本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
两个女生
여자 둘이
正在聊天。
토크하고 있습니다.
你好,我是金哈娜。
안녕하세요 김하나입니다.
你好,我是黄善宇。
안녕하세요 황선우입니다.
已经是十二月了。
벌써 십 이 월입니다.
是啊。
그러게요.
我将简要介绍十二月举行的两个活动。
십 이 월에 있는 두 가지 행사 간단히 알려드리겠습니다.
首先,十二月十二日周五在钟路区的昌信小谈图书馆有开馆纪念读书会。
먼저 십 이 월 십 이 일 금요일에는 종로에 있는 창신 소담 도서관 개관 기념 북토크가 있습니다.
总之,我会带着竖笛和金哈娜作家一起去。
아무튼 리코더를 가지고 저와 김하나 작가가 같이 가고요.
这次活动是图书馆开馆活动,所以我们特别用心准备,在‘总之竖笛’读书会上有一位惊喜嘉宾。
이 행사는 도서관 개관 행사라서 좀 힘을 줘서 저희의 아무튼 리코더 북토크에 깜짝 초대 손님이 계십니다.
业余竖笛演奏者中最有名的人——黄善浩。
아마추어 리코디스트 중에 제일 유명한 사람 황선호.
可以这么说吗?
그렇게 말해도 될까요?
专业竖笛演奏者中我不太了解可能有这种情况,但他不是非常有名的人吗?
프로 리코디스트 중에 제가 잘 몰라서 그럴 수도 있지만 아주 유명하신 분 아닌가요?
是啊。
그렇죠.
总之在竖笛方面,我曾写过观看这位表演时深受感动的故事。
아무튼 리코더에서 제가 이 분의 공연을 감동적으로 봤던 에피소드를 쓰기도 했고요.
是南亨柱先生。
남형주 님입니다.
他因出演《新西游记》而被大众所熟知,
뉴퀴즈에 출연해서 또 일반인들이 많이 알고 있는 그런 분이기도 하세요.
这次能有机会在读书会上聆听他的竖笛演奏,实属难得。
이분의 리코더 연주를 저희의 북토크와 함께 들어볼 수 있는 아주 희귀하고 좋은 그런 기회입니다.
活动时间是下午五点。
시간은 오후 다섯 시입니다.
参与方式有点复杂,
참여 방법이 조금 어려워요.
因为昌信小谈图书馆刚成立,网站可能还没搭建好。
왜냐하면 창신 소담 도서관이 이 행사와 함께 이제 시작하는 곳이어서 홈페이지가 구축되어 있지 않은 것 같아요.
嗯
네
想报名的朋友可以在钟路文化基金会官网的活动介绍页面找到谷歌表单链接进行申请,
신청을 원하시는 분들은 종로문화재단 홈페이지에 행사 소개하는 페이지와 함께 신청할 수 있는 구글 폼 링크가 들어가 있거든요.
我们也会在节目播出后通过社交媒体分享报名链接
거기를 찾아보시고 저희도 방송 업로드 이후에 저희 SNS를 통해서 링크를 알려드리도록 할게요
在Instagram上搜索'昌新小谈图书馆',目前只会显示一个帖子,也可以通过那里
인스타그램에서 창신 소담 도서관이라고 치시면 게시물이 지금은 딱 한 개가 뜨는데 그곳을 통해서도
通过Hawaii Delivery的方式参与
하와이 딜리버리로 찾아갑니다.
这已经是Hawaii Delivery音乐鉴赏会的第六场活动了
하와이 딜리버리 음악 감상회로 벌써 여섯 번째 행사네요.
不过听说这个活动的申请已经截止了
그런데 이 행사는 이미 신청이 마감됐다고 합니다.
候补名单好像会选20位,但听说候补也已经排了很多,不过女性名额还有些剩余,还有些可能无法到场的人
대기를 스무 분까지 뽑는 것 같은데 이미 또 대기도 많이 차 있긴 하더라고요 하지만 여성이 조금은 남아 있고 또 못 오시는 분들이
确实,年底了各种突发情况谁都会遇到,临近活动时通常会有取消的名额,希望大家耐心等待,如果当天能见面就太好了
계세요 맞아요 연말이고 여러 가지 돌발적인 상황들이 누구에게나 생기게 마련이라서 임박해서 취소 자리가 나오게 마련이니까 여러분들 기다리셨다가 이날도 뵐 수 있으면 좋겠습니다.
那么
자
刚才我和善宇讨论过现在上映的电影,我是第二次看,善宇是第三次了吧?
오늘 조금 전에 선우 씨와 제가 지금 개봉해 있는 영화 저는 두 번째로 선우 씨는 세 번 봤죠?
是的,之前看过试映会所以是第三次了
네, 시사회를 먼저 한번 봐서 세 번째였죠
我们刚刚看完出来
이제 막 보고 나왔습니다.
今天我们要聊聊《魔法坏女巫》
오늘은 위키드에 대해서 이야기를 해보겠습니다.
好的就要大声说出来
좋은 걸 좋다고 말하기 어둘톡.
第170话是《魔法坏女巫》的世界
백 칠 십 화는 위키드의 세계입니다.
要不要来一次Tokkal?
톡갈 한번 갈까요?
接下来...啊...Toktotototototototototototototototototototototototototo...2025年12月正在上映的电影是《魔法坏女巫》的第二部作品
이어 둘 아 톡토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토토 이 천 이 십 오 년 십 이 월 현재 개봉해 있는 영화는 영화 위키드의 두 번째 작품이죠.
这是《魔法坏女巫:正义之章》
위키드 포 굿 이고요.
一年前的2014年11月,《魔法坏女巫》第一部上映了,但上映没多久
일 년 전에 이 천 이 십 사 년 십 일 월에 위키드 파트 일 이 개봉을 했었습니다 근데 개봉하고 얼마
由于韩国当时发生戒严状态,这部电影虽然在全球非常火爆,但在韩国实际感受上并没有那种超级卖座的感觉
안 있어서 한국에는 계엄 사태가 벌어지는 바람에 이 영화가 사실은 전 세계적으로 굉장히 히트를 했는데 체감상 한국에서는 그렇게 엄청난 흥행몰이 이런 느낌은 아니었던 것 같아요
从时机上来说也有些特殊性,即使我们向周围人说《魔法坏女巫》很有趣,也经常听到这样的话
시기적으로도 좀 특수성이 있었고 저희가 주변에 위키드 재밌단 얘기를 해도 이런 얘기를 많이 듣게 돼요.
啊 是因为我不太喜欢音乐剧吧?或者说音乐剧电影我基本不看——这种话不是经常听到吗?
아 그래 내가 뮤지컬을 별로 안 좋아해서 아니면 뮤지컬 영화는 잘 안 봐 이런 얘기들 많이 하지 않나요?
奉俊昊导演在采访中也说过自己不太看音乐剧,『明明可以用台词说的对白突然唱起歌来』让他难以忍受,这种说法我能理解
봉준호 감독도 인터뷰에서 자기가 뮤지컬을 잘 못 본다면서 왜 말로 할 수 있는 대사를 갑자기 노래를 하냐 못참을 했다 그걸 견디기가 어렵다 이런 얘기를 했는데 이해합니다.
但是像哈娜小姐或我这类人,看话剧时反而会想:这个明明可以用歌声表现,为什么不利用这个机会呢?
하지만 하나씨나 저 같은 부류의 사람들은 연극을 보면 오히려 저걸 노래로 할 수도 있을 텐데 왜 저 기회를 쓰지 않지 이런 생각하지 않나요?
我们正是因为音乐剧里会唱歌才觉得更好,持有这种立场
저희는 뮤지컬에서 노래를 하기 때문에 오히려 좋다 이런 입장을 갖고
是的
있습니다.
只有当歌曲本身足够优秀时。
단 노래가 참 좋을 때만.
啊,确实如此。
아 그렇죠.
但我们喜爱的音乐剧,大多都是用那些如珠玉般的经典唱段来推进剧情的,对吧。
근데 이렇게 우리가 사랑하는 뮤지컬들의 경우에 대부분 주옥 같은 그런 넘버들로 이야기를 전하는 경우가 많잖아요.
我们俩共同喜欢的音乐剧本来就很多,看完一部好作品后,总会在家反复哼唱好几天。
저희는 둘이 함께 좋아하는 뮤지컬들이 워낙 많기도 하고 좋은 뮤지컬을 보고 나면 몇 날 며칠을 집에서 그렇게 노래를 불러요.
音乐剧这种体裁有其特殊性,不仅是歌唱,还带着某种夸张的舞台表现力
뮤지컬 장르의 특수성이 있죠 단지 노래를 할 뿐 아니라 약간은 과장된 무드로
传递出的
전달하는
戏剧性——讨厌的人正因为这点而排斥,而喜爱的人却因此更加痴迷
드라마틱함 그거를 힘들어하는 사람들은 그 이유 때문에 힘들어하고 또 좋아하는 사람들은 그 점 때문에 더 사랑하는 것 같아요
《魔法坏女巫》可是位列百老汇音乐剧历史排行榜顶端的作品
위키드는 브로드웨이 뮤지컬 역대 순위 중에 이 위예요
第一名是什么?
일 위는 뭐예요?
是《狮子王》。啊,第三名是什么呢?
라이언킹 입니다 아 삼 위는 뭐게요?
《歌剧魅影》,没错。真是竞争激烈的作品啊
오페라의 유령 맞습니다 진짜 쟁쟁한 작품들이네요
这下你知道《魔法坏女巫》的人气有多高了吧
위키드의 인기가 얼마나 높은지 아시겠죠
不过按这个标准来说,电影化有点晚了。音乐剧最初是在2013年开始的
그런 것 치고는 영화로 만들어진 게 조금 늦었다 오히려 뮤지컬이 처음 시작된 게 이 천 삼 년이라고 하던데요.
但看电影时,会觉得《魔法坏女巫》正好在等待这些主演们的黄金时期被拍成电影,会有这种想法
근데 영화를 보면 이 주인공들을 기다리느라 딱 좋은 시기에 위키드가 영화화 됐구나 이런 생각도 들어요
肯定有过很多电影化的尝试吧。听说拍摄在2014年初就全部完成了
영화화를 하기 위한 여러 시도들은 있었겠죠 촬영은 이 천 이 십 사 년 초에 다 끝냈다고 하죠
是分成两部一起拍的吗?
두 편에 한꺼번에 찍은 거죠?
是的,所以按部就班地等待了一年才这样上映,正如善宇所说,现在想不出比这更好的选角了
네 그래서 차례 차례차례로 일 년을 기다려서 이렇게 개봉을 했는데 선우 씨 말대로 이보다 더 좋은 캐스팅을 지금으로선 생각할 수가 없기 때문에
啊,真的太完美了
아 정말 너무 딱입니다
我们非常非常愉快地看完了这两部电影,所以接下来要聊这个,但不仅限于这两部电影,其实这个故事是基于《绿野仙踪》的,对吧?
너무너무 저희는 이 영화 두 편을 즐겁게 보았고요 그래서 그 이야기를 할 텐데 이 영화 두 편에만 국한된게 아니라 사실은 이 이야기는 오즈의 마법사 아시죠?
可以说是《绿野仙踪》的前传,借用了那个设定重新创作了新故事。既有原作人物登场,也有原作事件原样或改编呈现。所以结合原著看会发现'原来是这样改编的',会更有趣。我们为了准备今天的《魔法坏女巫》特辑,又重温了《绿野仙踪》,当清楚了解这些内容时,对电影的理解度肯定会更高。所以这部分也会简单说明一下
오즈의 마법사의 프리처리라고 하기도 그렇고 그 설정을 가지고 와서 새로운 이야기를 재창작한 거죠 거기에 등장하는 인물들이 나오기도 하고 거기에 나왔던 사건들이 그대로 나오기도 하고 좀 다르게 나오기도 하는 그래서 원래 이야기와 함께 보면은 아 이걸 이렇게 비틀었구나 하는 것이 더 재미있기도 하고 저희가 오늘 위키드 편 준비하기 위해서 오즈의 마법사를 다시 보기도 했는데 이 내용을 확실하게 알고 있을 때 영화에 대해서 더 이해도가 높아지는 것은 틀림없이 있어요 그래서 그 부분에 대해서도 짧게 설명을 드리려고 합니다
而且《绿野仙踪》故事与《魔法坏女巫》重叠的部分不是《魔法坏女巫》第一部,而是第二部。第一部虽然借用了《绿野仙踪》的设定,但多萝西和去拜访奥兹国的那群朋友的故事会登场,因为《魔法坏女巫》是前传。所以准备在影院看前传的朋友,可以提前了解《绿野仙踪》的简要剧情或收听我们的播客
그리고 오즈의 마법사의 스토리와 위키드가 겹치는 구간이 위키드 파트 일 이 아니라 이 예요 파트 일 에서는 오즈의 마법사 이야기가 설정은 가져오지만 도로씨 라든가 오즈의 마법사를 만나러 떠나는 그 친구들의 이야기가 등장을 하는 거 위키드 포굿이거든요 그래서 포굿을 영화관에서 보신다 하는 분들은 오즈의 마법사에 대해서 간략한 줄거리를 알고 가시거나 여둘톡을 듣고 가셔도
很好啊,《绿野仙踪》。对善宇和我这个世代来说,童年时有动画电影系列对吧
좋겠죠 오즈의 마법사가요 선우 씨나 저의 세대의 경우에는 어린 시절에 만화 영화 시리즈가 있었어요 맞아요.
比如《红发安妮》《阿尔卑斯少女海蒂》这些基于童话的动画系列,是在固定时段播出的电视节目,它就是其中之一。而且那个...
빨강머리 앤이라든가 알프스 소녀 하이디 이런 동화를 기반으로 한 만화 영화 시리즈들이 일정한 시간에 방영되는 TV 프로그램이었거든요 그중에 하나였죠 그리고 그
主题曲把剧情和角色都涵盖进去了
주제곡이 줄거리와 등장인물을 다 담고 있어요.
趁这次机会,我和Hana试着唱了一下,发现两人都惊人地记得所有歌词。
이번 기회에 하나 씨와 제가 불러봤더니 둘 다 놀랍도록 다 기억하고 있더라고요.
在堪萨斯乡下的小屋里,某天正睡着觉时,可怕的龙卷风
캔자스웻단 시골집에서 어느 날 잠을 자고 있을 때 무서운 회오리 바람
袭来,奇妙的冒险就此展开。
불어와 신기한 모험이 시작됐지요.
所以我们这代人记忆里,多萝西是堪萨斯人,某天睡觉时房子被龙卷风卷走,到了另一个世界——奥兹国。在那里遇到的伙伴有稻草人、铁皮樵夫和外表威猛的狮子
그래서 우리 세대의 경우에는 도로시가 캔자스 출신이고 어느 날 자다가 집이 회오리 바람에 날아가서 어떤 다른 세계에 도착하게 됐다 오즈의 세계 그리고 거기서 만난 친구들이 허수아비 양철나무꾼 겉만은 사자
还有小狗托托一起
그리고 강아지 토토가 같이
同行,这些在我们脑海中记得清清楚楚。也就是说基本设定是扎根的。但我们之后的世代没有动画电影,而且《绿野仙踪》故事本身在美国以外并未如此广受欢迎,所以很多人对这个设定感到陌生。
갔다 그게 우리 머릿속에는 정확하게 있는 거예요 그러니까 기본 설정이 들어와 있는 거죠 근데 우리 세대 이후의 세대는 만화 영화가 있지 않았고 또 오즈의 마법사라고 하는 이야기 자체가 미국에서만큼 이렇게 크게 사랑받지 않았기 때문에 이 설정을 낯설어 하는 경우가 많다고 해요
知道这些背景就够了。说多萝西和托托乘着房子——虽然奇怪但房子确实是交通工具——飞起来后坠落在奥兹国,还压死了一个女巫。所以多萝西一下来就突然成了那个国家的英雄。
이 정도를 아시면 되고요 그 도로시와 토토가 집을 타고 있었다고 하니까 이상하지만 집이 이동 수단이기도 했으니까 타고 있던 집이 막 날아가서 오즈에 떨어졌는데 거기서 마녀가 깔려 죽죠 그래서 도로시는 내렸더니 갑자기 그 나라에서 영웅이 되어 있죠
被压死的是东方坏女巫。由于她,芒奇金人一直生活得很艰难。多萝西乘着房子飞来意外消灭了女巫,他们因此获得解放。多萝西想回堪萨斯的家,被告知要沿着黄砖路去找奥兹大巫师——他住在奥兹世界中心的翡翠城。途中她结识了许多伙伴。
깔려 죽은 마녀는 우주의 세계관에서 동쪽의 나쁜 마녀였다 근데 그 마녀 때문에 아주 힘들게 살고 있던 먼치킨들이 도로시가 집을 타고 날아와서 그 마녀를 죽여주었기 때문에 우리는 해방되었다 그러면서 도로시가 집으로 돌아가기를 캔자스로 돌아가기를 원하는데 그러려면 노란 벽돌 길을 따라서 오즈의 마법사를 찾아가라 그는 이 오즈 세계의 한 중간에 있는 도시인 에메랄드 시티에 살고 있다 그래서 가는 길에 여러 친구들을 만나게 되죠
但是找到奥兹后他却提出了条件:'如果你想回家,就把邪恶西方女巫的扫帚带来,我就送你回去'。这个邪恶西方女巫是谁呢?正是《魔法坏女巫》的主角
근데 찾아갔더니 오즈가 단서를 걸잖아요 너 집으로 돌아가고 싶으면 사악한 서쪽 마녀의 빗자루를 가져와라 그럼 내가 보내주겠다 이 사악한 서쪽 마녀가 누구냐 바로 위키드의 주인공인
艾法巴。而《魔法坏女巫》讲述的正是她如何成为邪恶西方女巫的故事。说到这里,突然有个细节——为我们详细描述奥兹世界观的这首主题曲,演唱者托托要登场了
엘파바인 것입니다 그리고 엘파바가 어떻게 사악한 서쪽 마녀가 되었는가에 대한 이야기를 담고 있죠 위키드가 근데 여기서 잠깐 우리에게 이 오즈의 상황을 상세하게 알려준 이 노래 헉 이 노래를 부른 사람이 토토로 옵니다
真的让我们大吃一惊!我们查证后发现当年演唱主题曲的是个孩子,如今那位已经成长为将军了。昨天最后那首主题曲就是这位小时候演唱的
정말 깜짝 놀랐어요 저희도 다시 찾아보고 어떤 어린이가 주제곡을 불렀거든요 그분이 지금은 장군으로 성장하셨습니다 이 사람 어린이가 불렀더라고요 어제 마지막 주제곡을
太让人惊讶了
깜짝 놀랐어요
我们长大的张将军在成为如此出色的名人之前,就已经听过并熟悉这首歌了呢
우리가 자람 장군님이 이렇게 멋지게 자라서 명인이 되시기 전에도 이미 그 노래를 듣고 알고 있었던 거잖아요
让我们再次重温至今记忆犹新的那首歌
우리가 지금까지 기억하고 있는 그 노래를 다시 한번
托托无处不在,连《绿野仙踪》主题曲也演唱过
톡토로는 어디에나 있고 오즈의 마법사 주제곡도 불렀다
真令人自豪。《魔法坏女巫》世界观固然宏大,但托托的世界观也毫不逊色呢。《绿野仙踪》里三个伙伴不是各自都有想要的东西吗?
자랑스럽습니다 위키드 세계관도 정말 방대하지만 톡토로 세계관도 장난 아닌 거 같아요 오즈의 마법사에 세 친구들이 각각 원하는 것들이 있었잖아요 어
没错
맞아요
稻草人说我的脑袋里塞满了稻草,所以我想要拥有大脑
허수아비는 내 머리는 지푸라기로 차 있어서 나는 두뇌를 갖고 싶다
而铁皮人则因为没有心脏,所以渴望拥有一颗心
그리고 양철나무꾼은 심장이 없어서 자기는 마음을 갖고 싶다
胆小狮想要获得勇气。但当他们找到奥兹国的魔法师时,发现他并非真正的魔法师而是个骗子。这个故事的重要主题在于:这些角色并非需要外界赋予什么,而是他们本身就拥有这些品质。多萝西踩死东方女巫后,善良女巫将东方女巫的红宝石鞋给了她,这情节也关联着《邪恶女巫前传》
그리고 겁이 많은 사자는 용기를 갖고 싶다 근데 그 오즈의 마법사의 마법사를 찾아갔을 때 그는 진정한 마법사가 아니라 사기꾼이었고 그리고 각각의 이 친구들에게 외부에서 뭔가를 불어넣어 주는 것이 아니라 너희는 본래 그것을 갖고 있다라고 하는게이 이야기의 중요한 주제이기도 합니다 그리고 도로시가 동쪽 마녀를 깔아뭉개고 나서 동쪽 마녀가 신고 있던 구두를 요정이 가지라고 주기 때문에 그것을 신고 계속 다니는 이야기가 나오죠 그것도 위키드 포 굿에
这是相互关联的故事线。在这里将鞋子送给多萝西的好女巫格林达,正是《邪恶女巫》另一位主角。她与艾法芭最初互相厌恶,后来却成为彻底改变彼此人生的唯一存在,建立起深厚友谊
연결되는 이야기입니다 여기서 도로씨에게 구두를 주는 그 착한 마녀 글린다가 바로 위키드의 또 한 명의 주인공이자 엘파바와 서로 싫어하는 관계로 시작했다가 나중에는 각자의 인생을 완전히 바꿔놓는 유일한 존재로서 우정을 나누는 중요한 인물 중에 한 명입니다
整个奥兹故事的起源要追溯到1900年L·弗兰克·鲍姆发表的《绿野仙踪》小说
이 모든 오즈 이야기의 시작은 엘 프랭크 바움이라고 하는 사람이 천 구 백 년에 발표한 오즈의 마법사라고 하는 소설에서 시작이
而艾法芭的名字正是取自作者L·弗兰克·鲍姆(L. Frank Baum)
되고 엘 파바의 이름이 엘 프랭크 바움에서 따왔다고 하죠
其中最著名的版本之一当属1939年维克多·弗莱明导演的《绿野仙踪》电影,由朱迪·嘉兰主演。我们这次准备时重读了原著也重温了电影,两者都精彩绝伦
이것의 가장 유명한 어떤 버전 중에 하나가 천 구 백 삼 십 구 년에 빅터 플레밍 감독이 만든 오즈의 마법사 영화가 있죠 주디 갈란드가 주연을 맡은 저희는 이번에 준비하면서 책도 다시 읽어보고 영화도 다시 봤는데 둘 다 너무 재밌고요
而且观看Jon Chu导演的《魔法坏女巫》电影系列时,视觉上非常华丽有趣,同时是不是有点酷儿气质呢?
