여둘톡 - 第100集 揭开여둘톡的真相 - 混乱热闹的100期直播庆典 封面

第100集 揭开여둘톡的真相 - 混乱热闹的100期直播庆典

Ep. 100 여둘톡의 실상이 드러나다 - 우당탕탕 라이브 100회 잔치

本集简介

每周带来新乐趣的日常主题公园《여둘톡》迎来第100期,公开了录音室实况。一起闯入天旋地转、懵懵懂懂的实时直播现场吧! * 本播客节目包含Spotify的赞助广告。 立即通过Spotify for Podcasters创建您的播客吧!podcasters.spotify.com

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

有没有Toktoros们在听《여덟 톡》时也想过‘我要不要也尝试做一次播客’呢?

여덟 톡 들으면서 나도 팟캐스트 한번 해볼까?라고 생각해 본 톡토로들 계신가요?

Speaker 1

其实并不难。有了Spotify for podcaster,任何人都能制作并发布播客。

어렵지 않습니다. Sportify for podcaster와 함께라면 누구나 팟캐스트를 제작하고 발행할 수 있어요.

Speaker 0

通过智能手机应用就能完成录音和简单剪辑,还能一键通过RSS feed同步到Apple Podcasts。

스마트폰 앱으로 녹음과 간단한 편집이 가능하구요, RRS 스피드를 통해 애플 팟캐스트로 내보내는 것도 한 번에 됩니다.

Speaker 1

现在就开始讲述你的故事吧。就像《여덟 톡》那样。Spotify for podcaster会帮助你。立即在应用商店下载Spotify for podcaster开始吧,甚至还是免费的。

이제 여러분의 이야기를 시작해보세요. 여덟 톡처럼. Spotify for podcaster가 여러분을 도와줄 거예요. 지금 바로 Spotify for podcaster를 앱스토어에서 다운받고 시작해보세요. 심지어 무료입니다.

Speaker 0

那现在是不是该播放开场曲了?

그러면 이제 오프닝 송을 가야 하지 않을까요?

Speaker 1

是的,要开始演奏了吗?有人说这像在看公开直播呢。今天是第100期嘛。为了庆祝这个特别的日子,我带来了今年刚开始学的长笛。各位,上次Toktor Together公开直播时,我的长笛水平还羞于展示,没能在五百多位Toktoros面前演奏。但今天是线上直播,又是在我们工作室舒适地录音,所以鼓起勇气首次公开我四个月的长笛练习成果——虽然不知道能不能吹好,但我会尝试的。这可是我的出道舞台哦。

네, 연주 시작해 볼까요? 눈으로 보는 공개 방송 같다고 또 이렇게 말씀해 주시네요. 오늘 백 화잖아요. 특별한 방송에 축하의 의미로 제가 올해부터 배우고 있는 플룻을 가져와 봤습니다. 여러분 지난 제 이 회 톡토르 투게더 공개 방송 때는 차마 공개할 수 있는 플롯 실력이 못 되어서 그 때 우리 오 백 여 명의 톡토르들 앞에서 연주를 차마 하지는 않았는데 오늘은 랜선이고 또 이렇게 저희 작업실에서 편안하게 녹음을 하는 자리이니까 한번 용기를 내서 저의 Flut 네 개월 차 실력에 최초 공개 제대로 될지 모르겠어요 한번 해 보도록 하겠습니다 저의 데뷔 무대입니다 여러분

Speaker 0

两位女生正在聊天。大家好,我是金河那。

여자 둘이 토크하고 있습니다 안녕하세요 김하나입니다

Speaker 1

大家好,我是黄善宇。

안녕하세요 황선우입니다

Speaker 0

为纪念《여둘톡》第100期,我们正通过Instagram直播与各位Toktoronims进行首次实时互动放送。

여둘톡 백 회를 맞아서 인스타그램 라이브로 여러 톡토론님들과 함께 소통하면서 첫 번째 실시간 중계 방송을 하고 있습니다.

Speaker 1

对了,今天的标志音乐演奏和平时有点不同呢。通常是由我的竖笛和河那作家的尤克里里,以首尔网络大学叙事音乐系演奏的形式呈现。但今天为了庆祝第100期,我带来了长笛出道舞台...啊这个声音...

네 그리고 오늘의 로고송 연주가 평소와 조금 달랐죠. 평소에는 저의 리코더와 김하나 작가의 우쿨렐레로 저희가 서울사이버 음악대 서사음의 연주로 로고를 들려드리고 있는데 오늘은 백 화를 축하하기 위해서 저의 Flute 데뷔 무대를 오늘 가져봤습니다 아 소리가

Speaker 0

如果说竖笛的音色清澈高亢,那么长笛则能让人感受到另一种丰富的层次感。

참 리코더가 아주 맑고 높은 소리라면 Flute 은 어떤 다른 풍성한 레이어가 느껴지네요.

Speaker 1

共鸣效果确实不同。我在家练习时也觉得竖笛声音深夜吹奏会扰邻,所以晚饭后都会克制练习。但长笛的音量共鸣完全不同,导致深夜更难练习,所以最近我尽量趁着天亮时练习长笛。

울림이 좀 다르죠. 제가 집에서 연습할 때도 리코더 소리도 사실 밤 늦은 시간에 내기에는 좀 이웃 들게 폐가 될 것 같아서 저녁 먹은 이후로는 연습을 자제하는데 플룻은 음량이 소리가 정말 울림이 다르거든요. 그래서 늦은 시간에 연습하기 힘들어서 요새 해 떠 있을 때는 플룻 연습을 낮에 해두려고 노력을 하고 있습니다.

Speaker 0

观众'경진구백십이'留言说能看时间真是太棒了,还有'멜트팽'说无剪辑直播很有意思呢。

경진 구 백 십 이 님께서 시간을 볼 수 있어서 너무 좋아요라고 하셨어요 그리고 멜트팽 님께서 아 무편집 라이브 너무 좋네요 이렇게 말씀을 해주셨어요

Speaker 1

很多听众都说喜欢这种原生态的直播。虽然我们平时追求使用精炼语言,录音时也努力让节目听起来干净舒适,还有金哈娜作家作为音响工程师精心剪辑。但偶尔像今天这样以鲜活的方式和大家亲密互动也不错。如果反响好,以后或许会多创造这样的机会。

날것의 방송이 좋다고 많은 톡토러들이 얘기를 해주고 계시네요. 사실 저희가 늘 정제된 언어를 사용하고 되도록이면 깔끔하게 귀에 듣기 편한 방송을 하려고 녹음할 때도 노력을 하고 또 김하나 작가가 엔지니어 우리 김씨 존스로서 굉장히 공들여서 꼼꼼하게 편집을 하고 있거든요. 근데 평소에는 그것을 지향하긴 하지만 또 가끔 가다가 이렇게 좀 생생한 맛으로 여러분들이랑 더 친밀하게 다가갈 수 있는 시간을 마련하는 것도 좋지 않을까 하고 오늘 한번 용기를 내봤어요. 여러분들의 반응이 오늘 좋으면 앞으로 또 이런 기회 만들 수도 있지 않을까 생각을 해봅니다.

Speaker 0

为了今天直播,我们准备了两台iPad——一台看Instagram直播,一台读观众邮件,还检查了电量。结果还是漏了件事:'여둘덕'账号没登录。

저희가 오늘 이 방송을 잘 하기 위해서 여기 인스타그램 라이브를 볼 수 있는 아이패드 하나랑 그리고 보내주신 메일을 읽을 수 있는 아이패드를 또 하나 준비하고 이것의 충전량을 챙기고 이것저것 이렇게 기기를 들고 왔는데 또 놓친게 있었네요. 여기 여둘덕 계정으로 로그인이 안되어 있다.

Speaker 1

希望问题能顺利解决。其实我们在《拖延症患者的时间管理》那期就说过,双人周更节目总会遇到各种需要临场应变的情况。今天开播前一小时才到工作室,手忙脚乱打扫布置。因为主攻播客,时隔一年再做Ins直播,连镜头该朝哪个方向都记不清了。

잘 문제 해결해주시기를 바라고요. 참 저희 시간 관리가 어려운 사람들의 시간 관리법 에피소드에서도 얘기를 했었는데 이 대문자 P 둘 이서 매주 방송을 하다 보니까 여러 가지 임기응변으로 때워야 하는 일들이 참 상황이 많이 벌어집니다. 오늘도 라이브하기 한 시간 전에 작업실에 도착해서 부랴부랴 청소를 하고 여러 가지 세팅을 하고 있는데 저희가 인스타그램 라이브를 오랜만에 해요. 이 팟캐스트를 메인으로 가져가다 보니까 일주일에 한 번 팟캐스트 녹음하고 내보내는 것만으로도 이제 여러 가지가 바빠서 인스타 라이브를 거의 일 년 넘게 만에 하는 것 같은데 그러다 보니까 기억이 안 나는 거예요. 이 렌즈를 어느 방향으로 했더라?

Speaker 1

推流设置怎么弄来着?超过一小时会自动保存吗?这些细节全忘了,现在我俩正瞎摸索着开播。本来让金作家拿iPad来看推流效果兼读留言,结果开播前五分钟发现她iPad根本没装Ins应用。三分钟前听到这个爆炸性消息,我强压怒火说用我的旧iPad吧,结果现在又发现她iPad没绑定那八个邮箱。

어떤 방식으로 송출이 되더라? 그리고 한 시간 이상 하면 저장이 되던가. 막 이런 디테일한 것들이 기억이 안 나가지고 둘이 얼렁뚱땅 끼워 맞추면서 지금 어떻게든 시작을 해보고 있어요. 그래서 김하나 작가 이제 아이패드를 가져와서 아이패드로 어떻게 송출이 되는지 보면서 댓글도 읽고 그렇게 진행을 하자라고 했는데 가져와서 라이브 방송하기 오 분 전에 열었더니 본인 아이패드에 인스타그램 앱이 안 깔려있다. 이런 충격 고백을 삼 분 전에 해서 제가 굉장히 화나는 마음을 가라앉히면서 그래 그러면 나의 낡은 아이패드로 보자라고 얘기를 했는데 지금 또 본인 아이패드에 어 여덟 통 이메일 인증이 안 되어있다.

Speaker 1

又来了这种状况,我的搭档真是时刻给我'惊喜'呢。

또 이런 얘기를 해서 네 저를 굉장히 놀랍게 만드는 저의 동반자입니다.

Speaker 0

大家好,让我们重整旗鼓重新开始吧。

안녕하세요 여러분. 새로운 마음으로 다시 시작해 보겠습니다.

Speaker 1

终于登录成功了。没装Ins应用是不是很离谱?本来定好三点直播,结果两点十七分才打开应用商店下载。我当时就觉得这太荒唐了。

드디어 이제 로그인이 됐네요. 인스타 앱이 안 깔려 있다 이거 좀 충격적이지 않나요? 그래서 저희가 세 시부터 라이브를 하기로 했잖아요. 두 시 오 십 칠 분에 앱스토어를 열더라고요. 그래서 내가 이건 좀 아닌 것 같다.

Speaker 1

但如果又在那里突然发火的话,我们直播开场就得营造出很强势的氛围对吧?所以只要保持内心的平静就没事。'用我的设备来,邮件就用iPad读吧'——有过这样不为人知的准备过程呢各位。我们就这样完成了百期直播,是不是很厉害?真的。

하지만 또 거기서 버럭 화를 내버리면 저희 좀 분위기 쎄하게 라이브를 시작해야 되잖아요. 그래서 굉장히 마음의 평정심을 유지하면 괜찮다. 자 내 걸로 할 테니까 이메일을 그러면 아이패드로 읽어라 이런 보이지 않는 과정이 있었습니다 여러분 이렇게 저희가 백 화를 해왔어요 대단하지 않나요 정말?

Speaker 0

是的,现在正在举行百期特辑。

네 백 회 특집 으로 진행되고 있습니다.

Speaker 1

啊,是的。非常感谢...社长也进来了呢。'CatPerson88'님用'手忙脚乱晕头转向转圈圈'总结了我们今天的直播,挺有创意的。

아 네. 고마워서 그래요 사장님도 들어와 계시네요. 캣펄슨 팔 십 팔 님께서 천방지축 어리둥절 빙글빙글이라고 오늘의 저희 라이브를 요약을 해주셨습니다 나름대로

Speaker 0

而且很有趣对吧?真的就是这样,有人说这也是魅力所在。很多观众发来贺电,我们怀着感激之情度过这一周,认真阅读了那些邮件。要不要介绍其中一封呢?好的。

또 재밌죠잉? 진짜 그러합니다 이게 매력이주라고도 해주셨고요 많은 분들께서 축전을 보내주셔서 너무 고마운 마음으로 일주일 보내면서 그 메일들을 잘 읽었습니다 그중에 하나를 소개를 해볼까요? 네

Speaker 1

首先我们昨天又急急忙忙在Instagram上发布了今天百期直播的公告。总是没法提前准备,临到头才手忙脚乱晕头转向转圈圈地昨天才发出去...

일단 저희가 오늘 인스타그램으로 백화 라이브를 한다는 공지를 또 어제 부랴부랴 올렸죠. 항상 일찌감치 하지 못하고 닥쳐서 급하게 허둥지둥 어리둥절 빙글빙글 하면서 어제 올렸는데

Speaker 0

昨天...我们昨天有女性作家跑步聚会。跑完步又参加了庆功宴,然后两个人一起走回来的时候都快十二点了,'啊还没发公告',结果就在弘济川...弘济川边的路上走着的时候...

어제 그것도 어제 저희가 여성작가 달리기 모임이 있었어요. 그래서 달리기 모임 끝나고 뒤풀이도 하고 그러고 나서 둘이 같이 걸어오다가 거의 열 두 시가 다 돼가는데 어 공지 안 올렸다 그래서 어디서 올렸냐면 홍재천 홍재천 그 창가에 옆에 걸어가면서

Speaker 1

各位知道吧,晚上走路时对面来人脸上照着手机光的样子真的很吓人。五官被夸张得有点扭曲,我们就变成那样的人边走边飞快地发了公告。虽然发得匆忙,但插图真的很可爱漂亮呢。这幅图是我们TalkToRo的Gather 1-2期插画师SamToRo님为庆祝百期发来的贺图。我来读一下留言...

여러분 밤에 왜 길 걷다가 맞은편에서 오는 사람 얼굴에 이렇게 휴대폰 불빛 빛이면 진짜 무서워 보이는 거 아시죠 이목구비 이상하게 과장되면서 약간 그런 사람들이 돼 가지고 길을 걸으면서 후다닥 그렇게 올렸습니다. 하지만 급하게 올렸으나 그림은 참 귀엽고 예뻤잖아요. 그 그림을 저희 톡토로 이 게더 원투를 다 그림을 그려주신 샘토로 님께서 백화를 축하한다고 하면서 그림 보내주셨어요. 메세지를 읽어 보도록 할게요.

Speaker 0

'祝贺8Talk第100期!善宇作家、河娜作家,真心祝贺8Talk达成百期。非常喜爱两位作家做的播客,请一定要保持健康。希望能继续分享你们对各种事物的思考和见解。TMI永远多多益善知道吧?偶尔也请来点废话联欢会哦'——我们现在就在做这个呢,正在进行废话联欢会。

경축 여덟 톡 일 백 회 해주셨네요 선우 작가님 하나 작가님 여덟 톡 백 회를 정말 정말 축하드립니다 정말 많이 좋아하고 애정하는 작가님들 팟캐스트 해주셔서 너무 좋아요 늘 건강하시고 또 건강하시고요. 좋은 것들과 함께 하시면서 그것들에 대한 작가님들의 생각과 의견 많이 많이 나눠주시면 좋겠어요. 그리고 TMI는 언제나 다다익선인 거 아시죠? 아무말대잔치도 가끔 부탁드려요 하셨는데 저희가 바로 지금 그것을 하고 있습니다. 아무말대잔치로 진행하고 있습니다.

Speaker 0

'周年庆才过不久,这么快就录到百期,说明你们每周都真心诚意地传递故事,再次从心底感到触动和感谢。还记得这幅画吗?海报会议时众多涂鸦中的一幅,特意从抽屉里找出来作为百期贺图。作为散步伙伴、劳动报酬、移动BGM、投喂日常大小话题的主题乐园般的8Talk,真的非常非常非常爱你们,谢谢。——SamToRo敬上'

이 주년이 얼마 전인데 벌써 백 화를 녹음하신다는 건 정말 진심을 담아 매주 이야기를 전달해 주셨다는 뜻이라 새삼 또 마음 깊은 곳에서 뭉클하고 감사해지네요. 이 그림 혹시 기억나시려나요? 포스터 미팅 때 여러 가지 낙서 중 하나였는데 백 회 축전용으로 서랍 속에서 꺼내보았어요 산책메이트이자 노동료이자 이동 BGM이자 일상의 크고 작은 화두를 던져주는 테마파크 같은 여덜톡 많이 많이 진짜 많이 사랑합니다 감사합니다 샘터로 드림 하셨어요

Speaker 1

啊谢谢...'投喂日常大小话题的主题乐园'这个表达真不错。现在看到这幅画了吗?画应该亮起来了吧?嗯是这样给的。要让人信服才行啊,大家一直带着各种怀疑在关注呢。ID叫'Love'的观众说'有种坐在桌前看直播的感觉,氛围超棒'。没错,今天我们就像把TalkToRo的各位请到了对面座位一样在进行直播。

아 고맙습니다 일상의 크고 작은 화두를 던져주는 테마파크 라는 표현 아주 좋네요 네 그림 지금 보고 계신가요 그림 불이 들어와 있겠죠? 어 네 이렇게 주셨어요. 어 믿을 수 있게 해야 말이죠 여러가지 의심을 품고 계속 주시하고 있습니다. 러브 이 아이디 쓰시는 분께서 테이블 앞에 제가 앉아 있는 느낌 라방 분위기 너무 좋아요 하셨네요 맞습니다. 저희가 오늘 약간 톡토로 여러분들을 저희 맞은편 테이블 이 자리에 모신 것처럼 그렇게 진행을 해보고 있어요.

Speaker 1

Summerbrisme 不久前读了《胜利笔记》,发现和作家小时候的照片简直一模一样

Summerbrisme 님께서 얼마 전에 빅토리 노트 읽었는데 하나 작가님 어린 시절 사진하고 너무 똑같아요

Speaker 0

有人这么说呢。最近脸上渐渐有了点岁月痕迹,越来越像小时候那种章鱼般的模样了

라고 하셨네요. 요즘 이제 얼굴에 점점 나잇살이 살짝 붙으면서 어린 시절의 문어 같은 형상과 닮아가고 있 더라구요.

Speaker 1

迷你社108号的观众说:虽然MIMI社108号的大写字母直播总是手忙脚乱转来转去,但两位临机应变和危机处理能力很突出呢

미니 사 백 십 팔 님께서 아 미미 사 백 십 팔 대문자 피해 우당탕탕 빙글빙글 방송이지만 두 분의 임기응변과 위기 대처 능력이 돋보입니다 어 그

Speaker 0

下面有位日本讨论区的朋友留言了,我来读一下

밑에 어느 일본톡토론님께서 써주셨어요 읽어주세요

Speaker 1

「あいだ かったです」是想见面的意思吗?是的,「あいたい」是想见面,「あいだ かったです」应该是过去式表示「曾经想见面」。很高兴认识你。Annaring观众,我们又忘记说了...啊,真的无法想象巫女会到这种程度

아이따 까따데스 만나고 싶었습니다 라는 뜻인가요? 그렇죠 아이따이 만나고 싶다 아이따 까따데스 과거형으로 만나고 싶었다 인 것 같은데 네 반갑습니다 안나링 님께서 저희가 또 까먹고 하고 있고 말을 안 했네 아 정말 무당 상상이 이 정도 일 수가 없다.

Speaker 0

现在完全是在进行胡言乱语大会呢

아무 말 대잔치로 진행하고 있습니다.

Speaker 1

各位虽然是在看Instagram直播,但大家都知道Topgal是要大家一起做的吧?就像公开放送时那样,在Instagram直播第100期时我们也要一起Tokgal

자 여러분 인스타 라이브로 보고 계시지만, 톱갈은 우리 다같이 해야 되는 거 아시죠? 공개방송 때처럼 인스타 라이브 백 회 방송에서도 다 같이 톡갈 해보겠습니다.

Speaker 0

「把好东西说成好」第八期Tok百回特辑。要不要来一次Tokgal?预备...Tok!甩Tok!Power Power Power

좋은 걸 좋다고 말하기 여덟 톡 백 회 특집입니다. 톡갈 한번 하고 갈까요? 여 둘 톡 털어톡 파워 파워 파워

Speaker 1

Power Power!就是这样大家一起喊Power...啊真的累死了

파워 파워 네 이런식으로 다같이 파워를 외쳐 봤구요 아 진짜 피라고

Speaker 0

现在很多观众都感到非常惊讶呢

지금 많은 분들이 너무 놀라워하고 계시는 거죠

Speaker 1

现在正在吐舌头呢,香港的朋友也说正在收看。听说今年第1号台风正经过香港。因为海外无法参加公开放送,但这样实时直播感觉就像亲自见面一样,非常开心。大家好!现在评论区很多人一起喊‘Tokkal’,真是太棒了。啊对了,连‘Tokkal’都忘了,我们这样直播,感觉把平时藏着掖着的缺点都暴露出来了。不过这种自由感?解放感?

지금 혀를 내두르고 계십니다 홍콩에서도 지금 보고 계시다고 홍콩에 올해 일 호 태풍이 지나가는 중이라고 하시네요 해외라 공개 방송을 못 갔는데 이렇게 실시간 방송 보니까 직접 만나보는 것 같고 너무 좋습니다라고 해주셨네요 반갑습니다 지금 댓글로 많은 분들이 함께 토깔을 외쳐주셔서 너무 좋습니다. 아 참. 토깔도 잊어먹고 저희가 이렇습니다. 라이브로 하니까 뭔가 그동안 살짝 살짝 감춰왔던 저희의 치부를 지금 다 털리는 것 같아요 이것도 근데 좀 뭐랄까 자유로움? 해방감?

Speaker 1

能感受到这样的氛围呢

이런 게 느껴지네요

Speaker 0

Bora Ssum 正单手推购物车,另一只手把手机贴在耳边在超市采购。看来超市购物时间要翻倍了,要不要买耳机呢?

보라 숨 님께서 한손으로 카트 핸들링을 하며, 한손은 폰을 귀에 대고 마트에 장을 보고 있습니다 마트 장보기 시간이 두 배 늘어날 것 같네요 이어폰 살까요?

Speaker 1

不如先把耳机放进购物车结一次账,剩下的购物会更舒适吧,我是这么想的。

카트에 빨리 이어폰 담으시고 한번 일 차 결제 하시고 하면서 나머지 쇼핑을 하시면 쾌적하지 않을까 그런 생각이 드네요.

Speaker 0

Pir:现在有波特兰的朋友在看,上海也在看。新西兰也在看。真是来自世界各地呢。

Pir: 포틀랜드에서 지금 보고 계신 분도 계시고, 상해에서도 보고 있습니다. 뉴질랜드에서 보고 있어요. 정말 다양한 곳에서.

