现在已经什么都做不了了。

그리고 저는 이제 뭔가 일을 못 해요.

Speaker 1

运动也一年以上持续坚持着

운동도 일 년 이상 꾸준히

Speaker 0

我可是最做不到持续做一件事的人,但你能坚持真的很了不起。

하는 걸 제일 못하는 사람인데 꾸준히 하는 게 대단한 거지

Speaker 1

对啊,姐姐你最擅长坚持,做事认真,而我最不擅长坚持和认真,但居然迎来了三十周年。

맞아 언니는 꾸준히를 제일 잘하고 성실하고 난 꾸준히와 성실히 제일 떨어지는 사람인데 삼 십 년을 맞이했다는 거지

Speaker 0

真的,再一次,我自己

진짜 다시 한번 내가

Speaker 1

我坚持下来的事,只有变老而已,不过总之,三十周年完成了,完成了。

꾸준히 한 건 나이 먹는 것 밖에 없었는데 아무튼 삼 십 주년을 채웠습니다 채웠습니다

Speaker 0

又做到了这件事

이걸 또 해냈고

Speaker 1

好了,宋恩伊又来了,宋恩伊的打盹展示,这和虚假的三十周年一样。

자 송은이가 또 아 송은이의 쪽잠 전시 요게 거짓 삼 십 주년과 마찬가지예요.

Speaker 1

因为我已经坚持了大约三十年了。

아 제가 삼 십 년 정도를 찍어 왔으니까

Speaker 0

是啊,没错。

그렇지 그렇지.

Speaker 1

得和这个一起才行。

이거랑 같이 가야돼

Speaker 0

这个说得对。

요거는 맞아요.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 1

说到打盹,我想办一个打盹节。

쪽지 말해서 저는 쪽잠 페스티벌 하고 싶어요.

Speaker 0

啊?节庆?

아 페스티벌?

Speaker 1

所以现代人真的太忙了,根本睡不好觉,因此和西蒙斯一起真是太好了,如果有人能来,我们就一起办个午睡节,让大家都好好睡一觉。

그래서 정말 바쁘다 바빠 현대인들이 잠을 못 잔단 말이야 그래서 시몬스와 함께 너무 좋지 누군가가 와주신다면 함께 쪽잠 페스티벌을 해서 사람들이 좀 잘 좀 잘 수 있게끔 줘요.

Speaker 0

但还是要办开幕式,所以在开幕式时,泰迦来给大家发同样的枕头吧。

근데 오프리세레모니는 해야 되니까 오프리세레모니 때는 테이가 와서 같은 베개를 불러주자.

Speaker 1

啊,好的,同样的枕头。

아 오케이 같은 베개.

Speaker 1

夜间游戏也要有人来参加。

밤놀이도 누가 있어.

Speaker 0

得穿睡衣,睡衣要登场。

책악 입어야지 책악이 불러.

Speaker 0

来来来,累得倒下吧。

자자네 지쳐서 쓰러져.

Speaker 1

也可以用催眠曲,然后接下来是谁呢?

잠자는 노래로도 해가지고 그다음에 누구시지?

Speaker 1

看到了。

보았네.

Speaker 1

啊,已经困了。

아 벌써 졸리다.

Speaker 1

而且姐姐可以用同样的语调读文章。

그리고 언니 똑같은 톤으로 글을 읽어줄 수 있지

Speaker 0

金秀英,金秀英。

김수영 김수영

Speaker 1

金秀英,金秀英,金秀英简直是代言人。

김수영 김수영 김수영 김수영이 완전 홍보대사야

Speaker 0

太好了。

너무 좋다.

Speaker 0

我们身边太多了。

우리 주변에 너무 많다.

Speaker 1

我真想在2024年举办一场小睡节。

나 쪽장 페스티벌 진짜 이 천 이 십 육 년에 꼭 하고 싶네.

Speaker 1

好,那接下来做什么?

그래 자 뭐죠?

Speaker 0

是因为我没出现吗?

제가 안 보여서?

Speaker 1

今年的恋爱对象是综艺以外的人。

연애대상 올해 예능 이상.

Speaker 1

啊,那姐姐不也是吗?

아 그럼 언니도 있을 텐데?

Speaker 1

最佳奖项!

최우수상!

Speaker 1

喂,喂,我和崇一起获奖了。

야 야 숭이랑 상을 받았어요.

Speaker 1

综艺人奖早就定好了。

예능인상은 다 정해져 있었어요.

Speaker 1

作为大奖候选人,我们都知道,但突然宋恩伊被列为最佳奖项的候选人。

대상 후보로서 다 알고 있었는데 갑자기 최우수상에 송은이가 후보에 불리는 거야.

Speaker 1

是啊。

그러게.

Speaker 1

从那时起,我的心开始扑通扑通狂跳。

그때부터 약간 심장이 콩콩콩쾅 뛰는 거야.

Speaker 1

天啊天啊天啊天啊天啊,我居然在看宋恩伊的后脑勺?

어머 어머 어머 어머 어머 내가 송은이 뒤통수를 보고 있었거든?

Speaker 1

嗯。

응.

Speaker 1

叫了宋恩伊的名字。

송은이를 부른 거야.

Speaker 1

我又要哭了,真是的。

나 또 울 거 간다 씨.

Speaker 0

然后呢?

그래서?

Speaker 0

你才是该道歉的人。

니가 미안한데.

Speaker 1

你是不是太不认真了?

열심히 너무 몰랐냐.

Speaker 0

忍不住哭了?

울컥했다?

Speaker 0

但是姐姐你。

근데 언니가.

Speaker 0

又发现了什么?

또 또 뭘 발견했지?

Speaker 0

恩伊姐姐。

은이 언니가.

Speaker 1

恩伊姐姐获奖了,这本来就很让人高兴啊。

은이 언니가 상 타는데 기쁘잖아 일단.

Speaker 1

因为太兴奋了,完全没想到会有这种事。

너무 신난 거야 하고 예상하지 못한 상의니까.

Speaker 1

正要开始的时候,姐姐上台了,说得特别好,这是KBS三十年来第一次获得这个奖。

와 막 하고 있는데 언니가 올라가서 말을 너무 잘하는데 KBS에서 처음 맞는 상의라고 삼 십 삼 년 만에 처음 받은 상.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 1

确实是最佳奖项。

최우선 맞았지.

Speaker 1

他们只说最佳奖项。

최우수 상만 한다고 얘기하는 거야.

Speaker 1

我一直以来和恩贤都没

내가 맨날 은현이랑 그동안 사과 하나도

Speaker 0

收到过一个道歉。

못 받고.

Speaker 0

Speaker 1

表现得非常好。

말 되게 잘했지.

Speaker 0

一点都没想过。

생각한 게 한 개도 없어.

Speaker 0

因为根本没想到。

왜냐면 예상을 못했어.

Speaker 0

因为我真的完全没想到。

왜냐하면 진짜 몰랐거든.

Speaker 1

我三十叁年了,第一次拿到最佳奖项。

삼 십 삼 년 됐는데 처음 최우수상을 받아봅니다.

Speaker 1

如果连续拿三次,就会降级,像降级一样。

이러면서 세 번까지 받으면 내려가는데 겁등이처럼.

Speaker 1

得奖者弯着腰这样……

득이 굽어서 이렇게

Speaker 0

降级了,四个小时就降级了。

내려가는데 네 시간 내려가는데.

Speaker 1

突然间太悲伤了。

갑자기 너무 슬픈 거야.

Speaker 1

所以为了控制情绪,不让眼泪流下来,我一直在看天空。

그래서 그다음보다 리액션 한 것 하고 눈물을 말려야 되니까 하늘을 계속 보고 있는 거야.

Speaker 1

真的吗?

진짜?

Speaker 1

所以我后来在Instagram上发布了。

그래서 내가 나중에 인스타에 올렸어.

Speaker 1

我说,比起我得奖,我更开心。

내가 상 받은 것보다 더 기쁘다고 그러니까.

Speaker 1

我真的这辈子都忘不了这件事。

나 진짜 이거는 진짜 평생 못 잊어.

Speaker 0

因为我在KBS连续四年都是新人奖的提名者,但都没拿到。

내가 왜냐하면 kbs에서 신인상만 한 사 년 동안 후보에 오르고 못 받았어.

Speaker 0

之后虽然也提名过一些小奖,但我其实从没觉得颁奖典礼和我有多亲近,现在也一样。

그 이후에 뭐 잔잔발려 후보는 오르고 그런데 시상식 자체가 그렇게 나하고 가깝다고는 생각 사실 난 안 하고 살거든 지금도 그렇고.

Speaker 0

但我为什么还要去颁奖典礼呢?因为能看到一起做节目的工作人员和主持人来坐在一起为我加油,不管有没有获奖,那天都是工作人员们齐聚一堂的日子,不是工作上的见面,而是能私下相聚的机会,所以我不管怎样每年都一定要去。今年本来《옥탑방》也是由贤成外包制作的。

근데 왜 시상식을 가냐면 같이 프로그램했던 스텝들이 MC들이 와서 앉아 있는 걸 보고 응원하는 게 상을 타든 안 타든 그날이 스텝들이 다 모이는 날인 거예요 일로 만나는 게 아니라 사적으로 만날 수 있는 날이니까 그래도 내가 산과 상관없이 매해 가야겠다고 생각하는 이유인데 올해는 옥탑방이 원래는 현성 외주 제작도

Speaker 1

困死了,好困。

졸려서 졸려.

Speaker 1

觉得遗憾的话,明明之前表现那么好,怎么现在这样呢?解释一下啊。

섭섭하면 그렇게 잘하더니 왜 이렇게 뭐 기냐 설명이.

Speaker 0

然后突然就哭起来了。

근데 그래서 갑자기 울다가.

Speaker 0

所以过去的时候,他们就颁奖了。

그래서 가는데 상을 주는 거야.

Speaker 1

所以你根本没来得及想任何感言。

그러니까 소감을 하나도 생각을 못 한 거지.

Speaker 0

你真的完全配得上这个奖,姐姐你已经坚持了这么久,连个人经历都没来得及说,连我们的经纪人也没提到,本来还可以聊聊《西游记》的趣事,但你完全没准备,我真的觉得姐姐……

진짜 받을 만했지 언니가 진짜 오랫동안 그래서 수기 얘기도 못하고 우리 매니저들 얘기도 못하고 그래서 깔끔했어 시소 비보 얘기도 하고 했을 텐데 전혀 생각을 안 하고 난 진짜 언니

Speaker 1

被爱着真的太幸福、太好了。

사랑받은 게 너무 행복하고 너무 좋은 거야.