그리고 존 추 감독의 위키드 영화 시리즈를 보면서 시각적으로 너무 화려하고 즐거운 한편 약간 퀴어니스라고 할까요?
我觉得它有些夸张古怪的地方,展现了对这种风格的偏爱,但原版电影更夸张,不是很惊人吗?
좀 과하고 괴상한 데가 있다 그런 것에 대한 애착을 드러낸다라고 생각을 했는데 원작 영화가 더 하더라고요 굉장하지 않았나요?
色彩运用和创意非常丰富,现在的《魔法坏女巫》系列虽然搭建了真实布景,但也运用了大量技术。而1939年的电影在当时技术条件下,能实现会飞的女巫和华丽色彩,实在令人惊叹。
색감이랑 정말 아이디어가 많고 지금 이 위키드 시리즈는 물론 위키드도 세트를 진짜로 짓고 실제로 있는 것들을 활용해서 많이 찍었지만 기술도 많이 동원이 됐잖아요 근데 천 구 백 삼 십 구 년 영화를 보면 그 당시에 기술로 어떻게 이렇게 날아다니는 마녀라든가 화려한 색감 같은 것들을 구현을 했나 너무너무 놀랍기도 하죠
没错,《绿野仙踪》电影不仅完美呈现了童话般的精致美感,更留下了近乎怪诞的强烈印象,这些鲜明意象与电影制作的时代背景密切相关。
맞아요 이 오즈의 마법사 영화가 그냥 동화적인 아기자기하게 예쁜 것을 잘 구현했다를 넘어서서 기괴할 정도의 강한 인상을 남기고 강렬한 이미지들을 품고 있는 게 영화의 제작 시대적인 배경과 관련이 깊을 것 같아요.
三十年代后期,随着特艺彩色技术和彩色电影制作技术的普及,其中给人留下最深刻震撼的画面就是女巫的绿色面孔。
삼 십 년대 후반부터 테크닉 컬러 기술, 컬러 영화를 만드는 기술이 보편화되면서 들을 담고 있었고 그중에 하나로 사람들의 뇌리에 아주 큰 강렬함을 남겼던 이미지가 바로 이 마녀의 초록색 얼굴이라고 하더라고요 그
之前确实也有通过实际技术实现的画面呈现
전에도 실제로 구현해서 화면으로 보여주는 건
确实如此。在此之前,绿色已有多种象征意义——西方文化中既象征自然生命力,也代表精灵、女巫等神秘莫测的诡异存在。《绿野仙踪》电影给刚接触彩色银幕的观众植入了极其强烈的绿脸女巫形象,而《魔法坏女巫》则颠覆了这种邪恶恐怖的异类设定。
그렇지 그전에도 초록색이라고 하면 여러 가지 상징하는 이미지들이 있었고 서구 문화권에서 초록색이 어떤 자연의 생명력 이런 것을 상징하기도 하지만 또 한편으로는 좀 기이한 존재 요정이나 마녀 뭔가 범접하기 힘든 신비로운 그런 힘을 가진 징그러운 존재 이런 것들을 상징하기도 하는 양면이 있었는데 이 오즈의 마법사 영화가 이제 막 화면에서 컬러를 색을 보기 시작한 사람들에게 엄청나게 강렬한 마녀의 초록색 얼굴에 이미지를 심어줬던 거죠 그리고 위키드는 그것을 사악하고 무섭고 이질적인 존재라는 설정에서 비틀어보는 이야기이고요
另外很契合时代的是,Elphaba的肤色有点像抹茶色对吧
또 시대를 참 잘 만난 게 약간 엘파바가 말차 색깔이지 않나요
这个又要这样连接起来吗
이걸 또 이렇게 연결을 시키나
绿色其实也有多种绿色,没错就是抹茶色。《绿野仙踪》原著虽然我们这次只读了一本,但实际上是由四本甚至更多组成的庞大系列,而真正深入人心的其实是1939年的电影版本。随着时间推移,到了1995年,诞生了这部《魔法坏女巫》电影和音乐剧的原著——格雷戈里·马奎尔的小说。
그 녹색에도 다양한 녹색이 있는데 맞아요 말차 색깔이야 오즈의 마법사 원래 책은 우리가 이번에는 한 권을 읽었지만 사실은 네 권 또는 그 이상으로 방대하게 이어지는 정말 긴 이야기이고 대중적으로 아주 각인이 되어 있는 것은 삼 십 구 년 영화라고 말씀을 드렸죠 세월이 흘러서 천 구 백 구 십 오 년이 되어서 이 위키드 영화와 뮤지컬의 원작이 되는 그레고리 머그와이어의 소설이 나옵니다.
书名就叫《魔法坏女巫》,全套共六册。音乐剧是根据其中第一、二册改编的,于2003年首演并持续演出至今。韩国也多次引进原版,也有过本土化制作。我最初是在2021年疫情期间看的这部音乐剧,是和善宇一起看的。
제목이 위키드고요 이것은 총 여섯 권짜리 소설이에요 그중에 일, 두 권을 바탕으로 뮤지컬이 제작이 되는 거죠 이 천 삼 년에 초연이 되었고 지금까지도 공연이 이어지고 있는데요 우리나라에서도 공연이 여러 번 올라갔고 오리지널 퀘스트가 오기도 하고 또 한국 배우들로 공연을 하기도 했죠 제가 맨 처음 위키드 뮤지컬을 본 것은 코로나 시절인 이 천 이 십 일 년이었습니다 선우 씨와 같이 봤죠
相当于音乐剧一个作品的内容,电影把它分成上下两部来呈现了。
뮤지컬 한 작품에 해당하는 이야기를 영화는 일 과 이 로 나누어 놓은 셈이죠.
音乐剧第一幕的内容对应《魔法坏女巫》电影第一部,第二幕的内容则放在这次的第二部里。
뮤지컬의 일 막까지의 내용이 영화 위키드 파트 일 에 담기고 이 막의 내용이 이번 위키드 포굿에 담겨 있어요.
虽然结构相同,但电影版通过逐步强化人物关系和叙事张力,在第一部结尾包含了音乐剧第一幕最著名的《抵抗地心引力》唱段。而这次的第二部则延续后续发展,相当于音乐剧第二幕中各种事件展开直至结局的内容。
그 구성은 같은데 그러다 보니까 위키드 영화원은 등장인물들의 관계나 서사가 점점 고조되어서 위키드 일 막 마지막에 가장 유명한 노래라고 할 수 있을 Define Gravity 까지의 내용을 담고 있고 이번 위키드 포굿은 그 후의 전개 말하자면 뮤지컬에서는 이 막에서 좀 여러 가지 사건들이 전개되어서 마무리되는 그런 이야기의 내용을 담고 있습니다.
我初看音乐剧时受到极大震撼。不仅歌曲绝妙、剧情精彩,更在第一幕结束前的《抵抗地心引力》(韩译名)唱段——当时看的是玉珠铉饰演的艾法巴版本——她真的像挣脱地心引力般飞升至剧场最高处,配合爆发性的高音演唱,那种视觉冲击让我终生难忘。后来听说因为这个场景太过震撼,很多观众多年后仍误以为那是全剧终场。
저는 뮤지컬을 처음 보고 너무 충격을 받았어요 노래들이 너무 좋고 너무 이 극이 재미있을뿐더러 중간 인터미션 전에 일 막 끝날 때 define gravity 우리나라 번역 제목으로는 중력을 벗어나죠 이 곡을 부르면서 당시 저희는 옥주현 씨가 엘파바 역할을 맡은 편으로 봤는데 얘기해도 되겠죠 정말로 중력을 벗어나서 엘파바가 이 공연장의 제일 높은 곳까지 훅 날아 올라가면서 이게 이제 마녀의 탄생인 거죠 빗자루를 타고 막 어디까지 올라가는 거야 하는 느낌으로 확 올라가서 그리고 발성으로도 엄청난 고음을 발산을 하는데 그런 걸 처음 봤기 때문에 너무 충격을 받은 거예요 나중에 얘기를 들어보니까 그 디파인 그래비티 장면이 너무 강렬하기 때문에 뮤지컬을 보고 몇 년이 지난 사람들이 그게 마지막 장면인 걸로 착각해서 기억하고 있는 경우도 많대요
这很合理啊,虽然是第一幕结尾
그럴 수 있지 일 막 마지막인데도
我们看完后就被'还想再看一次'的念头占据,接着去看了釜山场的演出,和善宇以及我们的妈妈们一起飞往釜山住了一晚,也让妈妈们欣赏了这部作品
저희가 그거를 보고 이걸 또 보고 싶다 라는 마음에 사로잡혀서 이어서 부산 공연이 있었는데 선우 씨와 저희 엄마들과 함께 저희가 부산에 일 박 이 일로 날아가 가지고 엄마들께도 보여드렸어요
音乐剧是由真实存在的演员现场演唱和表演,通过视觉冲击力极强的编排呈现最震撼的歌曲,而电影则能把所有想表达的都淋漓尽致地展现出来
뮤지컬이 그렇게 실존하는 배우가 노래하고 연기를 하는데 이 사람을 부상시켜서 가장 강렬한 노래를 시각적으로도 강렬한 연출을 통해서 전해준다고 하면 영화에서는 진짜 하고 싶은 거 다 하더라고요.
当我们通过书籍接触故事时的优势,与通过舞台艺术或电影这种载体欣赏时所能追求的特长,都是各不相同的
우리가 어떤 이야기를 책으로 읽을 때의 강점 그리고 무대 예술로 접할 때의 장점 영화로 볼 때 그 장르에서 추구할 수 있는 장점들이 따로 있잖아요.
但这部《魔法坏女巫》电影确实将电影媒介能展现的内容发挥到了极致,这样的导演手法令人叹服
근데 그때 위키드 영화는 진짜 영화여서 보여줄 수 있는 것들을 최대치로 다 담지 않았나 그런 연출이었습니다
虽然我们没怎么讨论电影第一部的剧情就直接跳到第一部结尾,但最后一幕的视觉冲击与快感确实超乎想象,正是这种快感支撑我们熬过了一年等待。现在电影片名是《魔法坏女巫》,Wicked意为邪恶,将'邪恶'作为小说、电影和音乐剧的标题。展开来说就是《西方邪恶女巫传》,讲述那位西方女巫的故事。电影开场时,奥兹国民正为'西方女巫已死'这个好消息举行欢庆庆典
저희가 너무 영화 일 편 얘기를 하지 않고 일 편 끝으로 가버렸지만 일 편 마지막 장면의 그 시각적 충격과 쾌감이라는 것은 상상을 초월하기 때문에 그 쾌감을 붙들고 우리는 일 년을 버틸 수 있었죠 자 영화의 제목이 입니다 위키드는 사악한이라고 하는 뜻이죠 사악함을 소설과 영화와 뮤지컬의 제목으로 걸어놨어요 이것을 길게 풀자면 더 위키드 위치 오브 더 웨스트겠죠 서쪽의 사악한 마녀 그 사람의 이야기를 풀어보자는 거죠 영화가 시작되면은 이 서쪽 마녀가 죽었다라고 하는 굿 뉴스로 온 오즈의 시민들이 즐거워하는 축제 같은 장면이 펼쳐집니다
而这个喜讯的确认者正是善良女巫格林达
그리고 그 좋은 소식을 확인해주는 사람이 바로 착한 요정, 글린다죠
算是仙女吗?
요정이 맞나?
仙女?
요정?
善良的女巫?
착한 마녀?
没错,说到女巫有好女巫和坏女巫之分,格林达就是好女巫的角色。不过在这里,格林达已经变得更好了
그렇죠 위치라고 하면 굿 위치가 있고 위키드 위치가 있는데 글린다는 굿 위치의 역할이겠죠 근데 여기서는 이제 글린다 더 굿이 되어 있죠
总之,这位格林达在奥兹国中有人问她,和邪恶西方女巫曾是朋友的事是否属实,她回答说是旧识,学生时代就认识...然后故事通过闪回展现两人在大学新生时期相遇的场景
아무튼 이 글린다가 오줌인 중에 한 명이 글린다에게 물어봐요 이 사악한 서쪽 마녀랑 친구 사이였다는 게 사실이냐 그랬더니 아 예전에 아는 사이였다 학창 시절에 점점점 이러면서 이야기는 두 사람이 대학 신입생 시절에 만나는 시점으로 플래시백을 합니다
那所作为大学时代背景的希兹大学在电影中是个重要场景。不过这里要提一下,在开场'好消息'音乐响起时,那宏大的管弦乐编排和合唱倾泻而出,人们跳着群舞。背景里种满了大量鲜花,建筑也被花朵覆盖。要知道我们光是布置一个小空间的花海就得花费巨资,而这部电影的规模简直惊人——据说他们不是种了九百万朵盛开的郁金香,而是种下球茎培育起来的
그 대학시절의 배경이 되는 쉬즈 대학교라고 하는 곳이 중요한 배경으로 일 편에서는 등장을 하죠 근데 여기서 잠깐 첫 장면인 굿뉴스 음악이 나올 때 엄청난 오케스트레이션과 합창이 막 쏟아지고 사람들이 군무를 추고 그러잖아요 그 배경에 꽃이 엄청나게 많이 심어져 있고 그 건물에도 꽃으로 막 이렇게 덮여 있고 그렇잖아요 근데 우리가 작은 공간 하나를 꽃으로만 채우려고 해도 그 비용이 얼마나 엄청나다는 것을 알고 있는데 이 영화는 이 스케일이 장난이 아닙니다 구 백 만 송이의 튤립을 다 핀 걸 심은 게 아니라 구근으로 심어가지고 키웠다고 하죠
这部电影竟然挑战了农业题材。
영화가 농업에 도전했군요.
这难道不是疯狂之举吗?
이건 광기 아닌가요?
不过看了Jon Chu在制作现场的采访,他说打造这个真实存在的奥兹世界让观众沉浸其中实在太重要了
근데 존 츄가 제작 현장에서 인터뷰한 걸 보니까 이 실존하는 오즈의 세계를 만들어서 관객들을 몰입시키는 게 너무 중요했다 이런 얘기를 하던데요
虽然是电影但他们想做成沉浸式的,就是希望让观众像亲身参与一样感受现场,所以真的搭建了翡翠城和希兹大学。各位观影时不仅能欣赏演员们的精彩表演和歌曲,那些精雕细琢的巨大布景本身也构成了绝妙的视觉享受
영화지만 이것을 이머시브로 만들고 싶었다 그러니까 관객 참여형처럼 정말 그 현장에 있는 것처럼 느끼게 만들고 싶었다라고 하는 게 의도이기 때문에 실제로 에메랄드 시티도 짓고 쉬즈 대학교도 지었죠 그래서 여러분이 영화를 보시면은 여기에 등장하는 배우들과 그들의 노래도 엄청난 볼거리지만 그 배경이 되는 세트장 그 거대 세트장을 얼마나 정교하게 꾸며 놓았는지 그걸 보는 것도 굉장한 쾌감입니다
艾尔法芭因为天生绿色皮肤,不仅得不到家人的爱,还因弟弟生来残疾而自责,在照顾弟弟的过程中度过了自卑的青春期。
엘 파바는 초록색으로 태어났기 때문에 가족들에게도 사랑을 받지 못하고 또 자기 때문에 장애를 가진 채로 태어났다고 얘기가 되는 동생을 돌보느라고 위축된 청소년기를 보내는 소녀입니다.
而她来到什兹大学的原因,原本并非自己升学,而是弟弟被录取后需要照顾,所以跟来陪读。此时的格琳达还叫另一个名字——加琳达,是个金发富家千金,除了不会魔法外可谓要风得风。这两个女孩在什兹大学相遇后,艾尔法芭被安排与格琳达同住。
그런데 쉬즈대학교에 온 것도 원래는 자기가 진학을 하는 게 아니라 동생이 입학을 하게 되어 있어서 동생이 처음에 자리 잡는데 이제 돌봐줘야 돼서 따라온 거였죠 한편 글린다는 이때는 이름이 또 다르죠 갈린다라는 이름을 썼었죠 금발에 아주 부유한 집안에서 사랑받고 자란 그런 소녀이고 세상에 자기 뜻대로 안 되는 게 없는 안 되는 게 하나 있다면 마법을 부릴 줄 모른다는 것 정도인 그런 금발 소녀고 이 둘이 쉬즈 대학교에서 만나게 되는데 엘파바가 글린다의 방을 같이 쓰게 되죠
当时的加琳达本可独享豪华套房,但因艾尔法芭情绪激动时会无意识悬浮周围物体的魔法能力被校长莫里布尔夫人发现,
글린다 당시까지는 갈린다의 경우는 혼자 아주 넓은 스위트룸을 쓰게 되어 있었지만 엘파바가 순간 감정이 이제 격앙되면 주변에 있는 사물이나 사람들을 들어올리기도 하고 어떤 마법력을 가지고 있다는 것이 이 학교에 있는 학장인 마담 모리블에게 그 사실이 드러나게 되어서
杨紫琼?
양자경?
没错,杨紫琼饰演的莫里布尔夫人心想‘来了个有魔法天赋的好苗子啊,我得抓住这个孩子’,于是硬是把原本不能住校的阿尔法巴塞进了格林达的套间里一起生活。
그렇죠 이 양자경 배우가 연기한 마담 모리블은 아 마법을 쓸 수 있는 아주 좋은 싹을 지닌 인재가 들어왔구나 저 아이를 잡아야겠다라는 생각에 원래 학교에 기숙사에 배치될 수가 없는 알파바를 억지로 갈린다의 그 스위트룸에 같이 지내라고 밀어 넣어 버립니다
这不就是现在很多网络小说里常见的设定开端吗?
여기서 요즘에 많은 웹소설들 같은 설정이 시작 되지 않나요?
虽然是玄关,但和房间连在一起,总是会撞到,这样就很容易纠缠不清
현관 현관인데도 방까지 같이 있어 너무 부딪히면서 이제 얽힐 여지가 많이 생기는 거죠
完全是两个极端呢。在颜色上,葛琳达那边整个被粉色覆盖,是粉色公主,非常受欢迎,必须吸引所有人的目光,有着明亮的金发,我是个做好事的人,所以大家当然会喜欢我,我是个受欢迎的人
아주 극과 극이죠 컬러로는 갈린다는 완전히 핑크로 도배가 되어 있는 핑크 공주 핑크 공주고 아주 인기가 많고 모두에게 주목을 받아야 되고 아주 밝은 금발이고 나는 착한 일을 하는 사람 그래서 모두가 나를 좋아할 수밖에 없어 나는 인기 많은 사람
这里我们又要提出一个问题:善良究竟是什么
여기서 우리가 또 질문을 던지게 되는 거예요 착하다는 건 과연 뭘까
这正是贯穿整部电影的问题。而艾尔法巴从小孤独成长,她的妹妹是坐轮椅的妮莎萝丝(妮莎萝丝的皮肤不是绿色的),还有对自己绿色皮肤不接纳的父亲,以及早逝的母亲。她极度渴望爱,但每当艾尔法巴进入什兹大学某个空间时,人们都会惊吓地躲开,为她腾出空间
그게 이 영화를 관통하는 질문이죠 반면 엘파바는 아주 외롭게 자라왔고 자신의 동생인 휠체어를 타는 네사로즈 라든가 네사로즈는 피부 색깔이 그린이 아니죠 그리고 녹색 피부를 타고 태어난 자신을 사랑해 주지 않은 아버지 그리고 일찍 돌아가신 어머니 그래서 사랑이 아주 고프지만 엘파바가 어느 공간에 쉬즈 대학교에도 들어가는 순간 사람들이 깜짝 놀라면서 다 피하면서 공간을 만들어 버리는 거죠
绿色皮肤本能地给人带来异质感,电影也强烈展现了人们对这种肤色的露骨厌恶
초록색 피부가 본능적으로 어떤 이질감을 주고 사람들이 그것에 대해서 노골적으로 혐오감을 표시하는 게 영화에서도 강하게 드러나죠
一边是绿色皮肤被霸凌者,一边是粉红公主般的超人气学生——这两人竟要同住一室。说到这里不得不再次提到选角:扮演艾尔法巴的演员辛西娅是英国黑人演员
초록색 피부에 왕따와 핑크색 공주인 엄청 인기 많은 학생 이 둘이 한 방을 쓰게 되는 거죠 자 여기서 캐스팅에 대해서 이야기를 다시 하지 않을 수가 없습니다 엘파바를 맡은 배우는 신씨야이고 영국의 흑인 배우죠
饰演Galinda的演员是流行歌手Ariana Grande
갈린다 역을 맡은 배우는 팝스타 아리아나 그란데입니다
刚才Jon M. Chu导演说想把这部电影打造成沉浸式体验,所以他们真的搭建了所有场景。他们的野心甚至体现在:这部电影中的所有歌曲都是100%现场录制的。通常电影中会有专门的演员和歌手分开录音,或者即使演员自己演唱,也多在录音室录制后进行合成处理。但这次他们是在片场一边表演动作、跳舞、演戏,一边唱歌,整个巨大片场同时就是录音棚。
아까 존 엠츄 감독이 이 영화를 이머시브하게 만들고 싶었다 그래서 실제로이 모든 것들을 짓고 심고 했다라고 했는데 그 야심으로 어떤 것까지 했냐면 이 영화에서 나오는 모든 노래를 백 퍼센트 라이브로 녹음했다는 것이죠 보통은 영화에서 연기를 하는 사람이 있고 노래하는 사람이 따로 녹음을 하기도 하고 또는 배우가 노래를 하더라도 스튜디오에서 녹음을 하고 그것을 합성하거나 하는 경우들이 더 많잖아요 근데 이것은 세트장에서 액션을 하면서 춤을 추면서 연기를 하면서 노래하는 그것을 거대한 세트장이자 이것이 레코딩 스튜디오이기도 했다라고 이야기를 했죠
录音过程肯定非常具有挑战性
녹음하기가 굉장히 까다로웠을 것 같아요
没错,演员们在表演时需要驾驭音域跨度极大的歌曲。他们不仅要配合舞蹈动作,还要完美演绎。《魔法坏女巫》中那些著名而优美的歌曲能100%现场完美呈现,这两位演员功不可没。
맞아요 배우들도 연기를 할 때 너무나 넓은 음역대를 소화하는 노래들이잖아요 그것을 율동과 함께 근데 너무 완벽하게 해내죠 위키드의 유명하고 아름다운 노래들을 백 퍼센트 라이브로 완벽하게 담아내는 데는 이 두 배우의 역할이 엄청났습니다.
听台词里说粉色和绿色很相配,而Cynthia Erivo和Ariana Grande两人的音色也确实非常搭调。Cynthia Erivo唱歌简直游刃有余,不是吗?