Speaker 1

Bir:伦敦也在看哦。柬埔寨金边正在参与直播。没能去公开放送很遗憾,但看直播真的超级开心。荷兰、济州、大田...哇,真切感受到这么多地区的朋友一起参与。大家好!

Bir: 런던에서도 보고 계시고요. 캄보디아 프놈펜에서 라이브 참여하고 있어요 공개방송 못가서 너무 아쉬웠는데 라이브로 보니까 너무너무 좋네요 네덜란드 제주 대전 와 정말 이 다양한 지역에서 함께 해 주신다는 게 실감이 납니다 반갑습니다 여러분!

Speaker 0

最近看NewJeans用'NewJeans is everywhere'当口号,其实是我们先用过的知道吧?

요즘 보니까 뉴진스가 슬로건처럼 뉴진스 is everywhere를 쓰던데 저희가 먼저 썼던 거 알고 계시죠?

Speaker 1

TOKTO RO is everywhere才是始祖不是吗?

TOKTO RO 이즈 everywhere가 원조 아닌가요?

Speaker 0

现在直播评论区正在证明这一点。TOKTO RO Weverywhere呢。真的。

지금 이 라이브 댓글이 그것을 증명하고 있습니다. TOKTO RO Weverywhere네요. 진짜.

Speaker 1

昆士兰州的朋友也说在看。天啊!望远洞的邻居Toktoro也在看。大家都太亲切了。世界各地的Toktoro们都发来了祝福。

퀸즐랜드에서도 보고 계시다고 하고. 어머! 망원동에서 보고 계신 우리 이웃톡토로님도 계십니다. 다들 너무 반갑습니다. 많은 톡토로들이 세계 곳곳에서 축전을 보내주셨어요.

Speaker 1

接下来我将再读一封来自日本的贺电。大家好,我是日本TalkToro的Ancio。Ancio女士,您从我们节目开播初期就经常投稿的日本听众对吧?

일본에서 온 축전 하나 더 읽어보도록 하겠습니다. 안녕하세요 일본톡토로 앙시오 입니다. 앙시오님 저희 방송 초기부터 사연 많이 보내 주셨던 일본 죠?

Speaker 0

是的,欢迎您,여둘톡第100期

네 반갑습니다 여둘톡 백 회

Speaker 1

衷心祝贺你们。여둘톡开播时我还是大三学生,那年夏天第一次去韩国生活了一年,现在已是临近毕业的求职者了。最初充满不安的留学生活,因为每天清晨陪伴我的여둘톡和亲切的TalkToro成员们,成为了我想珍藏一生的美好回忆。永远感谢여둘톡缔结的珍贵缘分,和여둘톡一样,我也爱着全世界所有的TalkToro成员。作家们请继续留在TalkToro身后支持我们,我们TalkToro也会站在여둘톡身后。爱你们,以上是她的留言。

진심으로 축하 드립니다 여둘톡이 시작되었을 때 대학교 삼 학년 이었던 제가 그해 여름에 처음으로 한국에 가서 일 년 살고 돌아와 지금은 졸업을 앞둔 취준생으로 살고 있네요. 처음엔 엄청 불안했던 유학생활은 매일 아침을 함께해준 여둘톡과 친절한 톡토로 분들 덕분에 평생 간직하고 싶은 예쁜 추억으로 남아 있습니다. 여 둘 톡이 이어준 멋진 인연에 늘 감사하고 여 둘 톡 만큼이나 전 세계에 있는 톡토로 분들도 사랑합니다. 작가님들 앞으로도 톡토로 뒤에 함께 있어주세요. 저희 톡토로도 여둘톡 뒤에 있을게요 사랑합니다 이상입니다 하셨네요

Speaker 0

啊真是太暖心了。她说'六月首尔国际书展时计划去韩国,希望能见到面'。Ancio TalkToro女士经常出席我们之前的读书会活动,每次都亲自送上祝福,我们一直很感激

아유 너무 좋습니다 육 월 서울국제도서전 때 한국에 갈 생각인데 뵐 수 있으면 좋겠어요라고 하셨는데요 앙시오 톡토로 님께서는 저희의 이전 북토크에도 곧잘 나타나서 직접 축하를 해주셨던 분이라서 저희도 늘 감사하게 생각하고

Speaker 1

是的没错。很多TalkToro成员遍布全球,还有持有外国国籍的外国听众通过收听여둘톡学习韩语。我们确实收到了很多这样的邮件反馈,而且大家的韩语都说得非常好呢

있습니다 맞아요 많은 톡토로 분들께서 전 세계에 계시기도 하고 또 해외 국적을 가지신 외국인 톡토로 분들이 저희 여둘톡을 들으면서 한국어를 익히고 있다. 한국어 공부를 한다. 라고 말씀을 해 주시는데 그분들의 메일도 다 잘 받아 보고 있습니다 다들 또 그리고 한국어를 아주 잘 하세요 맞아요

Speaker 0

수입넷听众留言:'现在正在等待金自南老师的盘索里演出,趁间隙收听了直播。很遗憾不能同步参与,不过也不用遗憾,因为精彩的演出马上就要开始了'

수입넷 님께서 "흰, 유유" 이자남님 판소리 공연 보러 왔어요 유유 잠깐 기다리면서 라이브 들어왔어요 함께 못해서 너무 아쉽습니다. 하지만 아쉬울 것도 없죠 곧 멋진 공연이 시작이 될 테니까요

Speaker 1

是的没错

네 맞습니다

Speaker 0

这算不算世界观融合呢?听众们一边等待金自南老师的盘索里演出,一边参与着我们TalkToro的直播

약간 세계관 통합이지 않나요? 김자람님 판소리를 기다리면서 저희 톡토로 라이브에 참여를 하고 계신

Speaker 1

有位听众说'戴着TalkToro夜光手环以祝贺的心情观看',其实我们今天也戴了。这是我们TalkToro Together第一期时的入场标识手环,现在每逢公开广播或重要活动仍会使用。之前有听众咨询说手环戴久了断裂,询问能否再次购买。虽然我们无法单独寄送,但正在考虑是否可以通过这个手环创造让TalkToro成员们相互识别的销售机会

톡토로 야광 팔찌 끼고 축하 하는 마음으로 보고 있습니다 하셨는데 저희도 끼고 왔습니다. 저희 톡토로 투게더 일 회 때의 입장 표식이라고 할까요? 입장 팔찌였고요. 이거를 저희가 공개 공개방송 때나 중요한 일 있을 때 이렇게 여전히 이용을 하고 있는데 전에 한 분 톡토로 분께서 또 문의 를 주셨어요. 이거 너무 잘 차고 다니다가 끊어졌는데 혹시 다시 구매할 수 있는 방법이 없냐고 하셨는데 저희가 개인적으로 보내 드리지는 못했지만 이거 다시 한 번 톡토로들이 같이 이 팔찌를 통해서 서로 알아볼 수 있는 뭔가 그런 판매 기회 내지는 등을 만들 수도 있지 않을까 구상을 하고 있습니다.

Speaker 0

现在我家储物箱里还堆着相当数量的手环,数量说多不多说少不少。单独销售不合适,随意分发也不妥,所以正为此苦恼呢

지금 저희 집에 봉다리에 이렇게 들어있거든요 아주 애매한 양의 애매한 수량의 팔찌가 들어있는데 이걸 그렇다고 개별 판매를 하기도 그렇고 어디서 이렇게 막 던지면서 나눠드릴 수도 없고 그래서 약간 고민을 하고 있어요

Speaker 1

我们会想办法解决的。国土罗女士又发来了邮件,能请您逐条读一下吗?

저희가 뭔가 방법을 만들어 보도록 하겠습니다 국토로님께서 또 메일을 보내 주셨습니다 하나씩 읽어주시겠어요?

Speaker 0

这是国东完作家的贺词:姐姐们好久不见,我是国土罗。最近在回答关于《여둘톡》人气秘诀的提问时,感觉就像被问到'请说说你的宠物为何珍贵'一样微妙地难以回答。明明该从'因为是金河那,因为是黄善宇'开始说,却总忍不住想喊'Do you know Waramin'。最后在列举节目诸多优点的同时,特别强调了这些对话不是关于女性的故事,而是女性自身的故事。每周都能听到这些帅气姐姐们具体有趣又自然的时令对话,对渴望好好生活的当代女性而言是莫大的安定感与慰藉力量。一直以来真的非常感谢,今后也请多多关照。永远与你们同在。——国土罗敬上

국동완 작가님의 축전입니다 언니들 오랜만에 메일로 인사드려요 국토로입니다 얼마 전에 여둘톡의 인기비결을 묻는 질문에 답할 일이 있었는데요. 마치 당신의 반려동물이 소중한 이유를 말해주세요 처럼 은근히 어렵더라구요. 일단 김하나여서 황선우여서구요 부터 시작해야 하는데 자꾸 '두유노와라미인' 하게 되더라고요 결국 여덟톡이 좋은 수많은 이유와 함께 특히 더 강조한 것은 이들의 대화가 여성에 대한 이야기가 아닌 여성 자신의 이야기라는 점이었습니다. 멋진 언니들의 구체적으로 재미있고 자연스러운 대화를 제철로 매주 들을 수 있다는 것은 이 생을 잘 살아내고 싶은 동시대 여성들에게 큰 안정과 위안 힘을 줍니다 그동안 정말 감사했고 앞으로도 잘 부탁드립니다 언제나 함께할게요 국토로 드림 하셨어요

Speaker 1

真感动呢。我们独岛罗听众发来的每句祝福都给了我们巨大力量。我...

감동적이네요 우리 독도로 분들이 보내주신 축전 한마디 한마디가 저희한테 큰 힘이 됩니다 저는

Speaker 0

听到'给当代女性带来安定与慰藉力量'这样的话,比什么都更能让我们感受到做这档节目的意义——原来我们正在创造这样的价值啊

이런 동시대 여성들에게 큰 안정과 위안 힘을 준다 이런 이야기를 들으면 다른 어떤 것보다 저희가 방송을 하는 어떤 의미가 이런 말씀에서 우리가 이런 의미를 만들어내고 있구나 하는 걸 느끼게

Speaker 1

对吧?这就是我们想做的事。柠檬土罗女士发来题为《成长美食店<여덟톡>百期祝贺》的邮件。啊我们确实是成长美食店呢,祝贺百期!2019年两个女人生活着,从书籍开始就一直支持作家们的活动。看着善宇作家诱惑河那作家开启的这个企划,从手忙脚乱发展到拥有正规录音室的人气节目,在倾听作家们通过新工作与经历拓展的世界观时,不禁感叹'果然<여돌톡>才是真正的成长美食店',我也获得了许多动力。在作家们培育<여돌톡>的这两年,我也不知不觉成为新手妈妈,正在茁壮培养未来的톡톡로。上次留言说听着<여둘톡>才能入睡的宝宝,几个月间迅速长大,现在已经能咿呀学语了

되죠 맞아요 저희가 하고 싶은 게 바로 그런 일이죠 레몬토로님께서 이런 제목으로 보내주셨어요 성장맛집 여덟톡 백 회 축하드려요 네 저희 성장맛집이었네요 백 회 축하드립니다. 이 천 십 구 년 여자 둘이 살고 있습니다 책부터 작가님들의 활동을 응원하고 있어요. 선우 작가님의 꼬임에 하나 작가님이 넘어가서 우당탕탕 시작된 이 파케가 어엿한 녹음실까지 갖춘 인기 파케가 되고 그 과정에서 새로운 일과 경험으로 확장되어가는 작가님들의 세상에 대한 이야기를 들으면서 아 역시 여돌톡이야 말로 진정한 성장 맛집이구나 하고 저도 많은 동기부여를 받았답니다. 작가님들이 여돌톡이라는 작품을 쑥쑥 키워내신 이 년 사이에 저도 어느새 아기 엄마가 되어 미래의 톡톡로를 쑥쑥 키워내고 있습니다. 지난 댓글에서 여둘톡을 틀어두면 잠을 잘 잔다 했던 저희 아기는 몇 달 사이 쑥쑥 커서 옹알이도 제법 판답니다.

Speaker 1

愿这个孩子能像新博士霍土罗女士那样成长为可爱能干的孩童,用稚嫩小手写下喜欢的恐龙或小狗故事投稿给<여둘톡>的那天到来前,请长久相伴。感恩。——来信结束

이 아기가 새박사 호토로님 같은 귀엽고 야무진 어린이가 되어 고사리 손으로 제가 좋아하는 공룡이나 강아지 등에 대한 사연을 써서 여둘톡에 보내는 그날까지 오래오래 함께해요. 감사합니다. 하셨네요.

Speaker 0

是啊,现在有很多听众是和孩子一起收听《여덟톡》的。能有这样跨越世代共同享受的内容,将来小톡토로们长大给我们发邮件的话该多好啊

그러게요 지금 자녀분들과 함께 이 여덟 톡을 들으신다는 많은 분들이 계신데 이렇게 세대를 넘어서 함께 즐길 수 있는 컨텐츠가 있고 또 어린톡토로가 자라서 저희에게 메일을 보내고 그러면 너무 좋겠죠.

Speaker 1

而且育儿期间收听《여덟톡》的育儿톡토로似乎特别多。听育儿朋友们说,单纯陪孩子时会想念成人间的对话,这种时候能用我们的对话作伴会是很大的快乐

그리고 육아하면서 여덟톡을 들으시는 육아톡토로들이 정말 많으신 것 같아요. 육아를 하는 친구들 얘기를 들어봐도 그렇고 아이와 시간을 보내기만 할 때는 어른들 간의 대화가 그립기도 하다고 하는데 그런 시간에 저희가 대화로 함께할 수 있다면 큰 기쁨이겠습니다.

Speaker 0

突然想到,某个톡토罗说'要是大家都戴熊耳饰见面应该会爆火吧'

뜬금없지만 어느톡토로님께서 다들 배 워머 하고 만나면 대박일 듯요

Speaker 1

啊不突然呢,这个上下文是——我们聊到手链周边时,hym kim女士说'要是大家都戴熊耳饰见面会超有趣'

아 뜬금없지 않아요 그 맥락이 뭐냐면 저희 팔찌 굿즈 얘기를 하다가 hym 킴님께서 라고 하시면서 다들 베어머 하고 만나면 너무 재밌겠다

Speaker 0

本次Talk Together Together入场券将以Love Pinko Bear帽为准,请出示您正在寻找的Bear帽,这样就能让您入场了。

이번 톡토로 투게더 입장권은 러브 핑코 베어머로 하겠습니다 찾고 계신 베어머를 보여주세요 그러면 입장을 시켜 주는 거죠

Speaker 1

好的,正在育儿的Talk Together观众说“这里这里”,现在丈夫在哄孩子,我在看直播呢。还说想看看您抱着的椅子,之后能展示一下吗?啊,不用之后,现在就能给您看。

네 육아하고 계신 톡토로 분께서 여기요 여기요 지금 남편이 아기 달래고 전 라이브 보고 있습니다 하셨네요 안고 계신 의자도 보고 싶은데 나중에 보여주실 수 있을까요 하셨는데. 아니 나중에 보여드리긴요 지금 보여드릴 수 있어요.

Speaker 0

马上就能给您看。

바로 보여드릴 수 있습니다.

Speaker 1

说明一下,刚才我们快速举起的椅子是办公椅。是可调节高度、能旋转的舒适办公椅,是无印良品的产品。而我之前上前快速举起展示的椅子,是我们制作工作室维修材料时,委托Calming Ground的Yedul Adil Ho家具工坊制作的桌椅等,作为我们工作室所需家具的一部分,椅子也是由Calming Ground制作的。

설명을 드리면 저희가 아까 번쩍 들었던 의자는 사무용 의자입니다. 높이 조절이 되고 회전이 되는 푹신한 사무용 의자로 무인양품 제품이구요 그리고 제가 앞에 가서 잠깐 번쩍 들어서 보여 드렸던 의자는 저희가 작업실 수리재를 만들면서 카밍그라운드 여둘 애드 일 호 가구공방 카밍그라운드에 부탁을 해서 제작한 테이블과 의자 등등의 저희 작업실에 필요한 가구의 일환으로 의자도 카밍그라운드에서 제작을 해주셨습니다

Speaker 0

观众说“没想到您会举起椅子展示呢哈哈哈”,下面评论里有观众问“背Chan们是别在腰上,但Love Pinko Bear帽是背Dun们挂在脖子上吗?”

의자를 들어서 보여주실 줄이야 크크크크 하셨는데 그 밑에 댓글에 배찬이들은 배에 차고 가지만 러브핑코 베어머를 배 더운이는 목에 끼우고 가나요 말씀을 해주셨습니다

Speaker 1

像我们这样的背Dun们其实不需要Love Pinko。有观众说“角度调整一下我看得更清楚”。啊,果然这种时候电视画面不好时,这样敲打几下,我们老一辈人知道,显像管电视时代就有这种效果呢。嗯,好像摄像机稍微转向我这边了。Winter JHY

저희 같은 배 더운이들은 러브핑코는 필요하지는 않습니다. 각도가 제가 한번 쳐 가지고 더 잘 보인다고 해 주셨어요 아 역시 이런 게 텔레비전 잘 안 나올 때 이렇게 툭툭 두드리면 저희 옛날 사람들이라 브라운관 TV 시절 있었잖아요 좀 비슷한 효과네요 네 살짝 제 쪽으로 카메라가 더 돌아온 것 같습니다. 윈터 JHY

Speaker 0

观众说“恭喜第100期,太感谢了,每一期都...”

님께서 백 회 너무 축하하고 감사해요 매 회차가

Speaker 1

啊谢谢,这话太让人感动了,真的很暖心

아 감사합니다 이 말씀 너무 고맙습니다 정말 스위트해요

Speaker 0

一起在这里,季节的幸福

같이 여기 있죠 제철 행복

Speaker 1

啊对了,上周我们介绍过的金信枝作家的《季节的幸福》这本书,现在应该已经有订购的读者了,也有还放在购物车里的读者吧,如果读一读的话,真的会深深沉醉于每个季节的幸福中,是这样的一本书。

아 네 저희 지난주에 소개했던 김신지 작가님의 제철 행복 책도 지금 주문을 하신 독도로들도 계실 테고 아직 장바구니에 담아 놓은 독도로 분들도 계실 텐데 한번 읽어 보시면 정말 제철마다의 행복에 푹 빠질 수 있는 그런 책입니다.

Speaker 0

我们在工作室放置季节幸福的原因是,当感觉天气有些变化时,会思考现在是什么节气,这个节气该看什么,并以此为参考,在录音时也会偶尔给大家做些解说,所以现在放在这里。现在是小满,六月五号左右芒种就开始了。

저희가 작업실에다가 제철 행복을 둔 것은 날씨가 좀 변했다 싶을 때 지금 절기는 뭐지 그리고 이 절기에 봐야 할 것은 뭐지 이거를 참고해서 여러분들께 녹음할 때도 한 번씩 코멘트를 하려고 여기 가져다 놨어요 지금은 소만이고 육 월 오 일 무렵부터는 망종이 시작이 됩니다

Speaker 1

每次进行计划外的部分时,您都展现了十足的人情味(笑),还解答了我们的好奇,真心感谢您如此用心的直播。这条评论太好笑了,当只有椅子入镜时,感觉善宇作家会被椅子暴打,这不就是电影感吗?

예정에 없었던 부분 진행하실 때마다 넘나 인간미 크크크 하셨고요 궁금증도 해결해 주시고 정성을 다해 주시는 라이브 방송 감사해요 저 이 댓글이 너무 웃기네요 순간 의자만 보일 때 선우 작가님께 의자로 후드려 맞는 시점 같았다 그런 것이 시네마 아니겠습니까

Speaker 0

倒不会被椅子打,但偶尔会被言语暴击。

의자로는 아니고 가끔 말로 후드려 맞을 때는 있습니다

Speaker 1

张索拉女士说两位的声音配合得太好了,作家们也是因为知道声音搭配很美才开始做播客的吧?看来是明知故做呢?当然啦,这个可行,哎这个肯定行。

장소라님께서 두 분 목소리 조화가 너무 좋아요 작가님들도 목소리 조화가 아름답다는 거 알고 팟캐스트 시작하신 거죠? 하셨네요 알고 시작하셨나요? 그럼요 이건 된다 어 이건 될

Speaker 0

没错。我在这里用这台漆黑的笔记本剪辑时,听着声音也觉得有种安定感。因为音色本身差异较大,就像二重奏时长笛与竖笛、尤克里里的音色能和谐搭配一样,这种不太相似的音色反而减少了听觉疲劳。

것이다 저는 여기서이 소리째에서 이 노트북 시커먼 노트북을 가지고 편집을 하는데 목소리를 들을 때 저도 좀 안정감이 있어요 목소리 색깔이 워낙 좀 다르기 때문에 듀엣을 할 때도 플롯이나 리코더와 우쿨렐레 색깔이 이렇게 어울리는 것처럼 이게 좀 너무 비슷한 색깔이 아니어서 피로감이 덜하다는 생각은 하고 있습니다

Speaker 1

是的,我们的表土路先生去了芥村古典音乐节呢。正在芥村收听。姐姐们百期祝贺啊。我们今天录完音,明天计划去芥村古典音乐节。没错。

네 우리 표토로님께서 게촌 클래식 축제 가셨네요 게촌에서 듣고 있어요 언니들 백회 축하해요 하셨네요 저희는 오늘 녹음을 마치고 내일 게촌 클래식 축제에 갈 예정입니다. 맞습니다.

Speaker 0

NowDisWay先生问:最近在吃什么应季水果呢?

요즘 제철 과일 뭐 드세요? 라고 나우 디스웨이 님께서 물어보셨어요.

Speaker 1

啊最近在吃香瓜。直接吃就很美味,但稍微淋点橄榄油,撒些盐和胡椒,和芝麻菜之类的沙拉蔬菜也特别配,搭配正餐也很棒。

아 요즘은 참외 먹고 있습니다. 아 요즘 참외를 그냥 먹어도 맛있지만 올리브 오일 살짝 뿌려 가지고 소금 후추해서 먹으면 루꼴라 같은 샐러드 야채랑도 아주 잘 어울리고요. 식사에 곁들여도 아주 좋습니다.

Speaker 0

古作先生说正和十三年的老友喝着白天酒一起看呢。祝贺百期,不过两位可能已经醉醺醺了吧。

구작님께서 저는 이 십 삼 년지기 친구랑 낮술하면서 같이 보고 있어요. 백 회 축하 드립니다 하셨는데 두 분 다 톡토로이실지 모르겠네요

Speaker 1

十三年的友谊真美好啊。金宝凛女士是伦敦TalkToro吧?问今天录音结束后要去吃什么,冷面吗?还没决定呢,不过冷面是个好提议。

이 십 삼 년지기 우정 너무 멋지네요 김보름님께서 런던톡토로님이시죠 오늘 녹음 끝나면 뭐 드시러 가시나요 냉면인가요 하셨는데 아직 정하지 않았습니다 하지만 냉면 아주 좋은 제안이네요

Speaker 0

现在正喘着气换床垫时看到直播,有这样的留言,好奇大家各自是在什么情况下观看的呢?五

지금 매트리스 헉헉대며 갈다가 라이브를 보고 계시다 이런 댓글이 있었는데 각자 어떤 지금 상황에서 보고 계신지도 궁금하네요 다섯

Speaker 1

个月来照顾侄子边听的独岛朋友们也在呢

개월 조카 돌보면서 듣고 계시다는 독도로 분들도 계시고요

Speaker 0

也有和丈夫女儿一起观看的独岛朋友

남편과 딸내미랑 함께 보고 계시다는 독도로님도 계십니다

Speaker 1

正在抚摸睡午觉的猫咪观看中,这就是天堂啊。恭喜你们。百回千惠加油这十呢

낮잠 자는 고양이를 쓰다듬으면서 보고 있습니다 이게 천국이죠 축하드립니다. 백회 천혜가자 이 십 니다

Speaker 0

你就是赢家。

당신이 위너입니다.