Speaker 0

真的吗?

어 진짜?

Speaker 0

我本来以为今年我根本不会说太多感言,就安安静静地当个大奖候选人就好,因为我在KBS已经拿了五次了。

나는 뭐 올해는 수기가 진짜로 입방정 안 떨고 조용히 대상감이다 라고 생각을 하고 있었는데 왜냐면 KBS에서만 다섯 개를 했어.

Speaker 1

姐姐,要是你去年十月就做了,早就拿到了。

언니 오 만 추가 십 월에 했으면 받았다.

Speaker 1

拿到那个。

그걸 받지.

Speaker 1

十月办的,没赶上。

오 만 주는 일 월에 해서 못 벌을

Speaker 0

是啊。

한 거야.

Speaker 0

总之,嗯。

아무튼 뭐.

Speaker 0

总之。

아무튼.

Speaker 0

《哦,曼秋》制作完成了。

오 만추 제작이 됐죠.

Speaker 0

这里还有。

여기 또 있네요.

Speaker 0

《哦,曼秋》,我们来做点什么吧。

오 만추 우리 뭐 하자 하자.

Speaker 0

从去年就开始说了,要做这件事。

작년부터 얘기했었는데 이거 해서.

Speaker 0

但我们说的。

근데 우리가 말하는.

Speaker 0

到三季为止。

삼 기까지.

Speaker 1

都已经实现了。

다 이루어졌어.

Speaker 1

你怎么知道能走到第三季?

삼 기까지 갈지 어떻게 알았어?

Speaker 1

所以说。

그러니까.

Speaker 1

而且姐姐本该退出的。

그리고 언니가 나갔어야지.

Speaker 1

我觉得最成问题的是,小文没有退出,而小文没退出这件事,现在在《五万秋》里成了最大的问题。

소문이가 안 나간 게 나는 오 만 초에 소문이가 안 나간 게 지금 제일 문제라고 생각해.

Speaker 0

每次我们在五万秒会议三楼开会有时,我都记得自己被遗漏了,没人叫我。

우리 오 만 초 회의 삼 층에서 할 때마다 내가 기억 기댄데 난 안 불러줬더라고.

Speaker 0

我从头到尾都没被叫到。

내가 끝까지 안 불렀어.

Speaker 1

到最后,姐姐一直担任牵线人的角色。

끝까지 언니는 만남 주선자로 있더라.

Speaker 1

好了,明年我自掏腰包,我来制作。

됐어 내년에 내 돈 들여서 내가 제작할게.

Speaker 1

宋先生,你这个混蛋!

송 씨 나 송 씨바!

Speaker 1

宋先生,你这个混蛋!

송 씨바!

Speaker 1

Speaker 0

混蛋又是什么意思?

씨바는 또 뭐야?

Speaker 0

宋恩伊要嫁人了吗?

송은이 시집?

Speaker 1

希望她能嫁出去。

시집을 가길 바랍니다.

Speaker 1

宋씨바!

송 씨바!

Speaker 1

希望她快点嫁人。

시집 가길 바라.

Speaker 1

宋씨바?

송 씨바?

Speaker 1

我要制作一个宋씨바。

송 씨바를 내가 하나 제작할 거야.

Speaker 0

宋씨바!

송 씨바!

Speaker 0

希望宋恩伊嫁出去。

송은이 시집 가길 바라.

Speaker 0

杀了你去看看宋氏。

죽여서 송 씨 봐.

Speaker 1

我会走遍全国,为你找到和宋恩伊相配的人。

내가 진짜 전국을 다니면서 송은이랑 맞는 사람을 내가 구해올 거야.

Speaker 1

我非常清楚恩英的理想型。

나 은연이 이상형을 난 정확하게 알거든.

Speaker 1

宋恩伊需要找一个比自己年长的。

송은이는 자기보다 나이가 많아야 돼.

Speaker 1

因为同龄或者更小的不行吗?

왜냐면 동갑이나 내리잖아?

Speaker 1

看看吧。

깔 봐.

Speaker 0

对啊,我也看看。

맞아, 나 깔 봐.

Speaker 1

姐姐,你也看看吧。

언니는 깔 봐.

Speaker 0

装作没看见。

개무시를 한다고.

Speaker 0

再看看炎症被忽视的样子。

그리고 염증이 무시하는 거 봐봐.

Speaker 0

得有学历。

학력이 좋아야 돼.

Speaker 0

学历?

학력?

Speaker 0

就那样稍微一点

하나 그렇게 좀

Speaker 1

得有点水平。

적 수준이 좀 있어.

Speaker 1

这样姐姐才不会主动出击。

그래야지 언니가 덤비지 않아.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 1

专家那边消息传得很快。

전문가한테는 소문이가 깨갱 하거든.

Speaker 1

我清楚得很。

나는 정확하게 알아.

Speaker 1

姐姐不看人品,只看排场。

언니가 인물은 보지 않지만 허우대를 봐.

Speaker 1

排场。

허우.

Speaker 1

你很准确。

너 정확하다.

Speaker 1

知道啦。

알지.

Speaker 1

得看排场。

허우대를 봐야 돼.

Speaker 1

姐姐看的是排场。

언니는 허우대를 봐.

Speaker 1

但金永哲不是。

하지만 김영철은 아니야.

Speaker 1

英哲的风格也不错。

영철도 스타일은 좋지.

Speaker 1

姐姐不是喜欢高个子的男喜剧演员吗?

언니가 키 큰 남자 개그맨 좋아하잖아.

Speaker 0

别闹了!

호호대를 맞아!

Speaker 0

我终于知道我的理想型了。

나 알게 됐지 내 이상형을

Speaker 1

终于知道了。

알게 됐지.

Speaker 1

对,我真是看准了。

맞아 나 진짜 솜씨 봐 한다.

Speaker 0

现在终于明白了。

이제 알게 됐구나.

Speaker 0

对了,而且最重要的是,我们现在要见团团吗?

자 그리고 무엇보다 가장 중요한 것은 이제 우리 땡땡이?

Speaker 0

去家里拜访?

가정 방법?

Speaker 0

因为我们从来没去过团团家。

한 번도 우리가 땡땡이들 집에 간 적은 없었으니까.

Speaker 0

没错。

그렇지.

Speaker 0

去年我就说过,如果能有机会亲自见一面就好了,现在这个愿望也实现了。

직접 한 번 만날 수 있는 기회도 있으면 좋겠다는 얘기를 작년에 했었는데 이것도 이루어졌고

Speaker 1

最热门的是《BIBOSHOW with Friends》。

제일 핫한 게 이거는 비보쇼 위드 프렌즈.

Speaker 1

就是在迎接工作室的时候做了《BIBOSHOW with Friends》。

스튜디오 맞이하면서 비보쇼 위드 프렌즈를 했다는 거죠.

Speaker 1

但这个氛围实在太好了,是不是应该继续做《BIBOSHOW with Friends》而不是《BIBOSHOW》呢?

근데 이거 분위기가 너무 좋아서 비보쇼보다 위드 프렌즈를 계속하셔야 되지 않을까?

Speaker 0

不,我后来才知道了。

아니 나는 그런 걸 알게 됐어.

Speaker 0

朋友们竟然感到失望。

프렌즈들이 뜻밖에 섭섭했다.

Speaker 0

朋友们为什么没叫我们?

프렌즈들은 왜 안 불렀냐.

Speaker 0

这真的太让朋友失望了。

그게 너무 이제 프렌즈가

Speaker 1

这里有张照片。

이 탄이 있어요.

Speaker 1

我们关系这么好的英哲哥也没来吧?

우리가 친한 영철이 오빠도 안 왔었지?

Speaker 0

对,没错。

맞아 맞아.

Speaker 0

惠莲也没能来啊。

혜련이도 못 왔잖아.

Speaker 1

惠莲也没来吗?

혜련이도 못 왔지?

Speaker 0

下周也没来,还有真京也没来。

다음 주도 못 왔고 혹은 진경이도 못 왔고.

Speaker 1

真京也没来。

진경이도 못 왔고.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 1

这都是因为后来调整了日程,才变成这样的。

이게 다 이제 좀 스케줄 조정을 하다가 이렇게 된 건데.

Speaker 0

是吧是吧。

그치그치.

Speaker 0

山达拉也是这样。

산다라가 그렇게.

Speaker 1

山达拉本来应该来的。

산다라가 왔었어야 돼.

Speaker 1

其实是因为我们有点尴尬,所以没多说,结果就让步了。

사실은 우리가 좀 민망해서 더 얘기를 안 했는데 패배해줬었어요.

Speaker 1

所以本来可以积极地叫她圣诞老人的,结果我这样子。

그래서 산타라고 해서 적극적으로 불러주셨어도 되는데 막 이렇게 나는.

Speaker 0

那样的话,朴秀贤女士也是能跳芭蕾的。

그랬더니 박소현 씨도 발레 공연이 가능한 분이니까.

Speaker 0

啊。

Speaker 1

别让建做。

건이 시키지 마.

Speaker 1

上次叫他跳芭蕾,他说只练一个月,结果肋骨都摔断了,最后还是没来。

저번에 발레 해달라고 했더니 뭐 자기가 한 달만 달라고 연습한다고 했더니 갈비뼈 부러져가지고 결국 오다가.

Speaker 1

别做,也别逼他,不行,真的不行。

하지 마, 그리고 시키지 마, 안 되겠다, 안 되겠다.

Speaker 1

还有,姐姐,我弹键盘,你弹吉他,没想到居然特别自然。

그리고 언니 우리가 내가 건반하고 언니가 기타를 쳤는데 의외로 그게 너무 자연스러웠나 봐요.

Speaker 1

所以你要知道那是假的!

그래서 그게 가짜인 줄 알아!

Speaker 1

反而觉得那是假的,但其实是现场演奏?

오히려 가짜인 줄 알더라 라이브였는데?

Speaker 1

如果是现场演奏,怎么可能弹得这么好

라이브였는데 피아노를 저렇게 칠 수가 없다

Speaker 0

怎么可能弹得这么好

기타를 저렇게 칠 수가 없다

Speaker 1

所以以为是假的,结果是真的,还贴着乐谱弹的,好像挺喜欢这种东西的。

라고 해서 가짜인 줄 알았는데 진짜예요 악보 붙여놓고 쳤어요 그런 것들을 좀 좋아하시는 것 같아요.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 0

你也继续弹钢琴。

너도 피아노를 계속 쳐.