들어보면 대사 중에 핑크와 그린이 서로 잘 어울린다 이런 얘기도 있는데 신씨아이리버와 아리아나 그란데 두 사람의 음색도 되게 잘 어울려요 신시아 이리보는 뭐랄까 정말 노래를 수월하게 하지 않나요?
正如孙宇所说,Ariana Grande表现得太出色了,演技好唱歌棒。但Cynthia Erivo简直就是Elphaba本人。
선우 씨가 그랬잖아요 아리아나 그란데 너무 잘한다 연기도 잘하고 노래도 잘하고 잘한다 근데 신시아 에리보는 그냥 엘파바인 것 같아요
没错,这也是我的观感。如果说Ariana Grande饰演的Glinda歌声明亮却带着脆弱颤抖,那么Cynthia Erivo坚实流畅的音色与之形成了绝妙和谐。
맞아요 그것이 저의 감상이고 정말 노래를 부드럽게 매끈하게 잘한다면 아리아나 그란데의 글린다는 되게 떨림이 많고 연약한데 밝은 그런 음색이 신시아리보의 단단하고 매끄러운 그런 음색과 아주 잘 어우러지더라구요.
她们在Glinda的甜蜜宿舍里斗嘴同居的场景都超级搞笑有趣。
이들이 갈린다의 스위트룸에서 같이 티격태격하면서 지내는 장면이 다 너무너무 웃기고 재밌습니다.
Ariana Grande的喜剧表演真的太出色了。
아리아나 그란데가 진짜 코미디 연기를 너무 잘하더라고요.
每个动作都充满笑点。
모든 동작이 다 웃겨요.
我确实被惊艳到了,其实在观看《魔法坏女巫》音乐剧前,我对Elphaba这个角色就已经抱有好感准备了。
정말 깜짝 놀랐고 저는 사실 위키드 뮤지컬을 보기 전에도 엘파바에 대해서는 오히려 좋아할 마음의 준비가 되어 있었거든요.
因为这是很符合现代语境的故事啊。
왜냐하면 요즘에 현대적인 이야기잖아요.
要知道,女巫也不是生来就是女巫的。
그렇지 마녀도 언제부터 마녀였을 거야.
肯定有些部分是因偏见而蒙受不白之冤的。
되게 억울하게 편견에 의해서 누명을 쓴 부분이 있을 거야.
我对那个故事很好奇。
그 이야기가 궁금하다.
如果带着这样的好感初次接触这个故事,说是什么金发粉红公主的话,我们一开始就有很多可能会讨厌的点了。
이런 호감을 안고 처음 이야기를 접했다면 금발의 핑크 공주다 이러면 우리가 싫어할 여지가 이미 많은 출발이잖아요.
不过最初看《魔法坏女巫》音乐剧时,通过《Popular》等众多曲目展现格琳达的可爱形象,让我觉得这故事真的很棒。但看了电影后,发现Ariana Grande的表现远超预期,她诠释得太出色了。
근데 처음 위키드 뮤지컬을 보고 파퓰러라든가 뭐 여러가지 넘버를 통해서 글린다를 호감으로 보여주는 걸 보고 아 이야기가 되게 좋은 이야기다라고 느꼈었거든요 그런데 영화를 보니까 아리아나 그란데가 기대 이상으로 그걸 너무 잘 표현하는 거예요.
所以在《魔法坏女巫》》部分,她完美呈现了格琳达的精髓所在;而这次上映的《魔法坏女巫:为了美好》中,那些真正撼动人心、唤起悲伤、触及人性各种情感的部分,又都是从格琳达身上展现出来的。
그래서 위키드 파트 일 에서는 진짜 웃기는 글린다의 정수를 보여주고 이번에 개봉한 위키드 포 굿에서는 정말 감정적으로 사람의 마음을 흔들고 슬픔을 자아내는 여러 가지의 마음을 건드리는 부분들이 또 글린다에게서 나오더라고요.
所以如果说《魔法坏女巫》展现了出色的喜剧天赋,那么在《为了美好》中,她真的展现了能打动人心、擅长戏剧表演的一面。这可以说是对Ariana Grande的一次重新发现。
그래서 일 에서는 코믹 경기가 뛰어났다면 포굿에서는 아 진짜 되게 사람 감정을 움직이는 그런 드라마 연기도 잘하는구나 그래서 아리아나 그란데의 좀 재발견 같은 작품이었어요
他们俩在戏里不是从一到十都合拍嘛,所以有个各自给家人写信的场景对吧
이들이 서로 에서 십 까지 안 맞을 거잖아요 그래서 각자의 가족에게 편지를 쓰는 장면이 있죠
而且字体也完全不同
그러면서 글씨체도 너무 달라
葛琳达对她的室友写了一长串不满,而艾法芭只用一句话评价葛琳达。这里艾法芭虽然是因绿色皮肤遭受歧视的当事人,但她同样对葛琳达抱有'她肯定会这样'的先入之见
갈린다는 자신의 룸메이트에 대해서 이런저런 불만 사항들을 정말 길게 쓰죠 근데 엘파바는 갈린다에 대해서 블론드 한 마디로 쓰잖아요 근데 여기서 엘파바는 초록색 피부로 인해서 차별받는 당사자인데 엘파바 또한 을 가지고 있는 거죠 쟤는 이럴 거야라고 하는 선입견을 이미 가지고 있는 거죠
在这个魔法坏女巫世界里,另一个重要设定是拥有多元身份的存在——在什兹大学里,动物们担任着教授职务
이 위키드 세계 안에서 또 중요한 한 가지는 다양한 정체성을 가진 존재들이 이 십 팔 세 시즈대학교에서는 동물들이 학생을 가르칩니다.
有动物教授们
동물 교수들이 계세요.
而且抚养艾法芭长大的保姆是头熊,名叫德尔西贝尔的熊保姆养育了她。在这个类似《魔戒》世界观里还出现了被称为芒奇金的小个子种族,若按中土说法可算作霍比特人
그리고 알파바를 키워준 유모도 곰이죠 덜시베어라고 하는 곰 유모가 엘파바를 키워줬고 먼치킨이라고 하는 좀 체구가 작은 반지의 제왕 같은 세계관 안에서라면 호빗이라고 할 수 있을 그런 종족이 나옵니다.
不过《魔法坏女巫》中芒奇金族体型并未被刻意缩小。电影里他们虽略显矮小,但比起《绿野仙踪》电影里那些比当时童星朱迪·加兰还要矮小的芒奇金群演,导演乔恩·楚表示他是想通过芒奇金人耕作村庄的多样风貌来展现文化独特性,而非强调体型差异
근데 위키드에서는 먼치킨들이 체구가 작게 묘사되지는 않았더라고요 영화 안에서는 살짝 작은 편이긴 하지만 근데 오즈의 마법사 영화를 보면 깜짝 놀랍게 그 당시에 어린이와 청소년의 중간 정도 됐을 주디 갈란드 배우보다도 훨씬 작은 먼치킨들이 대거 등장을 하죠 그 광경이 주는 어떤 기이함 같은 게 분명히 있는데 존추 감독이 인터뷰에서 먼치킨들을 표현할 때 어떤 그 체구의 자금이 아니라 문화의 특수성으로 이들을 나타내려고 했다.
他们通过展现芒奇金人农耕的村庄景观、多样的外貌造型,以及建房定居的生活方式来呈现这个族群的文化特征
그들이 농사를 짓는 마을의 풍경이라든가 외모는 한 가지 모양새로 생긴 게 아니라 되게 다양하지만 이들이 뭐 농업을 하고 어떤 집을 짓고 살아가는 그런 컬쳐를 통해서 먼치킨을 보여주려 했다 라고 하더라고요
刚才提到动物教授们,但注意到什兹大学里没有动物学生对吧?虽然学生种族非常多元,但能言善辩教授多种课程的动物只存在于教师队伍。这暗示着奥兹国对动物的压制政策已开始实施——虽未解聘现有教授,但已禁止新生入学
아까 동물 교수들에 대해서 이야기를 했는데 취즈대학교에는 동물 학생들은 없잖아요 그러네 학생들도 인종이라든가 정말 다양한데 말을 잘하고 다양한 과목을 가르치는 교수는 있지만 학생들이 없다는 것은 지금이 오즈 안에서 탄압이 점점 언젠가부터 진행 중이었고 그래서 이미 학생들을 가르치고 있던 교수들을 자르는 데까지 가지는 않았지만 학생들로 입학하는 것은 막아가고 있다는 게 드러납니다
梯子被切断了
사다리가 끊어진 거네
是的,那本《魔法坏女巫》的书我和善宇都读过一本,没想到故事基调相当阴暗。书中还提到了现在只保留动物教授但不招收动物学生的氛围。有位迪拉蒙德博士,是位年迈的山羊教授,在书中负责生物学课程,讲授人类与动物差异其实不大的观点。不过在电影版里他改成了历史教授,而且因为门牙问题总是念不对名字,就算别人反复纠正'葛琳达',他还是会念成'粉红公主葛琳达',显得很滑稽
그렇죠 그 위키드 책을 선우씨도 저도 한 권을 읽어 봤는데 생각보다 꽤 어두운 색깔의 이야기들이고 동물 학생을 받지 않고 교수까지는 있는 지금 상황의 분위기에 대한 이야기도 있더라고요 닥터 딜라몬드라고 염소 교수님이 있죠 나이가 지긋하고 책에서는 생물학을 담당하고 있어서 책에서는 생물학을 담당하고 있어서 사실 인간과 동물의 차이가 그렇게 크지 않다라고 하는 것을 강의하는 교수인데 지금 영화 버전에서는 역사 교수님으로 나옵니다 이 염소 교수님이 앞니의 문제로 라고 하는 이름을 제대로 발음하지 못하죠 그래서 아무리 갈린다라고 얘기를 해줘도 라고 자꾸 이야기를 해서 핑크공주 갈린다는 좀 우스꽝스럽게 생각하기도 하고
还会发生争执呢,对吧
상의를 하기도 하죠 그렇죠
觉得不太妥当,但挺有趣的
탐탁찮게 생각하죠 근데 웃긴
盖尔琳达对自己名字被叫成'格林达'感到不悦,但自己却总把博克的名字叫成'比克'。
건 갈린다가 자기 이름을 글린다로 불리는 거에 대해서는 불쾌하면서 자기는 또 보크의 이름을 자꾸 비크라고 부르잖아요
博克是个芒奇金男孩,并且暗恋着格林达。书中描写到,艾尔法巴比其他市民更能强烈感受到与动物之间的羁绊和联系。
보크는 먼치킨 소년이고 글린다를 짝사랑하죠 책에 보면 그리고 엘파바는 동물과의 어떤 유대감 연결감을 다른 시민들보다 훨씬 강하게 느끼는 존재로 묘사가 됩니다.
电影中迪拉蒙德博士遭受压迫时,艾尔法巴是反应最激烈、认为这种事绝不该发生的人。
영화에서도 닥터 딜라몬드가 이제 탄압을 받게 되는데 그것에 대해서 누구보다도 크게 분개하고 이런 일이 있어서는 안 된다라고 생각하는 것이 엘파바죠.
艾尔法巴和格林达从互相看不顺眼的室友关系发展到出现转机,首先是因为这所什兹大学来了个问题人物
엘파바와 글린다가 티격태격하는 서로 너무 다른 룸메이트 관계에서 발전하게 되는 계기가 있죠 일단 이 쉬즈대학교에 문제적 인물이 하나 전학을 오게
是的。
됩니다.
飞起来了。
날라립니다.
他在各个学校被开除后无处可去,最后滚到这里来。这位王子般的小丑就像个行走的丘比特,无论男女都为他着迷。他摆出一副'来者不拒'的开放姿态,整天歌舞升平,用'及时行乐才是我们现在该做的'这种话唤醒其他学生。
온갖 학교에서 퇴학을 당하다 못해서 여기까지 굴러 들어온 근데 왕자야 피에로라고 하는 걸어다니는 퀴퍼 같은 그런 존재예요 남자도 여자도 모두 얘한테 반하고 아무데나 상관없다 라는 굉장히 오픈된 그런 자세를 취하고 있고 놀고 춤추는 것이 우리가 지금 해야 할 것이다 라고 이 학생들을 되게 일깨우는 그런 존재죠
由乔纳森·贝利饰演。
조나담 베일리가 맡았죠
皮埃罗这个角色就是典型的花美男形象,而立刻被他吸引的就是葛琳达。两人站在一起时,简直就是天造地设的金童玉女。葛琳达一见到他就认定'这就是我的真命天子'。这时皮埃罗提议大家一起去参加奥兹尘舞会?
네 피에로는 그냥 전형적으로 되게 잘생기고 얄팍한 그런 인물로 등장을 하고 딱짝으로 떠오르는 사람이 바로 글린다죠 둘이 봤을 때 정말 겉보기에는 전형적으로 그냥 잘생긴 선남 선녀 커플로 어울리고 글린다는 얘를 보자마자 그냥 내 짝으로 이런 남자가 딱이겠다 라고 점 찍습니다 그러면서 피에로가 다 같이 가자고 하는 오즈 더스트?
在奥兹尘舞厅举办的派对上,学生们互相邀请参加。
오즈 더스트 볼룸에서 열리는 파티에 학생들이 이래저래 서로 서로를 초대해서 가게 되는 거죠.
算是种俱乐部性质的场所对吧。
일종의 클럽 같은 데죠 그렇죠.
葛琳达因为迷上皮埃罗而兴高采烈地准备和他去派对,但那个叫博克的芒奇金男孩想和葛琳达一起去。被拒绝后,葛琳达说'我对你没兴趣',并指着轮椅上的女孩说'要是有人能带她去派对就太好了,那样会很酷'。于是博克虽然不喜欢妮莎·萝丝,但出于善意和葛琳达的请求,还是带她去参加了派对。
글린다는 피에로한테 반해서 얘랑 같이 파티에 갈 생각에 들떠 있는데 보크라고 하는 그 먼치킨 소년이 글린다와 같이 파티에 가고 싶어 해요 그랬더니 거절을 하는 거죠 난 너한테 관심이 없어 라는 뜻으로 저기 있는 저 휠체어를 탄 여자애한테 누가 파티에 데려가주면 참 좋겠다 그러면 되게 멋질 것 같아 이런 식의 얘기를 해서 보크는 넬사 로즈를 자기가 좋아하는 마음이 있어서가 아니라 어떤 호의이자 글린다가 부탁을 했기 때문에 파티에 데려가게 되죠.
是艾尔法巴的妹妹。
엘파바의 동생이죠.
艾尔法巴原本对格琳达有些不满,但内萨罗斯因为格琳达拜托博克带自己去派对而非常感激。
엘파바는 글린다에 대해서 좀 못마땅한 생각을 갖고 있었는데 네사로즈는 글린다의 부탁으로 보크가 자기를 파트에 데려가 주니까 너무 고마운 거예요.
于是她对格琳达大加赞赏并表示想要回报,艾尔法巴也以回报为由,向魔法老师莫里布尔夫人提出想和格琳达一起上课。
그래서 글린다한테 대해서 되게 칭찬을 하고 보답하고 싶다 이런 식으로 얘기를 하니까 엘파바도 약간 보답의 행위로 마법 선생님인 마담 모리블에게 수업을 글린다랑 같이 받고 싶다라고 얘기를 하게 되죠.
莫里布尔夫人虽然高度评价艾尔法巴,却认为格琳达缺乏天赋而有些轻视她。
마담 모리블은 엘파바는 아주 높이 평가하지만 글린다는 재능이 없다고 좀 무시하고 있었죠
啊对了,格琳达对艾尔法巴还有另一个'好意'——其实这并非真心,更像是个恶作剧。在大家盛装打扮准备参加派对时,她扔给艾尔法巴一顶说'这个适合你'的黑色帽子,那其实是格琳达祖母戴过的旧帽子。
아 그리고 글린다가 엘파바에게 베풀어준 호의가 또 하나 있었어요 사실 이거는 잘해주려고 한 건 아니고 약간의 놀림이기도 했는데 파티에 모두들 가게 되는 상황에서 막 잔뜩 치장을 하는 와중에 엘파바한테 너 이거 어울릴 것 같다라고 던져준 게 글린다의 할머니가 쓰던 까만 모자였죠
那根本不是好意,而是想捉弄这个绿皮肤被孤立的女孩——想着她戴上这帽子会更滑稽,于是用花言巧语递了过去。但心怀感激的艾尔法巴戴着帽子进入了奥兹尘舞厅。在此之前,电影里有段精彩场景:那个嬉皮士皮埃罗在图书馆跳舞,踩着书本,那些旋转的圆柱形书架宛如巨大钟表内部,人们取书阅读或踏着书跳舞的画面简直如梦似幻。
그것은 호의가 아니라 사실은 골려주려고 한 것이었고 저 초록색 피부에 왕따인 아이가 이 모자까지 쓰면 정말 꼴불견이 되겠다 라고 자기 친구들과 골려줄 마음으로 그 모자를 약간 감언이설로 건넨 거였는데 엘파바는 글린다에 대한 고마운 마음과 자기도 이제 파티를 갈 수 있다는 마음으로 그 모자를 챙겨서 쓰고 오즈 더스트 볼륨에 들어갑니다 그러기 전에 이 한 장면은 얘기하고 싶어요 영화에서 정말 큰 볼거리 중에 하나가 아까 그 날라리 피에로가 아니죠 피에로인데 피에로가 나타나가지고 도서관에서 춤을 추는 장면이 있잖아요 책을 밟고 그러면서 거기에 그 도서관 풍경이 정말 상상력이 너무 좋죠 거대한 시계태엽 안에 들어가 있는 것처럼 원통형에 이리저리 막 꽂혀 있고 그 원통이 이리저리 굴러가면서 거기서 책을 꺼내 읽기도 하고 그걸 타고 춤을 추기도 하는 그 장면이 정말 환상적이었습니다
那个场景,还有《邪恶》里学校里的群舞场面都太震撼了。
그 장면과 와 디스 디스필링에서 나오는 그 학교 안에서의 군무신들이 다 너무 멋지죠
当艾尔法巴戴着黑帽出现时,音乐戛然而止,众人开始窃笑,公开嘲弄她的滑稽模样。尽管早已习惯这种对待,但连妹妹内萨罗斯都扭头说'看不下去'时,她内心该多么悲伤。然而就在众目睽睽之下,她独自跳起了舞。
자 엘파바가 검정색 모자를 쓰고 등장을 하자 갑자기 음악도 끊기고 모두가 키득거리기 시작하죠 그러면서 저 꼴불견 모습을 보라는 식으로 비웃습니다 엘파바는 평생 이런 걸 느껴왔지만 공공연하게 모두가 자기를 이렇게 배척하고 자신의 동생인 네사로즈까지도 아 난 못 보겠다라고 이야기를 하는 그런 아주 슬픈 마음을 느끼고 있었겠죠 근데 거기서 모두가 지켜보고 있는 가운데 혼자 춤을 추기 시작합니다.
令人惊讶的是,看着这支舞的格林达也跟着跳了起来。
놀랍게도 그 춤을 바라보던 글린다가 따라 추죠.
就这样变成了两人的双人舞,这个场景大概是整部电影中最浪漫的场景之一
그러면서 두 사람의 듀엣 댄스가 되는데 이 장면이 영화 전체에서 가장 로맨틱한 장면 중에 하나 같아요
格林达的心态转变是:自己本想捉弄人,
글린다의 심경 변화는 자기는 나름 놀렸는데
她却把这当作善意,戴着帽子来到派对,而且莫里布尔夫人听了艾尔法巴的请求后让她加入了魔法班。这真的很神奇。其实格林达一直想着回报,为了维护形象才做善事。但这次她第一次体验到有人不图回报、真心对她好的感觉
그거를 되게 호의로 받아들이고 모자를 쓰고 파티장에 왔고 또 마담 모리블이 엘파바이 얘기를 듣고 자기를 마법 클래스에 넣어 줬잖아 그러니까 정말로 신기한 거지 사실 그린다는 항상 자기가 돌려 받을 걸 생각하고 남들에게 비치는 이미지 때문에 선행을 해 온 사람인데 아 그게 아니라 정말로 좋은 뜻으로 이렇게 자기가 받는 것보다 더 해주는 사람이 있구나 라는 거를 처음 경험을 한 거죠
这样看来,格琳达在内心深处也并非完全虚伪的人物,她是一个有转变空间的角色。另一方面,那个看似肤浅、只靠光鲜外表的花花公子皮埃罗,也通过某些契机开始意识到对动物的压迫是不公正的,这让他与艾尔法巴之间萌生了一种同志情谊。现在或许可以称艾尔法巴为艾尔菲了。
그러고 보면 글린다도 내면 깊숙한 곳에서는 가식적이기만 한 인물은 아니에요 어떤 변화의 여지가 있는 인물이죠 한편 정말 얄팍하게 느껴지는 얼굴만 번들어 잘생긴 것 같던 피에로도 어떤 계기를 통해서 동물들의 탄압에 대해서 이것이 부당하다라고 하는 걸 느끼고 있다는 게 드러납니다 그래서 엘파바와 피에로 사이에 어떤 동지의식 같은 게 생겨나죠 이제 엘파바를 엘피라고 불러도 될 것 같아요.
两人一起跳完舞后,艾尔法巴和格林达变得非常亲密,格林达开始称呼艾尔法巴为'艾尔菲'。
둘이 같이 춤을 추고 나서 엘파바와 글린다는 아주 친해지고 글린다는 엘파바를 엘피라고 부르죠.
另一方面,格林达的名字从'Galinda'变为'Glinda',是对Doctor Dillamond的一种致敬,她宣布要用Dillamond称呼她的方式命名自己,想成为格林达,但这一行为也多少有些虚伪。事实上,格林达对动物权益压迫没有任何问题意识,也完全没有像艾尔芭那样付诸行动。
한편 글린다의 이름이 갈린다에서 글린다가 된 건 닥터 딜라몬드에 대한 어떤 예우, 오마주로 딜라몬드가 자기를 부르던 방식의 이름으로 자기가 애를 떼고 글린다가 되겠다 이런 선언을 했는데 그 또한 약간은 위선적인 행위라고 할 수 있죠 사실은 글린다가 동물권 탄압에 대해서 어떤 문제의식을 갖고 있거나 엘파바처럼 행동에 나서거나 하는 점은 전혀 없었잖아요
格琳达为了把LP变成像自己一样受欢迎的孩子,唱起了那首著名的流行曲니다歌,歌中唱道 'Popular',同时用她拥有的众多——可能大部分是粉色的——装扮工具努力改造阿尔法巴。就在这时,邀请函飞到了希兹大学,说是奥兹的魔法师邀请了LP。这里又出现了那首令人心潮澎湃的歌曲《Wisel》,唱道 '我与魔法师相遇时会是怎样呢?'