Speaker 1

好的,再来介绍另一位Tokkoro君的贺电。Moatolo的祝贺留言:大家好,我是住在首尔的Moatolo。祝贺Dul Tok百回,不禁思考为什么我会为Dul Tok如此狂热呢?

네 또 다른 톡토로 군의 축전을 한번 소개를 해볼게요. 모아토로님의 축하 사연입니다. 안녕하세요 서울에 사는 모아토로라고 합니다. 둘 톡 백 회를 축하 드리며 새삼스레 왜 나는 여 둘 톡에 열광하는가? 라는 생각을 해봤어요.

Speaker 1

思考后得出的结论是,两位作家成为了我的路标。尤其在阅读方面,你们的影响堪称开天辟地。小时候读的韩国文学书籍让我产生诸多疑问,以致长期远离。而随笔原以为只是别人的故事,不太感兴趣。但认识作家们后,通过接触你们提及的书籍和其他作家的作品,我阅读的书籍类型发生了180度转变,变得丰富多彩。

그리고 생각 끝에 도달한 저의 결론은 두 분의 작가님이 저에게 이정표가 되었기 때문인 것 같아요. 특히 독서에 있어서는 천지개벽 수준에 영향력을 미치셨어요. 저는 어릴 때 읽은 한국 문학 책들에 여러 가지 의문이 들어 오랜 시간 동안 멀리했습니다. 그리고 에세이는 그냥 남의 이야기라 생각해서 큰 흥미가 없었는데요. 작가님들을 알게 되고 작가님들이 언급하시는 책과 다른 작가님들의 작품을 만나 보면서 제가 보는 책들의 성격이 백 팔 십 도 달라지고 풍요로워졌어요.

Speaker 1

自然,我的思想视野也拓宽了。虽然很老套,但俗话说'见识决定眼界',我觉得自己正是如此。开始思考以前未曾深思的社会不合理现象和多样性,特别是建立让自己不羞愧的价值观时,作家们的影响非常大。从书籍开始,通过Dul Tok拓宽视野更是不言而喻。

더불어 자연스럽게 제 생각의 지평이 넓어진 건 말할 것도 없고요. 너무 진부하지만 아는 만큼 보인다 라는 말이 있잖아요. 제가 딱 그랬던 것 같습니다. 이전엔 깊이 생각해보지 않았던 사회의 불합리, 다양성들에 대해 생각하게 되고, 특히 나 자신에게 부끄럽지 않은 내가 될 수 있는 가치관을 정립하는 데 작가님들의 영향이 매우 컸답니다. 책으로 시작해서 여둘톡을 통해 그 지평이 넓어진 것은 말할 것도 없구요.

Speaker 1

或许对我来说,Dul Tok就像是解渴的甘霖。在女性团结中感受到的安心与勇气推动着我前进。请务必千年万年继续这样像亲姐姐般娓娓道来的Dul Tok节目,拜托了。以上就是留言内容。啊

어쩌면 정신의 갈증 같은 것을 해결해주는 단비가 저에게는 여둘톡인 듯합니다. 여성들의 연대 안에서 느끼는 편안함과 용기는 저를 앞으로 나아가게도 하고요. 이런 큰 영향을 친한 언니가 들려주는 것처럼 조곤조곤 얘기해주는 여둘톡을 꼭 천년만년 해주세요 제발요 그럼 이상입니다 하셨네요 아

Speaker 0

对我来说,Dul Tok就像是解决精神饥渴的貂熊。收到这样的邮件,我们或许就能以此为动力持续千年万年

정신의 갈증 같은 걸 해결해 주는 담비가 저에게는 여둘톡인 듯 합니다 이런 메일을 보내주시면 이걸 저희가 동력으로 천년만년 할 수도 있을 것 같습니다

Speaker 1

非常感谢你,熙静。用户590359说‘一边听八号房间,想做的事不断涌现,生活也因此变得丰富多彩呢’。

네 너무 감사합니다 희정 오 천 삼 백 오 십 구 님께서도 여덟 톡 들으면서 하고 싶은 일이 계속 생겨나서 그 또한 삶이 풍성 해져요 라고 하셨네요

Speaker 0

真是太好了。

너무 좋네요

Speaker 1

非常棒。我们传播着‘对美好事物直言赞美’的生活态度,或许这才是生命的本质吧。虽然世上令人厌恶、批判的事物很多,但与其散播这些消耗能量的言论,不如多分享些让人想行动、想活下去的积极话语。

너무 좋습니다. 저희가 좋은 걸 좋다고 말하면서 전파하고 싶은 어떤 삶의 태도가 결국은 이런 것들이 아닐까 싶어요 싫어하는 것들, 싫은 것들, 세상에 대해서 비판할 것들도 많지만 그것에 대해서 이야기를 퍼트리면서 더 힘이 빠지고 무기력해지기보다는 그 반대로 뭔가를 하고 싶어지는, 살고 싶어지는 그런 이야기를 서로 더 나눴으면 하는 그런 마음입니다.

Speaker 0

和丈夫女儿来咖啡厅约会,没带耳机正贴着手机听呢——来自用户웨일어웨이。用户세이说‘开车时急得不行,到家后终于能专注收听了’,用户소리째标注着‘现在在一楼,我们在二楼’,其实我们正在一楼直播,开场时做过二楼复式导览,您错过啦。现在听众分布真广呢,有在前往光州的KTX列车上的,漫画家수신지老师也留言说正边画漫画边收看。

남편 딸이랑 카페 나들이 왔는데 이어폰이 없어서 귀에 대고 듣고 있어요 해주신 웨일어웨이 님이 계시구요. 세이 님, 운전 중이라 어찌나 조바심나던지 도착하여 안전이 집중합니다 해주셨어요 소리째는 일 층이에요 이 층이에요 하셨는데 저희는 지금 일 층에서 방송을 하고 있고 제일 처음 시작할 때 이 층 복층 투어를 했습니다 놓치셨군요 아 굉장히 다양한 분들이 계세요 지금 광주 가는 KTX 안에 계신 분도 계시고 그리고 수신지 작가님께서 만화 그리면서 보고 있다라고 말씀을 해 주셨습니다

Speaker 1

我们明天一起跑步对吧?嗯

우리 어제 같이 달리겠죠 네

Speaker 0

还有在露营地的听众呢,用户한카피说‘正在打扫青年旅舍时收听’,用户봄가TV‘用手机投屏到卧室大电视上看’

캠핑장에 계신 분도 계시고요 한카피 님은 게스트하우스를 청소하면서 듣고 있다 아 봄가 TV에 폰 연결해서 안방에서 큰 화면으로 보고

Speaker 1

天啊

있어요 세상에

Speaker 0

这不算犯规吗?好紧张啊

이거 반칙 아닌가요 긴장되잖아요

Speaker 1

是INFJ人格啦!哎呀您又误操作了吧?我们金哈娜作家差点被您误举报了,请小心哦

인프피라고요 아이고 네 뭔가 또 잘못 누르셨어요 우리 김하나 작가 댓글 신고할 뻔했습니다 조심하세요 네

Speaker 0

大家好我是규랑。每次我们上传后,总是最快收听并留下简短感想的귤락 톡토로님,您说‘刚开始看就觉得会很有趣’,让我们剪辑完上传时瞬间忘记了疲惫。现在看到您从哈萨克斯坦收看,非常感谢。

안녕하세요 어 규랑이입니다 저희가 업로드를 하면 바로 거의 가장 먼저 항상 듣고 짧게 리뷰를 남겨주시는 이제 시작했는데 너무 재밌을 것 같아 이런 말씀을 해주셔서 편집을 끝내고 업로드를 했을 때 그 피곤함을 싹 잊게 해주시는 너무 고마운 귤락 톡토로님 카자흐스탄에서 보고 계시네요 고맙습니다.

Speaker 1

是的,一直用美化版本为我们绘制精美插画的DUROING TOCKTORO老师也发来了邮件,附上插画和贺词。画中似乎是我们在公开直播时的模样,但被美化得相当夸张。虽然我们会珍重收藏这份心意,但这是不是不适合公开呢?虽然说是以我们为原型,但画中人完全不像我们啊。没错,因为老师画得太漂亮了,简直...

네 저희를 항상 미화된 버전의 멋진 그림으로 그려주시는 DUROING TOCKTORO 님께서도 메일을 보내주셨습니다 그림이랑 같이 축전을 주셨는데 그림 속에 저희가 공개방송 때의 모습인 것 같은데 정말 많이 미화가 되어 있어요 그래서 소중하게 너무 감사하게 간직하지만 어디다가 공개하면 안 되지 않을까 이거는? 이거는 저희가 모델이라고 하지만 좀 저희가 아니잖아요 맞아요 너무 예쁘게 그려주셔가지고 저희를

Speaker 0

可以说是以我们为灵感创作了某种抽象美,而不是写实风格的画像

모티브로 해서 어떤 추상적인 미를 그려주셨다고 할 수 있죠 저희의 추상적인 그림이 아닌

Speaker 1

我每天都会稍微读一下:'为庆祝百期纪念,这位美化天才TOCKTORO鼓起勇气创作了这幅作品,希望你们喜欢'

매일 살짝 읽어 볼게요 백 회 맞이를 축하하기 위해 이 미화천재 톡톡로가 힘을 내봤습니다 마음에 드셨으면 좋겠어요

Speaker 0

很喜欢呢

마음에 듭니다 네

Speaker 1

超级喜欢。虽然'여둘톡'开播已两年,但'百'这个数字带来的冲击力依然强烈。每周都要制作优质内容,或许两位现在的生活比上班族时期还要规律勤勉吧?不是吗?

너무 듭니다 여둘톡을 시작하신지 이미 이 년이란 시간이 지났음에도 백 이라는 숫자가 주는 인상은 과연 강렬합니다 매주 한번씩 양질의 컨텐츠를 만드는 일이라니 어쩌면 두 분께서는 직장인 시절이었을 무렵만큼, 아니 그 이상의 규칙적이고 부지런한 생활을 하고 계신 게 아닐까 생각되네요. 아니에요?

Speaker 0

按周计算是这样,但每天其实都过得手忙脚乱

주 단위로는 그렇지만 매일매일은 정말 우당탕탕 살고

Speaker 1

确实如此。感谢你们始终怀着爱意,坚持向世界讲述喜欢的事物。多亏你们,我生命中的某些部分也因此变得丰盈。和许多人一样,我在'여돌톡'之前就喜欢两位,现在依然喜欢,只是表达频率有所改变——比起当初八封说教信时期,现在变得没那么冒失了。

있으니까요. 꾸준하게 애정을 담아 좋아하는 것들에 대해 세상에다 대고 말 걸어주셔서 항상 고맙습니다. 덕분에 제 삶의 일정 부분도 같이 풍요로워지는 것을 느끼고 있습니다. 많은 분들처럼 저는 여돌톡 이전에도 두 분을 좋아했고 지금도 좋아하고 있지만 그 마음을 표현하는 횟수는 좀 달라졌는데요. 여덟 통의 가르침과는 달리 좀 덜 나대게 된 것 같아요.

Speaker 1

两位的SNS现在更像是官方账号而非个人空间,总担心频繁打tag会让你们疲惫。不不不不不,完全不会。现在我会把想打三次tag的冲动克制到只打一次。虽然创作者获得越多喜爱当然越好,但像我这样的普通人偶尔也想从世界消失,好奇老师们感到想要躲藏时是如何安抚自己的?或许很多读者都和我一样,正因为希望创作者不要疲惫,才能长久陪伴交流,这种担心其实是出于关爱。

두 분의 SNS는 이제 개인의 공간이라기 보다는 공식 계정의 역할을 더 많이 하게 된 것 같은데 너무 태그를 걸면 피곤하시지 않을까 하는 생각이 들거든요. 노노노노노노 그렇지 않습니다. 세 번 걸고 싶은 거 한번 걸까 말게 하게 되었어요. 톡톡로들의 사랑이 크면 클수록 좋으신 것은 당연하겠지만, 저 같은 일반인도 가끔은 세상으로부터 사라지고 싶을 때가 있는데, 작가님들께서는 숨고 싶은 기분에 부닥칠 때 어떻게 스스로를 잘 다독이고 계신지 궁금했습니다. 아마도 많은 독도로 분들이 그럴 듯 작가님들께서 혹여 지치지 않도록 오래 곁에서 이야기 나눠주시기를 바라기 때문에 사서 걱정하는 마음이라고 생각해요.

Speaker 1

想必你们已找到平衡,但如果有希望读者们遵守的界限,请务必告知。最后再次祝贺百期纪念,以上。说完啦。所谓的界限是指读者需要遵守的规范吗?

아마도 균형을 잘 잡고 계시겠지만 혹시나 톡톡로들이 지켜주었으면 하는 선 같은 게 있다면 말씀 부탁드려요. 이야기를 마치며 다시 한번 백 회를 축하드리고 이상입니다. 하셨네요. 선이라 독도로들이 지켜야 될 선?

Speaker 0

啊这个嘛...算不上是规范。因为大家对我们倾注了太多爱意,经常收到礼物。虽然非常感激,但该怎么说呢...我本身不是特别热衷物质的性格,比如大家说要给我买笔记本电脑之类的...

아 글쎄요 선이라고 할 수는 없고요 저희에게 굉장히 애정을 많이 보내주시니까 선물을 주실 때도 많은데 저희는 선물 너무 감사 드리지만 뭐라고 해야 될까 제가 물건을 그렇게 막 좋아하는 성격의 사람이 아니어서 여러분이 노트북을 보시라고요 네

Speaker 1

没有任何附加提示

아무것도 붙어 있지 않은 힌트

Speaker 0

关于笔记本电脑的状态。最好的方式就是直接写信给我,这样最理想。这并非什么不可逾越的界限,只是偶尔会有这样的想法

상태의 노트북. 가장 좋은 것은 그냥 편지를 써서 주시면 그게 제일 좋습니다. 이건 뭐 넘지 말아야 될 선 이런 게 아니고 그냥 그런 생각이 들 때가 있다

Speaker 1

我想说的是。我们一直都很关注DUROIK님的画作和留言,您担心我们会感到负担的那份心意真的非常感谢,但请随意添加标签也没关系。其实担心越界的这种心情,或许正是TalkTalk族谨慎的表现,没关系的,大家完全可以更活跃些

라고 말씀을 드립니다. 우리 DUROIK님의 그림과 댓글들 항상 잘 보고 있고요 저희가 부담을 느끼지 않을까라고 그렇게 살피시는 마음까지 너무 감사하지만 태그 마음껏 걸어주셔도 괜찮아요 괜찮고 사실 선을 넘을까 봐 걱정하는 이런 마음들까지도 약간 톡톡로들의 조심스러움이 아닐까 싶고 괜찮습니다 다 더 나대셔도 돼요

Speaker 0

TalkTalk族真的很有分寸

톡톡로들이 정말 점잖어요

Speaker 1

所以当我们想躲起来的时候,完全可以躲起来

그러니까 저희는 좀 숨고 싶을 때는 충분히 숨는 것 같습니다

Speaker 0

但每周总得坐在麦克风前一次吧

하지만 일주일에 한 번씩 마이크 앞에 앉기는 해야 되잖아요

Speaker 1

因为那是在保持我认为安全距离的前提下进行的交流,所以不会感到太大压力。就像这位所说,当我在SNS上较少露面时,大概就是想要休息的时候

그거는 충분히 제가 안전하다고 생각하는 거리를 두고 하는 만남이기 때문에 그렇게 부담스럽게 느껴지지는 않고요. 주로 이 님이 말씀하신 것처럼 SNS에 저를 조금 덜 보이거나 할 때가 조금은 쉬고 싶을 때인 것 같아요.

Speaker 0

没错。当我们TalkTalk族在大家面前发声时,比起在别人面前疲惫工作的感觉,更像是获得充电的感觉,我们也感到安全,所以并不那么辛苦。想躲起来的时候,可能是活动过程中犯了重大错误,或是展示了自己不希望被看到的样子,这种情况谁都会有吧。在公司生活中也会有,这种时候我认为只有一个办法——继续走下去。持续进行新活动,完成既定工作,同时探索各种新事物,就这样一天天向前生活。通过这样的生活,才能逐步重建那些不必羞愧、无需躲藏的事物

맞아요. 저희는 톡토로 여러분들 앞에 이야기를 발신할 때는 그게 남들 앞에 피곤하게 일을 하면서 뭘 나대고 있다라는 느낌보다는 훨씬 충전되는 느낌을 받고 저희도 안전하다는 느낌을 받기 때문에 그렇게 힘들지가 않죠 그리고 숨고 싶을 때는 활동을 하다가 내가 큰 실수를 했다거나 아니면은 아 이런 모습을 보여 주지 않았으면 좋겠는데 내가 그걸 노출해버렸다거나 할 때가 뭐 누구나 있겠죠 회사 생활을 할 때도 있을 테고 그럴 때는 방법은 제가 생각할 때는 하나밖에 없는 것 같습니다 계속 걸어가는 거죠 계속 새로운 활동을 하고 주어진 일도 하고 새로운 여러 가지들을 또 모색해 보면서 계속해서 앞으로 앞으로 하루 또 하루를 살아가는 거죠 그렇게 살아가면서 조금은 덜 부끄러운 숨지 않아도 되는 것들을 차근차근 다시 만들어 가는 수밖에 없지 않나요

Speaker 1

是的,想象Sae님在世界各地不同风景中响起여둘톡的声音,真是温暖、欣慰又幸福呢。CoffeeAndMovie님说打开窗户就能变成开放式工作室了,Talo们戴着耳机在前面观看

네 세이님께서 세계곳곳에서 다양한 풍경 속에 여둘톡이 울리는 상상을 해보니 참 따숩고 뿌듯하고 행복해요 하셨네요 커피앤무비님께서 창문 열어 놓으면 오픈 스튜디오 되겠어요 Talo들이 앞에서 이어폰 끼고 구경하고.

Speaker 0

啊,因为我们소리재的建筑楼层相当高,刚才那位说了相当危险的话呢

아 제가 여기 소리재가 건물상으로는 층수가 꽤 있기 때문에 굉장히 위험한 말씀을 하셨던 분 말씀드립니다

Speaker 1

收音机。你们知道那种可视广播的开放式直播间形式吧。让人不禁想象在广播电台里进行的那种节目

라디오. 보이는 라디오의 오픈스튜디오 같은 형식 있잖아요. 라디오 방송국에서 하는 그런 걸 좀 상상해 보게

Speaker 0

是这样呢。Jullysong女士从昨天聚餐后就因宿醉和今天家庭派对准备有些疲惫,正听着여둘톡快速充电中。她说会打起精神让今天的聚会也充满欢乐,祝愿您们聚会愉快。啊还有I AMK RE女士说'我们的昂首阔步不是奢侈',正在边读边听呢

되네요. 줄리송 님께서 어제 회식 이후로 숙취와 오늘 홈파티 준비로 좀 피곤해 있다가 잠시 여둘톡 들으며 급속 충전 중입니다. 힘내서 오늘도 즐거운 모임을 가져보겠어요 하셨어요 즐거운 모임 되시기를 바라겠습니다 어 그리고 I AMK RE 님께서 우리의 활보는 사치가 아니야 읽다가 듣고 있어요 듣고 있어요 하셨어요

Speaker 1

是本好书呢

네 좋은 책이죠

Speaker 0

正在阅读一本好书呢

좋은 책을 읽고 계십니다

Speaker 1

直播太棒了请经常做呢。我们也是第一次尝试觉得很有趣。毫无保留地展现我们散漫的样子,正感受着解放感

라방 너무 좋아요 자주 자주 해주세요 하셨네요 네 저희도 처음 해봤는데 재밌네요. 저희의 흐트러진 모습을 숨길 수 없이 다 노출하면서 해방감을 느끼고 있습니다.

Speaker 0

有位在德国听着平壤冷面一直犯冷面瘾,说今天要尝试做朝鲜冷面的德国톡토론님

독일에서 지금 평양냉면 듣고 계속 냉면앓이를 하고 계시다가 초계 국수를 오늘 만들어 보겠다고 해주신 독일톡토론님이 계십니다

Speaker 1

还有问我们现在着装规范达标了吗。Hana作家穿的是白衬衫,我穿的不是白色是浅粉色。好奇下装颜色的话可以直接展示哦,刚才家具也展示过了。来站起来看看吧?金Hana作家穿着海军蓝短裤,我穿的是这种...该怎么形容呢,深灰色的长棉裤。再读一条贺电吧,标题很中意:'祝贺创造了无数Nadaemi的여둘톡百期'

그리고 저희 지금 드레스 코드 맞췄냐고 하셨는데요 하나 작가는 흰 셔츠가 맞고 저는 흰색이 아니에요 약간의 연한 핑크색 입니다 그리고 하의 색깔을 궁금해 하셨는데 하의 색깔 바로 보여드릴 수 있죠 아까 가구도 보여드렸는데 자 한번 일어나 보시겠어요? 네 김하나 작가는 네이비색 반바지를 입고 있고 저는 이렇게 약간 제색 이라고 해야 될까요 진한 회색의 긴 면바지 치노 팬츠를 입고 있습니다 자 축전 하나 더 읽어 볼게요 제목이 마음에 듭니다 수많은 나대미를 만들어낸 여둘톡의 백 회를 축하합니다

Speaker 0

善宇Hana作家您好,我是선산 물때 새톡토로。从第一周开始就定期收听,竟然百期了。能和作家们与톡토로们分享连最亲近的人都难以启齿的故事真的很幸福。衷心祝贺作家们和所有톡토로们百期。两位作家改变了我的多少人生啊,对我来说二位是真正意义上的influencer。尤其要说影响最大的就是'莽撞'。因为两位喊着'莽起来',我也不由自主莽起来了。作为保守群体中奉行'静守中庸'信条的我,做了件难以想象的事——申请海外派遣。从小因莽撞被排挤后,这份莽撞就深埋心底。每年千余名员工中选拔一人的海外派遣,本是我极度抗拒的莽撞舞台。但怀着'能进行토론'的莽劲投入了漫长选拔。

선우하나 작가님 안녕하세요 선산 물때 새톡토로 입니다 하나 작가님 트위터에서 소식 접하고 일 화부터 꼬박꼬박 제철로 들어왔는데 백 회라니요 때로는 가장 가까운 사람과도 나누기 힘든 이야기를 작가님들과 톡토로들과 나누게 되어 참 좋았습니다. 작가님들 그리고 톡토로 여러분까지 모두 모두 백 회 진심으로 축하드립니다. 앞으로도 쭉 함께 해요 두 작가님들이 제 삶을 얼마나 많이 바꿔 놓으셨는지 생각해보니 저에게는 두 분이 정말 말 그대로 인플루언서셨더라고요 그중 특히 제 삶에 영향을 미치신 부분을 꼽자면 나댐을 꼽아 볼 수 있을 것 같습니다. 두 작가님께서 나대라고 외치시니 저는 속절없이 나대게 되었습니다. 아주 보수적인 집단에 속한 그중에서도 가만히 있으면 중간은 간다는 말을 좌우명으로 명으로 삼은 사람인 저로서는 상상도 못할 일을 했거든요 그건 바로 해외 파견에 지원하는 일이었습니다 어릴 때 나 된다는 이유로 따돌림 당한 이후로 나댐은 제 마음 깊은 곳 흔적기관으로 남아있었는데요 천여명의 직원 중 매년 한 명을 선정하여 보내는 해외파견은 그런 제가 극도로 꺼려하는 나댐의 무대였습니다 하지만 '톡토론을 할 수 있다' 는 나댐 뽕을 맞고 지난한 과정에 뛰어들었어요.