Speaker 0

我也继续弹吉他。

나도 기타를 계속.

Speaker 1

我那时候也该一直弹钢琴的。

나도 피아노를 그때부터 계속 쳤어야 되는데.

Speaker 0

这十五年来,我们当初计划的一切都实现了。

이 천 이 십 오 년에 우리가 초반에 계획했던 것들 다 이루어졌습니다.

Speaker 1

一、二、三!

하나 둘 셋!

Speaker 1

呼!

후!

Speaker 0

但这种成就感

근데 이런 성취감이

Speaker 1

很有趣。

재밌다.

Speaker 1

总之,我印象最深的是姐姐跳伞的事。

아무튼 나는 제일 기억에 남는 거 언니 최웃삼 탄 거.

Speaker 1

怎么搞成这样,是不是老了啊

왜 이러냐 늙었나 봐

Speaker 0

但变老也是

근데 늙은 것도

Speaker 1

但回头看看,银姨当时真的非常帅气、自信,认真对待自己的事业,但不知为何总让人感到一丝心酸。

있고 돌아보면 너무 은이 언니는 한 순간 되게 멋지고 당당하고 자기 일 열심히 한 사람인데 한 수가 짠한 게 있어.

Speaker 0

我这样看的时候,大众也是这样看我的。

내가 이렇게 보니까 대중들은 나를 그렇게 봐.

Speaker 0

正如你所说,我看起来自信、坚定,但周围的人因为了解我,反而觉得我有点可怜。

네가 얘기한 대로 당당하고 당당하는데 주변 사람들은 날 아니까 짜라기 보는 것 같아.

Speaker 1

你知道我什么时候流过眼泪吗?

내가 언제 눈물 흘렸는 줄 알아?

Speaker 1

那时候,一个小孩穿着盔甲。

그때 어린 아이가 갑옷을 입고 있다 그랬어.

Speaker 0

我去做了绘画心理测试。

그림으로 하는 심리 테스트 가서.

Speaker 1

对,让我看看。

그래 내가 봐봐.

Speaker 1

听你这么说,我突然眼泪就涌出来了。

그 얘기를 듣는데 갑자기 눈물이 확 나는 거야.

Speaker 1

感觉你太拼命了。

너무 애쓰는 게 느껴져.

Speaker 1

说有个小孩子穿着盔甲。

어린 아이가 갑옷을 입고 있대.

Speaker 1

太可怕了。

너무 무서워.

Speaker 0

那种感觉是

그런 게

Speaker 1

简直像在撕裂我的心。

막 가슴을 후벼파는 거야.

Speaker 0

好像就是这样。

그런 것 같아.

Speaker 0

我知道我自己。

나는 내가 나를 알거든?

Speaker 0

我知道自己并不是那种很厉害的人,但我的缺点渐渐被周围的人察觉到了。

나는 그렇게 멋지고 이런 사람이 아닌 걸 나는 아는데 내 약점을 주변 사람들 조금씩 알기 시작해.

Speaker 0

所以我觉得有点心酸。

그러니까 짠하게 생각하는 것 같아.

Speaker 1

是三十三年吗?

삼 십 삼 년 동안이었어?

Speaker 0

以前在颁奖典礼上,大家鼓掌是理所当然的,但我也曾经有过一次被点名的情况。

옛날에는 시상식에서 항상 박수 치마 치는 게 당연했지만 쌤도 난 적이 있었거든?

Speaker 0

我也想被点名,也想坐上去,这种想法我确实有过,但不知从什么时候起,这种想法消失了,反而觉得别人替我坐上去的感觉还挺好的。

나도 쌤 난다, 저거 타고 싶은데 나도 이런 생각 한 적이 있는데 어느 순간부터 그런 생각이 없으면서 수기가 상태가 하는 건 약간 진짜로 좋았던 것 같아.

Speaker 0

有点像是有人替我坐上去了。

약간 나 대신 타준 것 같기도 하고

Speaker 1

你代入进去的时候,姐姐不是觉得天空都亮了吗?

이입되면서 언니 하늘 푼 거 아니야?

Speaker 1

拿着那样的东西,那样的东西,那样的东西。

그런 거 그런 거 그런 거 들고.

Speaker 1

你们那边至少也有人骑过吧,不是吗?

그쪽 하나라도 타는데 말 안 있었지.

Speaker 0

我确实有过这种想法。

그런 생각이 있었지.

Speaker 0

总之,我好好度过了那个颁奖典礼,并通过年终总结挑战,梳理了一下宋慧乔这一年的经历。

아무튼 그런 시상식을 잘 보냈고 연말 결산 챌린지를 통해서 송혜교의 일 년을 좀 정리를 해봤습니다.

Speaker 0

成就很多,但我觉得这一切其实都是多亏了OO粉丝们。

이루어진 것도 많고 그 모든 게 사실은 OO분들 덕분이라는 생각이 듭니다

Speaker 1

姐姐,明年要不要办一次小睡节?

언니 내년 쪽잠 페스티벌 한번 안 하실래요?

Speaker 1

哪怕小一点,也在某个地方办吧,我想在森林里办。

작게라도 어디서 작게라도 합시다 나는 숲 안에서 하고 싶어

Speaker 0

好啊,但你知道一边做这个一边还会做别的事吧?

합시다 그거 하면서 또 하는 건 거 알지?

Speaker 0

我就像个穿着盔甲的小孩,我会穿着盔甲睡觉的。

갑옷 입은 어린아이야 제가 갑옷 입고 자고 있을게요.

Speaker 1

不行,那个不行。

안 돼 그거는.

Speaker 0

但是。

그런데.

Speaker 0

那么,现在我们来整理一下保密的一年吧?

이제는 그러면 비밀 보장의 일 년을 한번 정리해볼까요?

Speaker 1

好的。

네.

Speaker 1

在2015年,通过电话连线帮助解决烦恼的人仅有43位。

이 천 이 십 오 년에 전화 연결로 땡땡이들의 고민을 해결해 준 분들만 마흔세 명.

Speaker 1

哎呀。

아휴.

Speaker 1

亲自来到演播室的嘉宾有17位。

스튜디오를 찾아준 게스트는 열 일곱 명.

Speaker 1

为一年来守护秘密的各位准备的特别颁奖典礼。

한 해 동안 비밀 보장을 빛내준 분들을 위해 준비한 특별 시상식.

Speaker 1

2015年非保

이 천 이 십 오 비보

Speaker 0

不知不觉间。

어언.

Speaker 0

正如刚才所说,年底有很多颁奖典礼,但非保会以非保自己的方式,举办一场低调的颁奖礼。

연말에 뭐 아까도 얘기했지만 시상식 여기저기서 많이 있는데 비보는 비보 방식대로 소소하게 비보만의 시상식을 준비를

Speaker 1

本次颁奖礼将既有基于客观数据的奖项,也有我们完全凭主观挑选的百分之百偏心奖,这是一场非保随心所欲的颁奖典礼。

해봤습니다 이번 시상식은요 객관적인 데이터를 기반으로 한 상도 있구요 저희가 마음대로 고른 사심 백 퍼센트 상도 섞여있는 비보 마음대로 시상식 되겠습니다.

Speaker 0

究竟哪些部分和获奖者在等待着呢?让我们正式开启2015年非保奖。

과연 어떤 부분과 수상자가 기다리고 있는지 이 천 이 십 오 년 비보 어워즈 본격적으로 시작해 보도록 할 텐데요.

Speaker 0

即将拉开华丽序幕的第一个奖项是哪个部分呢?

그 화려한 막을 올릴 첫 번째 상 은 어떤 부분입니까

Speaker 1

自媒体时代的自尊心,只有获得算法青睐的人才能享有的最高荣誉——最高播放量奖。

유튜브 시대의 자존심 알고리즘의 선택을 받은 자만이 누릴 수 있는 최고의 영광 최대 조회수 상 입니다

Speaker 0

哇,非保TV,特别是对非保密频道播放量增长贡献巨大的几位嘉宾,我们将颁发此奖。

와 비보 tv 그중에서도 비밀 보장 조회수 상승에 큰 기여를 해 준 일 등 공신 들에게 드리는 상입니다.

Speaker 0

我们将分为电话连接环节、特邀保障环节和短视频环节进行颁奖。

전화 연결 부문, 초대 보장 부문, 쇼츠 부문으로 나눌 거예요.

Speaker 0

让我们这样来进行颁奖。

이렇게 시상해 보도록 하겠습니다.

Speaker 1

好的,首先我们开始颁发最大观看量奖项的电话连接环节。

자 먼저 최대 조회수 상 전화 연결 부문 시상을 시작하도록 하겠습니다.

Speaker 1

让我们先认识一下候选人。

후보부터 만나보시죠.

Speaker 0

第一位候选人。

첫 번째 후입니다.

Speaker 0

比尔博章,五八回,反复刮擦的化学反应典范,每次打电话都抱怨,但该做的全都做到的主角。

빌보장 오 백 팔 회 긁고 긁히는 케미의 정석 전화할 때마다 투덜대지만 필요한 건 다 해주었던 주제 후.

Speaker 0

候选人。

후보죠.

Speaker 0

第二位候选人。

두 번째 후입니다.

Speaker 0

Billboard 1546次。

빌 보장 오 백 사 십 육 회.

Speaker 0

从阴间复活的我们的Sudragon金秀英。

저승에서 살아 들어온 우리들의 수드래곤 김수영.

Speaker 1

金淑TV本该先出场的。

김숙TV가 먼저 나갔어야 되는데.

Speaker 0

第三个候选人。

세 번째 후보입니다.

Speaker 0

Billboard 1533次。

빌 보장 오 백 삼 십 삼 회.

Speaker 0

即使在健康检查后昏昏沉沉的状态下也没有错过任何谈话的内视镜童。

건강검진 직후 비몽사몽한 상태에도 토크를 놓치지 않았던 내시경 톤의

Speaker 1

主角车强俊。

주인공 차강준.

Speaker 1

非常激烈。

아주 쟁쟁합니다.

Speaker 1

我们其实很难分出高下。

우열을 가리기 했는데요.

Speaker 1

那么,究竟谁是这位创下1205年保密电话连接观看次数纪录的荣耀主人呢?