글린다는 LP를 자기처럼 인기 있는 아이로 만들어주기 위해서 유명한 넘버죠 파퓰러라고 하는 노래를 부르면서 알파바를 자신이 가지고 있는 수많은 아마 대부분이 핑크죠 그런 치장 도구들로 변모시켜주려고 노력을 하기도 합니다 그러다가 쉬즈대학교로 초대장이 날아옵니다 오즈의 마법사가 LP를 초대했다는 거죠 여기서 또 가슴이 터질듯한 넘버가 나오잖아요 Wisel 된 I 마법사와 나입니다 마법사를 만나게 되면 어떨까?
이런 꿈을 꾸면서 저는 그 노래를 부를 때 쉬즈대학교 이곳저곳에서 LP가 뛰어다니고 설레하면서 노래하는 장면들이 너무 좋았어요 그러다가 대학교 밖으로 나가 가지고 평원을 막 달려가잖아요 그러면서 절벽 그리고 그 앞에 드넓은 바다가 펼쳐지는데 내 앞에 놓인 가능성이 무궁무진하다는 것을 느끼는 LP의 그 벅차오르는 심경을 신시아 에리보의 가창력으로 발산하는 장면이 있는데 너무 좋죠
이런 꿈을 꾸면서 저는 그 노래를 부를 때 쉬즈대학교 이곳저곳에서 LP가 뛰어다니고 설레하면서 노래하는 장면들이 너무 좋았어요 그러다가 대학교 밖으로 나가 가지고 평원을 막 달려가잖아요 그러면서 절벽 그리고 그 앞에 드넓은 바다가 펼쳐지는데 내 앞에 놓인 가능성이 무궁무진하다는 것을 느끼는 LP의 그 벅차오르는 심경을 신시아 에리보의 가창력으로 발산하는 장면이 있는데 너무 좋죠
이 왕따 소녀가 대학으로 오면서 한번 자기 세계가 넓어지고 이제 자신이 마법에 재능이 있다는 걸 알게 되면서 마법사님이 부른 거잖아요 그러니까 또 한번 인생의 도약을 눈앞에 두고 있는 거죠 그런데 이때만 해도 엘파바는 자기의 초록 피부를 바꾸고 싶어 합니다.
이 왕따 소녀가 대학으로 오면서 한번 자기 세계가 넓어지고 이제 자신이 마법에 재능이 있다는 걸 알게 되면서 마법사님이 부른 거잖아요 그러니까 또 한번 인생의 도약을 눈앞에 두고 있는 거죠 그런데 이때만 해도 엘파바는 자기의 초록 피부를 바꾸고 싶어 합니다.
마법사가 피부색을 바꿔 줄 수도 있다라는 게 노래 가사에 나오고 그런 희망과 기대를 품고 있죠 자신이 평범한 피부색이 되면 사랑받을 수 있을 것이다 이런 생각을 갖고 있어요 그런데 사실 이 마법사가 엘파바를 불러들인 배 후에는 마담몰이불이 있고 엘파바의 마법 능력을 이용하려는 그런 흑막이 도사리고 있습니다.
마법사가 피부색을 바꿔 줄 수도 있다라는 게 노래 가사에 나오고 그런 희망과 기대를 품고 있죠 자신이 평범한 피부색이 되면 사랑받을 수 있을 것이다 이런 생각을 갖고 있어요 그런데 사실 이 마법사가 엘파바를 불러들인 배 후에는 마담몰이불이 있고 엘파바의 마법 능력을 이용하려는 그런 흑막이 도사리고 있습니다.
근데 오즈루 엘파바가 떠날 때 배웅을 하고 있던 글린다한테 같이 가자고 하죠.
근데 오즈루 엘파바가 떠날 때 배웅을 하고 있던 글린다한테 같이 가자고 하죠.
그래서 이 둘은 함께 아주 독특하게 생긴 초록색 기차를 타고 에메랄드 시티로 가게 됩니다 에메랄드 시티는 모든 것이 초록색인 뉴욕 같은 곳이죠 말하자면
그래서 이 둘은 함께 아주 독특하게 생긴 초록색 기차를 타고 에메랄드 시티로 가게 됩니다 에메랄드 시티는 모든 것이 초록색인 뉴욕 같은 곳이죠 말하자면
아주 크고 번화하고 근사하고 높은 그런 도시죠
아주 크고 번화하고 근사하고 높은 그런 도시죠
그곳에서 위대한 마법사 오즈를 찾아가서 만나게 되는데 오즈의 마법사 원작에서도 그렇고 좀 기괴하죠 카리스마를 강조하려고 하는 엄청나게 큰 머리가 나와서 막 울림이 많은 목소리로 위압적으로 말을 하고 그 옆에는 불길이 막 치솟곤 합니다
그곳에서 위대한 마법사 오즈를 찾아가서 만나게 되는데 오즈의 마법사 원작에서도 그렇고 좀 기괴하죠 카리스마를 강조하려고 하는 엄청나게 큰 머리가 나와서 막 울림이 많은 목소리로 위압적으로 말을 하고 그 옆에는 불길이 막 치솟곤 합니다
이 오즈라는 마법사가 사람들 앞에 드러나는 방식이 어떤 정치지도자의 그것이기도 하고 쇼비즈니스에서 연예인이나 아니면 종교지도자 이런 사람들이 하는 권위와 선망과 동경을 사람들로부터 얻는 방식을 다 동원해서 스스로를 포장하는 그런 인물이 오즈죠.
이 오즈라는 마법사가 사람들 앞에 드러나는 방식이 어떤 정치지도자의 그것이기도 하고 쇼비즈니스에서 연예인이나 아니면 종교지도자 이런 사람들이 하는 권위와 선망과 동경을 사람들로부터 얻는 방식을 다 동원해서 스스로를 포장하는 그런 인물이 오즈죠.
结果发现
알고 보니까
奥兹的魔法师与LP的期望不同,他并没有施展魔法的能力。后来还揭露他连一本非常重要的魔法书《格里默里》都读不懂。相反,由于LP具有魔法天赋,他怂恿LP去读这本书。当LP按照要求阅读时,她的能力与《格里默里》结合,导致奥兹魔法师宫殿里的猴子们痛苦地长出了翅膀。奥兹魔法师和莫里布尔夫人是一伙的,他们把长出翅膀的猴子当作间谍来利用。当LP发现自己用魔法帮助了这些没有真才实学、只关心维护权力体制并压迫动物的人时,她感到极度痛苦。
오즈의 마법사는 LP의 기대와는 달리 마법을 부릴 수 있는 능력이 없고 그리고 아주 중요한 마법서라고 할 수 있는 그리머리라고 하는 책이 있는데 그 책을 읽을 능력도 없다는 것이 나중에 밝혀져요 대신에 LP가 마법의 소지를 가지고 있기 때문에 그림 머리를 LP에게 읽어보라고 부추깁니다 LP는 읽으라니까 그것을 읽었는데 자신의 능력과 그림 머리가 결합되면서 그 오즈의 마법사가 있는 곳에 있던 원숭이들에게 아주 고통과 함께 날개가 돋아나게 하는 결과를 가져오죠 오제 마법사와 마담몰이불은 한통속이었고 이 날개가 돋은 원숭이들을 자신들의 이를테면 스파이처럼 활용하게 되죠 그리고 이 능력이 없는 마법사와 어떤 이 권력과 자신들의 체제 유지에만 관심이 있고 동물들을 탄압하는 이 사람들에게 자신의 마법력으로 도움을 줘버렸다는 사실에 LP는 굉장히 괴로움을 느낍니다
奥兹魔法师和莫里布尔夫人想要利用LP的魔法能力,让她加入他们舒适的生活。但LP宣布'这太虚伪了,我不会参与其中'。在几乎被逼到绝境时,她试图乘热气球逃跑,但气球破了。就在士兵们几乎要抓住她时,她的魔法能力再次显现,让她能够骑着扫帚飞行。
우주의 마법사와 마담 모리블이 바라는 것은 이제 너의 마법 능력을 활용해서 우리와 같이 편안하게 이 모든 것을 누리면서 살아가자 라는 건데 엘파바는 이건 너무 가짜 거짓부렁탱이다 나는 여기에 동참하지 않겠다 라고 선언을 하고 사실 거의 최후의 순간까지 내몰리죠 거기서 달아나려고 열기구를 탔지만 찢어지고 막 이러면서 엘파바를 잡아가려는 병사들이 와서 거의 끝까지 내몰렸는데 여기서 엘파바의 마법 능력이 다시 한번 발휘되어서 빗자루를 타고 날 수 있게 된 거죠
这时LP邀请Glinda一起走。我们可以看到LP是个有信念的人,即使追求信念会让大多数人不再爱她,她也要坚持自己的原则,对抗不公。而Glinda则是个渴望被爱、顺从体制的角色,她认为被更多人喜爱才是正确的。所以当LP伸出手邀请时,Glinda没有同行。但这并非背叛,而是彼此都明白'我无法跟你一起走'。不过Glinda内心深处希望LP能幸福平安,所以她拿来一件披风给LP披上。LP戴上了Glinda给她的祖母的帽子,
그때 글린다에게 같이 가자고 하잖아요 엘피가 근데 여기서 보면은 LP는 자신의 신념이 있고 내가 어떤 내 신념을 추구하는 행위를 해서 대부분의 사람들이 나를 사랑하지 않게 된다 하더라도 나는 내 신념에 따라 행동해야겠어 나는 저것이 불의라고 생각하고 나는 그것에 대해서 맞서 싸울 거야라고 하는 사람이고 글린다의 경우에는 나는 사랑받는 게 너무 중요하고 그리고 이런 체제에 순응적인 캐릭터예요 그렇게 해서 더 많은 사람들에게 사랑을 받는 것이 선이라고 아직까지는 생각하고 있죠 그래서 LP가 같이 가자라고 손을 내밀었을 때 같이 가지 않습니다 근데 그것이 뭐 등을 돌린다거나 하는 것이 아니라 LP가 날아오르도록 해줘야 된다 하지만 나는 같이 갈 수 없다라고 하는 것을 서로 깨닫는 거죠 근데 그러면서 글린다는 마음속 깊이 LP가 행복하고 또 잘 살아남기를 바라기 때문에 어떤 망토 같은 것을 가져와서 LP에게 둘러줍니다 그리고 LP는 글린다가 준 할머니의 모자를 쓰고
这部分真的很让人起鸡皮疙瘩,对吧?我们认为是典型女巫装扮的那些服饰,就这样成为了Elphaba的核心身份象征。
있죠 이게 진짜 약간 소름 끼치는 부분이지 않아요 우리가 마녀의 어떤 전형적인 아웃핏이라고 생각하는 그 복장 바로 엘파바의 핵심적인 정체성이 되는 거죠.
而人们用手指着、认为天生邪恶的女巫,就是这样被塑造出来的。她的朋友一件件给她添置的东西,最终构成了这个形象,这个故事既令人悲伤又令人兴奋。
그리고 사람들이 태어날 때부터 악했을 것처럼 손가락질하는 마녀가 그런 식으로 구성이 됐다는 것 자기 친구가 하나씩 하나씩 덧대워 준 어떤 것으로 그런 모습을 갖췄다라는 것 약간은 슬프면서도 약간은 짜릿한 그런 이야기죠
这是女巫诞生的过程。我们看到,即使会遭受不利也要对抗不公,这源于对正义的深刻信念。但Elphaba因为不遵循大多数人相信的现有体制而被排斥,关于她邪恶的叙事就这样开始了。当帽子、披风,还有那把横放的扫帚突然飞向LP,她抓住它们,以我们熟知的'女巫'形象飞向天空时,这就是女巫的诞生。这就是《魔法坏女巫》第一部的
그리고 마녀가 되어 가는 과정인데 지금 여기에서 보면은 불의에 대항해서 자신이 불이익을 얻더라도 맞서 싸우려고 하는 것은 아주 깊숙한 선에 대한 믿음이잖아요 근데 엘프는 대부분의 사람들이 믿고 있는 기존 체제에 따르지 않았다는 이유로 배척되고 그 악의 서사 같은게 만들어지기 시작하는 거죠 그럴 때 모자라든가 망토라든가 그리고 빗장처럼 질러놨던 빗자루가 덜컥덜컥 하더니만 LP에게로 날아오고 그리고 그것을 붙잡고 우리가 이제 익히 마녀라고 알고 있는 그런 모습으로 하늘로 날아오를 때 이게 바로 마녀의 탄생이죠 이것이 위키드 파트 일 의 마지막 장르들의
华丽终场
귀티 장면
没错,而且女巫也不是一开始就能摆脱重力飞行的吧?这一切偶然叠加,魔法书现在也夹在一侧,既然拥有了这种能力,第一次骑着扫帚无意间腾空而起时,起初还有些不安,但当最终突破重力束缚翱翔天际时,那种挣脱终生排斥与束缚的解放感,在巨幕上化为腾空精灵身影的瞬间——啊,那最后一幕的震撼实在难以言表。
맞아요 그리고 중력을 벗어나서 마녀도 처음부터 날았겠습니까 이게 우연히 막 겹치고 그림 머리도 지금 한쪽에 끼고 있고 이런 능력을 갖췄으니까 이제 처음으로 빗자루를 타고 얼결에 날아오르기 시작하는데 처음에는 약간 불안감도 있고 근데 그것을 결국 중력을 벗어나서 날아오르기 시작할 때 그 엄청난 흥분감 나를 평생 배척하고 그리고 나를 계속 붙들고 있었던 어떤 것으로부터 내가 스스로 그것을 놓아버리면서 중력이 없는 곳으로 솟구치는 그 해방감 같은 것이 그 커다란 스크린에 날아오르는 엘프의 모습으로 구현될 때 아 그 마지막 장면의 짜릿함은 말로 표현을 할 수가 없습니다
艾尔法巴第一次真正接纳了原本的自我,在‘我要这样活着,不愿再伪装人生’的觉醒时刻,扫帚起初无法如臂使指地驾驭,还摔过跟头。
엘 파바가 처음으로 자기 자신을 그냥 있는 그대로 받아들이고 그래 나는 이렇게 살아야겠다 사람들한테 사랑받고 뭐고 그렇게 가짜의 삶을 살고 싶진 않다 라고 각성하는 순간인 거고 빗자루가 처음부터 몸에 착 붙듯이 이렇게 타고 날 수가 없어서 처음에는 꼬꾸라지잖아요.
就在几乎要坠地之际,她看到了翡翠城建筑墙上映出的童年自己。这个镜头意味深长——从小因绿色皮肤遭排挤缺爱的艾尔法巴,在寻求巫师改变肤色的期望破灭后,终于拥抱了那个‘即使不改变外表,也要坚守内心良善’的童年自己。
그런데 막 거의 바닥에 추락할 것처럼 떨어지던 중에 에메랄드 시티의 건물 벽에 비친 자기의 어린 시절 모습을 보잖아요 그런데 그 장면이 또 많은 걸 말해주는 것 같아요 엘 파바가 어릴 때부터 초록색 피부 때문에 사람들에게 따돌림을 받고 사랑받지 못했던 자기 자신을 그대로 보지만 마법사님을 찾아가서 평범한 피부색으로 바꿔줄 거라고 기대했던 그 모든 기대가 박살나고 그렇게 나를 바꾸지 않아도 나는 내가 믿는 선함을 지키면서 살아가겠다 라고 어린 시절에 자신을 껴안는 경험을 하는 거죠
而格林达的角色在此至关重要。她说着‘只要我们在一起就无所不能’,伸出手邀请同行,但...
그리고 여기에는 글린다의 역할도 정말 큽니다 글린다 우리 둘이 함께 있으면 우리는 언리미티드다 우리의 한계는 없다 라고 하면서 같이 가자고 손을 내미는데 근데
这份对‘无限可能’的期待最初是寄托在巫师身上的——‘与巫师同行就能突破极限’,如今却转向了格林达伸出的手。
그거를 처음에는 마법사님한테 기대했던 꿈이잖아 언리미티드를 처음에는 마법사와 내가 함께하면 한계가 없을 거야 라고 생각했다가 이제 글린다에게 손을 내미는 거지
格林达与艾尔法巴有过深刻的心灵共鸣,对艾尔法而言这是首次也是唯一一次。所以最终离别时,格林达选择留下而艾尔法巴独自飞翔的场景,既令人心碎又无比真实。第一幕结束后,时间已过去很久——他们从大学新生变成了社会中坚力量。
글린다와 엘피는 아주 깊은 교감을 나눴고 엘피로서는 그런 교감을 나눠본 경험이 글린다가 처음이자 유일했죠 그래서 마지막에 글린다는 남고 엘파바는 날아오를 때 그 이별이 아주 마음 아프기도 하고 아주 진실되게 느껴지기도 하고 그러고 일 편이 끝나고 나면 포곳의 시작은 긴 시간이 지난 뒤입니다 그 전까지는 대학생들이었죠 대학 신입생들이었잖아요 근데 이제는 약간 중견들이 돼있달까요 글린다는 마담몰이불과 마법사가 유지하고 있는 그 체제 속에서 자신의 인기를 사용해서 중요한 역할을 하고 있습니다
这不就像大学时代一起参加社会运动后分道扬镳的朋友们的故事吗?这时候格林达简直像是保守政党的代言人了。
이게 너무 대학교 때 같이 어떤 사회 운동 하다가 각자의 갈 길을 가는 친구들 서사로 일시잖아요 그랬을 때 글린다는 보수 정당의 대변인 정도 되어 있는 그런 모습 아니에요?
这个宣告
이 포고
第二部分的开始,展现了被征召来铺设黄砖路的动物们的处境。
두 번째 파트 이 의 시작은 노란 벽돌길을 만들고 있는 거기에 동원되는 동물들의 처지 같은 것을 비춰주면서 시작됩니다.
这几年间,动物们的地位更加低下了吧。在虐待动物建造黄砖路的这个工地上,艾尔法巴出现并制造了裂痕。
이제 그 몇 년 사이에 동물들의 위치는 더 추락을 했겠죠 들을 학대하면서 노란 벽돌 길을 만들고 있는 이 건설 현장에 엘파바가 나타나서 균열을 냅니다
艾尔法巴正在为这些被剥削的劳动者进行某种抵抗运动。经过漫长岁月,她的魔法能力应该更强了,拥有重要资源格里玛丽,技能也更纯熟了。她显得更加从容,像滑板一样随手扔出扫帚骑上就飞,被带翼猴侦察兵追赶时也能游刃有余地甩开,看得出她长期坚持这种抵抗运动。
엘파바는 일종의 이 착취당하는 노동자들을 위한 레지스탕스 활동 같은 것을 하고 있는 거예요 아주 그 긴 시간 동안 자신의 마법력도 더 늘었을 테고 자신에게는 그리머리라고 하는 중요한 원천도 있고 자신의 스킬도 더 늘었겠죠 이미 조금 더 여유 만 만 해 보입니다 빗자루를 보드처럼 착 던져 놓고 그 위에 올라타서 훅 날아가기도 하고 날개 달린 원숭이 정찰병들이 자신을 쫓아올 때도 여유 만 만 하게 따돌리기도 하면서 이 레지스탕스 활동을 꾸준히 오랫동안 해왔다는 게 느껴지죠
而且动物们正在离开奥兹国。
그리고 동물들이 오즈를 떠나잖아요
其中一个因素还有LP的妹妹妮莎萝丝,她成为了芒奇金领地的领主。因为父亲去世继承了位置,既有不想让自己喜欢的博克离开的想法,也有各种原因导致动物和芒奇金人的通行变得更加严格。由于芒奇金家族没有雇主许可证被赶下交通工具时,有这样一幕台词:'奥兹国怎么变成这样了?'
그 요소 중에 하나로는 LP의 동생인 네사로즈도 있어요 네사로즈는 먼치킨랜드의 영주가 되어 있고 왜냐하면 아버지가 돌아가시고 그것을 승계했기 때문에 자신이 좋아하는 보크가 떠나지 못하게 하려는 마음도 있고 여러가지 이유로 동물들의 통행이라든가 먼치킨의 통행을 훨씬 더 경직시킵니다 거기에 그 먼치킨 가족이 업주에 허가증이 없기 때문에 운송 수단에서 쫓겨나면서 이렇게 말하는 장면이 있어요 오즈가 왜 이렇게 됐지?
但这听起来也像是在说'美国怎么变成这样了?'被迫害离开奥兹国的动物队伍,也可以解读为因特朗普政权的移民政策而离开的人们。
근데 그게 미국이 왜 이렇게 됐지?로 들리기도 하는 거죠 착취당하고 이 오즈를 떠나고 있는 동물들의 행렬도 트럼프 정권의 어떤 이민자들에 대한 정책 때문에 떠나가는 사람들로 읽히기도 하고요 1
就像《Battle After Another》中通过森森家的秘密通道离开的人们。
battle after onother에서 센센의 집의 비밀 통로를 통해서 떠나는 사람들 같잖아요
是的。
그렇죠.
拥有魔法头发的艾尔法巴在人群中已被固化为邪恶女巫的形象,她一边躲藏一边为动物们开展抵抗运动。
그림 머리를 가지고 도망친 엘파바는 사람들 사이에서는 사악한 마녀로 이미지가 굳어져 버렸고 그렇게 숨어서 지내면서 동물들을 위해서 레지스탕스적인 활동을 나름 펼쳐가면서 살고 있고요.
格林达与莫里布尔夫人和奥兹国的巫师同流合污,担任发言人角色,看似在体制内取得了成功。
글린다는 마담 모리블과 오즈의 마법사와 한통속이 되어서 대변인 같은 역할을 하면서 승승장구 제도권 안에서의 성공을 이루어 가는 것처럼 보입니다.
与此同时她还宣布了婚讯。
그러면서 결혼 발표도 하죠.
她宣布将与皮埃罗结婚,但皮埃罗本人却不知情。
피에로와 결혼을 한다 라고 알렸는데 피에로는 모르고 있어요.
我们结婚吧?
우리 결혼해?
我们订婚了吗?
우리 약혼했어?
惊喜以这种方式出现,但两人的人生似乎已无交集,距离渐远,然后
서프라이즈 이런 식이 되는데 두 사람의 인생에 이제 좀 접점이 없을 것처럼 거리가 생겨 보여요 그러다가
艾法巴和葛琳达?
엘파바와 글린다가?
是的,后来她看到动物们纷纷离开奥兹国,实在无法坐视不管,于是决定回来改变现状。她首先去见自己的妹妹妮莎罗兹,但妹妹对姐姐怀有深深的怨恨。父亲去世时姐姐没来,在我最需要你的时候你却抛弃了我——妹妹一直怀恨在心。
그렇죠 그러다가 이제 다시 만나게 되는 게 이렇게 동물들이 오즈를 다 떠나가는 것을 두고 보다 못한 엘파가 어떻게든 변화를 만들어 내야겠다고 생각하고서 돌아온 거예요 먼저 자기 동생을 만나죠 네사 로즈를 그런데 동생은 언니에 대해서 엄청난 원망을 품으면서 살고 있어요 아버지가 돌아가셨을 때도 아보지 않았고 내가 제일 너를 필요로 할 때는 너를 버렸다 라고 앙심을 품고 있죠.