Speaker 0

考英语成绩、英语面试过程中多次后悔'安分过日子多好',但坚持努力后...虽然很遗憾最终落选,但并非全无收获。看到英语成绩优异很有成就感,也为口语没进步感到不甘。这次经历为生活注入了活力,今后大概会继续痛苦地莽下去。证据就是今天又因接待英语客户在准备脚本而痛苦着...明明很痛苦却停不下来。希望我们能成为一起勇敢莽撞的톡토로。以上

공인 영어성적을 만들고 영어 면접을 보는 일련의 과정에서 살던 대로 살걸 괜히 나댔나 하며 후회한 것도 수차례 하지만 포기하지 않고 노력한 끝에 저는 결국 지금 미국행 비행기에 몸을 싣고 이메일을 쓰는 중이라는 해피엔딩이었다면 좋았겠지만 아쉽게도 다른 경쟁자에 밀려 선정되지는 못했어요 하지만 이 과정에서 제가 얻은 게 없었냐고 하면 그건 아니에요 공인 영어 성적이 아주 잘 나온 걸 보고 성취감도 들었고 그럼에도 불구하고 스피킹 실력이 늘지 않은 걸 보고 오기도 생겼고요 이번 경험이 삶에 활력을 좀 심어준 것 같아서 앞으로도 괴로워하면서 계속 나대는 삶을 살게 될 것 같습니다 그 증거로 오늘도 직장에서 영어권 손님들과 같이 동행할 사람을 찾는다고 해서 짧은 고민 끝에 지원하고는 스크립트 준비하느라 괴로워하고 있거든요 크크크 왜 또 나댄 거야 너무 괴롭지만 저는 이 나댐을 그만두지 못할 것 같습니다. 앞으로도 같이 열심히 나대볼 수 있는 그런 톡토로들이 되었으면 합니다. 이상입니다 하셨습니다

Speaker 1

啊真是

아 너무

Speaker 0

做得很好,您真的做得非常棒

잘하셨어요 너무 잘하고 계십니다

Speaker 1

您活跃表现得很出色。虽然这种活跃未必直接促成您被选为外派员工的成果,但正如先山物大老师所知,在这个过程中您获得了成就感和活力。这有多么重要啊——比起静止不动虚度光阴,这样的活跃终究为您的生活增添了更多积极因素。

잘 나대셨습니다. 이 나댐이 뭔가 해외 파견 직원으로 선정되는 성과로 이어지지 않았다고 볼 수도 있겠지만 선산물대 선생님께서 알고 계시는 것처럼 그 과정에서 성취감이 들었고 활력을 느꼈고. 이게 얼마나 큰 것 입니까 가만히 있으면서 뭔가 하지 않고 시간을 보내는 것보다 이렇게 나대신 게 결국은 내 삶에 조금 더 플러스를 만들어 준 거죠

Speaker 0

您问'这个直播会保存吗?',因为我们太久没做Instagram直播了,不确定是否能保存,也不知道我们是能顺利保存还是会搞砸。现在正紧张地守着看呢,这就是여덟톡(八号聊)。

이 라이브 저장을 해주시나요?라고 하셨는데 저희가 너무 오랜만에 인스타그램 라이브를 해서 이게 저장이 되는 건지 저희가 또 안 어버버 거리고 저장을 할 수 있는지 아니면 날려버리게 될지 모르겠습니다 네 조마조마하게 지켜보는 그것이 여덟톡

Speaker 1

这是在说直播的事呢

라이브 방송의 말씀이네요

Speaker 0

这是林布的妙趣所在

림부의 묘미입니다

Speaker 1

当利明老师说'你啊,把衣柜里的驾照拿出来吧'时,那是本躺了十九年的驾照。后来参加培训,用Socar九千九百韩元优惠券最后一天紧急预约,我们通过여둘애드(十二号爱得)完成了。一个人哆哆嗦嗦练车后,现在需要时能熟练预约Socar开车出行了。这是听여둘톡(十二号聊)后最大胆的改变。第一次看直播留言,永远感恩并爱你们。啊,说完了。

릭명님께서 그대여 장롱 속의 면허를 꺼내라 편을 들었을 때 십 구 년째 장롱 면허였는데 이후로 연수 받고 쏘카 구 천 구 백 원 쿠폰 마지막 날 급하게 예약해서 저희가 여둘애드로 진행을 했죠 혼자 바들바들 떨면서 운전 연습도 하더니 이제는 필요할 때 쏘카 예약 척척 해서 운전하며 지내고 있어요 여둘톡 들으면서 제일 크게 용기 내고 달라진 변화입니다 라방 보며 처음 남겨 봐요 항상 감사하고 사랑합니다 아 셨네요

Speaker 0

非常感谢,听到这样的话我们又会特别兴奋。听到여둘톡(十二号聊)带来这样具体的改变越好。这样留言我们会再看的。啊直播真有趣呢,嗯很有趣。

너무 고맙습니다 이런 말씀 해주시면 저희는 또 너무 신나죠 이렇게 여둘톡을 듣고 이런 변화 구체적일수록 더 좋습니다 이렇게 말씀 또 댓글에 남겨주시면 저희가 또 읽어 볼게요 아 라이브 재미있네요 어 재밌어요

Speaker 1

仁宝韧刚님问'正在仁宝韧刚中吗?姐姐们,我原以为你们一直是运动达人,听责任之房广播才知道你们并非从一开始就坚持运动,这给了我勇气。我是三十多岁开始运动的톡톡로(聊聊族),到四十多岁时也能像姐姐们这样活力四射地生活吧?永远为我们开路的여들독(女子读)爱你们,这样说了呢。

인보 낑깡 님께서 낑깡을 인보 중이신가요? 언니들 저는 언니들이 항상 운동을 해 온 분들인 줄 알았는데 책임 지 방송에서 운동을 처음부터 꾸준히 하신 게 아니라는 걸 듣고 용기를 내요. 운동을 시작한 삼 십 대 톡톡로 예요 저도 사 십 대가 되면 지금보다 더 에너지 넘치게 언니들처럼 살 수 있겠죠 항상 앞길을 열어주는 여들독 사랑합니다 하셨네요

Speaker 0

当然啦,我是四十岁才开始运动的,现在正努力接受PT训练,不过我们的トレトロ님去旅行了所以现在...

그럼요 저는 사 십 대 돼서 운동을 시작했고 지금 제가 열심히 PT를 받고 있는데 우리 트레토로님께서 여행을 가셔서 지금

Speaker 1

是提前出发了吗?

일찍 가죠?

Speaker 0

后天?周一要运动了,我正期待着。

내일 모레? 월요일 때 운동을 하게 되는데 기다리고 있습니다.

Speaker 1

记得我们之前直播时提过常去的乒乓球馆——那里七十多岁的前辈们打得特别好。他们坐在球桌边吃零食时会说'要是我六十岁开始练球早就飞起来了'这样的话。明明现在也打得很好,却总想着'要是六十岁开始会更厉害'。所以说人生没有客观意义上的'太晚',任何时候开始都能努力成长。

그리고 저희 다니는 탁구장 얘기를 전에 방송에서도 했던 걸로 기억을 하는데 탁구장에 선배님들 칠 십 대 선배님들 정말 잘 치시거든요 근데 거기 테이블에 앉아서 간식 드시면서 그런 말씀을 나누세요 아 내가 육 십 에만 이거 시작했어도 날아다녔을 것 같아 이런 얘기 하시거든요 지금도 잘하시는데 아 육 십 때 시작했으면 더 잘했을 거다 이런 생각을 하시는데 그러니까 인생의 어떤 시점이건 객관적으로 늦은 때라는 건 없습니다 그게 언제이건 지금 시작하면 그때부터 열심히 하면 되고 그때부터 얼마든지 성장할 수 있다고 생각합니다.

Speaker 0

刚才展示裤子和袜子时看到实时评论炸了,大家好像特别喜欢看这种展示环节呢。

아까 저희가 바지 보여주고 양말 보여드렸던 때 댓글이 지금 막 떠 있어서 봤는데 이거 보여 주는 거를 굉장히 좋아하시네요

Speaker 1

啊确实呢,而且...

어 그러네요 그리고

Speaker 0

有人说像电视购物——我们其实超爱电视购物那种'立刻拿起电话订购吧'的推销方式,拿着产品各种角度展示。

홈쇼핑 같다 이런 말씀 해주시는데 저희 진짜 홈쇼핑 좀 좋아합니다 뭐 이렇게 들고 나와서 팔고 요리조리 막 보여주면서 당장 구매하세요 이런 거 있잖아요

Speaker 1

推销本身是快乐的,前提是推荐真心喜爱的东西。就像我们'여둘애드'广告始终秉持的理念:用真诚打动而非强行推销。

뭔가 파는 게 둘 다 즐거운 것 같아요 근데 그게 이제 억지로 뭔가 우리가 매력을 느끼지 못하는 걸 파는 게 아니라 진짜 우리가 좋아하는 거를 마음을 다해서 추천하고 권하는 것 같이 누려보자라고 설득하는 것을 굉장히 좋아하고 저희가 여둘톡에서 하고 있는 여둘애드 광고 역시 그런 기본정신을 항상 지켜가려고 노력을 하고 있어요

Speaker 0

I AMKLEE观众说'姐姐们以前直播明明更游刃有余,现在生疏的样子反而可爱亲切,原来不是完美的人啊'。

지금 I AMKLEE 님께서 언니들 분명 예전 라방에서는 더욱 노련하셨는데 그새 여러 가지 까먹으신 모습에 너무 귀엽고 친근하게 느껴집니다 언니들은 완벽한 사람들인 줄 알았는데 말이죠

Speaker 1

说什么呢,听过'여둘톡'就知道我们根本不完美啦。

무슨 소리세요 여둘토가 들으셨으면 저희가 절대 완벽하지 않다는 것을 잘 아실텐데

Speaker 0

明明做过很多直播,当初积累的技巧都去哪了呢?

라이브 꽤나 했는데 그때 익혔던 기술들은 다 어디로 사라진 것인지

Speaker 1

我们巅峰期每月做一次Instagram直播,现在全忘光了。想了解真实面貌的话,请听'여둘失误列传'和'时间管理困难户的时间管理法'这两期——'这么马虎居然每周还能平安无事地播出'

라이브를 한창 할 때 저희가 인스타그램 라이브를 한달에 한 번 정도 했었는데 너무 다 잊어버리게 됐구요 저희가 어떤 사람들인지 저희의 본체를 알고 싶으시다면 여둘 실수열전 편과 시간관리가 어려운 사람들의 시간관리법 편을 들으시면 아 정말로 허술하다 어떻게 저렇게 매주 그래도 사고 안 치고 하고 있냐

Speaker 0

可以获得自信

자신감을 얻을 수 있죠

Speaker 1

是的 我想您会对我们产生些许怜悯之情

네 약간의 저희에 대한 연민 이런게 생기실 거라고 생각합니다

Speaker 0

Catperson88nim听完《여둘톡》后觉得 如果顺应时令生活 一年会过得更加愉快 所以春天用樱桃腌了樱桃酒 这次捞出樱桃时闻到甜蜜的香气 感觉很幸福 啊 真的太棒了 听到您说开始注重时令饮食 我也非常开心 今天本来要做여둘广告 但因为我们现在实在太手忙脚乱了 会给여둘广告主带来困扰 所以今天省略여둘广告

캣펄슨 팔 십 팔 님께서 여둘톡 듣고서 제철 챙기면 일 년을 좀 더 즐겁게 살겠구나 싶어졌어요 그래서 봄에는 체리로 체리줄을 담갔습니다 요번에 체리 건져냈는데 달달한 향이 나서 행복했어요 아 참 너무 좋네요 제철을 챙기게 되셨다는 말씀 들으면 또 너무 좋죠 오늘도 여둘 애드 하나요 하셨는데 오늘은 저희 지금 너무 우당탕탕 하고 있어서 여둘 애드 광고주님께 폐를 끼치게 되기 때문에 오늘은 여둘 애들을 생략합니다

Speaker 1

Boramnim说原本没找到喜欢的节目 但《여둘톡》越听越喜欢 说着说着突然中断 今天就这样戛然而止 留下了强烈的余韵

보람님께서 마음에 드는 걸 못 찾았었는데 여둘톡은 들으면 들을수록 너무 좋아요 라고 하시면서 뭔가 뒷말이 끊겨 가지고 오늘 이렇게 에서 잘려서 굉장한 여운과 함께

Speaker 0

好想知道后面的话呢 啊 这里No Kyung-moo导演来了

뒷말이 궁금해지네요 어 여기 노경무 감독님 오셨어요

Speaker 1

是的 《没有理由不怀孕》的No Kyung-moo导演进来了 啊 这真是所有人都该看一次的优秀动画兼漫画 thrilling live storage能否成功的

네 안할 이유 없는 임신의 노경무 감독님께서 들어오셨습니다 아 정말 모두가 한 번쯤 봐야 될 훌륭한 애니메이션이자 또 만화책이죠 스릴 넘치는 라이브 저장이 될지 안될지를

Speaker 0

那种未知的刺激感

모르는 그런 스릴이 나

Speaker 1

今天早餐吃了胡萝卜煎饼 我们确实积累了很多细密的代码 我

오늘 아침으로 당근레스티 해 먹었어요 저희가 참 촘촘하게 쌓아온 어떤 코드들이 많습니다 저는

Speaker 0

知道胡萝卜煎饼、青岛无酒精啤酒和鼠尾明堂 恭喜第100期 您还记得鼠尾明堂吗各位?

당근레스티와 칭따오 무알코올 그리고 쥐꼬리 명당을 알고 있습니다 백 회 축하 드립니다 하셨네요 쥐꼬리 명당 기억하고 계신가요 여러분?

Speaker 1

Mimi418nim说看着手忙脚乱的直播 深深感受到作为工程师的Hana作家的剪辑时间和努力

미미 사 백 십 팔 님께서 우당탕탕 방송을 쌩눈으로 보다보니 하나 작가님의 엔지니어로서의 편집 시간과 노력이 크게 느껴집니다. 하셨네요.

Speaker 0

因为我们明天要去参加开村音乐节,所以打算回来后如果周一太累就直接素颜出镜了。

저희 내일 개촌 음악제를 가기 때문에 갔다가 돌아와서 월요일에 피곤하면 그냥 생으로 내보내려고요

Speaker 1

还有今天我们尝试边直播边录音, multitasking搞得比平时手忙脚乱得多,想说明下平时其实不会这么混乱的。

그리고 저희가 오늘 영상으로 라이브를 내보내면서 녹음을 하다 보니까 여러가지 멀티태스킹을 하느라 평소보다 훨씬 우당탕탕한 거지 평소에는 이 정도까지는 아니라는 거 말씀드리고 싶네요.

Speaker 0

SkyJayCat年初抱着'要把好东西分享给大家'的想法成立了公司兴趣小组,我们聚在一起互相关心近况、推荐有趣事物、互相鼓励,还用公司补贴集体购买Yedured产品。她说'好东西大家一起分享快乐会加倍',但这位SkyJayCat给我们疯狂种草这个那个,我有点担心她这样下去会不会把家底败光...

스카이제이캣 님께서 좋은 걸 좋다고 말해야겠다는 생각으로 연초에 사내 동호회를 만들어서 모여서 서로 안부도 챙기고 서로 즐거운 거 추천하고 독려하고 회사 지원금으로 여드레드 제품들 공동 구매하고 있어요. 좋은 걸 모두가 즐기니 즐거움이 더 커져요 하셨는데 저 스카이제이캣님께서 저희한테 태그 굉장히 많이 해주셨잖아요 이것도 사고 저것도 사고 조금 걱정을 했거든요 이분 살림이 거덜나면 어떡하나

Speaker 1

该不会要破产了吧

파산하시는 건 아닌가

Speaker 0

本来担心她这样持续购买Yedured产品会导致家庭经济危机,但听说都是大家一起团购的,突然疑惑全消反而更想努力支持Yedured了

여드레드 제품으로 이렇게 다 계속 구매를 하시다가 가계 위험이 생기면 어떡하나라고 생각했는데 모두 다 같이 공동구매를 하고 있다니까 갑자기 의문이 풀리면서 더 열심히 여두레드를 해야겠다는 생각이

Speaker 1

这样的想法呢 谢谢

듭니다 네 감사합니다

Speaker 0

您满意度很高吧

만족도 높으시죠

Speaker 1

天使葡萄酒说'有几个欧洲TalkToro今天用最多死/竭尽全力就会死来开在线读书会',今天真是

천사람 와인 님께서 유럽톡토로들 몇 명은 오늘 최다죽 최선을 다하면 죽는다로 온라인 북클럽 팝니다 고셨네요 오늘 아주

Speaker 0

在线宴席日呢

온라인 잔칫 날이네요

Speaker 1

啊太好了 我想借此机会提一封邮件。新西兰的NewzilTalkToro发来很长的邮件,虽然有些私人内容我们不便公开,但结尾有段重要的话想分享:'新西兰还没有YedulTalk的KakaoTalk群,想创建的话新西兰TalkToro们我们一起努力吧。真正的TalkToro无处不在,感受到TalkToro in the World了吗作家们'。今天直播确实更有实感了。据我们所知欧洲TalkToro说要办读书会,美国西部也有TalkToro聚会,各地都有TalkToro群聊。如果新西兰有听YedulTalk的TalkToro,现在NewzilTalkToro提出了建议,希望大家能借此契机聚在一起。

아 너무 좋습니다 저 메일을 하나 이 시점에서 언급을 하려고 해요 뉴질랜드에서 뉴질톡토로 님께서 아주 긴 메일을 보내 주셨거든요 약간은 개인적인 이야기라 저희가 잘 읽었고 고 여기서 소개는 하지 않겠지만 매일 말미에 아주 중요한 말씀을 해주셔서 그거를 공유하려고 합니다 뉴질랜드는 아직 여둘톡 카카오톡 톡방이 없더라고요 만들려고 하는데 뉴질랜드 톡토로 여러분 우리 같이 함께 해요 진짜 톡토로들은 어디에나 있으니까 요 톡토로 인 더 월드 느껴지시나요 작가님들 하셨네요 네 오늘 진짜 더 실감하는 라이브 방송 이 같고요 저희가 알기로는 아까 유럽톡토로 님들께서 북클럽 한다고 해 주셨는데 각 지역별로 미국 서부에도 톡토로 분들의 모임이 있고 지역별로 톡토로들의 단톡방이 있는걸로 알고 있는데 뉴질랜드에서 여둘톡 듣고 계시는 톡토로분들이 계시다면 지금 이 뉴질톡토로님께서 제안을 해주셨으니까 한번 같이 모일 수 있는 그런 계기를 만들어 보시면 좋겠습니다.

Speaker 0

在纽西兰Talktoro的邮件中有这样一段话:'在여둘톡里谈论喜欢的事物并直言喜欢,这已成为我的座右铭。有时也会用来表达想做某事就说想做。'这样坦诚表达喜好与愿望,即便不是立刻实现,也能像播撒种子般让周围人知道'啊,这是个清楚自己喜好与追求的人',我们每周都能感受到这种无心插柳带来的惊喜结果。

뉴질톡토로님의 메일 중간에 이런 부분이 있어요 여둘톡에서 얘기하는 좋은 걸 좋다고 말하기는 저의 좌우명이 되었습니다 가끔은 하고 싶은 걸 하고 싶다고 말하기로 사용하기도 하고요라고 하셨어요 이렇게 좋은 걸 좋다고 말하고 또 하고 싶은 걸 하고 싶다고 말하면 이게 바로 당장은 아니라 하더라도 주위 사람들에게 아 이 사람은 뭘 좋아하고 뭘 하고 싶어 하는 사람이다라고 하는 것을 씨앗을 뿌리듯이 던져 두면은 그게 생각하지 못했던 결과로 돌아오는 것을 저희는 매주 느끼고 있습니다

Speaker 1

是的,希望在新西兰的Talktoro各位能有机会聚一聚。Meltpack网友留言说上周收到了Macfie和Tiger T的标日杯,试用后——

네 뉴질랜드에 계신 톡토로 여러분 서로 모일 수 있는 어떤 계기가 됐으면 좋겠네요 멜트팩님께서 댓글로 지난주에 맥파이엔타이거 T랑 표일배 도착해서 써봤는데

Speaker 0

泡茶的时间让我们感到极度治愈和愉悦,感谢这么好的推荐。建议不要只是偶尔作为活动品尝,而是连续几天或几周持续饮用,你会发现比起茶的味道,饮茶时光本身正悄然融入生活——那是主动的休憩、冥想与放松,请多喝茶吧。

차를 우리는 시간이 너무너무 힐링되고 기분 좋아지더라구요 좋은 광고 감사해요 하셨습니다 차를 한 번씩 이벤트로 드시지 말고요 한번 쭉 이어서 며칠간 몇 주간 이렇게 한번 드셔보시면 차 맛보다도 차를 마시는 그 시간 자체가 여러분의 삶에 배어드는 것을 느끼실 거예요 그만큼 그것은 능동적인 쉼이기도 하고 명상이기도 휴식이기도 하니까 많이 차를 드시면 좋겠습니다

Speaker 1

Hana姐姐的服装品牌叫什么来着?

하나언니 옷 브랜드 뭐였죠?