과연 이 천 이 십 오 년 비밀 보장 전화 연결 조회수를 하드캐디한 영광의 주인공은?

Speaker 0

正是以观看数突破81万,取得压倒性成绩的我们的依恋弟弟朱浩载。

바로 조회수 팔 십 일 만을 기록하며 압도적인 일을 차지한 저희 애착동생 주호재입니다.

Speaker 0

恭喜。

축하부.

Speaker 1

你现在说是125万人吗?

너 지금 백 이 십 오 만 명이라매?

Speaker 2

啊,也不知道怎么回事。

아 뭐 어쩌다 보니까

Speaker 1

你那时候不是说超过了20万,还说要在我手上开个店吗?

너 그때 이 십 만 넘었는데 내 손에 장을 짓는다 했다 내가?

Speaker 2

三十万,三十万。

삼 십 만이요 삼 십 만.

Speaker 2

但姐姐你只要再稍微更有热情一点,再努力一点的话。

근데 누나도 진짜 조금만 더 열정 조금만 더 하면.

Speaker 1

真烦人。

짜증 나.

Speaker 2

是可以做到的。

하실 수 있어.

Speaker 1

姐姐,你没带那个吗?

어디 언니 그거 안 챙겼니?

Speaker 2

啊,那个包。

아 그 가방.

Speaker 0

算了,算了,别紧张。

됐어, 됐어, 여유봐.

Speaker 0

就是这个放松。

이 여유봐.

Speaker 0

哪里都不了解。

어디나 몰라.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

真的。

진짜로.

Speaker 0

我都得从秀基那里听说我包的消息了。

제 가방 소식을 수기한테 듣는 지경이 됐으니.

Speaker 2

是恩熙姐姐的。

은희 누나 거.

Speaker 2

到底怎么了。

대체 뭐.

Speaker 0

好了,算了吧。

됐어, 됐고?

Speaker 1

一定要拉我进群聊。

꼭 단톡방 부탁드릴게요.

Speaker 0

INTJ有没有不失败的购物方法?

INTJ 가서 실패하지 않는 이 쇼핑 방법이 있을까?

Speaker 2

我刚才也说过,我十几岁的时候买了很多。

저도 아까 말씀드린 이 십 대 때 제가 많이 샀고.

Speaker 2

嗯。

응.

Speaker 2

我也因为年纪大了,觉得新的东西更好。

저도 나이가 좀 먹으니까 새거가 좋더라고요.

Speaker 2

啊?

어?

Speaker 0

突然间。

갑자기.

Speaker 0

喂,喂,喂,真的想回到初心啊。

야 야 야 진짜 초심이를래

Speaker 2

总是这样。

자꾸.

Speaker 2

检查状态的时候。

상태 확인하실 때.

Speaker 2

腋下啊这类地方不容易看到啊。

겨드랑이 밑에나 이런 데 잘 안 보잖아요.

Speaker 0

看不见啊

안 보지

Speaker 2

好的。

잘.

Speaker 2

后背最下面那种地方也很难看到啊。

등판 맨 밑 부분 막 이런 데 잘 안 보잖아요.

Speaker 0

哦,对啊。

오 그렇지.

Speaker 2

那种地方经常会出现撕裂或破洞,所以回家后经常要再检查一遍。

그런 데가 문제가 뜯어져 있거나 구멍이 뚫려 이런 게 되게 많기 때문에 나중에 집에 와서 확인하는 경우가 되게 많고.

Speaker 0

那时候我打电话咨询关于衣服和购买救济衣物的建议时,

그때 옷 관련된, 구제 옷 구매 관련된 팁을 좀 물어보려고 전화했더니

Speaker 1

但我还以为你死了呢。

근데 얄면 죽는 줄 알았네.

Speaker 1

现在不是已经超过一百三十万了吗?

지금은 백 삼 십 만이 넘었던데?

Speaker 1

追不上了。

따라잡을 수가 없네.

Speaker 0

现在已经过去了,过了河,就在我们河前面。

이제는 이미 갔고 강을 건너갔고 우리 강 앞에 있고

Speaker 1

弟弟们调皮捣蛋,我们塘塘阿姨们特别喜欢。

남동생들이 까부는 걸 우리 땡땡이분들이 좋아합니다.

Speaker 1

得打电话联系,但最近年底太忙了。

전화 연결을 해야 되는데 요즘 연말이라 너무 바쁘던데.

Speaker 0

最近我在参加这年末频道的颁奖典礼。

요즘 이말년 채널에 시상식에 가 있어요.

Speaker 0

在渗透部的颁奖典礼上。

침투부 시상식에.

Speaker 0

现在像样的YouTube频道都会线下面对面举办颁奖典礼了。

웬만한 유튜브 채널도 시상식을 다 이제 오프라인으로 만나서 하는군요.

Speaker 1

我们也办一个吧?

우리도 할까?

Speaker 1

我们也能做点什么。

우리도 뭐 할 수 있죠.

Speaker 1

可以做吗?

해도 되죠?

Speaker 1

别做了,麻烦。

하지 마 귀찮아.

Speaker 1

把孩子们都叫过来,真麻烦。

애들 다 모아서 귀찮아.

Speaker 0

可是你为什么说要做呢?

근데 왜 하자고 말했어?

Speaker 1

我不做。

나 안 해.

Speaker 1

做。

해.

Speaker 1

你说要做,都说到哪儿去了,现在又不做?

하자고 어딘지 할 거니까 안 해?

Speaker 0

我本来没打算这么做,但像周宇载这样的情况,从早期一直延续下来,今年又这样做了,最终也出现在了特邀名单上。

저는 이렇게 할 생각은 없지만 아무튼 주우재 같은 경우는 초창기 때부터 쭉 연결해오다가 올해 또 그렇게 했고 초대모장에도 결국 나왔어요.

Speaker 0

他出现了。

나왔어요.

Speaker 0

他出来后跳了段骨头舞,撞到这里,又撞到角落就走了。

나와서 뼈닥이 춤추다가 여기 부딪혀가지고 모서리에 부딪히고 갔잖아요.

Speaker 1

那我们的海狸社也来了啊。

그럼 우리 비버셔도 왔잖아.

Speaker 1

海狸社也来了啊。

비버셔도 왔구나.

Speaker 1

是啊。

그래.

Speaker 1

周浩载是

주호재는

Speaker 0

真的太

진짜 너무

Speaker 1

可爱的弟弟。

귀여운 동생이죠.

Speaker 1

借此机会,再次表达感谢。

자 이 자리를 빌려서 다시 한번 감사하다는 말씀 전해드립니다.

Speaker 1

周宇宰。

주우재

Speaker 0

谢谢您。

씨 고마워요.

Speaker 0

继电话连线环节之后,接下来是亲自来到演播室的嘉宾们。

전화 연결 부문에 이어 이번에는 스튜디오를 직접 찾아왔던 분들

Speaker 1

最高观看量邀请保障环节。

최대 조회상 초대 보장 부문입니다.

Speaker 1

他们以独特的口才搅动了演播室,还提升了观看量,让我们现在认识这些史上最强候选人吧。

특유의 입담으로 스튜디오를 뒤집어 넣고 조회수까지 끌어올렸던 역대급 후보들 지금 만나보시죠

Speaker 0

第一位候选人。

첫 번째 후입니다.

Speaker 0

密保奖一百零五回。

밀보장 오 백 일 회죠.

Speaker 0

嘿嘿

헤헤

Speaker 1

惠娇呀

혜교야

Speaker 0

主角就是宋恩伊多年来苦苦寻找、呼唤的那位——宋慧乔候选人,为庆祝她第二次密保奖一百零五回,火速赶来的爆料传奇、我们永远的吃教授尹子姬,第三位候选人。

의 주인공 저 송은이가 수년 동안 그렇게 애타게 찾고 불렀던 바로 그분 송혜교 후보 두 번 비밀번호장 오 백 회를 축하하기 위해서 한걸음에 달려준 비보 레전드 우리들의 영원한 먹 교수님 이영자 세 번째 후입니다.

Speaker 0

记事本一百一十八回,继电话连接奖之后,又觊觎特别保障奖的贪心鬼。

메모장 오 백 십 팔 회 전화 연결 부문 수상에 이어 초대 보장 부분까지 노리는 욕심쟁이.

Speaker 0

呜呼。

우훗.

Speaker 0

宋恩伊、金秀英永远的弟弟主题。

송은이 김수영의 영원한 남동생 주제.

Speaker 0

什么啊,结束了吗?

뭐야, 끝이야?

Speaker 0

如果在这里提到这个主题,我们真的会完全被带到下面、更低、再下面、最底层去。

주제가 여기서 이 관왕 하면 진짜 이제는 우리를 진짜 완전 저 밑에 저쪽 아래 아니 아래 아니 저 아래 저 아래 아래를 볼 거예요.

Speaker 1

那么,在这些之中,观看次数最高的荣耀主角会是谁呢?

자 이 중 가장 높은 조회수를 기록했던 영광의 주인공은 누구일까요?

Speaker 1

舞台

무대

Speaker 0

在这次节目中,创造了高达295万观看次数的究竟是谁呢?

보장 이 회에 걸쳐 무려 이 백 구 십 오 만의 노예들을 기록한 누구야?

Speaker 0

我们永恒的传奇李英子女士,作为秘密保障的官方认证功臣,李英子在电话连接环节的累计点击量高达四千万次。

우리 내 영원한 레전드 이영자 씨 아 비밀 보장 타타 공인 계급 공신으로 이영자가 개수 오션 전화 연결 회차의 누적 클리수는 무려 사 천 만 회를 기록 가 영

Speaker 1

那么,我们请英子女士上台吧。

자 영 자 리 모시겠습니까

Speaker 0

祝贺我们的春天,肩膀都值得庆祝。

우리 봄에 어깨를 축하합니다.

Speaker 0

你也能和男性朋友约会吗?

호식좌 남성분과도 사귈 수 있으세요?

Speaker 0

一起去美食店,如果男生只吃一两口就放下筷子,你会怎么想?

맛집을 같이 갔는데 남자가 음식을 두고 뭐 한두 입 밖에 못 먹으면 어떨 거 같아요?