但妮莎罗兹真正想要的其实不是艾尔法巴,她想要博克的爱情。但博克始终爱着格林达,虽然陪在妮莎罗兹身边却不肯付出真心。这时妮莎罗兹许愿想回到过去,但这种渴望被爱的个人愿望本就不该用魔法实现。结果她试图用魔法留住博克之心的行为酿成了悲剧。
그런데 네사로즈가 바라는 건 사실 알파바가 아니에요 보크의 사랑을 원하는데 보크는 시종일관 글린다를 사랑하고 있었기 때문에 네사로즈 옆에 있기는 하지만 마음을 주지 않죠 그랬을 때 네사로즈가 예전으로 돌아가고 싶다 라고 바람을 얘기하는데 그런 식의 개인적인 사람의 마음을 원하는 사랑을 받고자 하는 욕망이 마법으로 이루어지지 않잖아요 그러면서 보크의 마음을 붙잡고 싶다는 마법이 잘못 행해지면서 파국을 맞게 됩니다.
而艾尔法巴用自己方式实现了妮莎罗兹的愿望——她母亲留下的那双银鞋。她给鞋子施了魔法,让坐轮椅的妮莎罗兹能借助银鞋的力量在空中飞翔。这样既呼应了原著中西方女巫赋予银鞋魔力的设定,也完善了故事线。
그리고 네사로즈의 바람을 나름대로 엘파바가 들어준 것이 어머니에게서 물려받은 그 은빛 구두가 있잖아요 그 구두에다가 마법을 걸어서 휠체어를 타고 다니던 네사로즈가 공중에 그 구두의 힘으로 날아오르게 만들죠 이렇게 함으로 인해서 오즈의 마법사의 원작에 나왔던 그 구두의 힘은 서쪽 마녀인 엘파바가 그 구두에 심어준 것이다 라고 하는 설정을 맞추는 거죠
为了直接要求停止对动物的迫害,她去找奥兹国的魔法师。那么翡翠城里住着谁呢?
그리고 동물들에 대한 탄압을 멈추라는 얘기를 직접적으로 요구하기 위해서 오즈의 마법사를 찾아가죠 그리고 에메랄드 시티에는 누가 살고 있죠?
住着格林达啊。所以她先遇到了格林达。
글린다가 살고 있죠 그러니까 글린다를 먼저 만납니다.
就这样,两人在多年后重逢了。
그러면서 두 사람이 오랜만에 다시 재회를 하게 되는 거예요.
但艾尔法巴神奇之处在于——这里是她终生遭受歧视的地方,是逐渐变得荒凉萧条的奥兹国啊。
그런데 여기서 엘파바의 신기한 점은 뭐냐면 자기를 평생 차별했던 곳이고 점점 더 황폐하고 삭막한 곳으로 변화해가고 있는 오즈잖아요.
可她依然把这里认作自己归属的故乡。
그런데 여기를 자신이 속한 고향으로 인식하고 있다는 것.
虽然音乐剧里没有,但电影里特别新创作了两首歌曲。
뮤지컬에는 없지만 영화를 위해서 새로 작곡해서 들어간 곡이 두 곡 있잖아요.
其中辛西娅·艾莉沃演唱了一首,爱莉安娜·格兰德演唱了另一首,辛西娅·艾莉沃唱的那首歌
그거를 신시아 에리보가 한 곡을 부르고 아리아나 그란데가 한 곡을 부르는데 신시아 에리보가 부르는 노래가
这原本是《绿野仙踪》原著中最著名的台词,朱迪·嘉兰饰演的桃乐丝最后一句台词就是'没有地方比得上家'
원래 오즈의 마법사 원작의 가장 유명한 대사죠 주디 갈란드가 연기한 도로시에 맨 마지막 대사가 고향만한 곳은 없어라고
既是家也是故乡的'Home'这个概念——即便在动物们都放弃奥兹国离开时,艾尔法巴仍将奥兹国称为'Home'唱着这首歌,并且为了向人们揭露奥兹国的欺骗性而在云朵上写字
집이기도 하고 고향이기도 한 홈이라는 개념인데 엘파바는 동물들이 다 오즈를 포기하고 떠나는 시점에도 오즈를 홈이라고 언급을 하면서 이 노래를 부르고 그리고 사람들에게 오즈의 기만성을 알리기 위해서 구름에다가 글씨를 쓰잖아요.
骑着扫帚飞行时
빗자루 타고 날면서.
那时也写着'我们的巫师在说谎'
그때도 우리 마법사가 거짓말을 한다.
写着'Our wizard lies'这样的字句
Our weasard ris 이렇게 쓰거든요.
换作我可能会写'你们的巫师是个骗子',但她依然认为自己属于这里——这种对社会认同的认知
나 같으면 니네 마법사 거짓말쟁이야 할 것 같은데 여전히 자기가 여기에 속해 있다고 사회를 인식한다는 것.
这些人似乎一直在坚持运动。
이런 사람들이 계속 운동을 하는 것 같아요.
啊,不是听到不喜欢就离开,而是坚持留在这里战斗的人
아 싫다고 들었다고 떠나버리는 게 아니라 그렇지 그냥 여기까지 남아서 싸우는 사람
第三点让我印象深刻,艾尔法一直怀着对变革的渴望
그 점이 세 번째 보니까 눈에 들어오더라고 그리고 엘파가 대단하다 계속 변혁에 대한 어떤 열망을 가지고
最终她说道'我们无法改变现状,但我们可以携手同行'
결국 바꿔낼 수 없다 우리 같이 손을 잡자 라고 이야기를 합니다
这时艾尔法提出条件:'如果你停止迫害动物,我就答应你'。奥兹轻易答应了'好啊,我们不结盟'。然后他给被囚禁的飞猴侦察兵钥匙,让艾尔法放他们自由,但后来发现事情没那么简单
거기서 엘파바가 단서를 하나 달죠 그러면 네가 동물들에 대한 탄압을 멈추면 내가 그렇게 할게 그랬더니 오즈가 너무 순순히 그래 좋아 단합 안 할게 이렇게 해 버린 거죠 그러면서 날개 달린 원숭이 정찰병들이 갇혀 있던 공간에 열쇠를 주면서 엘파바에게 얘네를 그냥 날려 보내라 자유를 주겠다 라고 했는데 알고 보니 그게 전부가 아니었던 거죠
这里出现了非常震撼的场景:格琳达与皮埃罗的婚礼现场灯火辉煌,而艾尔法走下台阶时,发现地下关押着大量动物,包括被铁笼囚禁的迪拉蒙特医生,形成强烈对比
거기서 정말 아주 인상적인 강렬한 장면이 나옵니다 글린다는 피에로와의 결혼을 그 결혼식을 하는데 글린다가 결혼식장에 입장하는 장면과 그리고 엘파바가 몰랐던 약간 지하로 계단을 몇 계단 내려가는 동물들이 아주 많이 갇혀 있고 거기에는 닥터 딜라몬트도 철창에 갇혀 있는 그런 아주 어두운 공간으로 내려서는 그 장면을 경치에서 보여주죠
哦对了。
오 맞아요.
格琳达婚礼现场充满鲜花与光明,而艾尔法走下台阶时面对的是黑暗与动物痛苦的呻吟。当两人在奥兹尘雾中起舞时曾共享喜悦,如今却分道扬镳。对了,之前想说:当艾尔法回到奥兹先找格琳达时,两人的人生分岔其实通过色彩就已经预示了。
글린다의 결혼식에 화려하고 밝고 꽃과 빛으로 가득한 그 공간과 엘파바가 계단을 걸어 내려갈 때는 그 어둡고 동물들의 신음소리와 고통으로 가득 찬 그늘진 공간 둘이 각각의 공간을 걸어갈 때 오즈 더스트 볼륨에서 함께 춤을 추면서 처음으로 서로 통하는 기쁨과 연결되는 환희를 맛봤던 두 사람의 인생이 이제는 각자의 길을 가는 거죠 아 그리고 그 얘기를 하고 싶었어 아까 오즈로 돌아온 엘 파바가 글린딸을 먼저 찾아갔잖아요 그때 둘의 인생이 갈림길에 섰다는 것을 느끼게 해준 게 색깔이었던 것 같아요.
艾尔法芭用绿色象征,而格林达用粉色象征,粉绿搭配非常和谐,影片中她们一直以粉绿组合的形象出现。在这场戏里,格林达为了准备婚礼穿上了婚纱。
엘파바는 초록색 그리고 글린다는 핑크색으로 상징되고 핑크와 그린은 잘 어울린다 둘은 핑크와 그린의 모습으로 계속 보여줬거든요 단짝으로 이 장면에서는 그린다가 결혼식을 준비하기 위해서 웨딩드레스를 입고 있었어요.
白色。
흰색.
所以这是她第一次穿白色衣服。
그래서 처음으로 흰색 옷을 입고 있어.
但艾尔法芭却以黑色武装自己,呈现出泥土与灰白的形象。这两个曾经粉绿相衬的人,如今变成了对立抗衡的关系,这种世界观的对比展现得淋漓尽致。而婚礼与地下室场景的并置,更深化了这种两极分化。
그런데 엘 파바는 까만색으로 무장을 했지 흙과 백으로 보여지는 거야 이 두 사람이 그래서 그전까지는 핑크와 그린으로 잘 어울리던 두 사람이 이제는 대립하고 맞서는 관계가 됐다는 게 세계 대비로 드러나더라고요 그리고 이 결혼식과 지하실 장면으로 더 양극화가 깊어지는 거죠
所以婚礼就这样破裂了,最终导致决裂,而且皮耶罗遵从内心深处的选择,决定选择艾尔法巴,说要和她一起离开。
결혼식은 그래서 파토가 났지 파탄으로 이어지고 그리고 더 나아가서 피에로는 자신의 마음 깊은 곳에 목소리를 따라서 엘파바를 선택합니다 엘파바와 함께 떠나겠다고 이야기를 합니다
但有趣的是,在《女巫前传》里皮耶罗不是当上了近卫队长嘛,可你看那个近卫队长的造型特别奇怪——像披外套似的只套着一只
그런데 재밌는 게 위키드 포 굿에서 피에로가 이제 근위대장이 되어 있잖아요 근데 그 근위대장이 보면 이상하게 한쪽 팔 만 이 자켓을 걸치듯이 해가지고 한 팔은 자유롭게 보이는데 한 팔은 옷에 묻혀서 안 보여요.
为什么那样出来呢?
왜 저러고 나오지?
曾有这个疑问,但看了多次后发现,皮埃罗在格琳达面前)面前总是以单臂示人的形象出现。由于服装的原因,但当他遇到艾尔法巴时双臂却更自由。在格琳达面前无法完全展现真实的自己,与艾尔法巴在一起时才能做真实的自己?
라는 의문이 있었는데 여러 번 보다 보니까 글린다 앞에서의 피에로가 그런 식으로 한 팔 만 쓰는 모습으로 나오더라고요 의상 때문에 그런데 그러다가 엘파바를 만났을 때는 양팔이 더 자유로워요 글린다 앞에서는 자신을 다 드러내지 못하고 진실되지 못한 모습이다가 엘파바랑 있을 때는 자기 그대로의 모습인 거를 나타내나?
我也有过这样的想法
이런 생각도 들었어요
有时候还会光着膀子呢
웃통을 까기도 하잖아요.
不过音乐剧里那段已经够尴尬了,看电影时我也在想他俩真的般配吗?
아니 근데 뮤지컬에서도 굉장히 민망했던 장면인데 영화를 보면서도 저 둘이 솔직히 어울리나?
我确实产生过这种想法
이런 생각을 좀 하긴 했어요.
当然我明白他们在精神层面是相通的
물론 정신적으로 이상이 통한다는 건 알겠어
从剧情来看,确实有艾尔芭和格林达为了一个男人互相扇耳光的场面,但有趣的是看完会发现,真正重要的情感戏其实都发生在艾尔芭和格林达之间。这么说吧,皮埃罗就像金尚鹤(译者注:韩语谐音梗,指摇摆不定的人),在两边反复横跳。虽然存在这些元素,但他更像是个情感催化剂而非核心对象。
이게 줄거리로만 보면 남자 하나를 놓고 엘파바와 글린다가 실제로 뺨을 때리면서 싸우는 장면도 등장을 하는데 재밌는 것은 이 영화를 다 보면 정말 가장 중요한 감정적인 드라마는 엘파바와 글린다 사이에서 일어나고 이거 말하자면 피에로가 김상학인 거야 은중과상현 진짜 그러네 피에로가 이쪽이랑 잘 지내다가 저쪽으로 넘어가서 또 뭐 이런 여러 가지들이 있지만 중요한 어떤 감정적인 대상이라기보다는 촉매 같은 것을 하는 느낌이 듭니다.
在整个故事框架里确实如此
전체 이야기에서는 맞아요.
而且我还产生了这样的想法
그리고 저는 그런 생각도 들었어요.
格林达和皮埃罗成为情侣,某种程度上是因为他们外表相配、都很受欢迎且深受喜爱。如果最初他们成为一对,那么艾尔法巴和皮埃罗则是因为精神追求相似,都坚信某种理念而最终走到一起。这两位女性角色与皮埃罗产生交集时,都是因为彼此有共同点才交往的。但你看格林达和艾尔法巴的关系,她们并非因相似而亲近——她们截然不同,正是这种差异互相影响、引发改变,才让她们产生羁绊。所以说这两人的关系更具戏剧性、更浪漫、蕴含更多内涵。不是因相似而靠近,而是跨越差异建立终生羁绊的关系。
글린다와 피에로가 둘이 커플이 되는 건 어떤 외적으로 잘 어울리는 부분 둘 다 인기가 많고 사람들에게 사랑받는 그런 면 때문에 처음에 둘이 커플이 된다면 엘파바와 피에로는 둘이 추구하는 이상 어떤 정신적으로 옳다고 믿는 것이 닮아서 나중에 둘이 같이 있게 되잖아요 이 두 여성 주인공이 피에로와 엮일 때는 자기와 공통점을 갖고 있기 때문에 그것 때문에 피에로랑 사귀는데 엘파바와 글린다의 관계를 보면 둘이 공통점 때문에 가까워진 게 아니거든요 너무 다르고 그 다름이 서로에게 영향을 주고 변화를 시키기 때문에 얽힌단 말이야 그러니까 이 둘의 관계가 훨씬 더 극적이고 훨씬 더 로맨틱하고 더 많은 걸 품고 있는 것처럼 보여요 비슷해서 가까이 있는 게 아니라 다름에도 불구하고 이렇게 평생 가는 관계가 된다는 것
看完《魔法坏女巫》后,我们因为想重温第一幕又接着看了《Forgot》。比较这两部作品的话,后者基调明显更黑暗。而且由于需要串联《绿野仙踪》的诸多线索,剧情推进不像顺流而下,更像在完成一系列任务,比如回收伏笔之类的。看完《Forgot》再看第一幕时,会觉得阳光灿烂、梦幻又美好。但只有这两部分结合,才能完整呈现我们挚爱的《魔法坏女巫》故事。它不仅是梦幻欢快的,更像大小调交织的音乐——通过彼此影响获得丰富层次与深度,这才成就了令人难忘的叙事。我认为整部作品最关键的是关于'凝视'的探讨。凝视可以成为刑罚,也能化作权力。格林达享受众人投向她身体的友善目光,并渴望通过与朋友操纵这种凝视来维持地位;而艾尔法巴终生都承受着各种凝视——'她皮肤怎么是绿的?'的质疑目光,躲避的目光,恐惧的目光,厌恶的目光。剧中反复出现的权力化凝视工具就是那些标语牌:'杀死坏女巫'、'她遇水即溶',还有'格林达最棒'之类的。
위키드 포곳을 보고 나서 저희가 위키드 일 편을 다시 보고 그러고 또 이어서 보고 싶었기 때문에 다시 포굿을 봤는데 이 일 편과 이 편을 비교하자면은 이 편은 훨씬 더 어둡습니다 그리고 오즈의 마법사와 연결되는 여러 지점들을 체결을 해야 되기 때문에 스토리가 매끈하게 흘러가기 보다는 뭔가 퀘스트를 해내는 것처럼 이어지고 그래서 떡밥 회수 그렇죠 그렇죠 Fogot을 보고 난 뒤에 파트 일 을 보면은 너무 해맑고 재미있고 꿈 같고 너무 좋죠 근데 이 두 개가 합쳐져야만이 위키드라고 하는 우리가 정말 좋아하는 이야기가 완성이 되는 겁니다 꿈결 같고 신나고 재미있고 하는 것만이 다가 아니라 장조와 단조가 섞여 있는 음악처럼 이것이 점점 서로 영향을 주고받으면서 풍성함과 깊이감을 획득하기 때문에 잊히기 힘든 이야기가 되는 거잖아요 위키드 전편에 있어서 참 중요한 것이 저는 시선에 대한 얘기라고 생각하는데 시선이라고 하는 것은 어떤 형벌이 되기도 하고 어떤 권력이 되기도 하는 미묘한 힘의 동기잖아요 글린다는 자신의 몸에 우호적인 시선이 꽂히는 것을 권력으로 누리기를 좋아하고 그리고 그 시선을 친구들과 함께 조종해서 위치를 유지하려고 하는 욕구가 있는 사람이고 엘파바는 평생 자신에게 꽂히는, 쟤는 무슨 일이 있었길래 피부색이 저렇게 초록색일까라고 하는 비난의 시선 그리고 피하려는 시선, 공포의 시선, 혐오의 시선 시선 같은 것을 계속해서 받아내 왔던 사람이잖아요 근데 이 시선을 권력화하는 도구로서 계속 등장하는 것이 뭐냐면 플래카드가 막 걸리잖아요 위키드 위치를 죽여라 그녀는 물에 녹는다고 한다 그리고 글린다 더 굿이라고
各种标语牌满天飞,宣传造势搞得特别夸张
하는 플래카드도 막 걸리고 선전 선동을 엄청나게 해요
没错。所以他们会在翡翠城到处撒传单,莫里布利夫人和奥兹大法师也会通过麦克风发表演说
맞아요 그래서 에메랄드 시티 전체에다가 호회를 뿌린다거나 또 마담 모리 부리나 오즈의 마법사가 마이크에 대고 이야기를 하면
那种经过扩音器传出的声音,像是经过变声处理一样回荡着
음성 변조 같은 그 소리로 막 확성기를 통과한 소리가 막 울려 퍼지고
而且在讨论莫里布里夫人时,他们用造型华丽的曲线扬声器布置扩音设备,不断进行广播宣传煽动,西方女巫怀着邪恶意图攻击我们,连云上写的文字本身都是宣传煽动,所以我们一直在讨论我们所认同的价值体系是为谁建立的,它建立在什么基础上,又掩盖了什么
그리고 마담 모리부리 얘기할 때도 그 스피커를 정말 화려한 곡선으로 해서 확성기를 마련해 놓고 계속해서 방송을 하잖아요 선전 선동을 계속하는 거죠 서쪽의 마녀가 사악한 의도로 우리를 공격하고 있다 구름에다가 쓰는 글씨도 그것 자체가 선전선동이잖아요 그래서 우리가 봐왔고 그리고 옳다고 생각하고 있는 것이 누구를 위해서 만들어진 가치 체계이고 그것이 어떤 것을 딛고 있는가 무엇을 가리고 있는가에 대해서 계속 이야기를 하죠
在翡翠城里到处张贴着'抓住邪恶的西方女巫''杀死她'之类的传单,那些传单看起来像花粉一样
에메랄드 시티에서 사악한 서쪽 마녀를 잡아라 죽여라 이런 전단지 같은 걸 막 뿌리는데 그게 꽃가루처럼 보여요.
但翡翠城始终飘散着这种花粉般的传单,还有烟花绽放,是座如此华丽的城市
근데 에메랄드 시티에는 내내 꽃가루가 뿌려지고 막 폭죽이 터지고 그런 화려한 도시잖아요.
然而当人们发现这些花粉的实质其实是诬陷无辜之人的把戏时,这座华丽都市繁荣背后的真相——不过是奥兹代表的那些无法施展魔法的巫师们精心策划的一场骗局表演罢了
그런데 이 꽃가루의 실체라는 게 결국은 그런 식의 무고한 사람을 모략하는 내용이라는 것을 알게 됐을 때 이 화려한 도시의 번영을 떠받치는 게 뭔가 결국 오즈로 대표되는 마법을 못 부리는 마법사의 사기극의 하나의 쇼구나 이런 것을 발견하게 만들죠
在《魔法坏女巫》中,多萝西乘着房子飞来,但为了明确她并非主角,剧中巧妙地从未露出多萝西的正脸。她穿着蓝白格纹裙,铁皮人、稻草人和狮子如何与她相遇,为何沿着黄砖路同行,以及那双红舞鞋背后的故事——这些情节全都保留了下来
위키드 포굿에서는 도로시가 날아옵니다 집을 타고 근데 그 도로시가 주인공이 아님을 정확하게 하기 위해서 도로시에 얼굴이 나오지 않아요 절묘하게 가려져 있죠 하지만 도로시에 그 파란색 흰색 체크무늬 옷이라든가 그리고 하나씩 갖춰지는 양철나무꾼 허수아비 사자들이 어떤 사연으로 도로씨를 만나서 노란색 벽돌길을 따라서 걷게 되는가 그리고 그 구두의 사연은 무엇인가 이런 이야기들이 다 나옵니다
我可以只讲一件事吗?
저 한 가지만 얘기해도 될까요?
艾尔法芭有扫帚作为交通工具对吧?在《魔法坏女巫》中,葛琳达从莫里布尔夫人那里收到泡泡作为礼物的场景——她乘着泡泡四处传播好消息的形象,真的很像现代社会中被消费的偶像明星的象征。
엘파바에게는 이동수단으로 빗자루가 있잖아요 글린다의 이동수단 버블 버블이 처음 마담 모리불로부터 선물로 받는 장면이 위키드 포굿에 나오는데 버블을 타고 다니면서 사람들에게 좋은 소식을 전하는 이라는 이미지가 정말 어떤 현대사회에서 소비되는 연예인, 우상 이런 것들의 상징 같아요.