Speaker 0

是叫'不是머예요'的品牌。

머예요도 아니고 라고 하는 브랜드입니다

Speaker 1

'不是머예요也不是什么来着'这句话太好笑了!我明明知道但一时想不起来的语气呢。另外直播开始时介绍过,但不断有留言询问——我们身后这幅画是Kimi&Lily的Kimi画家作品。

머예요 도 아니고 뭐였죠 라는 말이 너무 웃기네요 나 알고 있었는데 지금 잠깐 까먹었는데 이런 뉘앙스로 네 말씀해 주셨구요 그리고 저희가 라이브 시작할 때 소개를 해드렸는데 계속 댓글이 들어와서 말씀드리자면 저희 뒤편에 보이는 이 그림은 키미앤리리의 키미 작가님의 그림입니다

Speaker 0

我们去画廊看展时,在这幅画前我对善宇说'一定要把它挂在工作室里'。那时正值疫情期间,我们戴着口罩看展,关键是我们连工作室都还没有。结果在没找工作室前就先买好了要挂的画,这幅让我一见钟情的作品。约两年后终于有了工作室,选择工作室时还特意考虑了挂画位置,最终找到了完美角落。

저희가 갤러리에 이 전실을 보러 갔다가 이 그림 앞에서 제가 작업실에 이 그림을 걸어야겠어라고 선우씨한테 얘기한 거예요 그때가 코로나 중간이었어요 마스크를 쓰고 전실을 갔던 거였는데 그때 중요한 것은 저희에게는 작업실도 없었다는 거죠 그래서 작업실을 구하지도 않았지만 작업실에 걸 그림부터 먼저 사두었던 바로 그 제가 마음에 쏙 들어했던 그림이고요 한 이 년 정도 지나 가지고 작업실을 보게 되고 그리고 작업실을 보면서도 이 그림을 어디에 걸 건지를 생각하면서 작업실을 골랐어요 그래서 딱 맞는 자리를 찾게 된 거죠

Speaker 1

是的,卢炅导演说正从正东津开往首尔的列车上,提到在正东津East Cine Bookstay生活的两位女性,看到书后非常亲切。感谢Goodmaninstorm网友留言:'我从没这样持续收听什么节目,自己都觉得神奇。通常听众要么广泛收听要么完全不听,但这是我第一次坚持收听的播客'。

네 노경무 감독님께서 정동진에서 지금 서울에 오고 있는 기차 안이라고 하시면서 정동진 이스트 시네 북스테이에서 여자 둘이 살고 있습니다 책을 보고 무지 반가웠어요 해주셨네요 감사합니다 고맙습니다 굿맨인스톰님께서 전 이렇게 뭔가 꾸준히 들어본 적이 없어서 스스로도 신기해요. 어 보통은 뭐 팟캐스트를 들으시는 분들은 이것저것 여러 가지를 들으시고 안 들으시는 분은 또 완전히 안 들으시고 하던데 처음으로 저희 팟캐스트를 꾸준히 듣고 계시다고 해주셨네요

Speaker 0

啊,有听众以为是之前常去的服装店品牌,其实应该是指我们朋友在西村经营的叫做'AND END'的店铺。

아 전에 자주 간다던 옷가게 브랜드인지 알았어요라고 하셨는데 앤드 엔드라고 하는 서촌에 있는 저희 친구가 하는 옷가게를 말씀하신 것 같네요

Speaker 1

我现在穿的裤子全是AND END的产品。

제가 지금 입고 있는 바지가 모두 앤드앤드 제품입니다 자

Speaker 0

请再尝试站起来一次,来,能站到椅子上吗?请试着抬起这条无力的腿。嗯,这种颜色搭配很和谐呢。是通仁洞还是通义洞?怎么突然提到西村

다시 한번 일어나보세요 자 여기 의자 위에 올라갈 순 없나요? 이 낙낙한 품 다리 한번 올려봐주시겠어요? 네 요런 색깔이 참 조화롭죠 네. 통인동인지 통의동인지 왜 갑자기 서촌에

Speaker 1

有家叫And&的店。在通仁洞。这是我们挚友经营的服装店里买的单品。我特别爱穿衬衫,这件带点粉调的?每次穿上这件微粉衬衫心情都会变好。所以今天想着下装该怎么搭配

있는 앤드앤드라는. 통인동. 저희의 사랑하는 친구가 하는 옷가게에서 구입한 제품이고 제가 셔츠를 되게 좋아하는데 이 핑크? 살짝 핑크가 도는 이 셔츠 입으면 항상 기분이 좋아요. 그래서 오늘은 하의를 뭐를 매칭할까 하다가

Speaker 0

今天就去Hand&吧

오늘은 핸드앤드로 가자

Speaker 1

其实也没刻意这么想,就是随意搭配了让人心情好的颜色。穿好后突然觉得,这配色有点像韩服?再给大家看看。这件淡粉色上衣搭配靛蓝色裤子,确实有些韩服配色感。虽然这么想,但我非常满意。而且同品牌单品就算只考虑颜色随便搭,风格也很协调。大家选衣服时不是常纠结吗?但当你有固定购买店铺后,各种单品互相都很搭,穿衣就轻松多了

그런 의식도 없었어 그냥 맞춰야지 생각도 없이 색깔을 좀 기분 좋게 맞춰 봤는데 입고 나서 스스로 좀 그런 생각이 들었어요 이거 약간 한복 배색인가? 다시 한번 보여드릴게요 약간 이 고운 핑크색의 저고리에 어 제색 바지를 매칭하면서 약간 한복적인 컬러 매치다 이런 생각이 들긴 했지만 저는 굉장히 만족했습니다. 그리고 같은 옷가게 브랜드 제품이다 보니까 그냥 색깔만 생각하고 골랐는데도 서로 분위기가 잘 어울려서 어 여러분들 좀 옷 입을 때 고민 될 때 있잖아요 근데 이제 조금 스스로의 어느 정도 정착이 되면은 약간 한군데 골라서 거기서 이런저런 제품들을 갖춰두면은 그것들끼리 잘 어울려서 옷 입기가 훨씬 수월해지는 것 같아요

Speaker 0

SAS用户509512说:And&的夏季基础T恤也超级喜欢呢

SAS 오 천 구 백 오 십 이 님께서 앤드 앤드 여름 기본티도 너무 좋아요 옴 하셨습니다 아

Speaker 1

对对,在nn买的基础T我最近也常穿。虽然我不常发ins动态,但故事里出现的衣服很多都是And&的

네네 nn 에서 구입한 기본티 저도 너무 잘 입고 있어요 요새 저의 인스타 제가 피드 포스팅은 잘 안 하지만 스토리에 올라오는 옷들 중에 굉장히 많은 지분을 엔드 엔드가 차지하고 있습니다.

Speaker 0

Color of Autumn SKY留言:我是在美国加州北部留学的Ander,趁假期两天前刚回韩国,现在美容院烫发中边看直播。要坐很久但多亏直播不觉得无聊,祝大家度过愉快时光

Color of Autterm SKY 님께서 미국 캘리포니아 북부에서 유학생활 중인 엔터로입니다 방학을 맞아 이틀 전에 잠시 한국에 와서 지금은 미용실에서 오랜만에 펌하면서 라방 보고 있습니다 장시간 앉아 있어야 하는데 덕분에 지루하지 않고 좋네요 즐거운 시간 되시길 바라겠습니다

Speaker 1

用户90111说:哇我今天也穿了And&藏青短袖衬衫配裤子上班,看到nn的话题好亲切

어 경진 구 백 십 일 님께서 와 저도 오늘 착장 엔드엔드 남색 반팔 셔츠 더하기 바지 입고 출근했어요 nn 이야기 나오니 너무 반갑네요 하셨습니다

Speaker 0

啊庆珍xi虽然严格来说是周末加班,但听到自己衣服被提到就这么开心,这就是Talk Tokship的魅力啊 And&

아 경진님 지금 엄밀히 주말에 출근을 하고 계신 것이지만 내 옷 얘기가 나오니까 이렇게 반갑게 맞이해주시는 이게 바로 톡토르쉽입니다 앤드앤드

Speaker 1

有留言说:他家面料真的很好,我有件穿了十年的连衣裙

옷들 소재 정말 좋아요 십 년째 입고 있는 원피스도 있어요 라고 하네요.

Speaker 0

今天是《여둘애드》的尾声了。啊还有

오늘의 여둘애드 앤드 앤드 였습니다. 아 그리고

Speaker 1

善雨作家是去长美发沙龙吗?您说对了。那是我光顾了十多年的老店长美发沙龙做的发型,我们《여둘애드》也介绍过呢。您说明天要去长沙龙做头发,最近沙龙旁边新开了间Reserv酒吧。所以不知您具体何时做头发,若是傍晚时分的话,做完头发移步到长沙龙Reserv小酌一杯再回,想必能度过非常尽兴的一天呢。

선우 작가님 파마 장살롱이신가요? 하셨는데 맞습니다. 제가 십 년 넘게 다니고 있는 저의 단골 미용실 장살롱에서 한 머리고 저희 여둘 애드에서도 소개했었죠 내일 장살롱에 머리하러 간다고 하셨는데요 최근에 장살롱에서 옆에 리저블하고 바도 여셨어요. 그래서 언제 머리를 하시는지 모르겠지만 만약에 저녁 무렵이라면 머리하시고 나서 장사롱 리저브로 자리 옮겨서 술도 한잔하시고 오시면 아주 전체적으로 잘 즐기고 오시는 날이 되지 않을까 생각합니다.

Speaker 0

昨天去了长沙龙,发型师给我剪了个特别清爽利落的发型

어제 장사롱 다녀왔는데 머리를 아주 시원하게 이렇게 잘라 주셨습니다

Speaker 1

嗯...nn...您的粉丝真的好多啊

음 아 nn 팬들이 진짜 많으시네요

Speaker 0

嗯...是啊。

음 그러게요.

Speaker 1

End End老板的手写体也特别棒呢。有些人天生就该拥有以自己名字命名的字体对吧?End End老板就拥有这样干净漂亮的字体,购物时收到这样的手写便条真的很暖心

End end 사장님 손글씨도 너무 좋아요 하셨는데 정말 약간 그 사람 이름으로 폰트 있어야 될 거 같은 그런 글씨체의 사람들 있잖아요 네 엔드 엔드 사장님도 그런 정말 깔끔한 너무 예쁜 서체를 갖고 있고 제품 구입할 때 이렇게 메모 적어 주는 것도 참 기분이 좋죠

Speaker 0

她是我高中同学,当年是全校手写字最漂亮的学生

제 고등학교 친구인데 학교에서 글씨를 손글씨를 제일 예쁘게 쓰는 친구였습니다

Speaker 1

现在我们来读另一封贺信。南江白鹭Talktoro先生制作了祝贺视频。很遗憾无法向大家展示这个视频——他将我们《여둘》百期前的每期节目按日期做成信息图般的日历标记,标注当日主题制作成视频。真是精彩的作品。(视频内容)'善雨作家您好,我是南江白鹭。祝贺《여둘Talk》迎来百期!就像一周年两周年时那样,这次也让我思考《여둘Talk》对我的意义。如同翻阅书架上的书籍般,我重温了从2022年4月至今的每一期节目...'

자 이제 축전을 하나 더 읽어보도록 하겠습니다 남강 백로톡토로 님께서 축하 영상을 만들어서 보내주셨어요. 이 영상을 여러분께 보여드리지 못하는 게 안타까운데 백 화까지의 저희 에피소드들을 날짜별로 약간의 인포그래픽처럼 달력의 점을 찍어가면서 그날의 주제가 무엇이었는지를 이렇게 영상으로 만들어 주셨습니다. 너무 멋진 작품이에요. 안녕하세요 하나선우 작가 님 남강백로입니다 여둘톡이 백화를 맞다니 정말 정말 축하드려요 일 주년 그리고 이 주년 때 그런 것처럼 이번에도 저에게 여둘톡은 어떤 의미인지 생각해보게 되네요. 책꽂이에 꽂힌 책들을 훑듯이 이 천 이 십 이 년 사 월부터 지금까지의 에피소드를 하나하나 되짚어 봅니다.

Speaker 1

光是回顾就让人眼眶发热,因为那些声音总与我生命中的场景重叠。能认识《여둘Talk》真是万幸。在二位的言语与Talktoro们创造的磁场里,我笑得更频繁,观察得更细致,内心也更安宁。非常感谢将这样的世界传播给全球的善雨作家,他这样说道

그렇게 돌아보기만 했는데 왜 이렇게 뭉클해지는지요 그걸 듣던 때의 제 삶의 장면과 겹치면서 말입니다. 여둘톡을 알게 되어 정말 다행입니다. 두 분의 말씀과 톡토로들이 만드는 자장 안에서 저는 더 자주 웃고 더 촘촘하게 보아요. 그리고 마음이 편해져요 이런 세계를 전 세계로 전파해 주시는 선우하나 작가님 너무너무 고맙습니다 하셨네요

Speaker 0

非常抱歉,刚才我切换End End账号想置顶公告评论时不小心退出了直播,现在看不到之前的任何留言了

정말 죄송합니다 제가 방금 엔드 엔드 계정을 쓰고 공지 댓글에 고정을 시키려고 하다가 라이브에서 빠져나오는 바람에 이전 댓글을 지금 하나도 못 보게 됐네요

Speaker 1

是的,您刚才看到我表情突然变差了吧

네 저 지금 표정 안 좋아진 거 보셨죠

Speaker 0

我待会儿可能会被椅子揍也说不定

저는 이따가 의자로 후드려 맞을지도 모르겠습니다.

Speaker 1

不是,为什么又要用这种被动攻击的方式?我到底做了什么需要被这样?玩笑话重新

아니 왜 이런 식으로 또 수동 공격하시죠? 제가 뭘 어쨌다고 할까요? 농담을 다시

Speaker 0

只是借用并改编了一下而已

주어서 응용해 본 것 뿐이에요.

Speaker 1

是的,我们南冈白鹭TalkTalk罗先生询问制作视频时能否使用我们的演奏音乐,完全没问题可以使用。另外还想说的是,我们公开直播时看到很多TalkTalk罗们拍摄了视频,如果有在近距离好位置拍摄的高画质视频中——特别是持有丽贝卡演奏片段的朋友,希望能发送给我们。我们想收藏这些影像,但收到的视频都因拍摄距离过远而模糊不清,在此恳请大家帮忙

네 우리 남강백로톡토로 님께서 영상 만들 때 저희 연주 음악을 사용해도 되냐고 허락 구하셨 는데 얼마든지 괜찮습니다 네 쓰셔도 됩니다. 그리고 또 하나 말씀드리고 싶은 부분이 저희 공개방송 때 많은 톡토로들께서 영상을 찍으신 걸로 알고 있는데 좀 가까이에서 좋은 자리에서 앞에서 찍으신 영상 화질 좋은 영상 중에서 혹시 레베카 연주를 갖고 계신 분이 계시다면 저희에게 보내주시면 감사하겠습니다. 저희가 소장을 하고 싶은데 받은 영상들이 다 너무 멀리에서 찍어서 잘 안보이는 것 밖에 없더라고요 부탁을 좀 드릴게요

Speaker 0

您好像特别喜欢'被椅子揍'这个玩笑呢

의자로 후드려 맞는다는 농담을 너무 좋아하고 계시네요

Speaker 1

我不是那种人哦各位,这种把自己设定成弱者的行为我认为非常狡猾

저 그런 사람 아니에요 여러분 이렇게 약자로 본인의 위치를 설정하는 것이 굉장히 교활하다고 생각합니다

Speaker 0

啊,就像善宇先生只在麦克风前对我道歉那样吗

아 선우씨가 마이크 앞에서만 저한테 사과하는 것처럼요

Speaker 1

是的没错

네 그렇습니다

Speaker 0

如果有在理想位置拍摄的丽贝卡视频,请发送至我们的w2talking@Gmail.com邮箱,我们将不胜感激

레베카 영상 좋은 곳에서 찍은 영상이 있으시다면 저희의 w 2talking 골뱅이 지메일 점 컴 계정으로 보내주시면 정말 감사하겠습니다

Speaker 1

已经过去一小时十分钟了呢

벌써 한 시간 이 십 분이 지났네요

Speaker 0

啊真的吗?

아 진짜요?

Speaker 1

是的,我们都没注意到时间过得这么快,您好像也很喜欢我说的'狡猾'这个用词呢

네 저희 이렇게 시간이 된 지 몰랐는데 굉장히 시간이 많이 흘렀네요 저의 교활하다는 워딩도 되게 좋아하고 계십니다

Speaker 0

果然大家都喜欢这种热闹的氛围,这就是只有在直播时才能实现的实时参与感吧

역시 우당탕탕을 많이들 좋아하고 계시네요 이 시간에만 가능한 어떤 실시간 참여 현장인 거죠

Speaker 1

是啊,所有评论都消失不见了真是太...

네 댓글들이 다 사라져버린 게 너무

Speaker 0

太遗憾了。等直播存档后,我们应该能用我那边的手机看到评论吧。啊不过以前评论是不会被保存的。没错,总之这就是充满刺激的直播现场

아쉽습니다 이게 라이브가 저장이 되면 저희가 지금 저기 있는 제 폰으로 댓글을 볼 수도 있는 거겠죠. 아 예전에는 근데 또 댓글이 저장이 안 됐었는데. 맞습니다. 네 이래저래 아주 스릴 넘치는 그런 라이브의 현장입니다.

Speaker 1

终于又有人问起喜欢带汤的鱼糕还是实心的了。我喜欢带汤的,而金作家说他喜欢实心的

물복이냐 딱복이냐 드디어 또 질문이 나왔습니다. 저는 물복이고요 김아 작가는 딱복을 좋아한다고 합니다.

Speaker 0

我都喜欢,不过实心的更有嚼劲,所以可能更喜欢一点

네 저는 다 좋아하긴 하는데 그 중에서 딱복이 조금 더 꼿꼿한 맛이 난달까 그래서 좋아하는 것 같습니다

Speaker 1

还有人问蘸着吃还是浇汁吃,其实我想说无论是蘸还是浇,关键是要找到好吃的糖醋肉店

부먹이냐 찍먹이냐도 있는데 사실 부먹도 찍먹도 맛있는 집의 탕수육이 맛있다 이런 말씀을 드리고 싶네요

Speaker 0

现在来读下一条留言:大家好,我是从《女团Talk》第1期听到第99期的听众鲸太郎。虽然追了这么久却第一次留言发邮件,但听说节目要迎来第100期,总觉得应该把珍藏已久的真心话说出来。认识《女团Talk》的2022年...

다음 축전을 읽어보겠습니다. 안녕하세요 여돌톡 일 화부터 구 십 구 화까지 제철 팟캐스트 듣는 재미로 일상을 지내고 있는 고래토로 인사드려요. 여돌톡과 함께한 세월이 무색하게 댓글도 메일도 처음 써보네요. 그래도 애정하는 여둘톡이 백 화를 맞이한다니 그동안 너무나 진심이라 허투루 쓰기 싫어 밀어놨던 이야기를 이번에는 꺼내놓아야할 것 같다는 생각에 매일 있습니다. 여덟톡을 알게된 이 천 이 십 이 년.

Speaker 0

我曾饱受病痛折磨。因先天性胆管畸形接受剖腹手术后,又长期遭受不明原因炎症困扰,每月都要数次被送往急诊室。丈夫频繁出差时,我常与四岁孩子一起乘坐救护车,日常生活岌岌可危。身处异乡无亲无故,既无邻居也无婆家娘家照应。虽作为自由职业者在家工作,但因身体状况难以预料,连一周后的日程都无法承诺,精神几近崩溃。

저는 많이 아팠습니다. 선천성 담관 기형으로 배를 한 뼘쯤 가르는 개복수술 이후 원인을 알 수 없는 염증에 시달려 달에도 몇 번씩 응급실로 실려가는 일이 잦았습니다. 해외출장이 잦은 남편이 집을 비울 때면 네 살 아이와 함께 구급차도 수시로 탈만큼 제 일상은 위태로웠습니다. 연고 없는 타지라서 이웃도 시댁도 친정도 없었거든요. 프리랜서로 집에서 일했지만 한치 앞을 알 수 없는 몸 상태 때문에 당장 일주일 뒤의 일정도 약속할 수 없을 만큼 정신이 모두 무너져 있었죠.

Speaker 0

送孩子去幼儿园后,我精疲力竭只能躺着。偶然间发现了《여둘톡》播客,幸运地从首期追更至今。反复住院的生活让我逐渐丧失生存意义,开始自我放逐。

아이를 어린이집에 데려다주고 나면 진이 빠져 누워있는 것 말고는 아무것도 할 수 없었습니다. 그래서 팟캐스트를 뒤적거리다 여둘톡을 만났습니다. 운 좋게도 첫화부터 접해 지금까지 왔네요. 한두달에 한번씩 입퇴원하는 생활이 반복되면서 저는 삶의 의미와 의지를 많이 잃었습니다. 그렇게 저는 스스로를 방치했습니다.

Speaker 0

我靠抗生素退烧药支撑身体,靠抗抑郁药麻痹心灵。甚至羡慕那些捡废纸或耕田的老人,年轻力壮却如此萎靡,自觉成了无用之人。直到通过《여둘톡》实现人生转折——作为文创作家,虽靠文案谋生却从未为自己写作,内心始终留有遗憾。

몸에는 항생제와 해열제를 마음에는 우울증약을 꾸역꾸역 밀어넣으며 하루하루를 버텼죠. 오죽하면 폐지를 줍거나 밭을매는 나이 지긋한 어르신들을 보면 부러울 정도였어요. 젊은 나이에 왜 이렇게 기운이 없을까 쓸모없는 사람이 된 것 같았죠. 그리고 여둘톡을 통해 제 인생의 큰 변화와 성취를 이루게 되었어요. 저는 문예창작을 전공했고 공공기관의 사례집을 제작하는 프리랜서 작가로 일하고 있는데요 어찌 됐든 글 쓰는 일로 벌이를 하면서도 정작 저만의 글쓰기는 하지 못하고 지낸다는 생각에 마음 한 구석에는 늘 그늘이 드리워져있었어요.

Speaker 0

身心俱疲时曾在Brunch平台写作,像竹林倾泻般抒发情绪后又荒废数年。直到听到第69期《想写好文章》特辑,作家们'若有想传达的信息就该立即写'的箴言激励了我。趁工作空档重启写作,这次写的是最私密的伤痛。

몸과 마음이 많이 힘들었을 때 브런치를 시작해 마치 대나무 숲처럼 마음을 와락 쏟아내곤 몇 년간 방치를 하기도 했었죠. 그러던 어느날 육 십 구 화 글쓰기를 잘하고 싶은데요 편을 듣게 된거에요. 글을 쓰고 싶다면 세상에 내놓고 싶은 메시지가 있다면 어떤 플랫폼이든 일단 글을 쓰라고 작가님들이 말씀해주신게 제게 큰 자극을 줬어요. 마침 일도 쉴 수 밖에 없던 때라 다시 브런치에 글을 쓰기 시작했죠. 아주 개인적인 상처들에 대한 이야기였어요.

Speaker 0

每晚哄睡孩子后,我在餐桌前将内心记忆转化为文字。如作家所言坚持每日写作,很快积累近百篇。与读者的小小互动曾让我满足,直到2024年首期节目带来新启示——正是娜德拉篇特辑,这封听众来信令我深受触动。

매일 밤 아이를 재우고 난 뒤 식탁에 앉아 제 안의 내밀한 기억들을 끄집어내 문자로 옮겼습니다. 작가님들 말씀대로 매일매일 글을 썼습니다. 시간이 흘러 곧 백 편에 가까운 글이 쌓였습니다. 브런치를 통해 소소하게 독자분들과 소통하는 시간 갖는게 참 좋았고 그것으로도 만족한다고 생각했는데 작가님들은 또 하나의 인사이트를 던져주셨어요 바로 이 천 이 십 사 년의 첫 에피소드인 나데라편이었죠. 이 메일이 정말 좋은데

Speaker 1

感谢您分享生活如何因此改变,鲸鱼讨论者。

본인의 삶이 어떻게 달라졌는지를 공유를 해주셨습니다. 고래토론님 감사합니다.