Speaker 1

很好很好很好,幸福啊

좋았다 좋았다 좋았다 행복이

Speaker 3

中奖了,中了彩票啊,如果今年有目标的话,就是去找爸爸

터진 거지 복권 터진 거지 아니 올해 목표가 있다면 아버지 찾아

Speaker 1

是啊,所以她还跟我说,你老是这样调皮,我就告诉妈妈

뵙네 그래서 저보다 이러더라고 아주 그냥 야 너 그렇게 자꾸 까불면 내가 엄마 들을

Speaker 0

太让人惊讶了,人们都这样

수가 있어 너무 놀라죠 사람들이

Speaker 3

本来当事人自己吃的时候觉得不好吃,说这家店的水最美味

원래 당사자가 겪었을 때는 맛이 없다 그래 가지고 아유 이 집은 물이 제일 맛있다

Speaker 0

但是,假设我们来看看。

근데 만약에 만약에 봐봐요.

Speaker 0

他总是说姐姐老了,说话这样,但我却用乡下人的口吻。

얘는 맨날 언니 늙어서 말은 이렇게 하는데 나는 쫓촌 소식으로.

Speaker 3

哎,你和我差了十岁,却还追着我不放。

눈이야 너랑 나랑 열 살 차이인데 까샥 쫓아온다잉.

Speaker 1

心情不错。

기분 안 나빠.

Speaker 1

心情不错。

기분 안 나빠.

Speaker 1

啊,英宰姐姐真是传奇啊。

아 영재 언니 레전드구나 진짜.

Speaker 0

要不打个电话试试?

전화 해볼까?

Speaker 0

同感?

동수감?

Speaker 0

如果打过去没人接,那也没办法了。

해보고 안 받으시면 어쩔 수 없고.

Speaker 0

姐姐是要打电话吗?

언니 전화를 할 거지?

Speaker 0

那我来用我的方式吧。

어 내 떨로 할게.

Speaker 0

我要用我的机会。

내 찬스를 쓸게.

Speaker 0

我的机会反正就算用了,姐姐也不会接的。

내 찬스는 어차피 써도 언니가 안 받으려고 하니까.

Speaker 0

我现在想听听获奖感言。

수상소감을 듣고 싶은데요 지금.

Speaker 0

恭喜你。

축하합니다.

Speaker 0

一二一五的秘密

이 천 이 십 오 비밀

Speaker 1

保证。

보장.

Speaker 1

没说话。

말이 없다.

Speaker 1

快读。

빨리 읽어.

Speaker 1

一百九十五

이 백 구 십

Speaker 0

创下五次观看记录的李英子女士。

오 번의 조회수를 기록한 이영자 씨.

Speaker 0

恭喜获得最高观看奖。

최대 조회수상 축하합니다.

Speaker 3

你们只是在模仿借口罢了。

니들 핑계고 흉내내는 거지.

Speaker 1

不是不是。

아니야 아니야.

Speaker 1

我们从以前就开始这样做了。

우리는 이거 예전부터 해왔어.

Speaker 0

不是,这每年都在做。

아니 이거는 매년 하던 거여.

Speaker 0

为什么?

왜?

Speaker 0

我们从以前就开始做了。

우리 옛다부터 했어.

Speaker 1

从十年前就开始了。

십 년 전부터.

Speaker 0

只是见面时不做而已。

만나서 안 할 뿐이지.

Speaker 0

对啊。

그치.

Speaker 0

我们只是打电话而已。

우리는 전화 통화만 할 뿐이지.

Speaker 0

对啊。

그치.

Speaker 3

不,但即使去厕所的时候我也会说‘借过’,难道我还不如去厕所吗?

아니 그래도 화장실 들어갈 때도 이스큐즈미를 하는데 내가 화장실보다 못 하냐?

Speaker 3

그러면 전화할 것 같아.

그러면 전화할 것 같아.

Speaker 3

말을 해 줘야지.

말을 해 줘야지.

Speaker 0

눈이 말하면 언니가 낫는다고 하시니까.

눈이 말하면 언니가 낫는다고 하시니까.

Speaker 1

무조건 낫는다고 하시니까.

무조건 낫는다고 하시니까.

Speaker 0

자꾸 쿠폰 달라고 하시고 그러니까 이제 어차피

자꾸 쿠폰 달라고 하시고 그러니까 이제 어차피

Speaker 1

으니 쿠폰은 필요 없고, 숭이 쿠폰 달라고 하시니까.

으니 쿠폰은 필요 없고, 숭이 쿠폰 달라고 하시니까.

Speaker 3

으니까 니 쿠폰이 왜 안 필요해?

으니까 니 쿠폰이 왜 안 필요해?

Speaker 1

근데 으니 쿠폰을 왜 진짜 안 받아요, 언니?

근데 으니 쿠폰을 왜 진짜 안 받아요, 언니?

Speaker 3

因为播放量,因为播放量

조회수 때문에 조회수 때문에

Speaker 1

姐姐的播放量,这个说法对吗?

언니를 조회수 언니 그 얘기도 맞아요?

Speaker 1

对恩伊总是说'恩伊,你来拍!',我更喜欢拍别人而不是出镜。

은이한테는 자꾸 "은이야 네가 찍어줘!" 그러는 거야 나는 출연보다는 찍어주는 게 좋고.

Speaker 1

秀伊要是想拍的话,秀啊,把相机放下,过来!

숙이는 찍으려고 하면 숙아 너는 카메라 놓고 이리로 와!

Speaker 1

拿着相机干嘛,快过来,秀伊啊

카메라를 들고 왜 있어 이리로 와, 숙이야

Speaker 3

恩熙拍的,那时候不是有婚礼现场吗。

은희가 찍어가지고 그때 결혼식장 있잖아.

Speaker 0

俊浩和智敏结婚的时候

준호랑 지민이 결혼식 때

Speaker 3

拍得非常好

아주 잘 나왔어

Speaker 1

那个。

그거.

Speaker 1

上次拍得真好。

저번에 찍는 걸 잘하는구나.

Speaker 1

就是!

거라!

Speaker 1

不是吧,姐姐,播放量有190万吗?

아니 언니 조회수가 이 백 구 십 명가?

Speaker 1

我们现在?

우리 지금?

Speaker 0

对,190万。

네 이 백 구 십

Speaker 1

五十万!

오 만!

Speaker 1

已经达到了195万!

이 백 구 십 오 만 나왔어요!

Speaker 3

啊,太荣幸了,太荣幸了!

아우 영광이다, 영광!

Speaker 0

真的非常非常感谢。

진짜 어마어마 감사합니다.

Speaker 0

姐姐说了那句忠清道方言之后,你记得那个又流行起来了吗?

언니가 그 충청도 사투리 해주고 나서 그게 다시 유행된 거 알죠?

Speaker 0

那种像元音表一样贴出来的做法流行起来了。

그거 모음지처럼 올리는 게 유행됐어요.

Speaker 0

果然忠清道还是英子姐姐啊。

역시 충청도는 영자 언니야

Speaker 3

喂,这里是什么山顶啊,只有回声,回声。

야 여기가 무슨 산 정상이야 메아리만 된다 메아리

Speaker 1

啊,好。

아 잘

Speaker 0

听不见吗?资源听不见?

들리지 자원이 안 들려요?

Speaker 3

不是啦,是回声那样的,为什么?

아니 그게 아니라 메아리 같은 거지 왜?

Speaker 3

你得送点礼物才行啊,这样我才能说‘啊,我确实做了’。

선물이라도 주고 그래야 아 나 입도로 했다고

Speaker 0

所以只听得见声音,看不见形体,好吧。

하니까 소리만 들리고 형체가 없으니까 오케이

Speaker 1

姐姐,你想要什么礼物?

언니 선물 뭐 받고 싶어요?

Speaker 1

我马上给你寄过去。

바로 보내드릴게요

Speaker 3

我需要的东西挺多的,哎呀,是吗?

이것저것 필요한 게 좀 많은데 아이고 그래?

Speaker 0

这个那个,这个那个。

이것 저것에 이것 저것

Speaker 1

要不我给你寄点柴火过来?

뭐 여길 장작 좀 보내드려?

Speaker 3

不是,是秀英和炳宰买了贵的霍帕茨送给我,所以他们旁边还有一系列配套的配饰,另一边也得有一样的才行。

아니 그게 아니라 서영이하고 병재가 호파츠 비싼 거 사줬잖아 그래서 얘네들이 그 옆에 같이 따라오는 악세사리들이 있었어 그만큼 한쪽이 또 있어야 돼

Speaker 1

啊,所以只买了一半吗?

아 반쪽만 사준 거네 그러면?

Speaker 3

嗯嗯,所以我的人生就是一半啊,什么啊,我是在被开玩笑吗?

어어 그래서 내 인생이 반쪽이야 뭐야 뭐 난 놀리는 뭐냐?

Speaker 3

因为没结婚,就拿我当半吊子来取笑。

결혼 못했다고 반적한쟁이라고 놀래.

Speaker 3

所以我对英宰和杨世英的看法特别歪。

그래서 내가 영재하고 양세영 아주 삐딱하게 봐.

Speaker 1

原来是这样。

그러네.

Speaker 1

今天为什么只请吃饭了?

오늘 왜 밥만 사줬냐

Speaker 0

因为是两个人一起的。

둘이 해서.

Speaker 0

剩下的另一半我们来补上。

나머지 반쪽을 저희가 채워드리겠습니다.

Speaker 0

啊,还有那个。

아 그리고 저기

Speaker 3

铁网和。

철망하고.

Speaker 3

铁网和。

철망하고

Speaker 0

因为我可能会出错,所以这个细节我会再向姐姐确认清楚,然后由我来补上另一半,姐姐。

내가 실수할 수 있으니까 이거 디테일은 언니한테 다시 정확히 물어봐서 제가 반쪽을 채워드리는 걸로 하겠습니다 언니.

Speaker 0

现在梅莉亚里了吧,姐姐。

이제 메아리 아리죠 언니

Speaker 3

现在渗透进来了,要来了,不过我确实做了工作。

이제는 스며든다 이제 온다 그래도 내가 일 조 했구나

Speaker 1

做的是啊

하는게 아

Speaker 0

姐姐,你今天工作了很多吧。

언니 일 조 많이 하셨죠

Speaker 3

啊,哦呀,恭喜你!今年也做了很多事啊,真棒。

아 오야 축하한다 올해도 스포 많았다 와 닿아.

Speaker 3

真棒吗?

와 닿니까?

Speaker 0

真棒吗?

와 닿니까?

Speaker 3

不过真的很感谢你照顾我。

근데 감해줘서 너무 고맙고.