她总是与人保持距离,像被肥皂泡包裹着有一层隔膜,但实际上她并无能力,这并不重要——重要的不是这个人的本质,而是她如何被呈现
사람들과는 항상 거리를 두고 비눗방울 같은 것 속에 있어서 한 겹이 씌워져 있지만 사실 나는 능력은 없는데 그게 중요하지 않은 거죠 이 사람의 실체가 중요한 게 아니라 어떻게 보여지는가가 중요한
某种幻想覆盖其上,同时也遮蔽了真实。在《魔法坏女巫》中,艾尔法巴和格林达都经历了重要转变:艾尔法巴发现自己所有试图行善的努力最终都导致了恶果,让他人陷入不幸,这令她精疲力竭痛苦不堪,于是唱起《并非善人》——如果说第一幕结尾展翅高飞的她展现了女巫化的开端,那么此刻唱着这首歌的艾尔法巴,真的变成了西方邪恶女巫
어떤 환상이 덧씌워져 있고 그게 실체를 가려주는 역할도 하고 포곳에서 엘파바와 글린다는 중요한 변화를 맞게 됩니다 엘파바는 자신이 지금까지 내가 좋은 일을 하려고 노력했던 모든 것이 결과가 다 안 좋은 것으로 돌아오게 되죠 다른 사람을 불행하게 만드는 결과가 되어 버리기도 하고 그래서 너무 지치기도 했고 너무 괴롭기도 하고 그래서 노 굿디드라고 하는 노래를 부르잖아요 일 편 마지막에서 마녀의 모습으로 날아오르는 엘파바가 마녀가 되어가는 시작을 보여줬다면은 노 굿디드를 부르면서 엘파바는 정말 서쪽에 나쁜 마녀가 되는 것 같습니다
人们称我为坏女巫也罢,反正这种看法不会改变,带着些许
사람들이 나를 나쁜 마녀로 부르건 말건 상관이 없고 어차피 이런 인식이 바뀌지 않는구나라는 약간의
认命的歌声。而格琳达则不得不承认,她至今所取得的一切都建立在谎言之上。就像粉色与绿色的颜料相互混合影响,这些疑问在两者之间来回穿梭:仅凭纯粹的恶意就能形成邪恶吗?界限真的仅由那条线就能界定吗?
체념이 담긴 노래죠 한편 글린다로서는 자기가 지금까지 이루어왔던 모든 것이 거짓말에 기반한 것이었다라고 하는 것을 인정하게 되죠 여기서 핑크색과 녹색의 물감이 둘이 섞이는 것처럼 서로 이렇게 영향을 주고받고 그리고 선이 정말로 그 선만으로 이루어질 수 있는가 순수한 악의로서 악이 만들어지는가 라고 하는 여러 의문들이 그 사이에서 왔다갔다 하죠
最终两人为了共同目标进行了某种角色分工。
그리고 결국은 둘이 같은 목표를 위해서 서로 어떤 역할 분담을 하게 되잖아요.
没错。
맞습니다.
正因为有我的存在,人们才会更喜欢你,我们承认彼此需要以不同的方式存在。有趣的是奥兹就说过这样的话:人们对善恶混杂的状态感到不适。
내가 있어야 사람들은 너를 더 좋아하게 되고 우리가 어떤 다른 방식으로 필요하다 라는 거를 인정을 하게 되고 재밌는 건 오즈가 그런 얘기를 하잖아요 사람들은 성과 악이 섞여 있는 걸 불편해한다.
人们对模棱两可感到不适。
애매한 걸 불편해한다.
正因如此,人们渴望的不是灰色地带,而是黑白分明的明确划分,这样更容易统治民众
그렇기 때문에 어떤 회색이 아닌 흑과 백으로 명확하게 나눠지는 거를 원하고 그거를 반영을 해주는 게 사람들을 다스리기에 쉽다라는 얘기인 거죠
人们常说需要有个依靠。虽然结尾部分回收伏笔时显得有些仓促,但奥兹魔法师最终乘着飞行器离开了,这与原著一致。而格林达虽然一直顺应体制生活,但在最后关头采取了行动——她反抗了莫里布尔夫人,并在LP消失后,实现了她一直希望实现的动物解放
사람들은 기댈 데가 필요하다라고 이야기하기도 합니다 다소 떡밥 회수가 마지막이 되면 좀 급박하게 일어나는 거 같기도 한데 오재 마법사는 기구를 타고 떠나게 되죠 이것은 원작과도 같아요 그리고 글린다는 지금까지 체제에 계속해서 순응하면서 살아왔지만 마지막이 되면은 행동하죠 마담 모리블에게도 반기를 들고 그리고 LP가 사라지면서 자신이 해주기를 바랬다고 생각하는 동물 해방을 실천합니다
还有艾尔法巴的帽子。
그리고 엘파바의 모자.
最初格林达赠送的那顶帽子最终又回到了格林达手中。
처음 글린다가 선물했던 그 모자가 다시 글린다에게로 돌아오게 되죠.
然后在最后出现了'for good'
그리고 맨 마지막에 for good이 나오죠.
啊,真的每次听都会眼眶湿润的歌
아 진짜 들을 때마다 눈물이 맺히는 노래입니다
不是《魔法坏女巫》这一边,而是《魔法坏女巫:for good》对吧?'for good'有'永远'的意思。既是最后出现的歌名,而且'for Good'如果不连起来看,也可以理解为'为了善',因为是为了Good嘛。最终如果没有被称为西方坏女巫的艾尔法巴,格林达就无法行善。而艾尔法巴为了让她行善,自己选择了消失。表面上对奥兹国民众而言,看起来像是格林达战胜一切行善的结果,但只有我们从一开始就知道整个故事:这是彼此缺一不可的成果。而且这两人抛开小丑与谁关联等问题,若不曾相遇,人生的彼岸将永远无法触及彼此
위키드 이 편이 아니라 위키드 for good이잖아요 for good은 forever라는 뜻이죠 영원히 맨 마지막에 나오는 노래 제목이기도 하고 그리고 for Good은 수거가 아니라 따로따로 떼놓고 본다면 선함을 위하여가 되기도 하잖아요 Good을 위하여니까 결국 서쪽에 나쁜 마녀라고 하는 엘 파바가 없었으면 글린다는 선을 행하지 못해요 그리고 엘 파바는 그 선을 행하게 하기 위해서 스스로 사라져요 결국 표면적으로 또 그리고 오즈의 시민들에게는 오즈민들에게는 글린다가 모든 것을 물리치고 선을 행하는 것처럼 보이는 결과만 남았다 할지라도 처음부터 그 이야기를 쭉 다 알고 있는 우리만은 알고 있죠 이것이 서로가 없었으면 해내지 못했을 결과라는 것을 그리고 이들은 피에로가 누구와 뭐 연결되느냐 이런 걸 다 떠나서 서로를 만나지 않았으면 인생의 저편까지 서로 가닿고 헤아리지 못했을 거예요
没错,两人因牵连而理解了与自己截然不同的存在,在纠缠中填补彼此缺失,也体验了立场互换的感受
맞아 둘이 연루되면서 자신과 너무 다른 존재에 대해서 이해하게 되고 서로 얽히면서 서로의 결핍이 채워지기도 하고 같은 입장이 되어보기도 하는 그런 경험을 하는 거죠
彼此都带着先入为主的观念,当说到金发女孩时,从最初认为她会那样想,到互相伸出手,达到对彼此深刻的理解,甚至延伸至对世界的深刻理解与奉献,这过程太美好了
서로에 대해서 선입견을 가지고 있고 블론드 이렇게 얘기를 할 때는 쟤는 저럴 거야라고 생각했던 것에서부터 서로가 손을 내밀어서 서로에 대한 깊은 이해로 가닿기도 하고 그것이 세상에 대한 깊은 이해와 헌신으로 이어지기까지 합니다 너무 아름답고
这是个悲伤的故事
슬픈 얘기야
没错
맞아요
因为人们永远认为邪恶女巫就是邪恶的,既然女巫消失了,现在可以松口气,更加信任并追随格林达的统治。但正因彼此明白这是必要的,才共同促成了这样的结局
왜냐하면 사람들은 사악한 마녀를 영원히 사악한 마녀라고 알고 있거든 그리고 그 마녀가 사라졌기 때문에 이제 안도하고 글린다의 통치를 더 믿고 따라가겠죠 근데 그게 필요하다는 걸 서로 알기 때문에 그런 결말을 같이 만들어 나간 거잖아
当我们仅从表面观察时,看到的只是表象和表面事件。但若能深入洞察,穿透肤浅的外在,超越那些诸如'善良'或'邪恶'的标签称谓,真正洞悉社会本质与存在本质,在相互影响中就能触及真相。这段内涵被韩语音乐剧用标题呈现,音符逐字倒置演绎——就像倒念《蒙娜丽莎》,原版歌词正是'Be Cos I new you'
겉으로만 봤을 때 보이는 그 표면에 우리가 시선으로 일견 볼 수 있는 것은 그 겉모습이잖아요 표면적인 사건들이잖아요 근데 그 시선을 더 깊숙한 곳까지 볼 수 있다면 그 피부를 뚫고 들어가고 겉으로 보이는 색깔이나 겉으로 보이는 더 굿이나 위키드나 하는 어떤 명칭의 세계가 아니라 더 깊숙한 곳까지 우리가 사회를 꿰뚫어 보고 어떤 존재를 꿰뚫어 보고 서로 영향을 주고받을 수 있다면은 진실을 볼 수 있게도 되겠죠 그 내용을 담고 있는 가사가 우리말로 하는 뮤지컬에서는 제목으로 불렸죠 음이 하나씩 이렇게 옮겨가잖아요 모나리자 모나리자 이거 거꾸로 하는 것처럼 뒤에서부터 그 원어로는 Be Cos I new you
《Be Cos I new you I have in shase》这首歌我真的很喜欢,但现在因为'하나씨'(韩语发音),以后听到《蒙娜丽莎》都会想起这个了
Be Cos I new you I have in shase 나 이 노래 진짜 좋아하는데 이제 하나씨 때문에 앞으로는 모나리자가 생각날 것 같아
结尾的'you'点明了'因你而改变'。英文歌词原本是'for good'对吧?其实我觉得就算变成三音节,用'영원히'(韩语'永远')来收尾会更完美
you 맨 마지막이 너로 인하여 달라졌어 다음에 영어 가사는 for good이잖아요 저는 그냥 삼음절이 되더라도 영원히 이렇게 했으면 더 좋지 않았을까
比起现在这样的结尾,确实用'永远改变'更能保留原意,现在这种处理反而让'蜕变'的意味缺失了
내가 이렇게 끝나는 것보다는 그러네 영원히 달라졌다는 게 의미가 누락됐네
电影之外,最近引起热议的是两位主演非常投入角色,他们合唱的歌曲配合得天衣无缝,经常在戏中流出剧本里没有安排的眼泪,或是紧紧握手出现在各种宣传活动。恰逢新加坡举办盛大的《魔法坏女巫》宣传游行,杨紫琼等所有主演都一起参加,结果有位男性粉丝突然冲向Ariana Grande试图肢体接触,在保安拦截前Cynthia Erivo冲过去阻止了那个疯狂粉丝,然后像保护孩子般紧紧拥抱Ariana的画面传遍了全球。这种宣传团队无法设计的场景,加上这起事件,某种程度上成了网络迷因。现在两位演员的化学反应确实成为热门话题。
영화 외적으로도 지금 한동안 아주 시끌시끌했던 것은 와 가 이 역에 아주 이입을 해서 함께 부른 노래의 결이 너무 잘 맞기도 하고 이들이 각본에 없었던 눈물을 너무 자주 극중에서도 흘린다든가 아니면 손을 꼭 잡고 이런저런 홍보 행사에 모습을 드러내고 그랬었는데 마침 싱가포르에서 위키드 프로모션을 아주 크게 하는 행진을 했는데 거기에는 이제 양자경 배우도 있고 모든 주연배우들이 다 같이 행진을 하는데 어떤 남성팬이 아리아나 그란데에게 난입을 해서 막 신체 접촉을 시도했죠 그랬을 때 경호원이 막아내기도 전에 신시아 에리보가 막 달려가 가지고 그 광팬을 저지하고 그리고 아리아나 그란데를 정말 아이처럼 소중하게 이렇게 껴안는 장면이 전 세계 영상이 퍼지게 됐잖아요 그것은 뭐 누구도 프로모션을 위해서 설계할 수 없는 어떤 장면이었는데 그런 사건까지 벌어져서 약간 밈이 됐던데요 네 이 두 배우의 케미가 아주 화제가 되고 있죠
现在他们俩好像都有点走不出电影里的状态
지금 둘 다 좀 못 벗어나고 있는 것 같아 영화 속에서
所以才会这样吧
그래서 그렇기도 한 것 같아요
这也很合理,毕竟这是个非常震撼又凄美的故事。最后场景通过西边天空出现的彩虹致敬《绿野仙踪》的
그럴 법도 한 게 참 강력한 이야기이고 슬프고도 아름다운 이야기입니다 그리고 마지막 장면에서 서쪽 하늘에 무지개가 뜨는 걸로 인사를 보내는 그걸 통해서 또 오즈의 마법사 오버 더 레인보우와 연결고리를 만들면서 끝맺음을 하죠
展开剩余字幕(还有 235 条)
这部电影的最后一个场景是格林达在埃尔法耳边低语的画面,这样的结局给我的震撼太大了
이 영화의 맨 마지막 장면은 글린다가 엘프바의 귀에다가 무언가를 속삭이는 장면인데 그렇게 끝나는 게 저는 울림이 너무 컸습니다
我一直认为《魔法坏女巫》讲述的是埃尔法巴的故事,但看完《魔法坏女巫前传》电影后,这两个角色在我心中的分量变得不相上下了
저는 위키드가 엘 파바의 이야기라고 내내 생각을 해왔는데 영화로 위키드 포그트를 보고 나서 이 두 사람의 비중이 제 마음속에서 비슷해졌어요.
没错
맞아요.
一方面是因为爱莉安娜·格兰德演得太出色了,今天是我第三次看这部电影,此刻在我心中激荡的场景是这位粉红公主第一次穿上黑鞋、披着黑斗篷骑马奔驰的画面。不过你知道吗,在《魔法坏女巫》第一部里,这个场景其实一开始就隐约出现过——在预示未来剧情的标题闪现时,那个骑马奔驰的黑斗篷身影就短暂出现过。我当时还以为那肯定是皮埃罗,结果竟然是格林达奔向埃尔法巴
아리아나 그란데가 너무 잘했기 때문이기도 하고 지금 세 번째 영화를 본 오늘 제 가슴속에서 요동치는 장면은 이 핑크 공주가 처음으로 까만 신발을 신고 까만 망토를 두르고 말을 타고 달려나가는 장면 그런데 이게 위키드 파트 일 에서도 이 장면이 처음에 희미하게 쓰였던 거 알아요 약간 앞으로 벌어질 일들을 압축해서 예고하는 식의 타이틀이 뜰 때 조금 보여주는 데서 이 말 타고 달려가는 까만 망토 입은 사람이 들어갔거든요 저는 그때 이게 당연히 피에로일 거라고 생각을 했어요 근데 글린다 였던 거지 엘파바에게 달려가는
似乎一直延续着这样的脉络。长久以来,许多故事都围绕着谁与谁接吻、谁与谁结婚这类命题展开,那是个追求此类结论的时代。而如今,这已不再是关于我的伴侣、我的家庭或我的国家的叙事,而是一种无需任何条件的团结精神——我们可以称之为友谊。这种情谊可以是对动物的友善,也可以是对异族的友好,我认为这部电影正是在讲述这种多元友谊的重要性。
계속 그런 흐름이 있는 것 같아요 지금까지 아주 오랫동안 어떤 이야기들은 누가 누구와 키스를 하느냐 누가 누구와 결혼을 하느냐 어떤 그런 식의 결론을 향해가는 그런 시대가 있었다면 지금은 내 파트너 내 가족 내 나라의 이야기가 아니라 어떤 조건이 없이 연대하는 그런 마음 그걸 우정이라고 부를 수 있겠죠 그것이 동물에 대한 우정일 수도 있겠고 타 민족에 대한 우정일 수도 있겠고 그런 다양한 우정의 중요성을 이야기하는 영화라고 생각했습니다
《魔法坏女巫》目前正在影院热映中。另外最近我们为节目准备资料时,发现有个很有趣的演出视频叫《魔法坏女巫奇妙之夜音乐会》。
위키드 포굿은 현재 극장 상영 중에 있고요 그리고 최근에 저희가 방송을 준비하기 위해서 봤던 컨텐츠 중에서 재밌었던 게 위키드 원더풀 나이트 콘서트라는 영상이 있습니다.
这是为了宣传《魔法坏女巫》而召集演员们在洛杉矶杜比剧院进行演出的现场音乐会录像。
이거는 위키드 포굿을 홍보하기 위해서 출연 배우들이 모여서 LA의 돌비 시어터에서 공연을 했던 영상을 담은 콘서트 라이브 기록인데요.
该视频已上传至OTT平台WAVE。
OTT 플랫폼 WAVE에 올라와 있어요.
可以看到包括席琳·迪翁和爱莉安娜·格兰德在内的多位主演的歌舞表演,这个也值得一看。
신시아이리버와 아리아나 그란데를 비롯해서 주연 배우들 여러 명의 노래와 춤 실력을 볼 수 있으니까 요것도 한번 보시면 좋겠습니다.
现在是娱乐时间。
여둘애드 시간입니다.
我们好像有段时间没尽到本分了。
저희가 한동안 본분에 충실하지 못했던 것 같아요.
什么本分?
어떤 본분이요?
作为大韩民国最佳图书销售员的本分。
대한민국 최고의 책팔이로서의 본분
啊,现在正是尽本分的好机会。
아 본분에 충실할 기회가 왔습니다.
我们今天不是聊了很久《魔法坏女巫》嘛。
저희가 오늘 위키드에 대해서 한참 떠들었잖아요.
有位能比我们多聊十倍的人出了新书。
저희가 떠든 것보다 한 십 배는 떠들 수 있는 분의 신간이 나왔어요.
是的,这位作家以热爱音乐剧和特别钟爱《魔法坏女巫》而闻名。
네 뮤지컬 매니아이자 위키들을 특별히 사랑하시기로 이름난 작가님이시죠.
尹伊娜作家的新作《神明离去时》
윤이나 작가님의 신간 신이 떠나도입니다
我收到了请求。本来我是不太记录读过什么书的,但今年受到善宇的记录习惯影响,我就简单记了下书名。虽然今年读的书不算多,但也有大约八十本左右。
요청을 받았어요 그래서 제가 원래는 무슨 책을 읽었는지 기록을 잘 안 하는데 제가 올해는 선우씨의 기록 뽐뿌를 받아가지고 제목만 좀 써놨거든요 읽은 책들을 네 근데 올해에 책을 별로 많이 읽은 해는 아니에요 그래도 한 팔 십 권 정도가 쓰여 있더라고요
八十本?
팔 십 권?
哇,读得很多啊?
어 많이 읽었는데?
这八十本里也有能登上排行榜的好书吗?
그 팔 십 권 중에서도 순위에 꽃피는 책인가요?
我在浏览这八十本书单时,想着新年该推荐哪本好。最近为了审核《여둘애둘》而重读这本书,看到书名的瞬间就认定是它了。现在我来读下当时的推荐语:'新年里看看运势固然有趣,但若读这本书,将能十倍地积累好运。'
제가 그 팔 십 권의 목록을 쭉 보면서 신년에 어떤 책을 추천하면 좋을까 하다가 아주 최근에 여둘애둘을 검토하기 위해서 읽은 이 책의 제목을 보는 순간 바로 이 책이다라는 생각이 들어가지고 뭐라고 추천했는지 그 글을 읽어보겠습니다 새해에 재미삼아 사주를 보는 것도 좋겠지만 이 책을 읽는다면 십 배로 운을 쌓는 일이 될 것이다.
《神明离去时》告诉我们:'即使神明离去,只要握住彼此的手感受温暖,我们就能共同前行。'
신이 떠나도 마주 잡은 손의 온기로 우리는 함께 나아갈 수 있다.
而且这本书让人开怀大笑的愉快氛围,不正是2016年伊始最需要的运气吗?
그것도 깔깔 웃으면서 이 책이 품은 유쾌한 기운이야 말로 이 천 이 십 육 년의 시작에 가장 필요한 운이 아닐까
哇,给出了极高的评价呢
오 극찬을 하셨네요
不止是我一个人这么认为
저뿐만이 아닙니다.
这本书的推荐序是由两位写的吧?
자 이 책의 추천사는 두 분이 쓰셨죠?
一位是李多惠作家,另一位是郑世朗作家,两位都是推荐序的高手呢,来看看各自写了什么吧
한 분은 이다혜 작가님이고 다른 한 분은 정세랑 작가님입니다 두 분 다 추천사의 귀재들이죠 각각 뭐라고 쓰셨는지 볼까요
尹仁河作家的作者介绍里总是写着'几乎写过所有类型的文章',很多人知道她是散文作家,以广播综艺作家身份开始写作生涯,写过大量大众文化专栏和影评等各类文章
윤인하 작가님의 작가 소개에 항상 거의 모든 장르의 글을 쓴다 라는 소개가 들어가거든요 에세이 작가로 많이들 알고 계실 거고 방송 예능 작가로 글쓰기 커리어를 시작하셨고 대중문화 칼럼이나 영화비평 같은 글들을 다양하게 많이 쓰셨죠.
李多惠作家是这样推荐的:
이다혜 작가는 이렇게 추천을 하고 있습니다.
果然写法与众不同
역시 보법이 다르다.
以散文让人发笑的尹伊娜作家,这次用小说来逗乐大家。
에세이로 웃기던 윤이나 작가가 이번에는 소설로 웃겨준다.
以堪称地下K文化的巫俗为素材,讲述既惊悚现实又厚颜到令人愉悦的故事,采用神灵出没的神妙方式,是一部温情的小说。
음지의 k 컬처라고 할 수 있을 무속을 소재로 소스라치게 현실적이고 뻔뻔할 정도로 유쾌한 이야기를 들려주는 신이 떠나도는 신묘한 방식으로 다정한 소설이다.
郑世朗作家在散文领域全方位活跃后,开始创作故事的尹伊娜的首部长篇小说与众不同。
정세랑 작가님은 산문의 영역에서 전방위로 활약하다가 이내 이야기를 쓰기 시작한 윤인아의 첫 장편소설은 남다르다.
若深入表面看似荒诞的非现实装置缝隙,会发现等待你的是令人捧腹的现实真面目,这是一部出色的小说。
표면의 기발한 비현실적 장치들 틈을 파고들면 깔깔한 현실의 진짜 얼굴이 기다리는 근사한 소설이다.
嗯,设定是这样的。
음 일단 설정은 이렇습니다.
在朝鲜半岛上,有一位曾跻身顶级行列的老练职业巫女,名叫林在琳,突然有一天附身于她的神灵离她而去。
한반도에서 탑 오 안에 드는 아주 노련한 프로무당 이었는데 갑자기 자기에게 내렸던 신이 어느 날 떠나버린 현재림이라고 하는 여자무당이 있어요.