Speaker 0

考虑到直播观众的好奇,补充说明:这位听众最终用Brunch上的文章在梦寐以求的出版社出书,并向我们致谢。我们同样心怀感激。

근데 지금 라이브 보시는 분들이 궁금해하실 것 같아서 이 뒤편을 살짝 말씀을 드리자면 브런치에 썼던 글로 결국은 자신이 가장 원했던 출판사에서 책을 내시게 됐다고 합니다 그러면서 저희에게 감사하다고 말씀을 해주셨어요 저희도 정말 고맙습니다

Speaker 1

现在收到大量庆祝百期的听众来信,连半数都未能介绍。鲸鱼讨论者是否在场?我们将在直播结束后继续处理。

저희가 지금 백 회를 축하해 주시는 톡토로들의 메일이 굉장히 많이 왔는데 지금 반도 소개를 못했어요 그래서 이거는 인스타 라이브를 마치고 나서 어 고래토로님이 계셨어요?

Speaker 0

鲸鱼讨论者居然在直播间!因时间有限未能读完所有来信实在抱歉,但这封邮件让我们备受鼓舞。得知您正在观看,这次直播真是太值得了!

고래토로님이 여기 계셨어요 아 저희가 시간이랑 지금 라이브 중이라서 메일을 다 읽어드리지 못한 게 너무 죄송스러운데 근데 이 메일 저희가 읽고 저희도 너무너무 기분이 좋고 힘이 났습니다 아 고래토론님이 지금 저희를 보고 계셨다니 너무 정말 라이브 하길 너무 잘했네요 네

Speaker 1

欢迎鲸鱼讨论者!直播已进行一个半小时,我们稍后将整理内容正式结束百期特别节目。大家正在向鲸鱼讨论者发送祝贺。

반갑습니다 고래토론님 아 저희 지금 인스타 라이브 시작한지가 한 시간 반이 지나서 저희의 나머지 오늘 백 회 방송은 이제 라이브를 마치고 저희끼리 조금 어 정돈을 해서 방송을 마무리를 해야 되지 않을까 싶어요 네 고래토로 님께 다들 축하를 보내주고 계십니다

Speaker 0

现在评论区里有很多Toktoro观众正在向Goraetoron表示祝贺,说执行力太棒了,请告诉我们书名等等,哇,现在看到这个场景真好,感觉就像在见证Toktoro社群现场一样。

지금 댓글로 굉장히 많은 톡토로님들이 고래토론님께 축하한다 실행력이 너무 훌륭하다 책 제목을 알려달라 막 말씀하고 계신데 와 지금이 광경을 보고 있는게 좋네요 톡토로십의 현장을 보고 있는 것 같아요

Speaker 1

每次在无力倒下时,都会听着八独广播重新振作起来继续前行,也有人这样留言了呢。

무기력에 쓰러질 때마다 여덟 독 방송 들으면서 마음 다시 잡고 일어나 걸어가고 있답니다라고도 해주셨네요

Speaker 0

Goraetoronnim,书名现在还没定下来吗?等书名确定了再告诉我们,我们会记住的。

고래토로님 책 제목 지금 아직 정해지지는 않으셨나요 제목이 정해지면 저희에게 또 알려주시면 저희가 기억하고 있겠습니다

Speaker 1

现在慢慢进入尾声,我们会再叠加录音,让六月四日第一百期节目能以更精剪的版本呈现给大家。今天能通过Instagram直播与大家生动相遇,对我们来说也是非常愉快、兴奋且充满活力的时光。

이제 슬슬 마무리를 하고 저희가 이제 더 녹음을 덧대서 백화가 나가는 육 월 사 일 백 회째 에피소드는 조금 더 편집된 버전으로 들려드릴 수 있도록 하구요. 오늘 이렇게 특별하게 인스타그램 라이브로 여러분들이랑 생생하게 만날 수 있어서 저희도 굉장히 즐겁고 신나는 흥나는 시간이었습니다

Speaker 0

Jinminnim留言说“闹腾真的有效果呢”,各位,闹腾确实有效果哦。要多把好的事情说出来,如果我能做到什么,就让别人看到可能性,多尝试,虽然也会跌倒,但希望能成为那种重新站起来继续尝试的Toktoro们。

진민 님께서 나댐은 정말 효과가 있군요 라고 해주셨어요 여러분 나댐은 정말로 효과가 있습니다 좋은 걸 좋다고 많이 얘기하시구요 그리고 내가 뭔가를 할 수 있다면 다른 사람들이 그 할 수 있음을 보게 많은 시도를 하시고 넘어지기도 하겠지만 다시 한번 걸어가면서 또 시도하는 그런 톡토로들이 됐으면 좋겠습니다 자

Speaker 1

刚才有人建议来个截图时间,留言区已经刷起来了。所以现在给大家一点时间截图,请把花束举起来好吗?

아까 건의를 해주셔서 캡처 타임을 갖자고 댓글에 올라왔었어요. 그래서 한번 여러분들이 캡쳐하실 수 있게 저희가 잠시 시간을 드리도록 하겠습니다. 꽃다발 이거를 들어주시겠어요?

Speaker 0

这里面原来有水啊,真是够手忙脚乱的。

이게 물이 있는거였어요. 진짜 우당탕탕이 제대로네요.

Speaker 1

各位现在是不是很疑惑这是什么情况?怎么两个人突然消失了?哈哈哈,举花束的时候把水打翻了所以突然...

여러분 지금 이게 무슨 상황인가 하셨죠? 어떻게 둘이 갑자기 사라졌나. 김하하 꽃다발을 들다가 물을 쏟아가지고 갑자기

Speaker 0

里面有水但居然能保持到现在...难道是左右平放着的吗?

물이 안에 들어있는데 어쩜 지금까지 그렇게 잘. 좌우로 누워 있었을까요

Speaker 1

这可是需要小心对待的东西啊。

조심스럽게 다뤄야 하는 것입니다.

Speaker 0

我们今天原本打算两点过一点儿在水理这里做直播,刚出来电梯门就开了,看到Calming Ground的两位站在前面拿着花,所以我们就和花一起愉快地进行了直播。

저희가 오늘 두 시 조금 지나 가지고 여기 수리째에서 라이브를 하려고 딱 나와서 엘리베이터 문이 열렸는데 거기 앞에 카밍 그라운드 두 분이 계신 거예요 꽃을 들고 그래서 꽃과 함께 너무 즐겁게 라이브를 했고요

Speaker 1

突然转换话题说这是喜剧呢,您说得对。看我们播客平台的话是需要按分类上传的。我们原本写着日常个人故事这样的分类,但从今天开始可能要改成喜剧了。拿着Calming Ground赠送的这束黄花,以及我们珍前辈送的紫白色绣球花和鸭跖草花束,现在让我们进入拍照时间吧。大家直播玩得开心吗?两位给了很多安慰这样的话非常感谢。

갑자기 말 돌리네요 이거 코미디예요 하셨는데 맞습니다 저희 팟캐스트 플랫폼들을 보면 장르를 구분해서 올리게 되어 있거든요. 저희가 일상 개인적인 이야기 이렇게 장르를 써놨는데 오늘부터 코미디로 바꿔야 될 것 같아요. 카밍 그라운드에서 선물해주신 이 노란 꽃 그리고 우리 진 선배 께서 선물해주신 보라와 화이트의 수국과 자주달개비 꽃다발을 들고 저희가 캡쳐 타임을 갖도록 하겠습니다. 다들 라이브 즐겁게 즐겨주셨나요? 두 분은 많은 위로를 주신다 이런 말씀 감사합니다.

Speaker 0

乌克丽丽都湿透了。

우쿨렐레가 다 젖었어요.

Speaker 1

在结束Instagram直播前,我们将再为大家演奏一次《Loco Song》。啊等一下,差点忘了说非常重要的事,今天真是手忙脚乱呢。McPie&Tiger决定给今天参与直播的朋友们送礼物,啊差点忘了,真的应该在开始时介绍的,但McPie&Tiger说会来直播室应援却没进来...

저희 인스타그램 라이브를 마무리 하면서 로코쏭 연주를 한 번 더 들려드리도록 하겠습니다. 아 잠깐 너무 중요한 얘기를 안 했어요 정말 오늘 너무 우당탕탕이다 네 맥파이앤타이거에서 오늘 라이브에 함께 해 주신 분들께 선물을 주기로 하셨거든요 아 깜짝 먹을랑 까먹고 있었어요 진짜 시작할 때 소개 했어야 되는데 아니 맥파이앤타이거 에서도 라이브 방문해서 응원하겠다고 하셨는데 안 들어오셔 가지고

Speaker 0

不是啊,刚才进来了。啊对现在在这里呢McPie&Tiger啊

아니 아까 들어오셨어요 아 네 지금 여기 계세요 맥파이앤타이거 아

Speaker 1

在吗?真的太抱歉了我们...

계세요? 너무 죄송합니다 저희가

Speaker 0

因为太手忙脚乱所以忘了这件事。不过不是很好吗?我们可以给坚持到最后观看这场混乱直播的TalkTalk朋友们送礼物了,是的McPie&Tiger...

우당탕 하다 보니까 그걸 까먹었어요 하지만 좋지 않나요? 이 우당탕탕 라이브를 끝까지 함께 해주신 톡토로분들께 선물을 저희가 드릴 수 있게 되었다는 것 네 맥파이엔타이거에

Speaker 1

将送给十位朋友最新推出的热腾腾新品苹果玻璃茶壶和艾草茶套装。这是非常大的慷慨赞助呢,本应在开始时提到的,现在才来说...

갓 출시된 따끈따끈한 신제품 사과 유리 다관과 쑥차 세트를 십 분께 드릴 거예요 굉장히 큰 통큰 후원이죠 이 통큰 후원을 시작할 때 언급을 했어야 하는데, 이제 와서 얘기를 하네요

Speaker 0

很多人劝我们不要吵架太好笑了姐姐们都拿去吧。Moon9说比闵熙珍代表的记者会还有趣,要送礼物。闵熙珍...

싸우지 말라고들 많이 말리시는데 너무 웃겨 언니들 다 드세요 문나인 님께서 민희진 대표 기자회견 보다 재밌어요 선물 드리겠습니다. 민희진

Speaker 1

代表和我MBTI一模一样呢。ENTP

대표 저랑 MBTI와 똑같더라구요. ENTP

Speaker 0

张秀先生想跑去收拾椅子呢 再说一遍这个可能会有危险

장수님께서 의자 치우러 달려가고 싶네요 이건 다시 말하자면 위험할 수

Speaker 1

有 别打我!

있다 네 때리지 마라!

Speaker 0

非常感谢 我要送给张秀先生一个 因为您把我从椅子的威胁中解救了出来

감사드립니다. 장수님 하나 드리겠습니다. 왜냐하면 저를 의자의 위협으로부터 구해주셨기

Speaker 1

所以啊 啊 这样下去电池耗尽关机的话 您刚才说要坚持到最后呢 今天不是最后一集吧?您说总是有这样的危机存在 刚才说着说着提到了闵熙珍

때문이죠 아 네 이러다 배터리 방전으로 꺼지면 너무 마지막까지라고 하셨네요 오늘이 마지막 화는 아니시죠? 하셨는데 항상 이런 위기가 늘 있어 왔습니다. 얘기 하다가 아까 민희진

Speaker 0

代表 我还以为您要说见过面呢 您说有见过

대표 만났다는 말씀 하실 줄 알았어요 하셨는데 만난 적 있어요

Speaker 1

真的见过 张素拉女士说看到您在LA戴的帽子了 LA道奇队的帽子 这次作为生日礼物收到后一直戴着呢 我们

진짜 만난 적 있습니다 장소라 님께서 LA 모자 쓰신 거 봤다고 하셨네요 LA 다저스 모자 이번에 생일 선물 받아서 잘 쓰고 있습니다 저희

Speaker 0

不是在吵架 这是日常

싸운 거 아닙니다. 이것은 일상입니다

Speaker 1

是的 我们选出了十分钟 能够给大家送上McPie&Tiger的苹果多感茶套装真是太开心了 差点忘记这个就过去了

네 십 분을 선정 했고요 맥파이앤타이거의 사과다감가 숙차 세트를 여러분께 드릴 수 있게 돼서 너무 기쁘네요 이걸 잊어버리고 넘어갈 뻔 했습니다

Speaker 0

又什么都没说 安静地看着呢

또 말씀도 안하고 점잖게 보고 계셨어

Speaker 1

就是在McPie&Tiger McPie&Tiger的负责人真是太让人喜欢了 真的

맥파앤타이거에서 그러니까요 맥파앤타이거 담당자님 너무 사랑합니다 참

Speaker 0

真是个很棒的品牌。

멋진 브랜드입니다.

Speaker 1

之前有人问我们为什么不抽奖,其实作家们应该都有自己的考量吧,大家也都耐心等待了。不过我们...

저희 한테 한번 너네 왜 당첨자 안뽑니 이렇게 하실 법도 했는데 또 작가님들은 다 뜻이 있으시겠지라고 기다려주신 것 같아요 하지만 저희

Speaker 0

其实没什么特别原因吧?

뜻은 없었죠?

Speaker 1

是的,只是单纯忘记了而已。

네 참 망각했을 뿐이었습니다 네

Speaker 0

好,现在还剩百分之...让我们突然来段刺激的直播结尾表演吧。喜欢就要大声说出来,《八点Talk》

자 지금 오 퍼센트가 남아서 정말로 굉장히 스릴 넘치게 된 라이브 아웃트로를 갑자기 연주하도록 하겠습니다 좋은 걸 좋다고 말하기 여덟 톡

Speaker 1

今天是白画特辑,一场手忙脚乱的直播呢

오늘은 백 화 특집 우당탕탕 라이브였습니다

Speaker 0

好啦,手忙脚乱的Instagram直播结束了。现在呢...要不我们善宇xi和我换个位置,面对面坐着像平时一样继续录音吧

자 우당탕탕 인스타그램 라이브가 끝났구요 이제 이 부 랄까요 선우씨와 저 둘이 다시 자리를 옮겨서 마주 보고 앉아서 평소처럼 녹음을 이어가 보도록 하겠습니다

Speaker 1

Instagram直播累计观看人数约一千人左右,持续在线的大概三百人。这些观众今天算是完整见证了《八点Talk》制作后台各种实时发生的混乱场面呢

인스타그램 라이브에 들어와주신 톡토로분들이 토탈 이 천 분 정도 되더라고요 지속적으로 접속한 인원은 삼 백 명 정도였고 그분들은 오늘 여덟 톡이 만들어지는 백스테이지에 우당탕탕 굴러가는 어떤 실시간적인 여러 가지 소동들을 다 제대로 보셨다라고 할 수 있겠네요.

Speaker 0

刚开始还做了线上room tour,幸好内容都保存下来上传到我的김톨콘账号了。不过应该不会一直保留,视频太长而且暴露了我们太多糗事

시작할 때 랜선 집들이도 하고 그 내용이 다행히 저장이 되어서 저의 김톨콘 계정에 올라가 있는데요 이거를 계속 올려 두지는 않을 것 같고 너무 길기도 하고 또 저희의 치부가 낱낱이 들어가 있기 때문에

Speaker 1

对啊,我们差点吵起来,拿花束的时候还打翻了水,简直一团糟

네 둘이 싸울 뻔하고 꽃다발 들다가 물 쏟고 아주 엉망진창이었습니다

Speaker 0

因为过段时间就会删除,所以好奇的朋友们可以关注我的账号,或者共同创作者善宇的账号B Strong Now,上面也会同步更新。希望在我们改变主意删除前,大家能看到。刚才在读鲸鱼讨论网友的来信时,因为篇幅较长,我只读了一半并做了摘要,恰好鲸鱼讨论网友正在看直播。现在我来读完剩余部分。鲸鱼讨论网友长期患病,期间听了我们在Brunch上的写作篇后,写了近百篇文章。接下来的故事是这样的:作家们又给了我一个深刻的启示,那就是2024年的第一个篇章——娜德拉篇。我原本不喜欢'娜德拉'这种表达,但听完作家们的解读后,内心竟激动不已。'不在世上展现自己,就无法让别人知道自己的存在和成就'——这个信息深深震撼了我。

어느 정도 시일이 지나면 지울 테니까요 듣고 궁금하신 분들은 제 계정에도 있고 공동 작업자로 선우씨 계정 B 스트롱 나우 계정에도 같이 올라가 있으니까요 저희가 마음 바뀌어서 지우기 전에 보시면 좋겠네요 아까 고래토론 님의 사연을 읽다가 분량이 좀 있어서 중간까지 읽고 요약을 해드렸는데 마침 고래토론 님이 라이브를 보고 계셨죠 그 사연 읽지 않았던 뒷부분을 마저 읽어보겠습니다 고래토론님이 오랫동안 아프셨죠 그러면서 브런치에 저희의 글쓰기 편을 듣고 여러 글이 거의 백 편이 되도록 쌓일 정도로 쓰셨는데 그 다음에 이어지는 이야기입니다. 작가님들은 제게 또 하나의 인사이트 를 던져주셨어요. 바로 이 천 이 십 사 년의 첫 에피소드인 나데라 편이 었죠. 나덴다는 표현은 제가 싫어하는 종류의 것이었는데 작가님들의 해석을 들으니 뭐랄까 굉장히 가슴이 두근대더라고요. 세상에 나대지 않으면 나의 존재와 성과를 알릴 수 없다는 그 메시지가 제게 꽤나 강렬하게 꽂혔어요.

Speaker 0

于是我下定决心,要把每晚含泪写下的文章投稿给出版社。查阅投稿相关视频后,得知投稿被采纳的概率只有百分之一甚至千分之一,但我还是想挑战一次。我想试着展现自己。在一月的最后一天,我向七家出版社投稿。三月初春芽萌发时,最先发邮件的那家我最期待的出版社回复了我。

그래서 저는 결심합니다. 매일 밤 눈물로 써내려갔던 글을 출판사에 투고해보기로요. 출판투고 관련 영상을 찾아보니 투고 원고가 출판으로 이어지는 일은 백 분의 일 천분의 일 정도로 희박하다고 했지만 그래도 도전해보고 싶었습니다. 한번 나대보고 싶었어요. 일 월의 마지막 날 총 일곱 곳의 출판사 에 투고를 했고 프릇한 새싹이 돋아 나기 시작하던 삼 월의 어느날 가장 첫 번째로 메일을 보냈던 가장 원했던 출판사에서 연락이 왔습니다.

Speaker 0

四月我们签了合约。'这是我人生之书'——虽然一直梦想着,但总觉得遥不可及。能被心仪的出版社认可文字价值,实在令人感动。尤其在出版业如此不景气的当下,无名作家的稿件能被采纳。如果当初畏缩不敢展现自我,这一切绝不会发生。前述两个篇章是对我人生影响最直接的内容。

그리고 사 월 계약을 했죠. 제 인생의 책이라니 늘 꿈꿨지만 이룰 수 없을 것만 같았는데 제가 원하던 곳에서 글을 가치있게 읽어 주셨다는게 너무나 감동이었습니다. 특히나 요즘처럼 출판업계가 어려운 상황에서 이름도 없는 무명작가의 원고가 채택되다니요. 제가 지레 겁먹고 나대지 않았으면 결코 없었을 일이겠죠. 앞서 언급한 두 가지 에피소드는 제 인생에 가장 직접적인 영향을 준 내용들이었어요.

Speaker 0

此外,关于休息、运动、烦恼、人际关系、季节等所有作家们讨论的话题,都潜移默化影响着我的日常生活。多亏作家们,我开始散步,会留意路边的花草树木与鸟鸣。散步恢复的体力让我现在工作日能在健身房消耗约500卡路里。这很了不起吧?去年五月后我再没住过院,想到前几年反复住院的经历,这简直是奇迹。写着写着太长了,抱歉。想到这是百期纪念,觉得不该错过这个机会。

그밖에도 휴식 운동 고민사연 인간관계 계절 등등 작가님들이 나누신 모든 대화 주제들은 저의 일상에 녹아들어 크고 작은 영향을 주고 있답니다. 작가님들 덕에 산책을 시작했고 산책길에 보는 꽃 나무와 새소리에 귀를 기울이게 됐어요. 산책을 하며 오른 체력으로 이제는 평일에 한 시간씩 헬스장에서 오 백 칼로리 정도는 태울 수 있을 정도로 건강을 되찾았습니다 이거 굉장한 거 아닌가요? 어 대단하죠 그러게요 작년 오 월 이후 아직 병원에 실려간 일이 없어요 최근 몇 년간 계속 입원생활을 반복했던걸 생각하면 이 또한 기적입니다 쓰다보니 너무 길어졌어요. 죄송해요 백 회를 기념하는 마음으로 이 기회를 넘기면 안될 것 같다는 생각에 그만.

Speaker 0

只希望大家知道Talk Talk中有这样一位朋友,希望善宇作家心里能因此温暖片刻。作家们就是这样在他人人生中引发巨大而温柔改变的人。请一定要知道,真的非常感谢。是你们温柔的声音坚实抚慰了我的日常。今后每周二仍会因作家们而心动。鲸鱼讨论敬上

그저 톡토로 중에 이런 친구가 있었구나 알아주시고 선우하나 작가님 마음 한 구석 잠시나마 따뜻해지셨으면 좋겠어요 작가님들은 누군가의 인생에 이토록 크고 다정한 변화를 불러오는 분들입니다. 꼭 아셔야해요 정말 정말 고맙습니다. 나긋한 목소리로 제 일상을 단단하게 다독여 주셔서요 앞으로도 매주 화요일은 작가님 들 덕에 설렐 겁니다 고래토로 드림

Speaker 1

啊,鲸鱼讨论网友恭喜您!也感谢您这样的表达。说我们是'引发人生巨大温柔改变的人',这句话会珍藏心底,就像戴着Love Fingo暖手宝般温暖。祝您生活安康。这是松Talk网友的邮件:'您好,本不擅长写邮件的我...'啊,原来松Talk网友误以为这次是百期节目,已经发来了百期祝贺邮件。我们正在录制第100期,却已收到百期贺信。不过反正我们会做到100期,提前祝贺也很好嘛。

아 고래토로님 축하드립니다 그리고 이렇게 표현해 주셔서 너무 감사하고요 누군가 인생의 크고 다정한 변화를 불러오는 사람들 이라니 저희도 이 말을 마음 한 구석에 안고 마치 러브핑코 배 워머를 한 것처럼 따뜻하게 지낼 수 있을 것 같습니다. 고래토로님 배 따시게 지내시길 바라겠습니다. 송토로님의 메일입니다 안녕하세요 메일을 쓰는 게 막상 잘 되지 않는 저인데 아 근데 송토로님이 저희 방송이 이번에 이 백 회라고 착각을 하셨네요 이 백 회 축하 메일을 벌써 받았습니다 네 지금 백 화를 녹음하는데 이 백 화 축하 메일을 받았습니다 뭐 저희 이 백 화까지 할 거니까요 네 미리 이렇게 축하해 주셔도 좋죠

Speaker 0

善宇,你之前就这么保证过吧?