Speaker 3

每次我晕倒的时候都要打电话给我。

언제나 기절하면 전화해.

Speaker 1

好的,姐姐。

네, 언니.

Speaker 1

姐姐,所以你给恩伊姐姐发个优惠券吧,好吗?

언니 그래서 은이 언니 쿠폰 발행해, 말어?

Speaker 3

想做的话就让恩伊去做吧。

하고 싶으면 은이가 해.

Speaker 1

好像没怎么来过。

별로 안 오다네.

Speaker 3

不行不行,恩伊得拍一些照片,拍了。

돼 아니야 아니야 은이가 좀 찍어줘야 될 것들이지 찍은

Speaker 0

这是首次出演的优惠券,是拍照用的优惠券。

첫 출연 쿠폰이야 찍는 쿠폰이야

Speaker 3

出演是指什么?

출연은 속이?

Speaker 3

虽然有点抱歉,但恩伊,恭喜你。

숙이고 은이가 미안한데 축하한다.

Speaker 3

是在KBS获得的综艺奖。

KBS에서 예능상 받은 거.

Speaker 0

啊呀,姐姐。

아유 언니

Speaker 1

谢谢,奖杯是我拿的,石原拿了最佳演技奖。

감사해요 배등상은 내가 받았고 석원이는 최우수상 받았어요

Speaker 3

最佳演技奖?真的吗?你可是真的一直努力到拿到这个奖的啊。

최우수상 진짜 그래 진짜 네가 진짜 최우수상 받을 때까지 일한 거 아니야

Speaker 0

所以我就决定来了。

그러니까 내가 오기로.

Speaker 0

决定来了。

오기로.

Speaker 0

拼了命地。

악착같이.

Speaker 0

我其实根本听不进去那种话,但还是坚持下来了。

내가 진짜 그 말은 못 든다 그러면서 버텼지.

Speaker 3

你也累了。

너도 질려.

Speaker 3

你也累了。

너도 질려.

Speaker 0

你也会累的嘛。

너도 지나지 뭐.

Speaker 3

现在正好十年半了。

이제는 십 년 반 딱 해서

Speaker 0

全都结束吧。

계속 다 끝나자.

Speaker 0

这种情况呢?

이 상황은?

Speaker 0

大奖是谁?"

대상은 누구고 "

Speaker 1

"你谢谢就行了。

"넌 감사해요.

Speaker 3

这一年你辛苦了,我一直记在心里。

한 해 동안 애쓰셨고 그리고 내가 잊지 않고 있어요.

Speaker 3

在Beverly的时候你们为我加油呐喊,让我重新振作起来,因为我在素娜和恩熙面前人气总是被压着,感到很压抑,但我没倒下,太爱你们了,非常感谢,也因为有你们这些‘铛铛们’,我才能继续做《李英子TV》。毕竟才48岁嘛。

비버셔 때 함성소리 해줘서 내가 기운이 나더라고요 왜 그러냐면 내가 숙이나 은희한테 인기가 밀려가지고 위축돼 있는데 죽지 않았어 아싸 너무 사랑하고 고맙고 그리고 땡땡이들 때문에 이영자 TV 할 수 있었던 것 같아 그래도 사 십 팔 만이야

Speaker 0

而且今天在演出场地说了,去了几个人?

그리고 오늘 공연장에서 얘기해서 몇 명 갔어?

Speaker 0

是通过《李英子TV》吗?

이영자 TV로?

Speaker 3

八个人?

여덟 명?

Speaker 1

啊,没去多少人啊。

아 많이 안 갔네

Speaker 0

都是原来一直在做的那些人,本来就应该在的。

다 원래 하고 있던 애들이야 원래 하고 있었을 거야

Speaker 1

那么,姐姐,我们下次再见面吧。

그러니까 일단 다음에 또 뵈요 언니.

Speaker 0

姐姐,我负责一半的责任。

언니 내가 반쪽은 책임집니다.

Speaker 0

知道了。

알았어.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

恭喜你,滑滑的。

축하해요 미끈미끈하다,

Speaker 3

胖乎乎的。

퉁퉁하다.

Speaker 0

最近我又迷上了。

최근에 꽂혔어, 다시.

Speaker 0

不是的,姐姐,我觉得一点点不一样,你还说我胖呢。

아니 조금 조금씩 다르더라고 언니 뚱뚱하다고 하더라고.

Speaker 0

结束了。

끝났네.

Speaker 0

结束了。

끝났네.

Speaker 0

结束了。

끝났다.

Speaker 0

不是,姐姐最近迷上了这个,最近才迷上,每次见面都做这个。

아니 언니가 요새 요거에 꽂혀, 요새 뒤늦게 꽂혀가지고 만날 때마다 이걸 하더라고.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 0

现在我们中断一下颁奖典礼,连线了李英子女士,一起了解最新消息。

아 이제 시상식 중간에 또 이렇게 이영자 씨와 연결이 돼서 소식을 함께 들어봤습니다.

Speaker 1

在热情还未冷却之前,我们进入下一个环节。

자 열기가 식기 전에 다음 부분으로 넘어가 봅시다.

Speaker 0

接下来是最高观看次数短片奖。

이번 부분은 최대 조회수상 쇼츠 부문입니다.

Speaker 1

我们今年在Bilibili上传的短片多达299个。

저희가 올해 비보TV에 올린 쇼츠만 무려 이 백 구 십 구 개.

Speaker 1

真遗憾。

아쉽네.

Speaker 1

本来想凑够三百个的。

삼 백 개로 맞춘 걸.

Speaker 0

三百六十五个。

삼 백 육 십 오 개.

Speaker 1

我们将立即公布获得算法青睐、创下最高观看次数的主人公是谁。

알고리즘의 간택을 받아 가장 많은 조회수를 기록한 주인공은 누구일지 바로 공개하겠습니다.

Speaker 0

但我听到获奖者时,感到有些意外。

근데 저는 수상자를 듣고서 좀 뜻밖이다 라는 생각이 들었어요.

Speaker 0

这次的短视频竟然达到了

이번에 쇼츠가 무려 오

Speaker 3

一百三

백 삼

Speaker 0

十八万次观看记录。

십 팔 만 회를 기록했다고 합니다.

Speaker 0

朴恩斌?

박은빈?

Speaker 0

部长,五百二十三次,初始金《说笑》的主人公金俊浩先生,恭喜!

빌 부장 오 백 이 십 삼 회 초기금 썰전의 주인공 김준호 씨 축하합니다.

Speaker 0

俊浩,金俊浩先生这次是第几次了?

준호, 김준호 씨가 얼마

Speaker 4

会是第几次?

할 거야?

Speaker 4

俊浩

준호

Speaker 0

这是第二次了吧。

두 번째잖아.

Speaker 0

智敏可是第一次呢。

지민이는 처음이잖아.

Speaker 0

智敏是第一次啊。

지민이는 처음이지.

Speaker 1

不对啊,俊浩又不是什么稀奇人物,谁会去看他呢。

아니 준호는 뭐 또 걔가 뭐 또 봤겠냐.

Speaker 1

我们一次都没去过。

우리 한번도 안 갔는데

Speaker 0

对吧,能花多少钱呢,姐姐?

그치 얼마 할 건데 언니?

Speaker 1

不,我不知道,我们只给智敏吧。

아니 모르겠어 지민이한테만 하자

Speaker 0

所以,不如问问俊浩这样行不行?现在秀伊和我觉得,如果你觉得没问题的话,那我们就只给智敏礼金吧。

그러니까 그래도 되는지 준호한테 물어보자고 아봐 지금 숙이랑 나는 이런 생각이야 너만 괜찮다면 어 예예 우리는 지민이한테만 축의금을 하고 싶어

Speaker 5

嗯,好主意,不过原本打算的金额要稍微少一点。

어 좋아요 좋은 생각이에요 대신 원래 생각한 금액보다 따당 정도.

Speaker 5

减半。

곱하기

Speaker 1

减半?!

곱하기 이 호!

Speaker 6

随便怎样都行,随便怎样都行,随便怎样都行,随便怎样都行。

뭐 점어도 괜찮아요 점어도 괜찮아요 점어도 괜찮아 점어도 괜찮아

Speaker 1

太好笑了,柱大啊,即使我们不送,你也不会觉得难过吗?

너무 웃기다 주대야 너는 우리가 안 해도 서운하지 않아?

Speaker 5

完全不觉得难过,我只希望给智敏一个人。

전혀 전혀 서운하지 않아요 저는 지민이 만 해보겠음 좋겠어요

Speaker 1

哎,这个视频播出后,很多人问我们给了多少礼金呢?是的,书云你给了吗?

어머 이 영상 나가고 그래서 이제 축의금 얼마 했냐는 질문을 많이 받았습니다 네 서운 씨 해긴 했어요?

Speaker 1

给了啊,只给了智敏,果然说了就做,立刻就行动了。

했죠 지민 씨한테만 했어요 역시 말 실천했네 바로 실천했네

Speaker 0

只给了智敏。

지민 씨한테만 했고

Speaker 1

再邀请我们第二次,有点不太合适。

우리한테 두 번째 초대하는 건 좀 그래요.

Speaker 0

就算只请我们,也没请啊。

우리만 해도 안 했잖아.

Speaker 0

就算只请我们,也没请啊。

우리만 해도 안 했잖아.

Speaker 0

只给了智敏。

지민이한테만 했습니다.

Speaker 1

我觉得准浩是老朋友了。

저는 준호가 이제 오래된 친구예요.

Speaker 1

对吧?

그치?

Speaker 1

所以我只给了智敏。

그래서 지민이한테만 했어요.

Speaker 0

可是准浩说要这么做啊。

준호가 그렇게 하라고 했잖아.

Speaker 1

老实说,我给了准浩和智敏两个人。

저는 솔직히 말해서 준호, 지민이 둘 다 했습니다.

Speaker 0

两个人都给了?

둘 다 했어요?

Speaker 0

是给了两倍,还是怎么给的?

두 배로 했어요, 아니면 어떻게 했어요?

Speaker 1

什么两倍啊。

무슨 두 배야.

Speaker 1

应该少做一点。

좀 적게 해야지.

Speaker 1

分开做?

나눠서?

Speaker 0

把原本该做的金额分开?

원래 할 금액을 나눠서?

Speaker 0

应该把原本该做的金额分开做。

원래 할 금액을 나눠서 해야죠.