还有个做什么都运气不好、倒霉透顶,但奇怪的是相比这些却异常积极阳光、招人喜欢的男主角,他原是跑龙套的演员,现在是个什么都接的跑腿侦探——文强宇。
그리고 뭘 해도 좀 운이 나쁘고 재수가 없고 그런데 그런 거에 비해서는 이상하게 좀 긍정적이고 해맑아서 사람들이 좀 좋아하는 호감을 가지는 전직 단역배우 출신의 지금은 좀 얼렁뚱땅 이것저것 다 심부름을 하는 탐정이죠 심부름맨 문강우라는 남자가 있습니다.
这两人在传闻闹鬼的老旧低层公寓'无连城'成为邻居后,因某种原因建立了战略合作关系。
이 둘이 아주 오래돼서 귀신이 나온다고 하는 무연맨션이라고 하는 저층아파트에서 이웃이 되면서 어떤 이유로 전략적인 협력관계를 맺게 되죠.
这就是故事开始的方式。
그러면서 시작되는 이야기입니다.
首先,这对男女主角的性格设定不是很棒吗?
일단 이 두 남녀 주인공의 캐릭터가 되게 좋지 않아요?
一个是冷峻专业的女巫,另一个是笨拙乐观却事事不顺的大男孩。
둘이 차갑고 서늘하고 프로페셔널한 무당과 되게 어설프고 세상을 너무 밝게 바라보고 그러면서 하는 일마다 좀 안 풀리는 그런 대형경 같은 남자.
这两人具体的性格对比。
이 둘의 구체적인 캐릭터와 대비.
这个设定本身就很有趣
이게 일단 재밌더라고요
这两个角色固然精彩,但他们居住的无缘公寓里的各色人物也很有意思。展现文光佑性格的第一幕场景里,这栋武侠公寓居然没有4层——就像韩国许多地方那样,因为数字4让人联想到死亡,所以电梯按钮上用F代替,这不是自欺欺人吗?
이 둘도 좋지만 이들이 살고 있는 무연맨션이라고 하는 이 아파트에 살고 있는 사람들의 면면이 다 재밌습니다 방금 얘기했던 이 문광우라고 하는 사람의 캐릭터를 보여주는게 첫 장면인데 이 무협맨션에는 일단 사 층이 없어요 우리나라의 많은 곳들이 그렇듯이 사자가 죽을 사자를 연상시키기 때문에 멀쩡히 아라비아 숫자로 쓰여 있던 엘리베이터 버튼에 f라고 돼 있는 데들이 있잖아요 약간 눈 가리고 아웅 아닌가요?
但这种现象在21世纪的今天,连大型建筑里也依然存在,真是根深蒂固的习俗啊
근데 그런 게 지금이 이 십 일 세기에 커다란 대형 건물에도 그렇게 돼 있잖아요 아주 관습적인 어떤 것들이죠
哎呀,但能避开晦气的东西谁不愿意呢?这种心理很正常。能用红字一个个写名字吗?
아유 그래도 찜찜한 건 피해가자 이런 심리가 있는 거죠 하나씩 빨간 글씨로 이름 쓸 수 있어요?
这种故事也会出现。
그런 얘기도 나옵니다.
这个武侠公寓也没有四层。
이 무협맨션에도 사 층이 없어요.
三层之后直接就是五层了,在这种地方,文康佑跑到家附近的坡顶上大喊。
삼 층 다음이 오 층이에요 이런 곳에서 문강우가 집 근처에 있는 언덕을 막 올라가가지고 외칩니다.
文康佑喊着'幸运小子文康佑,一石二鸟万事亨通的男人,加油加油',但其实他是个有点倒霉的人。每次眼看要成功就会出岔子,不幸总是接连不断,但他依然很乐观
문강우 럭키 가이 일석이 조 만사형통의 남자 아자 아자 화이팅 이라고 외치는데 이 사람은 사실은 좀 불운한 사람이에요 뭔가가 되려다가도 안 되고 뭔가 일이 되어가나 싶다가도 어그러지고 불운이 계속 이어지는데 그래도 용해
一直坚强地活着
씩씩하게 살아왔어
他再次坚强地喊着'一石二鸟万事亨通的男人',是个无论遇到什么都会努力的人。但在文康佑先生遭遇的诸多不幸中,有件特别严重的事——他被亲姐姐背叛了,姐姐卷走全部押金消失了
씩씩하게 다시 한번 자신은 일석이 조 만사형통의 남자라고 외치면서 뭐든지 주어지는 것은 또 열심히 하는 사람인 거예요 근데 이 문강호 씨에게 참 여러 불운 중에서도 정말 큰 사건이 있었죠 그게 뭐냐면 친누나에게 뒤통수를 맞은 거예요 전세금을 다 빼돌려서 사라져버렸습니다
还利用弟弟的个人信息进行了身份盗用诈骗
동생의 개인정보를 이용해서 명의도용 사기를 친 거죠
于是突然无处可去的文康佑,某天淋着雨昏倒时,被住在偶然公寓的迈克尔捡到。迈克尔以很低的月租和他同住,发现康佑很擅长和邻居打交道,经常跑腿赚零花钱,于是把这个发展成了商业模式
그래서 갑자기 갈 곳이 없어진 문강우가 비를 맞고 어느 날 쓰러져 있을 때 우연맨션에 살고 있던 마이클이라고 하는 남자가 강우를 주워서 아주 낮은 월세를 받으면서 같이 살게 되는데 강우에게 곧잘 동네 사람들과 만나서 조금 안면을 트고 나서 심부름을 하면서 용돈벌이를 하는 그런 작은 재주가 있는 것을 보고 이것을 비즈니스 모델로 만들어서
迈克尔生活能力太强了,韩语也说得好
마이클 너무 생활력이 있어요 한국말도 잘하고
所以他们制作了'台风跑腿中心'的名片,还有价目表。比如一级一级的酬劳标准,二级需要更多时间,三级任务则包括跟踪怀疑出轨的配偶这类困难工作
그래서 태풍 심부름 센터라고 하는 명함을 만들어서 가격표, 단가표도 있습니다 거기에 이제 레벨 일 일 은 이런 거죠 아이 학교에 데려다 주기라든가 뭐 잊은 물건 또는 택배 잘못 배송된 거를 가져다 준다든가 이런 게 레벨 일 이고 레벨 이 는 시간을 좀 더 많이 써야 되는 거 노력이 좀 더 들어가는 거죠 그리고 레벨 삼 이 생겼죠 태풍 심부름센터가 약간의 입소문이 나기 시작하면서 근데 입소문이 나는 근원지가 어디냐면은 나이아가라 미용실에 남활숙 나말쑥 원장님의 고객중심으로 입소문이 나는 거예요
不过这名字取得太像韩剧场景了
근데 이 작명이 또 나이아가라 미용실 남알쑥 너무 시트콤 같아요
所以需要更高报酬
그래서 약간 더 어려운 이를테면 불륜이 의심되는 배우자의 뒤를 밟는다든가 이런 어려운 레벨 삼 의 심부름도 받게 되는 거죠
价目表上写着'协商后定价(合理)'
그런 것들은 돈을 많이 받아야지
所以现在人们都叫他'合理先生'
근데 그 단가표에 뭐라고 돼 있냐면 협의 후 싯가 괄호 열고 리즈너블
这些情节太搞笑了,用文字逗笑人真不容易
그래서 현재림이 문가모를 싯가남이라고 하잖아요
这部长篇小说比想象中厚实,但阅读过程出乎意料地流畅
아니 이런 것들이 너무 웃겨요 정말 글로 사람을 웃긴다는 거는 쉬운 일이 아니에요 근데 이 장편소설 생각보다 꽤나 두툼합니다 근데 이 책을 읽는 동안 선우씨도 저도 원래 이렇게까지 빨리 읽을 생각이 아니었는데 둘 다 정말 내리막길에서 쫙 활강하듯이 이 책을 다 읽어버렸죠
就像从偶然大厦顶层一路狂奔到武贤站那样,这个故事的角色塑造极其生动真实,情节引人入胜,而且文风自带速度感带来的快感,让人在快速阅读时能获得极大乐趣,是这样一部小说。
우연 맨션 꼭대기에서 무현역까지 뛰어 내려가듯이 이게 이야기가 등장인물들이 굉장히 생생하고 현실적이면서 이야기가 재미있고 그리고 문체가 아주 속도에 쾌감을 느끼게 하는 그런 문체여서 빠르게 읽으면서 큰 재미를 느낄 수 있는 그런 소설이었어요.
没错。
맞아요.
阅读时我常在想,这座无檐大厦里除了金在琳和文姜浩,还住着各个年代不同住户的故事
읽으면서 많이 든 생각이 이 무연 맨션에 현재림과 문강호 외에도 각 세대마다 살아가는 거주자들의 이야기가
韩
한
故事以一个个主角登场的片段展开,这些情节相互关联交织,最终揭示出完整图景。我当时就想,这要是拍成电视剧该多好,完全是网飞风格的剧本。其实原本是先写的电视剧本,但在制作过程中遇到阻滞,才以长篇小说形式先面世的。
명 한 명이 주인공이 되는 에피소드들이 또 등장을 하고 이게 서로서로 이어지고 얽히면서 큰 그림이 나중에는 전모를 드러내게 되는 그런 구성이거든요 그러다 보니까 아 이게 진짜 드라마로 만들어지면 너무 좋겠다 넷플릭스적인 소설이다 이런 생각을 했는데 원래 드라마로 먼저 쓰였다가 이게 제작되는 과정에서 좀 지체되었던 기획이 장편소설로 이렇게 선보이게 된 경우라고 하더라고요
不过电视剧剧本并未写完,所以改编成长篇时,作家将故事发展到了剧本未曾触及的深度。尹仁河作家虽涉猎专栏、散文甚至短篇小说,但这是她第一部长篇。通常对处女作我们会适当放宽标准,毕竟首部长篇难免生涩,结构上或有不足。但这本书完全颠覆预期——我和搭档都震惊了。
근데 드라마를 끝까지 쓴 것은 아니었기 때문에 장편소설로 이게 새롭게 다시 쓰게 되면서 드라마에서 전개하지 않았던 지점까지 소설로 끝까지 완성을 해낸 거죠 윤인하 작가님은 아까 전방위적 글쓰기를 한다라고 했는데 칼럼이라든가 에세이 그리고 단편 소설까지 쓴 적은 있지만 장편 소설은 이게 처음인 거죠 근데 누군가가 처음으로 장편소설을 썼다라고 하면은 읽을 때 조금은 감안을 하고 읽게 됩니다 첫 장편이니까 좀 덜컹거리거나 만듦새에서 약간 헐거운 부분이라거나 전체적인 구 조 같은 것에서도 첫 술에 배부를 수는 없으니까 이 시도를 했다는 것에 대해서 상찬을 하기로 생각하고 감안하고 있는단 말이죠 근데 이 작품은 그렇지 않아요 씨랑 저랑 둘 다 깜짝 놀랐습니다
怎么会有人首部作品就写得如此行云流水?
어떻게 첫 장편인데 이렇게 매끄럽게 잘 썼을까?
写得实在太好了!全程让人忍俊不禁却又毫不牵强,情节极具说服力,故事本身充满魅力,直到最终结局——我实在太喜欢这部作品了。
너무 잘 썼어요 너무 재밌어요 시종일관 웃음이 나오고 그런데 너무 억지스럽거나 하지 않고 설득력이 있고 이야기 자체로서 매력이 있는데 마지막 결말까지 저는 이 작품을 너무 좋아합니다
刚才提到这是一本让人发笑的小说,但其实我在读这本书时多次落泪。
아까 많이 웃게 되는 소설이라는 얘기를 했는데 사실 저는 눈물이 난 적이 많았어요 이 책 읽으면서
我也深受感动,常常眼眶湿润。
저도 뭉클했고 눈물이 고이곤 했습니다
书中描写了许多真正生活过的人观察并记录的平凡人的日常生活,特别是描绘了各个世代不同的人物群像,每个角色都栩栩如生。
굉장히 평범한 사람들의 일상을 진짜 삶을 살아본 사람으로서 관찰하고 담아낸 그런 이야기들이 많이 있고 특히나 각 세대별로 다양한 인물 군상을 그리고 있는데 각기 다 살아있어요.
年轻人们生动展现了那个时代的文化、兴趣点、人际关系和语言特色,老人们则真实呈现了他们的生活状态。而最催泪的部分是那些经常加班、疲惫不堪的三十多岁女性角色——广告公司职员、妇产科医生、在娱乐公司工作还要忍受上司职场霸凌的女性,她们的故事如此真实让人落泪。但看着这些被伤害、迷失自我的角色如何重新振作、自我疗愈并恢复的过程,又让人格外心酸。
열 대들은 열 대들대로 그 시기의 문화와 관심사와 관계와 언어와 이런 것들이 생생하게 담겨있고 또 노인들은 노인들대로 삶이 생생하게 담겨 있고 그런 와중에 또 가장 눈물 포인트는 삼 십 대 여성 인물들이 정말 야근을 많이 하고 피곤한 그런 여성들이 대거 등장을 하거든요 홍보대행사 직원 산부인과 의사, 엔터테인먼트 회사에서 일하면서 또 상사들에게 시달리면서 가스라이팅 당하는 이런 여자들의 이야기가 너무 생생해서 눈물이 나고 또 그러면서도 자신을 훼손당하고 잃어버린 이 인물들이 어떻게 또 스스로를 추스려서 돌보면서 다시 회복시켜 나가는가 이런 부분들도 굉장히 찡하죠
封面设计上,书名是竖排的,写着'神已离去',还画着一个戴着看似萨满风格花朵装饰帽子、穿着类似萨满服饰的女性形象
표지를 보면 제목이 세로로 쓰여있고 신이 떠나도 라고 쓰여있고 어떤 무속인으로 보이는 꽃으로 막 장식되어 있는 모자를 쓰고 무속에 관련한 옷을 입은 듯한 그런 그래픽적인 여성의 이미지가 그려져 있죠
这个封面设计感觉也很棒,采用了夏日清凉色调,色彩搭配非常鲜艳亮眼
표지의 느낌도 되게 좋지 않나요 이게 여름 쿨브라이트라고 해야 되나 이런 색깔 톤으로 되게 화사하게 잘 뽑았어요
刚才提到现在的林是顶级萨满对吧?在汝矣岛被称为最厉害的'杰里马小姐'
아까 현재림은 탑급 무당이라고 했죠 여의도에서 제일 잘 나가는 제리마씨라고 불리던 사람이고
预约很难的
예약 잡기 힘든
某电视台策划萨满真人秀时,为了邀请杰里女士,大家都费尽心思
어느 방송사에서 무속 서바이벌을 기획했을 때 제리마씨를 섭외하기 위해서 다들 공을 들이는 그런 사람입니다
听说真的策划了萨满真人秀,据说要播出了
무속 서바이벌 진짜 기획됐다 그러던데 방송 예정이라 그러던데요
希望这能成为热门话题,让《神已离去》获得更多关注。这位大师的客户中既有财阀巨头,也有娱乐产业里心狠手辣的老板,这些人会咨询杰里女士诸如'该不该搬迁总部'、'要不要启动新项目'之类的问题
그게 화제가 돼서 신이 떠나도에 더 많은 관심이 쏟아졌으면 좋겠네요 그러니까 이 사람의 고객들 중에는 엄청난 재계의 큰 손도 있고 우리나라의 중요한 산업인 엔터사에 꽤나 악독한 대표도 있고 그런 사람들이 뭐 사옥을 터를 옮기는게 낫겠느냐 뭐 이번 이 사업을 시작하는 게 낫겠느냐 이런 것들을 제리마 씨에게 다 기대서 물어보고 있었는데
比如问'这个偶像成员的八字怎么样'之类的
이번 아이돌 멤버의 사주 어떠냐 그러니까
但就在某天做法事时,玄在琳突然发现,一直庇佑杰里女士的神明不再降临了。在此之前,当人们问玄在琳'该怎么生活'时
근데 하루아침에 그것도 굿을 하고 있던 중에 이 제리마씨를 지금까지 도와주던 그 신이 더 이상 오지 않는다는 것을 현재림이 알게 된 거였습니다 그전까지 현재림한테는 사람들이 어떻게 살아야 할까요?
她只需回答'按我说的活'就行。因为有位强大的白神会告诉她该怎么做,她只要照做即可,根本不需要自己思考。但一夜之间,神明离去,帮她打理占卜业务的竟是姜宇的姐姐姜恩——这人卷款潜逃了。于是她既失去了神力源泉,又失去了现有财产,更糟的是,从依赖神明的存在变成了没有神明的凡人。书名《神已离去》不是指神明已经离开,而是即使神明不在——你能预见到故事会这样展开。如果神明归来,小说类型就变了。现在必须靠人类自由意志、团结互助来生存。但实际剧情远超预期,比想象更揪心、更温暖、更感人
라고 물어보면 뭘 어떻게 살아 내가 살란 대로 살아 그리고 이 사람한테는 너무나 든든한 백인 신이 이렇게 해라 저렇게 해라라고 하는 것을 다 알려주었기 때문에 자신은 그 신 만 믿고 따르면 됐죠 그것을 수행만 하면 됐죠 그러니까 자기 스스로 고민할 필요가 없는 그런 삶을 살아왔던 거죠 근데 하루아침에 신이 떠나고 자신의 점 사업을 봐주고 있던 그 사람이 강우의 누나였습니다 강은이 모든 걸 또 빼돌려서 달아났죠 그러니 자신은 자신의 사업의 원천인 신도 없고 자신이 가지고 있던 지금 재산도 없어지고 큰일이 난 거죠 게다가 신에게만 기대서 살고 있다가 신이 없는 인간이 된 거잖아요 이 책의 제목이 신이 떠나도라는 것은 신이 떠난 면이 아니죠 신이 떠나도 그러면 어느 정도는 이렇게 전개가 되겠구나라고 하는 걸 예상해 볼 수 있죠 신이 돌아온다면 이건 약간 소설 장르가 달라지는 느낌이잖아요 신이 떠났지만 인간이 인간의 자유의지와 여러 연대와 여러 가지를 발휘해서 어떻게든 살아나가야 될 거 아니에요 그런 식으로 이야기가 전개될 거라고 생각하는데 예측을 불허하는 측면이 있습니다 예측보다 훨씬 뭉클하고 훨씬 따뜻하고 훨씬 감동적이거든요
我们在考虑要不要在Yeodore介绍这本书时,曾担心萨满元素是否过于突出,可能会让推荐变得尴尬
저희가 여두레드에서 이 책을 다룰까 고민을 할 때 좀 고려했던 부분이 너무 무속에 대한 이야기가 클까 봐 만약에 그렇다면 좀 소개하기 곤란할 수도 있겠다.
这是主要顾虑之一,但在阅读前...
라는 게 한 가지 우려점이었는데 읽기 전에 읽기 전에.
读完后发现完全不是那样,这与其说是神的故事,不如说是人的故事。
읽어보니까 절대 그렇지 않았고 이것은 신보다는 인간의 이야기죠.
当然。
그럼요.
那么这些迷信和巫俗的起源究竟是什么呢?
그리고 이 미신과 무속의 출발이 과연 뭘까?
书里就讲到这一点。
여기 그런 얘기가 나와요.
人们是在什么时候去算命的呢?是为了填补空白而去的。
사람들은 어떨 때의 점을 보러 가나 빈칸을 채우려고 간다는 거예요.
因为人类总会经历无法解释的痛苦、悲伤、失败和委屈堆积,总想知道这些什么时候会结束。
왜냐하면 인간들은 이유를 알 수 없는 고통을 겪고 슬픔을 경험하고 실패하고 억울함이 쌓이게 마련인데 이게 언제 끝날지 알고 싶잖아요.
怀着这样的心情去算命、找巫婆、寻神拜佛,虽然可以依靠某种神力来解决,但这样痛快解决问题的好事并不会降临在每个人身上。
그런 마음으로 점을 보러가고 무당을 찾아가고 신을 찾게 되는데 그걸 어떤 신통함에 기대서 해결할 수도 있지만 그런 속시원하게 해결되는 게 누구에게나 찾아와 주지도 않죠.
这就是关于即使失去神明依靠也要活下去的人类故事,关于人们如何互相依靠帮助、为他人祈福的心意如何汇聚成祈祷和护符的故事。虽然出场多是普通人,但希望您能亲自阅读看看这些普通人如何同心协力。
그랬을 때 그것에 기대지 않고도 신이 떠나도 살아가야 하는 인간들의 이야기고 사람들끼리 어떻게 의지하고 도움을 주는가 그리고 누군가의 안녕을 비는 마음 그런 마음이 모여서 어떻게 기도가 되고 부적이 되는가에 대한 이야기예요 평범한 사람들이 많이 나오는데 그 평범한 사람들이 서로 어떻게 마음을 모으는지 그건 직접 읽어보시기 바라구요.
这是一个关于人们如何在艰难世事中继续前行、相互扶持的故事,尤其是在这样的年末和新年来临之际,特别适合沉浸其中。
그렇게 세상 속에서 계속 힘들게 구르고 때가 묻고 발목이 부러지기도 하지만 그런 사람들끼리 어떻게 이 삶을 계속 수선하고 부목을 대고 세탁해가면서 반듯하게 돌봐나가는지 그런 이야기이기 때문에 특히 이런 연말과 새해에 들어가서 좀 빠져있고 싶은 이야기입니다.
所以我也向各位听众强烈推荐这本书。
그래서 톡토로 여러분들께도 추천을 드립니다.
最近很多人说很久没读书了,我们也有过疏远书籍又重新亲近的时期。当这种'读书荒'来临时,如果刚开始读就放弃,只会离书籍更远。这种时候我特别推荐这本书——虽然它有367页,但精彩到让你忘记手机的存在。想读本好书的朋友,我真心推荐这本。另外随书附赠的周边贴纸也很有趣,上面印着'2015年12月无灾日'。
요즘 책이 참 안 읽힌다 하시는 분들 많죠 저희도 책에서 좀 멀어졌다가 다시 가까워졌다가 하는 그런 기간들이 있는데 이럴 때 책택이가 왔을 때 아 너무 책 읽은지가 오래됐다 뭘 하나 다시 시작해야겠다라고 할 때 그 첫 시작을 읽다가 포기해 버리면 책에서 좀 더 멀어지잖아요 근데 그럴 때 저는 이 책을 정말 강추하고 싶습니다 이 책은 삼 백 육 십 칠 페이지나 되지만 스마트폰이 어디 있는지 생각하지 않게 될 정도로 정말 재미있는 책이기 때문에 재미있는 책 하나 읽고싶다 하시는 분들께 정말 자신있게 권해드리고 싶습니다 그리고 여기 지금 굿즈 랄까요 스티커가 들어있는데 이거 너무 재밌지 않나요 천 이 십 오 년 십 이 월 손 없는 날.