선우 씨 이렇게 장담해 놨어요?

Speaker 1

当然啦!虽然不敢说三百期,但百期一定要祝贺才特意坐在这里。从善宇作家《Book Out》时期就默默跟随,一直认真收听节目。作为自由职业者,我有时在外工作,主要在家办公,常独自吃午饭和休息。每当这时,二位的声音都给我陪伴的安心感。当然,还有欢愉和新知也必不可少。

아이 그럼요 이 백 화를 하겠지 삼 백 화는 모르겠지만 이 백 회는 꼭 축하드리고 싶어서 자리에 앉았습니다. 하나 작가님 책 일 아웃 때부터 조용히 따라다니며 지금까지 방송 잘 듣고 있습니다. 저는 프리랜서로 밖에서 가끔 일하고 주로 집에서 일을 해서 점심을 혼자 먹고 일하다 쉬는 시간도 혼자입니다. 그럴 때마다 두 분의 목소리가 저에게 함께 있다는 안정감을 줍니다. 물론 유쾌한 즐거움과 새롭게 알게 되는 배움도 빼놓을 수 없겠죠.

Speaker 1

从各位Talk网友的故事中时笑时哭,既感动又体会到'同在'的连带感,产生类似亲友的奇妙心情。这档节目让我思考'努力生活但不苛待自己'的方法,学会观察自然、懂得丰足的从容。对于成就寥寥却总是忙碌的我而言,是令人感激的节目。心里话很多但缺乏条理表达的天赋,怕写长了散乱就此打住。非常感谢制作这么好的节目,期待能继续相见。

속토로 분들의 사연에서 웃기도 하고 눈물도 나고 감동도 받고 그리고 또 함께라는 연대감도 들어서 친구나 가족과 같은 묘한 기분이 들기도 합니다 열심히 살지만 자신을 괴롭히지 않고 사는 방법 그리고 자연을 관찰하고 풍요를 아는 여유 해낸 성과는 많지 않으면서 늘 분주한 저에게는 위와 같은 것들에 대해서 생각해보게 되는 고마운 방송입니다 마음속 이야기는 많은데 조리있게 표현하는 재주가 없어서 길어지면 산만해지기만 할 것 같아 여기서 줄일게요. 좋은 방송 만들어 주셔서 정말 감사드립니다. 앞으로도 계속 뵐 수 있기를 바랍니다. 고맙습니다. 하셨네요.

Speaker 0

松Talk网友,邮件标题写着'八Talk 百期祝贺',开头也说'一定要祝贺百期'。这封措辞考究的邮件,不像是为百期或两百期而写,倒像是从未来飞来的信件呢?

송토로님 제목에도 여덟 톡 이 백 회 축하드립니다 제일 첫 줄에도 이 백 회는 꼭 축하드리고 싶었다 근데 메일이 아주 정갈해서 백 회던가 이 백 회던가 이런 느낌이 아니라 미래로부터 날아온 메일 같지 않나요?

Speaker 1

是啊,反而我们错了吗?甚至让我产生这样的想法:难道在我不知道的时候已经一百期了吗?作为经常搞错祝贺的人,感谢你们的祝贺邮件,表达得真好。我们努力生活但不折磨自己的方式是对的,这正是我们追求的方向,非常感谢你们能理解。

맞아요 오히려 저희가 틀렸나? 이런 생각까지 혹시 내가 모르는 사이에 이 백 회였나? 이런 생각까지 들게 합니다 축하를 자주 틀리는 사람들로서는 축하 메일 감사드리고 표현이 참 좋네요 열심히 살지만 자신을 괴롭히지 않고 사는 방법 맞아요 저희가 지향하는 바가 이런 것인데 잘 알아봐 주셔서 감사합니다

Speaker 0

谢谢。接下来是Eltero的邮件。你好,Hana Seonwoo作家。我是La Talktoro的Eltero。一百期啊,这是多么惊人的成就!衷心祝贺《八Talk》百期。今年我购买了诗集和俳句选集,每天早晨读一首诗开始新的一天,多亏这样每天都能发现新的美妙与美丽,非常愉快。特别是当诗中描绘的季节与现实季节重叠时,心中就会涌起应季的幸福。

고맙습니다 다음은 엘터로님의 메일입니다 안녕하세요 하나선우작가님. La톡토로 엘토로입니다. 백 회라니요 이 얼마나 놀라운 성취인가요 여덟톡 백 회를 진심으로 축하드립니다. 저는 올해 들어 시집과 하이쿠 선집들을 구매해 아침마다 시를 한편씩 읽으며 하루를 시작하고 있는데 덕분에 매일 새로운 멋과 아름다움 을 발견할 수 있어 아주 즐겁습니다. 특히 시에서 묘사하는 계절과 현실의 계절이 겹칠때면 마음속에서 제철 행복이 들끓는 느낌입니다.

Speaker 0

如果两位作家有喜欢的诗和诗人,能介绍一下吗?听完第九十九期《好好享受当季》后,我想起了美国风流队长玛丽·奥利弗的诗《夏日》的一部分:'我不知祈祷究竟是什么。但我知道如何专注,如何在草地上跪坐,如何悠闲漫步并受祝福,如何在田野散步。这就是我一整天做的事。告诉我,我还能做什么?毕竟万物不都会死去吗?而且太早。告诉我,你的计划是什么,你打算用这唯一狂野珍贵的一生做什么?' ——Eltero敬上

두 작가분이 좋아하는 시와 시인 이 있다면 소개해주실 수 있을까요 지난 구 십 구 화 제철을 제대로 누려보자 편을 듣고 떠오른 미국의 풍류대장 메리 올리버의 시 여름날의 일부를 전해봅니다. 나는 기도가 무엇인지 정확히는 알지 못한다. 그러나 어떻게 주의를 기울이고 어떻게 풀밭에 주저앉아 무릎을 꿇는지 어떻게 한가롭게 노닐며 축복받는지 어떻게 들판을 산책하는지는 안다. 그것이 내가 오늘 하루 종일 한 일이었다 말해보라 내가 달리 무엇을 했어야 하는가 결국엔 모든 것이 죽지 않는가 그것도 너무 일찍 말해보라 당신의 계획이 무엇인지 당신의 하나뿐인 이 야생의 소중한 삶을 걸고 당신이 하려는 것이 무엇인지 엘터로 올림 하셨습니다

Speaker 1

啊,《夏日》。玛丽·奥利弗也是我们俩非常喜欢的诗人呢。这首诗确实非常适合这个季节,传达了在自然祝福中存在的重要意义。

아 여름날 메리 올리버는 저희 두 사람도 참 좋아하는 시인인데요 정말 이 계절에 아주 잘 어울리는 어떤 자연의 축복 속에서 존재한다는 것에 의미를 전달해주는 그런 작품이었습니다

Speaker 0

你们给玛丽·奥利弗取了雅号'风流队长'呢。听到风流队长这个称呼,感觉玛丽·奥利弗那些歌颂自然的诗更亲近了。

메리 올리버의 호를 정해주셨죠 풍류대장. 풍류대장이라고 하니까 메리 올리버의 여러 자연을 노래한 시들이 더 가깝게 다가오는 느낌입니다.

Speaker 1

您说要推荐诗,我们有点苦恼。该分享什么诗好呢?结果我们俩今早冲动地从家里各带了一本诗集来。我先来朗诵一首作品吧。

시를 추천해 달라고 말씀을 하셔서 조금 고민을 했어요. 어떤 시를 같이 나누면 좋을까 하다가 저희 둘 다 그냥 충동적으로 오늘 아침에 집에서 한 권씩 시집을 가지고 왔습니다. 먼저 제가 작품 하나를 낭송을 해볼게요.

Speaker 0

敏锐的朋友可能注意到了,刚才Seonwoo的MacBook底下垫着的是金惠顺诗人的诗集。有位观众在我们Instagram直播结束后留言提到了。结果金惠顺诗人的诗集一直没翻开,现在我要打开了。

날카로우신 분은 눈치채셨겠지만 아까 선우씨의 맥북 밑에 받침대로 있었던 김혜순 시인의 시집이었는데 어느 분이 저희가 인스타그램 라이브 끝나고 나서 그 댓글에 달아주셨어요 결국 김혜순 시인 시집은 펼쳐보지도 못했네요 지금 펼치겠습니다

Speaker 1

是的,我们总是这样推到最后才完成。这是金惠顺老师诗集《翅膀幻痛》中的一首短诗《某个小诗》。有点长,但我还是会把全篇读完:《某个小诗》金惠顺 小故事和大故事住在一起/小故事太小了/小到只有蚂蚁解开项圈逃跑那么小/小到洗碗时一个盘子缺了牙在那儿安家那么小/小到马桶坏了冰川融化/几十年前黑白照片里困住的年轻你漂流而来那么小/小到我变得更小被吸进坏掉的放映机那么小/我的夜晚更小/比黑豆还小/小到你抓不住/小到每晚都会漏掉/上北山俯瞰首尔/不知什么打翻了/在那摊东西上建筑物蜂拥而来/忙着舔食它精神恍惚那种程度/小故事太小了/以为在讲故事其实和没讲一样

네 저희는 또 이렇게 밀어뒀다가도 다 하고 마칩니다 김혜순 선생님의 날개 환상통이라는 시집에서 어느 작은 시라는 작품입니다. 조금 긴데 그래도 다 전편을 읽어보도록 할게요. 어느 작은 시 김혜순 작은 이야기와 큰 이야기가 살고 있었어 작은 이야기는 너무 작아서 개미만 한 개가 목줄을 풀고 달아난 정도로 작아 밥하고 접시 닦다가 접시 한 개가 이가 빠지고 거기다 살림 차린 정도로 작아 변기가 고장나고 빙하가 녹아내리고 몇십 년 전에 흑백 사진에 갇혔던 젊은 당신이 떠내려오고 그 정도로 작아 작은 이야긴 내가 더 작아져서 망가진 영사기 속으로 쓸려 들어갈 정도로 작고 내 밤은 더 작아서 까만 콩보다 더 작아서 네가 움켜쥘 수 없을 정도로 작아서 매일 밤 흘리고 다닐 정도로 작아. 북산에 올라가서 서울을 내려다보면 뭐가 엎질러 졌는지 그 엎질러진 것 위에 바글바글 건물들이 몰려들어서 그걸 핥아 먹느라 정신들이 없는 그 정도야. 작은 이야긴 너무 작아서 이야기하고 있다고 생각하지만 이야기하고 있지 않은 거나 마찬가지야.

Speaker 1

洗了一半 洗了买了数了数了数了没了/所以我只是用小故事/不知道在洗什么就洗洗洗那种程度/在零下的铁板上撒盐/凌晨野猪来舔食结果舌头咔嚓粘在铁板上那种程度的故事/那头母野猪身下两只小猪拼命吃奶那种程度/小故事太小了/在邮局女人的桌上积灰/要读我寄的故事需要比灰尘更小的词典那种程度/那种程度/你说我的故事太小随时可以打/说我的故事是你造的/说我的故事小到住在你小耳膜上/看不见的小动物那种程度/但我小故事/穿过你脑中的桥/在三岔路口走第三条路很久/在你海马体安家/让你每夜尖叫那种程度/那种程度/不是很棒吗?

씻다만 있고 씻다 샀다 숫다 숫다 셋다 샜다 숫다는 없으니 그저 나는 작은 이야기로 무엇을 씻는지도 모르면서 씻 씻 씻 하는 정도야 영하의 철판 위에 소금을 뿌려 놓으면 새벽에 멧돼지가 와서 그걸 핥아 먹다가 그만 혀가 철판에 철컥 달라붙는 그 정도 이야기야 그 어미 멧돼지 밑에서 새끼 두 마리가 젖을 빨아 대고 있는 정도야 작은 이야긴 너무 작아서 우체국 여자의 책상 위에 먼지처럼 쌓여만 가고 내가 보낸 이야기를 읽으려면 먼지보다 더 작은 사전이 필요한 정도야 그 정도야 너는 내 이야긴 너무 작아서 언제나 때릴 수 있다고 하고 내 이야긴 네가 만든다 하고 내 이야긴 너무 작아서 니 작은 고막에 붙어 사는 보이지 않을 만큼 작은 짐승 정도라고 하지만 내 작은 이야긴 니 뇌 속의 다리들을 건너 세 갈래 길에서 세 번째 길을 오래도록 걸어 니 해마에 살림을 차리고 꿈마다 네가 비명을 지르는 정도야. 그 정도야 너무 멋있지 않나요?

Speaker 0

金惠顺诗人的诗确实常常非常强烈呢

김혜순 시인의 신은 정말 강렬할 때가 많죠

Speaker 1

这是一首歌颂某种挣脱我们观念中驯化的生物性、社会性女性气质桎梏的野性力量的诗歌。玛丽·奥利弗田园牧歌式的氛围被电子乐美妙地传递出来,作为回应,我选了这首充满强烈野性能量、带着'我是个疯女人所以我快乐'感觉的诗。

어떤 여성적임이라고 하는 생물학적인 사회적인 여성성이라는 것이 우리의 관념 속에서 길들여져 온 그 굴레를 탈주해서 벗어나는 어떤 야성의 힘을 노래하는 그런 시이고 메리 올리버의 목가적인, 전원적인 분위기를 엘트로님이 아름답게 전해주셔서 좀 그것에 화답하는 시로서 강렬하고 야성적인 에너지를 가진 약간 나는 미친년이고 난 그래서 행복해 같은 느낌을 담은 그런 시를 골라봤습니다

Speaker 0

我今天早上也很冲动地带了本诗集来,是波兰诗人维斯瓦娃·辛波丝卡,我特别喜欢的诗人。她有本很厚的诗选叫《结束与开始》,其中有一首仿佛在歌颂我们'女性对话'的座右铭——'对美好事物直言其美'。本想节选朗读,但既然都读完了我就全念吧。《选择的可能》维斯瓦娃·辛波丝卡 我更喜欢电影。更喜欢猫。

자 저도 아침에 다분히 충동적으로 시집을 뽑아 들고 왔는데요 폴란드 시인이죠 비스와바 심보르스카 제가 참 좋아하는 시인인데 그분의 끝과 시작이라고 하는 아주 두꺼운 시 선집이 있어요 그중에서 우리 여둘톡의 모토 뭐죠? 좋은 걸 좋다고 말하기? 좋은 걸 좋다고 말하기를 노래한듯한 그런 시가 있습니다 발췌독을 하려고 했는데 다 읽었으니까 저도 다 읽어볼께요. 선택의 가능성 비스와바 신보르스카 영화를 더 좋아한다. 고양이를 더 좋아한다.

Speaker 0

更喜欢瓦尔塔河畔的橡树。比起陀思妥耶夫斯基更喜欢狄更斯。比起爱人类的自己,更喜欢爱人性的自己。更喜欢穿着线的针。更喜欢绿色。

바르타강가의 떡갈나무를 더 좋아한다. 도스토예프스키보다 디킨스를 더 좋아한다. 인간을 좋아하는 자신보다 인간다움 그 자체를 사랑하는 나 자신을 더 좋아한다. 실이 꿰어진 바늘을 갖는 것을 더 좋아한다. 초록색을 더 좋아한다.

Speaker 0

更喜欢不轻易断言所有错误都在理性或逻辑那方。更喜欢例外。更喜欢提早出门。更喜欢和医生聊疾病以外的话题。更喜欢条纹的老式花纹。

모든 잘못은 이성이나 논리에 있다고 단언하지 않는 편을 더 좋아한다. 예외적인 것을 더 좋아한다. 집을 일찍 나서는 것을 더 좋아한다. 의사들과 병이 아닌 다른 일에 관해서 이야기 나누는 것을 더 좋아한다. 줄무늬의 오래된 도안을 더 좋아한다.

Speaker 0

比起不写诗沦为笑柄,更喜欢写了诗成为笑谈。比起执着于模糊的纪念日,更喜欢把每一天都当纪念日珍惜。更喜欢那些不轻易许诺的道德君子。比起轻信,更喜欢睿智的善良。更喜欢人民的疆土。

시를 안 쓰고 웃음거리가 되는 것보다 시를 써서 웃음거리가 되는 편을 더 좋아한다. 명확하지 않은 기념일에 집착하는 것보다 하루하루를 기념일처럼 소중히 챙기는 것을 더 좋아한다. 나에게 아무것도 섣불리 약속하지 않는 도덕군자들을 더 좋아한다. 지나치게 쉽게 믿는 것보다 영리한 선량함을 더 좋아한다. 민중들의 영토를 더 좋아한다.

Speaker 0

比起征服他国的国家,更喜欢被征服的国家。更喜欢未雨绸缪。比起井然有序的地狱,更喜欢混沌的地狱。比起报纸头版,更喜欢格林童话。比起无花的叶,更喜欢无叶的花。

정복하는 나라보다 정복당한 나라를 더 좋아한다. 만일에 대비하여 뭔가를 비축해 놓는 것을 더 좋아한다. 정리된 지옥보다 혼돈의 지옥을 더 좋아한다. 신문의 제 일 면보다 그림 형제의 동화를 더 좋아한다. 잎이 없는 꽃보다 꽃이 없는 잎을 더 좋아한다.

Speaker 0

比起纯种犬,更喜欢流浪狗。因我瞳色深,故更爱浅色眼眸。更喜欢书桌抽屉。还有许多未列举的事物,比起其他同样未列举的,我更喜欢它们。更喜欢不加入数字队列的自由零。

품종이 우수한 개보다 길들지 않은 똥개를 더 좋아한다. 내 눈이 짙은 색이므로 밝은색 눈동자를 더 좋아한다. 책상 서랍들을 더 좋아한다. 여기에 열거하지 않은 많은 것들을 마찬가지로 여기에 열거하지 않은 다른 많은 것들보다 더 좋아한다. 숫자의 대열에 합류하지 않은 자유로운 제로를 더 좋아한다.

Speaker 0

比起星辰的永恒,更喜欢蜉蝣的朝夕。更喜欢为驱厄运而敲木头。更喜欢不问'还剩多少''几点了'。更喜欢关注'存在本身或许具有正当性'这一丝可能。总之就是'对美好事物直言其美'对吧?

기나긴 별들의 시간보다 하루살이 풀벌레의 시간을 더 좋아한다. 불운을 떨치기 위해 나무를 두드리는 것을 더 좋아한다. 얼마나 남았는지 언제인지 물어보지 않는 것을 더 좋아한다. 존재 그 자체가 당위성을 지니고 있다는 일말의 가능성에 주목하는 것을 더 좋아한다. 자 요약하면 좋은 걸 좋다고 말하기 아니겠습니까?

Speaker 1

没错,韩雅朗读的诗选自维斯瓦娃·辛波丝卡的诗集《结束与开始》。我读的是金惠顺诗集《翅膀幻痛》中的一首。读诗时通过朗诵,我们真的很享受呢。不如改天做个诗歌特辑,大家分享各自喜爱的诗,或向我们'对话圈'推荐想介绍的诗,共度朗读时光也不错。

맞습니다 하나씨가 낭송한 시는 비수와바 심볼스카의 시선집 끝과 시작에서 고른 시였습니다 저는 김혜순 시집 날개 환상통 중에서 한 편을 읽었고요. 시를 읽으니까 낭독을 하면서 저희가 참 좋네요. 언제 한번 시 특집으로 각자 좋아하는 시들 그리고 우리 톡토로들이 추천하고 싶은 소개하고 싶은 시를 받아서 읽는 시간을 가져봐도 좋을 것 같습니다.

Speaker 0

那会很好呢。

그러면 좋을 것 같네요.

Speaker 1

海外用户Toktoro又发来了邮件。祝贺作家们的《여둘톡》第100期。我是住在日本的Toktoro 1P。像往常一样在截止日期惊险地发来邮件。我努力学习韩语的成果之一就是能听懂《여둘톡》了。

해외에서 톡토로님이 또 메일을 보내 주셨습니다. 작가님들 여둘톡 백 화 축하드립니다. 저는 일본에 사는 피형 톡토로 1P토로입니다. 피답게 마감 날에 아슬아슬하게 메일 보냅니다. 제가 한국어 열심히 공부해서 잘했다고 생각하는 것 중에 하나가 여둘 톡을 알아들을 수 있게 된 것이에요.

Speaker 1

有个问题。请分享学生时代常听的歌曲和听到时浮现的回忆。他说会一直支持,希望节目长长久久。我是...

질문이 있어요. 학생 때 자주 들었던 곡과 그 곡을 들으면 생각나는 추억을 알려주세요. 항상 응원하고 있어요 오래오래 방송해 주세요 하셨네요 저는

Speaker 0

这个没提前想过,突然问起来很难立刻回答呢。学生时代太漫长,听过的歌数不胜数。按时间线来说的话...让我先想想那时候都听了什么?应该能回忆起一些。

이건 미리 생각을 해보지를 않아서 이렇게 물어보시면 즉답을 하기는 힘들죠 학창 시절이 너무 길고 그때 들었던 곡들이 무수하게 많으니까 선후 시간 먼저 얘기를 하면 제가 그 즈음에 뭘 들었지? 한번 생각해 볼 수 있을 것 같습니다 떠오르는 게 뭔지

Speaker 1

说到学生时代听的歌,虽然当时常听,但现在基本不接触这类风格了。与其说关联着特定回忆,不如说是整体唤起学生时代的音乐——我们那时候不就是西雅图垃圾摇滚风吗?涅槃的《Smells Like Teen Spirit》这种歌现在不会特意找来听,但上次在Spotify做音乐节目时,前奏吉他riff一响,那种情绪就扑面而来。聊Blur的《Song 2》时也提到过涅槃的歌。

저는 학생 때 들었던 곡이라고 하니까 때는 많이 들었지만 요즘은 제가 듣지 않는 스타일의 곡들이 생각이 나는 거 같아요. 특별히 추억이 연결되어 있다기보다는 그냥 전반적으로 저의 학생 시절이 떠오르는 음악이라고 하면 아무래도 저희 때는 시애틀 그런지 아니었겠습니까? 너바나의 Smelles like Teans preat 같은 노래는 요즘은 제가 일부러 찾아 듣지는 않는데 저번에 저희가 스포티파이에서 음악방송 했을 때도 약간 기타 리프로 전주가 시작되면 확 어떤 그 곡의 감성이 밀려오는 그런 얘기를 했었잖아요. Blur의 송트 얘기하면서 네 너바나곡들도 들도.

Speaker 0

确实会想起那个年代呢。

그 시절이 생각나죠. 그렇죠.

Speaker 1

光是听到刮弦声,93、94年的感觉就涌上来了。很多Toktoru应该还没出生在93、94年吧。人生真是漫长啊。

긁는 소리만 들어도 그냥 구 십 삼 년 구 십 사 년 즈음이 밀려오는 것 같습니다. 구 십 삼 사 년 즈음에 존재하지 않으셨던 톡토르들도 많으시겠죠. 네 삶은 참 길답니다.

Speaker 0

虽然我不算那个年代,但听着突然想起一张专辑——可能是我这辈子听得最多的专辑之一,劳伦·希尔的...