Speaker 0

啊,我原本是直接给其中一方的。

아 저는 원래 할 금액을 그냥 한쪽한테.

Speaker 0

啊,是这样吗?

아 그래요?

Speaker 0

我只做了一次。

한첩 했습니다.

Speaker 0

我们俊浩不管怎样都是最高浏览量获奖者!

우리 준호 씨가 어찌됐거나 최대 조회 수상!

Speaker 0

我来通知你,你获得了主奖。

저 주 부문 수상자가 되었다는 걸 알려드립니다.

Speaker 1

我们打个电话吧。

전화 한번 해보자.

Speaker 1

好啊,我们打吧。

그래요 해봅시다.

Speaker 0

没有吗?

없어?

Speaker 0

三个新郎?

세 신랑?

Speaker 1

三个新郎?

세 신랑?

Speaker 1

三个新郎。

세 신랑.

Speaker 0

你现在正在安排日程吧?

너 지금 스케줄 중인 거지?

Speaker 5

正在拍摄广告。

광고 녹화로 치고 있어요.

Speaker 0

正在拍摄。

녹화로 치고 있어요.

Speaker 0

拍摄。

녹화.

Speaker 0

那现在通一会儿话可以吗?

그럼 통화 잠깐 괜찮아?

Speaker 5

啊,好的好的。

아 예예.

Speaker 1

先鼓掌一下吧。

일단 박수 좀 받으세요.

Speaker 1

恭喜你。

축하합니다.

Speaker 0

金敏浩先生,2015年保密最高浏览量短视频奖。

김민호 씨 이 천 이 십 오 비밀 보장 최대 조회수 쇼츠 부문.

Speaker 0

您获奖了。

수상자가 되셨습니다.

Speaker 7

是我吗?

제가요?

Speaker 7

是的。

네.

Speaker 7

是我。

제가요.

Speaker 7

谢谢。

감사합니다.

Speaker 5

您不是已经让出来了吗?

내셨잖아요.

Speaker 1

就这样吧。

됐죠.

Speaker 1

就这样吧。

됐죠.

Speaker 5

你没给过我啊。

저한테는 안 냈죠.

Speaker 0

所以俊浩啊,姐姐是因为你那天只对智敏说太长了。

그러니까 준호야, 누나는 네가 그날 지민이한테만 해도 길다고 해서.

Speaker 1

我也记得。

저도 기억한다.

Speaker 0

我只对智敏说了。

나는 지민이한테만 했다.

Speaker 5

是的,我知道。

예 알고 있습니다

Speaker 0

俊浩,你以前不知道这种事,怎么说呢,那孩子好像特意编造了。

주노야 너 예전에 이런 거 몰랐잖아 어떻게 보면 기억해 애가 꼭 꾸며졌다

Speaker 6

辞职三

사퇴원 삼

Speaker 5

因为一万元的事我都看过了,辞职三,说是给了一万元。

만 원 때문에 다 한번 봤습니다 사퇴원 삼 만 원 했더라고요

Speaker 0

你给了三万韩元吗?

사퇴원 삼 만 원 했어요?

Speaker 1

我分了一半。

나는 반반 했어

Speaker 5

知道了知道了,别说了。

알아알아 그만.

Speaker 0

全都给了。

다하네.

Speaker 0

那个账户,那个账户根本不是那样的,事实上。

그 통장이 그 통장이 그런 거 아니니까 지금 사실은.

Speaker 5

都已经被人拿走了。

이미 뭐 다 뺏겼습니다.

Speaker 1

啊,都被拿走了?

아 다 뺏겼어?

Speaker 1

原来是这样。

그렇구나.

Speaker 1

为什么不多坚持一下呢?

왜 그건 좀 사수를 하지.

Speaker 5

谢谢。

감사합니다.

Speaker 5

年底没关系,但我看到了这个。

연말에 상관없는데 요거 봤네요.

Speaker 0

播放量竟然达到了五百三十八万。

조회수가 무려 오 백 삼 십 팔 만이 나왔어요.

Speaker 5

五百三十八万?

오 백 삼 십 팔 만이요?

Speaker 1

十周怎么样?

십 주간 어떤.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 5

经常点个赞吧。

종종 눌러주세요.

Speaker 0

首先,我们来听听获奖感言吧?

수상 소감 일단 수화소감 먼저 들어볼까요?

Speaker 5

我其实什么都没做,却得到这样的对待,非常感谢。

한 것도 없는데 이렇게 삼아 주셔서 감사드리고요.

Speaker 5

最近我和智敏正在努力备孕。

요새 또 우리 지민이하고 또 애를 갖기 위해서 노력 중이거든요.

Speaker 1

对啊,没错。

아 맞아.

Speaker 1

好,很好。

좋다 좋다.

Speaker 1

我们需要帮忙吗?

우리가 도와줄 게 있을까?

Speaker 1

或者送条内裤吧。

아니면 정줄이나.

Speaker 1

金胜善姐姐的内衣

김승선 언니 속옷을

Speaker 0

要不我帮你偷过来?

좀 훔쳐다 줄까?

Speaker 0

什么?

Speaker 1

那种东西

그런 게

Speaker 0

这很重要啊。

중요하잖아.

Speaker 0

智善姐姐的,我来拿。

지선 언니꺼 내가 받아줄게.

Speaker 5

男内裤不行吗?

남자 팬티는 안 되죠?

Speaker 5

成。

션.

Speaker 1

姐姐对成说

언니가 션한테

Speaker 0

因为没有什么奖杯之类的东西,所以我们得靠两张奖状来说明。

상패나 이런 게 없으니까 그거는 우리가 빤스 두 장은 어떻게 다 우리가 말을 해서.

Speaker 5

啊,谢谢。

아 고맙습니다.

Speaker 1

别担心。

걱정하지 마.

Speaker 1

结婚了有什么好的。

결혼하니까 뭐가 좋아.

Speaker 0

我们只谈这一点好吗?

그것만 좀 얘기해볼까요?

Speaker 0

当做了的时候

했을 때

Speaker 5

知道了。

알았어.

Speaker 5

感觉有点安心。

뭔가 좀 안정감이 있고요.

Speaker 5

对。

맞아.

Speaker 5

另一个缺点是我做过很多娱乐节目。

또 하나의 단점은 제가 노는 프로를 많이 했는데.

Speaker 1

啊,对啊。

아 맞네.

Speaker 5

什么都没做却要自我反省。

아무 일도 안 했는데 자숙

Speaker 1

正在。

중입니다.

Speaker 1

现在。

지금.

Speaker 5

今天录台球,非常愉快和幸福。

오늘 당구 치는 녹화인데 너무 즐겁고 행복합니다.

Speaker 5

现在出来。

지금 나와서.

Speaker 1

现在。

지금.

Speaker 1

我们去野米达的时候,你也去当主播吧。

우리도 야미다가는 프로할 때는 너 섭외를

Speaker 0

可以吗?

해도 돼?

Speaker 5

你当主播的话,麻烦你先退出一下。

너는 프로할 그래 한번 빼내 주십시오.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래?

Speaker 1

去旅行一次。

한번 여행 가는 거.

Speaker 1

周诺,恭喜你结婚,太棒了。

주노야 결혼 너무너무 축하하고.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 1

短发也太恭喜了。

쇼츠 일 등도 너무 축하하고.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 1

在今年,2016年的时候

올해 이 천 이 십 육 년에

Speaker 0

希望你听到好消息。

좋은 소식 꼭 들리길 바랄게.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

最后,不是结婚过渡期,而是结婚过渡期的结婚

끝으로 결혼 이행시가 아니라 결혼 이행시 결혼

Speaker 1

进入,结婚

들어가, 결혼

Speaker 0

进入,星星。

들어가 별.

Speaker 0

终究还是单身。

결국엔 혼.

Speaker 5

一个人。

혼자다.

Speaker 1

为什么这样?

왜 저래?

Speaker 1

结婚没多久,怎么就说这种话?

결혼한지 얼마 됐다고 이런 얘기를 하지?

Speaker 1

离婚了,一个人。

이혼 혼자다

Speaker 0

为什么?

Speaker 1

我。

저.

Speaker 1

这么说起来,三个都经历了:结婚、离婚、再婚,啊哇。

그러고 보니까 세 개 다 했네 결혼 이혼 재혼 아 와

Speaker 5

멋지다, 재혼하자, 이건 이상한 것 같아.

멋있다 재혼 다시 할게요 이거는 이상한 것

Speaker 0

같아, 재혼 다시 해보자, 부탁해.

같아요 재 재혼 다시 해봐 제발

Speaker 5

혼!

혼!

Speaker 5

혼자가 아니라 지민이랑 계속 사랑하게 해줘, 안 그래?

혼자가 아니고 지민이랑 자꾸 사랑하게 해주세요 안

Speaker 1

어울릴 여지가 있는 것 같아.

어울릴 여지인 거 같아

Speaker 0

재미도 없어!

재미도 없고!

Speaker 1

언니.

언니.

Speaker 1

우리는 하나도 안 했는데 얘는 다 했네.

우리는 하나도 안 하고 얘는 다 했네.

Speaker 1

再婚、离婚、结婚。

재혼 이혼 결혼.

Speaker 0

啊,真酷。

아 멋있네.

Speaker 0

我们做什么呢?

우리 뭐 하고.

Speaker 1

凭经验生活

경험으로 사는

Speaker 0

但我身边的朋友结婚后过得很好,那真是令人羡慕的美好事情。

건데 내 주변에 있는 친구들이 결혼해서 잘 사는 게 너무 보기가 좋고 근사한 일입니다.

Speaker 0

听说他们又在计划第三段婚姻了。

이 세를 또 계획하고 있다고 하니까

Speaker 1

未婚。

미혼으로.

Speaker 0

艺亨,你愿意吗?

이행 씨 할래?

Speaker 1

我来吧,李阳。

이양 씨 할게.

Speaker 1

未来是...

미래는 호.

Speaker 1

一个人,成勋啊。

혼자다, 성훈이.

Speaker 0

你给我的?

날 준 거야?

Speaker 0

还在反射中。

아직 반사해.

Speaker 0

非常祝贺金俊浩先生,也非常感谢我们的电话连线,祝您取得圆满成功,加油!

김준호 씨 너무 축하 드리고 저희 전화연결 너무 감사드리고 잘 성취하시기를 화이팅입니다.

Speaker 0

加油!

화이팅!

Speaker 1

接下来进入颁奖环节。

자 다음은 시상 넘어갑니다.

Speaker 1

那么接下来是。

자 이번은요.

Speaker 1

这正是我们保密的原因。

저희 비밀 보장이 존재하는 이유죠.

Speaker 1

我们也为点赞者准备了奖项。

땡땡이들을 위한 시상도 저희가 준비했습니다.

Speaker 1

这是颁发给2015年在BIBOTV上留下最多评论的点赞者的最佳评论员奖。

이 천 이 십 오 년 비보 tv 에 가장 많은 댓글을 남겨준 땡땡이에게 드리는 프로 댓글러 상입니다.

Speaker 0

没错。

맞습니다.

Speaker 0

这个奖颁给那些视频一上传就立刻冲来打卡、点赞、甚至发现我们遗漏的细节,让评论区热闹非凡的真正BIBO伙伴。

영상이 올라오자마자 일 등으로 달려와서 출석도자 꽝 그리고 심지어 영상 속에 저희가 놓친 디테일까지 찾아내서 하하하 호호 댓글 잔치를 버려주는 진정한 비보의 동무환자에게 주는 상입니다.

Speaker 0

那么候选者有:

자 후보로는

Speaker 1

萨鲁、萨千、恩珠、巴马、头发、恩尼

사루 사 천 은주 빠마 머리 엔니

Speaker 0

还有

그리고

Speaker 1

露娜·萨古奥女士,秘密女士。

루네 사구오 님 히미쓰타 님.

Speaker 1

是的。

그렇습니다.

Speaker 0

而且,实际上,只要留言,很多人可能都算是临时候选人。

그리고 사실은 뭐 댓글을 달아주시면 많은 분들이 어쩌면 잠정적인 후보일 수가 있죠.

Speaker 0

但你们都在这里。

그래도 여러분들이 계시는데요.

Speaker 0

其中,这位观众是我们Bebor TV获得最多点赞的人。

그중에서 이분이 저희 비버 TV에서 가장 많은 좋아요를 받은 분이기도 합니다.

Speaker 1

啊,获得点赞了吗?

아 좋아요를 받았나요?

Speaker 1

这很重要。

그건 중요하죠.

Speaker 1

电影的主角就是萨鲁萨千元俊基,这位真的得打个电话。

영화의 주인공은 바로 바로 사루 사 천 원준기 아 이분은 진짜 전화 통화 한번 해야 돼.

Speaker 1

因为您总是找不到金秀TV。

왜냐면 김숙TV에도 항상 못 찾아주시고

Speaker 0

对,对,对,其中有一件事是这样的。

맞아요 맞아 맞아 그중에서 이런 게 있었습니다.

Speaker 0

我们金秀女士每次在节目中吃东西时,都有人跟着存定期存款,对吧?

우리 김숙 씨가 방송에서 먹을 때마다 적금을 들어서 적금 타신 분 있었잖아요.

Speaker 0

我想存金秀的定期,但不知道这十六年她到底会不会真的不存了。

김숙 적금 들고 싶은데 과연 이 십 육 년에는 정말 많이 안 드실지 못해요.

Speaker 1

一般情况下,我是进不去的。

어 지간해서는 제 거에 들어올 수가 없습니다.

Speaker 0

看到水龙先生在开玩笑,感觉您真的挺好的。

수드래곤님 농담하시는 거 보니까 정말 괜찮으신 거

Speaker 1

让人心里暖暖的。

같아 마음 녹이네요.

Speaker 1

试过家人也生病过,这位是我们认识的人吗?

시도 식구들 아프진 말자도 있었고 이분은 우리가 얼굴을 아는 분이죠?

Speaker 0

啊,经常见到。

아 자주 봤죠.

Speaker 0

经常看到。

많이 봤습니다.

Speaker 0

我看过很多次奥妙感,但一直只是说‘谢谢’,这次正式打电话连接,恐怕还是第一次吧?听说是为了表达感谢之情,也想听听获奖感言,所以特意准备了这次电话连线。

오묘감을 많이 봤는데 이렇게 늘 항상 '야 고맙다' 말만 하다가 공식적으로 전화 연결하는 건 아마 처음이 아닐까 싶은데 감사의 마음도 편하고 수상 소감도 한번 들어보기 위해서 전화 연결 한번 준비를 해봤다고 해요.

Speaker 4

恭喜。

축하합니다.

Speaker 4

喂,您好。

여보세요.

Speaker 0

恭喜。

축하합니다.

Speaker 0

祝贺您获得2015秘密工场奖年度最佳评论员奖!

이 천 이 십 오 비밀고장 어워즈 연말 프로 프로 댓글러상 수상을 축하합니다!

Speaker 1

您是恩珠女士吧?

따로 은주님 맞으시죠?

Speaker 1

恭喜您。

축하합니다.

Speaker 1

啊,这个用户名太熟悉了。

아니 이 아이디가 너무 익숙해요.

Speaker 1

您总是很快地留言,还写了好多好文章。

항상 댓글을 빨리 써주시고 좋은 글들 많이 써주시고.

Speaker 0

您不是四千恩珠女士吗?

사 천 은주님이시잖아요.

Speaker 0

是的,没错。

네 맞아요.

Speaker 0

您因为在BeeperTV留下的评论获得了最多的点赞,因此荣获此奖,先听听您的感言好吗?

일단 저기 비버TV에 남긴 댓글 가운데 가장 땡땡으로 더 많은 좋아요를 받으신 걸로 해서 수상의 영광을 찾아오게 되셨는데 소감부터 한번 들어볼까요?

Speaker 0

首先,我非常非常感谢。

일단 너무너무 감사드리고요.

Speaker 4

是的。

네.

Speaker 4

其实我可以写更多,但怕刷屏,所以稍微克制了一下,现在能获得这个奖项,真的非常感谢。

주접 사실 더 많이 쓸 수 있는데 도배가 될까 봐 약간 자자하면서 적고 있는데 이런 상을 주셔서 너무 감사하고요

Speaker 1

您现在主要在哪里活动呢?

지금 어디 어디 활동하고 계시죠?

Speaker 4

在YouTube和宋恩伊那里。

유튜브 하고 송은이

Speaker 1

也在Instagram上活动吧?

인스타도 활동하시고

Speaker 4

对,对。

그렇죠 그렇죠

Speaker 0

金秀的Instagram上也有,但BeeperTV和金秀TV好像没有吧?

김숙 인스타도 비버TV, 김숙TV 김숙TV는 없는 것 같은데?

Speaker 4

金秀TV我收到了三十万、五十万的周边商品。

김숙TV 저 삼 십 만 오 십 만 굿즈 다 받았고요.

Speaker 1

您没拿到七十万韩元吗?

칠 십 만 원 못 받으셨어요?

Speaker 4

七十万。

칠 십 만.

Speaker 1

没做。

안 했습니다.

Speaker 0

我拿到了,但撒了个谎。

받았습니다만 거짓말을 뻔했어.

Speaker 0

撒谎。

거짓말을

Speaker 3

被罚了。

벌 했어.

Speaker 1

我试过一次。

내가 한번 시험 해봤지.

Speaker 0

可是,您记得是从什么时候开始知道密码的吗?

아니 근데 언제부터 비밀번호 들은지 기억나요?

Speaker 4

2018년?

한 이 천 십 팔 년도?

Speaker 4

저는 고등학생 때부터 비밀 보장을 들어왔고, 이제 성인이 되었어요.

저 고등학생 때부터 비밀 보장을 들었는데 이제 성인이 되었고요.

Speaker 4

Speaker 1

진짜로, 한 가지 정확히 물어보고 싶은 게 있어요.

진짜 그럼 냉정하게 하나 물어보고 싶은 거 있어요.

Speaker 1

비보, 김수TV, 모두 포함해서 무엇이 가장 마음에 드나요?

비보, 김수TV 다 구축 포함해서 뭐가 제일 마음에 들어요?

Speaker 4

첫째로, 언니들한테 직접 사인을 받은 게 정말 좋았어요.

일단 언니들 사인 직접 받은 게 제일 너무 좋고요.

Speaker 4

저는 그 사음사 사업가 음악사의 방청 이벤트에 참여해서 그때 갔었는데, 네네.

제가 그 사음사 사업가 음악사이 방청 이 인에 들어가지고 그때 갔었는데 아 네네.

Speaker 4

비보 모나미 후드티에 언니들이 각각 팔에 사인을 해주셨잖아요, 맞아 맞아, 그게 진짜 제일 좋아요.

비보 모나미 후드티에 언니들이 팔에다가 각각 사인해주셨잖아요 맞아 맞아 그게 진짜 제일 좋아요

Speaker 0

是啊,那件连帽衫本身也稍微有点变形了。

그렇죠 그러면 그 후드티 자체도 조금 리밋이 휘어지고

Speaker 1

对,就在那里。

맞아 거기에

Speaker 0

我们签了名。

저희 사인을

Speaker 4

他们签了名,我还找了一家刺绣公司,把签名用刺绣固定在上面了。

받았군요 그거를 또 제가 자수 업체에다 제작을 해가지고 사인에다가 자수를 박아놨거든요.

Speaker 4

这样就不会褪色了。

안 지워지게

Speaker 0

平时穿着。

평소에.

Speaker 0

那么,在BIBO的历史中,你记得最有趣的一期节目吗?

그러면 비보의 역사 가운데 가장 재밌었던 레전드 회차 기억나요?

Speaker 4

就KIMSOO TV来说,我特别喜欢当时那个分发环节。

일단 김숙TV로는 저 그때 소분하는 거 너무 좋아했어서.

Speaker 1

我们再重做一次吗?

이거 다시 한번 할까요?

Speaker 1

因为那时候播放量太低了,所以才做的。

그래서 조회수가 그때 너무 안 나와서 하는.

Speaker 0

我也接了拆项链的活,但播放量还是太低了。

목걸이 푸는 것도 받아서 해줬는데 그 조회수가 너무 안 나와서.

Speaker 1

因为播放量太低了。

조회수가 안 나와서.

Speaker 1

好的,用金淑TV做细分。

오케이 김숙TV로 소분.

Speaker 4

嗯。

네.

Speaker 4

还有,비고是사。

그리고 비고는 사.

Speaker 4

你记得之前恩熙姐姐去爵士音乐节之前和金阳刚一起做的那个吧。

그 은희 언니 재즈 페스티벌 나가시기 전에 금양갱이랑 하셨던 거 있잖아요.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客