저도 그즈음은 아니지만 얘기를 들으니까 떠오른 앨범이 있습니다 제가 이 앨범은 살면서 제일 많이 들은 앨범 중에 하나가 아닐까 싶은데 로린 힐의

Speaker 1

是《The Miseducation》吗?

Mis education 인가?

Speaker 0

《The Miseducation of Lauryn Hill》,这是她从Fugees组合单飞后的首张正规专辑,刚查了下是1998年发行的。

The Mis education of Lorin 힐 이 앨범이 Fhujies라고 하는 그룹에서부터 로린 힐이 솔로로 첫 정규 앨범을 낸 거였는데 지금 찾아보니까 천 구 백 구 십 팔 년에 나왔었네요

Speaker 1

最近Apple Music评选史上最伟大的100张专辑,这张拿了第一名呢。

최근에 애플 뮤직에서 역사상 가장 위대한 백 개 앨범을 꼽았는데 일 위를 했더라고요

展开剩余字幕(还有 31 条)
Speaker 0

多亏善雨提起这件事,这张专辑又清晰地浮现在眼前

선우 씨가 그 얘기해줘서 이 앨범이 다시 가깝게 떠오른 것 같아요

Speaker 1

这也是我曾经非常喜欢的专辑

저도 참 좋아했던 앨범입니다

Speaker 0

后来这张专辑至今未能发行,听说现在正在筹备中,很快会有新专辑消息。当时MTV频道非常流行不插电演出,他们用原声乐器演奏了这张专辑里的歌曲,其中有我特别喜欢的曲子。但后来这张专辑没有问世,之后劳伦·希尔经历了无数波澜起伏。如果这张专辑能发行,我会非常高兴

이 다음에 이 집을 지금까지도 내지 못했었는데 이 집을 지금 준비 중이라고 곧 신보 소식이 있더라고요 당시에 언플러그드 공연이 아주 유행을 했잖아요 MTV에서 근데 이 집에 들어갈 곡이라고 연주를 했어요 어쿠스틱으로 그리고 그중에 제가 아주 좋아했던 곡도 있는데 그다음에 이 집이 나오지 않은 거예요 그 이후에 로린 힐은 수많은 파란만장한 일들이 있었죠 이 집이 나온다면 정말 반가울 것 같습니다

Speaker 1

想想看涅槃乐队和劳伦·希尔都曾在MTV不插电现场演出过

생각해보니까 너바나와 로린 힐이 둘 다 MTV 언플러그드 라이브를 했었네요.

Speaker 0

确实如此

그러네요. 그

Speaker 1

后来发行了现场专辑。最近aespa将CD播放器作为周边与专辑捆绑销售,让我想起了用CD听音乐的时代。我们高中大学时理所当然地用便携CD机听音乐,刚才提到的那些音乐都是我们带着CD专辑听的。现在来读最后一封邮件

라이브 앨범이 나와 있죠. 최근에 에스파가 굿즈로 CD플레이어를 앨범이랑 같이 판매를 해서 CD로 음악을 듣던 시대에 생각이 많이 나더라고요. 저희 고등학생, 대학생일 때는 당연하게 휴대용 CD플레이어로 음악을 들었거든요. 지금 언급한 음악들이 다 앨범으로 CD로 갖고 다니면서 들었던 그런 음악들입니다 이제 마지막 메일을

Speaker 0

各位Talk Talker发来了许多贺电邮件,虽然无法全部介绍,但我们都仔细阅读并收到了祝福,非常感谢。不过这最后一封邮件的标题格外沉重

읽어보겠습니다 톡토러 여러분들이 보내주신 수많은 축전 메일이 있었는데 저희가 다 소개해드리지는 못하지만 다 꼼꼼히 잘 읽었고 축하도 잘 받았습니다 정말 감사드립니다 제목이 근데 이 마지막 메일이 매우 묵직합니다

Speaker 1

没错,沉重到足以单独做一期节目

맞아요 이것만 가지고 한편을 꾸릴 수도 있을 정도로 묵직한

Speaker 0

问题是:作家们,生命的意义是什么?您好,我在军队服役十年,自称军土佬。今年将结束军旅生涯,正在为开启新生活做准备。为准备退伍,年初我调到了相对保障个人时间的岗位。临近尾声,不再有

질문이에요 작가님들께 삶이란 무엇인가요 안녕하세요 십 년째 군에 복무하고 있으니 군토로라고 하겠습니다. 저는 올해를 마지막으로 군생활을 마무리하고 새로운 삶을 살아보기 위해 준비하고 있습니다. 전역을 준비하기 위해 올해 초 상대적으로 개인시간이 보장되는 보직으로 인사이동을 하기도 했고 막바지에 접어들었으니 잘해야겠다 잘 보여야겠다는 욕심도 없어 군 생활 십 년 중 가장 평화로운 시간을 보내고 있습니다. 시간적 여유가 있다보니 하고 싶었던 운동도 하고 친구들도 만나고 문화생활도 하면서 그동안 하지 못했던 것들을 한 맺힌 듯이 하며 틈틈이 저녁 이후를 위한 자격증도 따는 흔히 말하는 갓생을 살고 있는데 요. 순간순간 행복감을 느끼고는 있지만 언젠가부터 지금 당장 행복하고 기분이 좋기는 한데 이게 무슨 의미가 있을까 하는 생각이 자꾸 떠오르기 시작했습니다.

Speaker 0

必须表现好的压力,正享受着十年军旅中最平静的时光。有了时间余裕,我做着向往的运动,见朋友,享受文化生活,像发泄般做着以前没能做的事,晚上还考取资格证书,过着所谓的

한번 이 생각이 떠오르고 그 생각을 확장하다보면 항상 도달하는 것은 그래서 왜 살아야하는거지 라는 질문입니다. 지금 당장 스스로 생을 끝내고 싶은 건 아닌데 왜 살아야하는지 이유를 못찾겠더라고요. 어차피 내 의지로 태어나 사는 삶도 아닌데 재미도 없고 의미도 없는 이 삶을 왜 지속해야 하는걸까 삶엔 어떤 의미가 있는걸까 하는 질문 들이 계속 떠오르는거죠. 그래서 누군가 삶은 이러이러한 이유로 살아가야한다 명쾌한 답을 줬으면 좋겠지만 사실 답이 있는 문제가 아니라는 것을 알기에 더욱 더 답답해지기만 합니다. 여러 날의 고민 끝에 겨우 찾아낸 단 하나의 이유는 제가 떠나면 제가 사랑하고 저를 사랑하는 주변인들이 힘들고 슬퍼할거란 사실 때문입니다.

Speaker 0

除此之外,至今仍未找到答案。即便不够逻辑也没关系,我只是想找到一个能让自己信服的理由——关于为何要活下去、生命是什么、生命的意义何在。出于对这些问题的好奇,我写了这封邮件。文笔不佳写得杂乱,不知是否传达清楚。本想请教作家们的想法,若我的提问有冒犯或让您感到负担,请当作‘原来也有人这样思考着生活’一笑置之。若能收到回复将不胜荣幸。嘿嘿?一直有好好收听《여둘톡》,请务必健康长久地活动下去。以上。军讨论敬上

그 외에는 아직까지는 답을 찾지못 했어요 꼭 논리적이지 않아도 괜찮으니 그저 제가 납득할 만한 이유를 찾고 싶은데 살아가야하는 이유가 무엇인지 삶이란 무엇인지 삶의 의미는 어디에 있는지에 대해 어떻게 생각하시는지 궁금해서 이렇게 메일을 쓰게 되었습니다. 글재주가 없어 두서없이 작성하다 보니 하고자 하는 말이 잘 전달 되었는지 모르겠습니다. 작가님들의 생각이 궁금해서 여쭤봤는데 혹시나 제가 신뢰를 범한 부분이 있거나 부담스럽게 느껴지신다면 그냥 이런 생각을 하면서 사는 사람도 있구나 하고 넘겨주세요 답변을 받게 된다면 영광이겠지만요 헤헷? 여둘톡 항상 잘 듣고 있습니다 부디 건강하게 오래오래 활동해주세요 이상입니다 군토론 드림 하셨어요

Speaker 1

军讨论先生不是那种‘原来也有人这样想’就轻描淡写带过的人,更像是带着健康烦恼生活的人呢。这种思考大家都会经历——生命的意义究竟是什么?

군토론님은 이런 생각을 하면서 사는 사람도 있구나 이렇게 넘기기보다는 건강한 고민을 하면서 사시는 분인 것 같아요 이런 생각들 다들 해보게 되죠 삶의 의미는 무엇일까?

Speaker 0

有些问题本身就有意义。当军讨论先生意识到这个问题没有明确答案时,反而可能觉得这个问题具有意义。如果根本不提出这种问题会怎样?那样大概也不会想到‘我要努力让自己的生活有意义、丰富且珍贵’。只会按部就班地活着,从不质疑。但军讨论先生对生存理由产生了疑问并深入思考。我认为正是在这种追问中,意义和生存理由才能被自己创造。您觉得人为什么而活?经过深思,我认为本就没有必须活着的理由——我们并非自愿出生,只是既然出生了就活着。而在管理人生时,我最看重的是:将这副并非自愿获得的身体与生命存续的时间视为礼物,并成功协调诸多要素。这本身就是成功构筑理想生活的证明。所以我坦然接受‘其实没有必须活着的理由’,但生命的意义在于——就像我们读诗时感受到的——对那些微小事物赋予意义:珍视的关系、陪伴的动物、天气、植物、街道、书籍或某个场景。越是专注凝视、投入情感,这些意义就会松散连结,最终形成灌木丛般的网络。但随波逐流时这片灌木不会茂盛。就像《小王子》的玫瑰,正因为倾注了心血才变得珍贵。生命中的意义要靠自己创造。我相信当这些意义足够多时,它们会形成互联网络,成为精神支柱、围栏,或是遮雨的屋顶。这个网络并非封闭,而是能不断扩展、与他人意义相连的。

그리고 어떤 질문들은 질문 그 자체로 의미가 있습니다 질문에 명쾌하게 정해진 답이 없다는 사실을 군 토론님께서 알고 오히려 이 질문은 의미를 갖는다고 생각할 수도 있어요 이런 질문은 아예 하지 않고 살아간다면? 그렇다면은 내가 내 삶을 의미있고 풍요롭고 값지게 만들기 위한 노력을 해야겠다고 생각하지도 않겠죠 그저 주어진 대로 관습적으로 늘 이렇게들 살아왔고 살아야 한다고들 얘기하니까 그냥 살아가면서도 거기에 대해서 의문을 갖지 않겠죠 하지만 군토론님은 삶의 이유에 대해서 의문을 갖고 그것에 대해서 곰곰이 생각을 해 보신 거잖아요 저는 이런 질문을 해볼 때 비로소 의미라는 것도 살아야 하는 이유라는 것도 자기가 만들어 갈 수 있다고 생각을 해요 하나씨는 살아가야 하는 이유가 뭐라고 생각해요? 일단 저도 군 토론님처럼 곰곰이 생각을 해 보았을 때 살아가야만 하는 이유는 없어요 우리는 태어나고자 해서 태어난 게 아니고 태어났기 때문에 살아가고 있는 거죠 근데 그 삶에 있어서 저는 삶을 매니지 할 때 가장 중요하게 생각하는 것은 내가 나에게 주어진 내가 원하지 않았지만 받게 된 내 몸과 내 삶이 지속될 동안의 시간 이것을 선물처럼 여길 수 있도록 수많은 것들을 조율하는데 성공하는 것 그것 자체가 바람직한 삶을 만드는데 성공한 것이라고 생각을 하거든요 그러니까 저의 경우에는 살아야 하는 이유는 사실은 없지 라고 하는 것을 일단 담담하게 받아들이고 있고 살아야만 하는 이유는 자신이 삶에 있어서 여러가지 작은 것들 아까 우리가 두 시를 읽으면서도 좀 비슷하게 느꼈지만 여러 작은 것들에 내가 부여하는 의미 내가 어떤 관계를 소중하게 여기는 마음 내가 어떤 반려동물과 또는 어떤 날씨 어떤 식물 어떤 거리 어떤 책 또는 어떤 장면 수많은 것들에 대해서 내가 그것을 주의깊게 바라보고 애착을 가지면 가질수록 내가 가지는 삶의 의미는 그거 하나로 된 것은 아니지만 그것이 점점 느슨하게 이어지면서 일종의 덤불 같은 걸 이루게 된다고 생각을 해요 근데 그것은 닥치는 대로 살아갈 때는 그런 덤불이 풍성하게 생겨나지 않는 것 같아요 근데 내가 그것을 하나하나 소중하게 여기고 그것에 대해서 감사할 줄 알고 그것에 내가 노력을 기울이는 만큼 마치 어린 왕자에서 장미가 있으면 그 장미는 내가 돌봐준 장미이기 때문에 나에게 의미를 갖고 소중한 장미가 되는 것처럼 내가 삶에서 맞닥뜨리게 되는 수많은 것들에 대해서 의미는 내가 만드는 거예요 그렇게 생각하고 있고 그런 의미들을 많이 부여하고 내가 그것에 대해서 생각하면 할수록 그 의미들끼리 연결망이 생겨난다고 저는 믿어요 그리고 그 연결망은 어느새 내가 정신을 차리고 보면 일종의 나의 그물망이 되어 주기도 하고 나의 울타리가 되어 주기도 하고 때로는 비가 온다면 지붕이 되어 주기도 하겠죠 그리고 그것은 막힌 것이 아니라 숭숭 뚫려 있는 것이어서 계속해서 확장되어서 다른 사람들의 의미와 맞닿을 수 있는 것이라고 저는 믿고 있어요

Speaker 1

我觉得人大致分两种:追求意义的类型和追求趣味的类型。您重视意义,而我属于追求趣味型。军讨论先生也说过常感受到瞬间幸福吧?您现在渴望的是超越这个的东西。但我觉得能把人生过得有趣就足够了——当然不是指沉溺肤浅快感的那种趣味。您说的生命意义像自己编织的渔网,确切说是...

저는 사람들이 조금 두 가지 유형으로 나뉘는 거 같아요 삶에서 의미를 추구하는 인간 유형과 재미를 추구하는 인간 유형 하나씨는 의미를 중요하게 생각하죠 근데 저는 의미보다는 재미 추구형 이고 어 군 토론님도 순간순간 행복감을 느끼는 때는 많다고 하셨잖아요. 그 이상의 뭔가를 지금 바라시는 건데 저는 인생을 재미있게 잘 살 수 있으면 그걸로 되게 충분하다고 생각을 하거든요. 그 재미라는 것도 어떤 말초적으로 쾌락에만 탐닉하는 그런 식의 재미는 아닌 것 같아요 하나씨도 인생의 의미라는 게 자기 자신이 만들어 가는 거다 그물망처럼 촘촘하게 정확히는

Speaker 0

不是紧密,松散才是关键。

촘촘하게는 아니고 느슨하게가 더 포인트일 것 같아요.

Speaker 1

您说过意义不是外界赋予的,而是自己通过赋予行为创造的。从趣味角度看人生也类似——整天躺着刷剧不算真有趣。为了更清晰地观察世界,我们会学习、工作、建立关系、主动追求所爱,在这个过程中人生变得有趣。偶尔出现有意义的时刻固然幸运,但即便没有,只要好好度过被赐予的生命时光,我就满足了。

느슨하지만 본인이 어떤 의미 있는 삶이 주어지는 게 아니라 외부로부터. 본인이 의미부여를 하면서 만들어가는 거라고 했잖아요. 근데 재미의 관점에서도 인생이 비슷한 것 같아요. 그 재미라는 게 정말 넷플릭스만 보고 내내 누워있는다고 재밌는 게 아니잖아요? 내가 세상을 더 해상도 높게 바라보기 위해서 공부를 하기도 하고 어떤 일을 하기도 하고 사람들과 관계를 맺기도 하고 내가 더 좋아하는 걸 적극적으로 추구해가기도 하고 그러는 와중에 삶이 더 재미있어지는 거고 거기에 의미 있는 순간이 어쩌다가 한 번씩 주어진다면 너무 다행이지만 그렇지 않다고 해도 나에게 허락된 어떤 생명 어떤 삶의 시간을 이렇게 잘 보내고 가면 저는 그걸로 충분하다고 생각을 하거든요.

Speaker 1

地球上有无数生命体,据说唯有人类会追求意义。傍晚我们去弘济川散步时看到了鸭子、白鹭、山雀等鸟类——它们的存在需要理由吗?其存在本身不就是意义?或许有信仰的人能轻松回答‘为何而活’,但对其他人而言,这需要终其一生去探寻。比起追问‘为什么’,思考‘怎么活’会让日常更轻松。

근데 지구상에 굉장히 다양한 생명체들이 존재하잖아요 그런데 그 많은 생명 종 중에 유일하게 인간만이 의미를 추구한다고 하더라고요 우리가 아까 저녁 먹고 잠깐 홍재천 산책을 했잖아요 오리도 보고 백로도 보고 외가리도 보고 참새도 보고 참새도 보고 굉장히 많은 새들을 관찰을 하고 왔는데 그 중에서 의미가 있어서 존재하는 생명체들이 있나? 그냥 그들의 존재 자체가 의미 아닌가? 이런 생각도 들고요 그래서 저는 왜 사는가에 대한 답은 아마 종교를 가진 분들은 쉽게 할 수 있을지도 몰라요 그런데 그렇지 않은 사람들에게는 삶 전체를 통해서 찾아가는 과정인 것 같고요. 왜보다는 어떻게 살까를 생각하면 조금 더 하루하루가 쉬워지는 것 같습니다.

Speaker 0

没错。用‘为什么’来叩问生命实在过于宏大,最终会直面巨大虚无。对人类这样脆弱的存在而言,持续凝视这种虚无太过沉重。不如将问题转化为‘如何应对眼前事物’——比如家人,或是日常生活中的点滴。在这些小问题的实践中,或许能孕育出对抗虚无的坚实力量。

그렇죠. 왜라고 하는 질문 삶에 있어서 왜라고 하는 질문으로 접근에 들어가면 그것은 너무나 방대합니다 그것은 계속해서 추구에 들어가다 보면 거대한 공허와 마주치게 되겠죠 그리고 그 공허를 계속 직시하고 마주하게 된다는 것은 인간처럼 약한 존재에게는 너무나 거대합니다 그러기보다는 내 바로 옆에 있는 것들 우리 가족으로 치자면 담그고 있는 물 같은 거겠죠 하루하루의 삶 같은 걸 수도 있고 그것을 어떻게 해나갈 것인가라고 하는 작은 질문으로 변환해서 살아가시다 보면 그런 질문에 거의 막막할 정도의 공허함에 맞설 수 있는 어떤 단단한 것이 생겨날 수도 있다고 생각합니다

Speaker 1

而且没有这种力量也无妨。人的存在本身就...

그리고 생겨나지 않아도 괜찮은 거 같아요 그냥 사람의 존재 자체가

Speaker 0

所以您说现在正带着未竟之志拼命生活,但或许可以多留些余裕。比起陷入报复性享乐,更该深度品味这份从容。就这样兵荒马乱地度过了百期特辑!直播结束后我们饿得发慌,讨论着晚餐吃什么,突然冲去工作室附近的中餐馆吃了糖醋肉、炸酱面和海鲜面。散步回来时,我夹起糖醋肉上第一片香菇,结果烫得口腔上颚全起泡了却吐不出来——今天真是混乱到不知怎么度过的程度呢。

그래서 동안 하지 못했던 것을 한 맺힌 듯이 하면서 갓생을 살고 있다고 하셨는데 여유를 조금은 더 가지시고 이렇게 복가치즘에 빠지기보다는 이 여유를 더 깊숙이 즐기셔도 좋을 것 같아요 자 이렇게 우당탕탕 백 회 특집이 휘몰아치게 지나갔습니다 아까 인스타그램을 마치고 나서 저희가 너무 급 허기가 져서 아까 라이브 중에 뭐 저녁 메뉴로 생각하고 있는 거 이런 얘기도 했었는데 갑자기 저희 작업실 근처에 있는 중국집에 달려가서 탕수육과 짜장 짬뽕을 먹고 홍재천 산책을 하고 돌아왔는데 제가 처음 나온 탕수육 제일 위에 있던 목이버섯을 집어서 입에 넣는 순간 그게 너무 뜨거웠는데 뱉을 수가 없어서 입 천장을 홀랑 다 데이고 말았습니다 이것까지도 너무 우당탕탕인 것 같아요 오늘 하루가 어떻게 지나갔는지를 모르겠습니다

Speaker 1

即使这样跌跌撞撞地犯错,但只要把该做的事好好完成,再吃上一顿美味的晚餐,不就又是好好度过的一天吗?

이렇게 우당탕탕 실수도 해가며 그래도 주어진 일 잘 마치고 맛있는 저녁 한 끼 먹고 그러면 또 하루 잘 산 거 아니겠습니까?

Speaker 0

没错,一百回可以说是一个节点,也可以说是一个阶段,我们正在跨越它。

맞습니다 백 회 하나의 마디를 하나의 절기라고 할 수도 있겠네요 넘어가고 있습니다

Speaker 1

是的,在八位主播迎来百期之际,我要向一直坚持收听、为我们加油、与我们共同成长的TalkTalk听众们致以最诚挚的感谢。谢谢你们。

네 여덟 톡이 백 화를 맞을 때까지 꾸준하게 들어주시고 응원해주시고 함께 성장해온 우리 톡토로분들께 무엇보다 감사의 말씀을 드립니다. 고맙습니다.

Speaker 0

今天似乎获得了让我们能够走到这一百期的巨大动力。我们将从Wanna One百日特辑开始再次奔跑。

이 백 회까지 나아갈 수 있는 동력을 오늘 크게 얻은 것 같습니다. 저희는 워너원 백 일 화부터 다시 한번 달려가 보도록 하겠습니다.

Speaker 1

TalkTalk背后有八位主播,八位主播背后有TalkTalk。

톡토로 뒤에는 여덟 톡이 있고 여덟 톡 뒤에는 톡토로가 있습니다

Speaker 0

我们将在下期以其他主题回归。

저희는 다음 시간에 다른 주제로 다시 돌아오겠습니다

Speaker 1

我们使用和广告咨询的邮件还没说,要跳过吗?

우리 사용과 광고문의 메일 안 했는데 넘어갈까?

Speaker 0

使用和广告咨询请发送至w2talkingwsuze@talking.gmail.com。通常我们会这样录音后找个合适的位置由我剪辑插入,但这次就直接这样了。

사용과 광고문의는 w 2talking wsuze 이 talking 골뱅이 지메일 점 컴으로 보내주시면 됩니다 보통은 이렇게 녹음을 해놓고 제대로 된 자리를 찾아서 제가 편집을 해서 넣는데 이번엔 그냥 이렇게 하겠습니다

Speaker 1

也要向为百期剪辑辛苦付出的我们的金氏Jones工程师表示感谢。

백 화 동안 편집하느라 수고한 우리 김씨 존스 엔지니어에게도 감사의 말씀 드립니다.

Speaker 0

同样感谢负责所有大会事务的善宇先生。

모든 대회 업무를 맡아주신 선우 씨에게도 감사드립니다.

Speaker 1

我们将在下周二回来。谢谢。

저희는 다음 주 화요일에 돌아오겠습니다. 고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客