这档节目
이 방송이
更新的十二月九日星期二是无煞日。
업데이트되는 십 이 월 구 일 화요일은 손 없는 날입니다.
要搬家的各位今天就可以突然行动了?
이사하실 분들 오늘 하시면 되겠어요 갑자기?
现在是评论介绍时间。
댓글 소개 시간입니다.
投稿和广告咨询请发送至w2talking.w点talk ing艾特gmail点com。
사연과 광고문의는 w 2talking .w 점 이 talk ing 골뱅이 지메일 점 컴 으로 보내주시면 됩니다.
第169集是《这就是韩国的节日》泡菜特辑篇,Spotify上的懒惰银美王说这期节目让人垂涎欲滴呢,脆生生的新鲜泡菜好想吃啊,这位210号听众也表示肚子饿了
지난 백 육 십 구 화는 이것이 한국의 축제다 김장 특집 에피소드였죠 스포티파이에서 게으른 은미왕님께서 와 침샘 폭발 에피소드네요 아삭아삭 새김치 먹고 싶어요 이 백 이 십 님께서도 배고파요
悠悠悠悠鲸鱼托罗听众说,我前不久也刚做完泡菜回来
유유유유 고래토로 님께서는 저도 얼마 전에 김장하고 왔어요.
所有配料都提前准备好了,只需要拌匀就行。但听说对方是亲自收割种植的白菜,切块腌制还熬制高汤,连调味料都亲手准备的
속재료를 다 만들어 두셔서 그냥 버무리기만 했는데 농사지으신 배추를 수확하고 잘라 절이고 육수까지 내서 양념하는데만 오일은 준비하셨더라구요.
托这个福,我就像体验泡菜制作一样,简单模仿了下流程就完成了
덕분에 김장 체험하듯 흉내만 내고 왔네요.
以前光是听到泡菜制作就觉得累人不想做,但现在几乎没什么家庭会自制泡菜了,反而觉得这是非常珍贵的传统体验,怀着感恩之心参与了整个过程
예전에 김장 얘기만 들어도 뭔가 지치고 하기 싫은 어떤 것이었는데 이젠 김치 담그는 집이 거의 없으니 정말 귀한 경험이고 전통이란 생각이 들어서 감사한 마음으로 함께 했답니다.
作家们充满童真的欢快声音让人听着很愉悦呢
작가님들 목소리에 천진난만 신남이 느껴져서 좋았어요.
向所有泡菜达人、泡菜高手、泡菜大师们致谢,留言是这样写的
모든 김마들 김마들 김마 마스터들 고맙습니다 하셨네요.
Parkhs听众说:一直以来都把泡菜制作视为女性劳动的产物而抱有负面印象,多亏各位姐姐让我重新认识到生活的多元面貌
박hs님께서 이제까지 김장은 여성노동의 산물이라며 부정적 이미지로만 떠올렸는데 언니들 덕분에 삶의 다양한 면을 다시금 깨닫게 됩니다.
非常感谢您这么说。
감사해요 하셨구요.
朱恩女士听着听着
주은님께서 듣다보니
说泡菜制作真是一门艺术啊。
김장은 예술이군요 하셨습니다.
凯托罗女士听着泡菜背后的感人故事,上班路上我也泪流满面。
캐토로님께서는 눈물의 김치 사연 듣다가 출근길에 저도 눈물이 주르륵 흘렀어요.
作为生活在海外,因母亲寄泡菜运费太贵而收到非正宗泡菜的女儿
해외에 살면서 엄마의 금치 배송비가 비싸서 김치가 아닌 김치를 받아본 딸로서
这是个喝惩罚饮料的游戏呢。听说有草莓泡菜、香菜泡菜、艾草泡菜,甚至还有仙人掌泡菜、榴莲泡菜,泡菜的世界真是超乎想象啊。
벌줄을 마시는 게임입니다 딸기김치, 고수김치, 쑥김치 심지어는 선인장 김치, 두리안 김치도 있더라구요 김치의 세계 정말 상상 그 이상이라고요 하셨습니다
不是,从草莓泡菜开始就太过分了吧?
아니 한 번 딸기 김치부터 너무한 거 아니에요?
为什么要把草莓做成泡菜吃啊?
딸기를 왜 김치로 먹어야 돼?
仙人掌泡菜是什么?伟大的韩民族啊,这个真想试试,仙人掌泡菜?
선인장 김치는 뭐며 대단한 한민족입니다 이거 해보고 싶다 선인장 김치?
不是的,是喝酒游戏。
아니요 술 게임.
啊,喝酒游戏。
아 술 게임.
这是哈斯拉伊恩网友的留言。
하실라이은님의 댓글입니다.
上周末妈妈打电话说做了泡菜,说要是放进去了晚上就得去买菜,就一起买菜吃了妈妈做的泡菜。
지난 주말에 엄마가 전화로 김장했는데 넣으면 저녁 장 보러 가려고 해서 같이 장보고 김장 김치 얻어먹었어요.
妈妈是1966年生的,这是她人生中第一次独自做泡菜。
천 구 백 육 십 육 년생인 엄마 생에 처음으로 혼자 하는 김장이었데요.
妈妈原本是和姨妈一起做泡菜的,年纪大了之后就像泡菜达人一样的外婆今年去世了。
엄마와 이모와 김장을 함께 하시던 연로해지신 후엔 김장 존처럼 계셨던 엄마의 엄마인 할머니가 올해 돌아가셨거든요.
说叫妈妈来做泡菜时,她说'哎呀一边忙这个那个的',第一次独自完成泡菜的妈妈话里能感受到一种失落感,让人心酸。
김장한다고 부르지 하니까 아유 뭘 하시면서 처음으로 혼자 김장했다고 이야기하는 엄마 말에서 대한 상실감이 느껴져 짠했어요.
对韩国人来说,泡菜究竟意味着什么呢?
정말 한국인들에게 김장이란 뭘까요?
大概是会让人想起喂养自己的母亲和自己要喂养的女儿吧。
먹여준 엄마가 생각나고 먹일 딸이 생각나는 그런 건가 봐요.
两位的对话太有意思了,我都想作为帮工去哪个家里一起做泡菜了。
두 분 대화가 너무 맛깔라서 저도 용역으로 어느 집안에 김장하러 가고 싶어졌어요.
明年这个时候,我会先给妈妈打电话的。
내년 이맘때는 제가 먼저 엄마께 연락하려구요.
泡菜大师也很搞笑,说要像'混搭'一样叫它'泡搭'的时候真是笑死我了。
김장 마스터도 웃겼는데 혼맛처럼 김마라고 부르겠다 하실 땐 빵 터졌네요.
圣诞特辑听得很开心。
크리스마스 에디션 잘 들었습니다.
谢谢。
감사합니다.
啊对了,哈西拉耶老师说她在教小学六年级学生,还附加了这样的留言。
아 그리고 하실라예 님께서 초등학교 육 학년 학생들을 가르치시는데 이런 댓글을 덧붙여주셨네요.
听说最近流行泡菜背心,穿上那个应该又暖和又舒服吧。
요즘 김장조끼가 유행이라는데 그거 입으면 안 춥고 안 불편하겠다.
做了呢。
했어요.
很多孩子都认同说很流行,但听说如果穿着泡菜背心被初中部的学长们看到,会被学长们欺负。
여러 아이들이 맞다고 유행이라며 공감하더니 근데 김장조끼 입고 중학생 형들한테 보이면 형들한테 닦인대요.
‘被欺负’这个表达是指遭受欺凌之类的意思吗?
닦인다 라는 표현이 괴롭힘 받는다 이런 표현인가봐요?
就是那种感觉吧?
그런 뉘앙스죠?
啊,真是的。
어 허 참네.
虽然很气人,但泡菜背心成了校园霸凌者的专属物品这件事也挺搞笑的。
기가 찬데 김장조끼가 일진들의 전유물이 된 게 웃기기도 해요.
这么说道。
라고 하셨네요.
这是混混们的专属物品吗?
일진들의 전유물인가요?
看来是这样呢。
그런가 보네요.
这种事情我之前都不知道。
이런 것 까지는 몰랐네요.
看来连泡菜背心在学校里也成了这些学生才能穿的特权了。
김장조끼도 학교에서 이런 학생들만 입을 수 있는 그런 특권인가 봐요.
既然都穿上了,干脆去腌点泡菜吧孩子们
그거 입은 김에 가서 김장이나 좀 해라 얘들아
刚才提到谷歌酒游戏的世妍说,虽然室内腌泡菜也很棒,但真正的浪漫是户外腌泡菜。从祖辈开始,子孙曾孙齐聚一堂制作泡菜,而我们家的泡菜从种白菜和辣椒就开始了。
아까 구글 술게임 얘기를 해주신 세연이님께서 실내에서 하는 김장도 멋지지만 진정한 낭만은 야외 김장 같아요 돌아가시고 자식들과 손자들 이제는 증손자까지 모여서 김장을 하는데 저희집 김장의 시작은 배추와 고추를 기르는 것 부터랍니다.
泡菜制作或许才是一年农事的真正收官?第一天收割白菜,第二天从酱缸里舀盐腌白菜,第三天清洗腌好的白菜沥水,第四天拌好调料与泡菜同食。
김장은 진정한 일 년 농사의 마무리를 할까요 일 일차 배추를 수확하고 이 일차 장독에서 소금을 퍼내서 배추를 다라이에 절이고 삼 일차 절인 배추를 씻어서 물이 빠지게 두고 양념을 만들고 사 일차 버무려서 수욕과 함께 먹는다.
上周四五六日我们完成了泡菜制作这项大工程。往年最后一天才参与拌制环节,今年因休假全程参与了四天所有工序,虽然辛苦但亲身感受到传统泡菜制作的精髓,这份成就感难以言表。
저번주 목금 토일에 걸쳐 김장이라는 대행사를 치렀는데요 매번 마지막 날에 가서 무치기만 하다가 올해는 휴직 중이라 사 일 내내 전 과정에 참여했더니 진정한 김장을 몸소 느낄 수 있어서 힘들었지만 뿌듯함이 이루 말할 수 없었어요.
现在我们全家配合默契,甚至能开玩笑说要用家庭手工业做泡菜来卖了呢。
이제는 손발이 척척 맞아 온 가족이 우리 가내수공업으로 김치 만들어서 장사할까 하는 농담도 할 수 있게 되었답니다.
本来还独自惋惜这种活动会不会像祭祀一样在我们父母那代就结束了,没想到在女团聊天室里姐姐们一起喊着'泡菜最棒',让我也跟着兴奋起来了。
이런 행사도 제사처럼 저희 부모님 떼에서 끝나는 것이 아닐까 혼자 미리 아쉬워하고 있었는데 이렇게 여둘톡에서 언니들이 같이 김장 좋아 김장 최고 해주시니 함께 흥이 났어요.
您说这期节目很有趣,还夸白菜颜色真漂亮,并上传了泡菜后吃的白切肉照片呢。
이번 에피소드도 재미있게 잘 들었습니다 하시면서 배추와 색깔이 너무 예쁩니다 배추와 김장 후에 드신 수육 사진을 올려주셨습니다
感谢分享,Nayulxi您为了泡菜特辑还专门去考察了吗?
같이 공유해 주셔서 감사합니다 냐울님께서 김장 특집을 위해 용역까지 다녀오셨다고요?
这期节目太欢乐了,这才是真正的庆典啊。
에피소드 너무 즐겁고 진짜 이것이야말로 축제 같고 그러네요.
虽然姐夫从头到尾都没实际参与制作,但努力炒热气氛的样子实在太搞笑了。
아니 처음부터 끝까지 계속 나오시는 장에 참여는 안하시는데 열심히 흥을 돋우는 형부님 너무 웃겨요.
这不正说明庆典少不了劳动号子,农乐舞少不了,而做泡菜少不了热闹气氛吗?
이것이 바로 축제에는 노동료가 빠질 수 없고 풍물놀이가 빠질 수 없고 김장에는 흥이 빠질 수 없는 것일까요?
您发'呵呵'了呢。
크크 하셨네요.
我们在Instagram上发布了金容任金夫人家里制作泡菜的各种场景视频,很多朋友都非常喜欢金容任金夫人的视频。
저희가 인스타그램에 김용임 김마님 댁에서 김장을 담그는 여러 장면들을 영상으로도 이렇게 올려 두었어요 많은 분들이 너무 좋아해 주시더라고요 김용임 김마님의
大家纷纷留言表示被华丽的造型所震撼,感受到了强大的气场。
화려한 스타일링에 다들 역시 포스가 느껴진다라는 반응을 보내주셨습니다.
我来介绍一下很久没分享的苹果播客上的评论吧。
애플 팟캐스트에 달린 리뷰를 오랜만에 소개를 해볼게요.
虽然晚了点,但听众说终于把想在我备考时期故事里分享的留言发出来了。
나의 수험생 시절 에피소드에 보내고 싶던 사연을 늦었지만 보낸다고 해주셨습니다.
独居第三年的我,每周二都准时收听《女声Talk》来温暖愉快地度过独处时光。
자취 삼 년차 혼자 있는 시간을 따뜻하고 유쾌하게 채워주는 여둘톡을 꼬박꼬박 챙겨 듣고 매주 화요일을 기다리고 있습니다.
当听到韩作家用哽咽的声音对投稿听众说'您母亲一定会以女儿为荣'时,我也瞬间热泪盈眶。
한톡토로 분의 사연에 선우 작가님께서 목이 잠긴 목소리로 어머니께서 따님을 아주 자랑스러워 할 거예요 라고 하실 때 저도 순간 눈물이 울컥 나더라구요.
现在正在度过大学最后一学期的我,五年前高三时在高考前一个月永远失去了妈妈。
이제 대학교 마지막 학기를 보내고 있는 저는 오 년 전이던 고 삼 시절 수능 한 달 전에 엄마를 떠나보냈답니다.
看着妈妈全年与癌症抗争日渐消瘦实在难以承受,独自吃饭的孤独、升学压力、以及即将失去至亲的疯狂不安同时压垮了我,整个备考期间不知流了多少眼泪。
일 년 내내 암으로 투병하며 점점 말라가는 엄마를 보는 게 너무나 버거워서 혼자 먹는 끼니와 입시 스트레스 그리고 소중한 일을 잃는 것에 대한 미칠듯한 불안감이 모두 한꺼번에 저를 짓눌러 수험생 시절 내내 얼마나 눈물을 많이 흘렸던지요.
我记得在凌晨前往殡仪馆前便利店的路上,看到落叶纷纷飘落时,心想漫长的秋天终于结束了。
새벽에 장례식장 앞의 편의점으로 향하던 길에 우수수 낙엽이 떨어지는 걸 보며 길었던 가을이 끝났구나 생각했던 기억이 납니다.
办完葬礼后,我躺了一周多什么都做不了,突然在高考前夕鼓起全力参加考试,出来时看到Naver实时热搜第一是'女儿辛苦了',独自坐出租车回家路上真的忍不住泪流满面。
장례를 치르고 이 주 넘게 아무것도 못하고 누워있다가 갑자기 수능 직전 불끈 힘을 내서 수능을 치고 나왔을 때 네이버 실시간 검색어 일 위가 우리 딸 수고했어 인걸 보고 혼자 집에 돌아가는 택시에서 정말 하염없이 울었답니다.
对我来说,每年秋天都是既痛苦又温暖的季节。
저에게 매년 가을은 아프면서도 따뜻한 계절입니다.
高三住校时,多亏有朋友紧紧抱着我一起哭,怕我独处寂寞特意来小区陪我学习,每当我崩溃时就到班级找我,紧紧握住我的手塞些纸条零食,才让我平安度过了那个秋天。
고 삼 시절 기숙사 학교에 다니며 저를 꼭 안고 함께 울어주고 혼자 있으면 외로워할까봐 동네까지 와서 같이 공부하고 무너질 때면 반으로 찾아와 손을 꼭 잡고 쪽지나 간식 같은 것들을 쥐여주던 친구들 덕에 그 가을을 무사히 살아냈네요.
不知从何时起,秋天不再那么难熬,我以为自己已经长大了,但今年忙于研究生考试的特别时期,心里却格外翻腾不安。
어느 시점부터 가을이 힘들지 않아 제가 이제는 다 컸다고 생각했는데 대학원 입시로 분주한 올해는 유독 마음이 울렁거리네요.
每当秋风掠过鼻尖,身体记忆的悲伤就会让我的情绪起伏不定。
저는 코끝에 찬바람이 스치면 몸이 기억하는 슬픔 때문에 감정이 오락가락해요.
希望大家都要注意季节性抑郁情绪。
다들 계절적인 우울감을 조심하시길 바라요.
在短暂的人生中,我深切体会到:失去所爱之事,或许是人生中最痛苦的经历。
사랑하는 일을 잃는 것은 인생에서 겪을 수 있는 가장 괴로운 일이지 않을까 짧은 인생을 살아오며 느꼈어요.
但随着时间的推移,会迎来这样一个时刻——比起失落感,更多的是庆幸自己曾获得如此深厚的爱,那份爱鲜活地留存着,塑造着现在的我。
그렇지만 어느 정도 시간이 지나면 상실감보다는 그럼에도 그런 큰 사랑을 받을 수 있어 참 행복했다고 그 사랑이 생생히 남아 나를 이루고 있다고 느끼게 되는 시점이 오는 것 같아요.
近来我常想,副标题或许就是存在过的证明吧。
부제는 존재했음을 증명하는 것이라는 생각이 드는 요즘이랍니다.
第一次留言,没想到写了这么长呢。
댓글 처음 남겨보는데 보니 길어지네요.
总之各位考生,你们真的辛苦了。
아무튼 수험생 여러분 너무 고생 많으셨습니다.
因为无论结果如何,无论是否尽了全力,人生终究是以第一人称度过的啊。
결과가 어떻든 최선을 다했든 아니든 간에 인생은 결국 일 인칭으로 살아가는 거니까요.
让我们一起寻找当下的幸福吧,我也正在努力中。
함께 시점의 행복을 찾아가 보아요 저도 노력 중이랍니다.
愿你们熬过秋凉冬寒,我衷心祝福即将在你们面前展开的春日。
가을과 시린 겨울을 지나 여러분 앞에 펼쳐질 봄날을 옷 마음 담아 응원해요
看到您署名为'안녕양말'了呢,真的非常感谢您留下这条评论。
안녕양말님이라고 닉네임을 써주셨네요 이 댓글을 달아주셔서 정말 너무너무 감사합니다.
我也想对你好袜子网友说同样的话,您的母亲一定会以您为傲。
안녕양말님께도 똑같은 말씀을 들려드리고 싶네요 어머니께서 따님을 아주 자랑스러워 하실 것 같습니다.
没错。
맞습니다.
我会读邮件的,我正在学习韩文书法的书法拓拓乐。
메일을 읽어 볼게요 한글 서예를 배우고 있는 서예톡토로라고 합니다.
在K书节上我第一次见到了金荷娜和李玉善作家。
K북 페스티벌에서 김하나 이옥선 작가님을 처음 만났습니다.
看着两位并肩而坐交谈的样子真是美好,那真是一段如梦般幸福的时光。
두분이 나란히 앉아 이야기 나누시는 모습이 보기 참 좋았고 정말 꿈같은 행복한 시간이었습니다.
谢谢。
감사합니다.
当我听到金荷娜作家讲述李玉善作家童年体弱多病时,曾铺着垫子躺在地上看书的故事时,突然想起了我育儿时期躺在床上的日子。
김하나 작가님의 어린 시절 몸이 약하셨던 이옥선 작가님이 바닥에 요를 깔고 누워서 책을 읽고 있었다는 이야기를 들었을 때 문득 침대에 누워있었던 제 육아 시절이 떠올랐습니다.
刚进入大学就开始出现的莫名症状长期困扰着我。
대학교에 입학하자마자 시작된 알 수 없는 증상들은 오랫동안 저를 괴롭혔습니다.
我去了多家医院做检查,但得到的答复都是没有任何异常,既不知道病名,也找不到病因和治疗方法。
여러 병원에 가서 검사도 받아봤지만 돌아오는 건 아무 이상이 없다는 말뿐이었고 병명도 원인도 치료법도 알 수가 없었습니다.
当突然感觉视野部分缺失时,紧接着就会出现蚯蚓状的闪光物体,视野几乎被遮蔽,伴随而来的是头痛欲裂和呕吐。
갑자기 시야의 일부가 좀 안보이게 됐나 싶기도 무섭게 지렁이 모양의 반짝이는 물체가 하나 둘 씩 나타나 시야가 거의 가려버릴 쯤에 머리가 깨질 것 같은 두통과 구토가 찾아옵니다.
我只能紧闭双眼摸索着躺到床上,等待症状自行消失。
눈 딱 감고 기어가 침대에 누우면서 증상이 사라지기만을 기다렸습니다.
内心充满对家人的愧疚,自尊心也跌到了谷底。
가족들한테 미안한 마음뿐이었고 자존감이 바닥에 떨어지고 말았습니다.
直到我三十三岁、小儿子三岁时,才终于弄清这个随时可能发作的病症真相。
언제 어디서 나타날지 모르던 그 병의 정체를 알게 된게 제가 삼 십 삼 살 때 막내가 세 살 때였습니다.
神经外科医生指着CT检查结果告诉我:
뇌 신경외과 의사 선생님은 ct 결과를 보여주시면서 말씀하셨습니다.
大脑没有任何异常。
뇌에는 아무 이상이 없었습니다.
眼前出现的闪光点是叫做'闪烁暗点'的偏头痛先兆症状。
눈앞에 나타나는 건 섬 휴암점이라는 편두통 전조 증상입니다.
患者您是偏头痛。
환자분은 편두통입니다.
直到今天您一定很辛苦,真是受累了。
오늘까지 많이 힘드셨겠어요 고생하셨습니다.
偏头痛。
편두통.
那是我一直迫切想知道的病名。
그토록 알고 싶었던 병명이었습니다.
医生温暖的话语让我眼泪夺眶而出。
의사 선생님 따뜻한 말씀에 눈물이 와락 터졌습니다.
医生还说偏头痛发作与荷尔蒙变化有很大关系。
그리고 의사 선생님은 편두통 발생에는 호르몬 변화가 큰 영향을 미친다.
解释说大约五十岁绝经后荷尔蒙变化几乎消失,偏头痛也很可能随之消失。
쉰 살쯤 폐경이 되면 호르몬 변화가 거의 없어지며 편두통도 없어질 가능성이 높다고 설명해 주셨습니다.
从那天起我就把偏头痛特效药像护身符一样随身携带。
그날부터 편두통 특효약을 부적처럼 지니고 다녔습니다.
每当先兆症状出现时,我就立即服用偏头痛特效药和晕车药。
섬유암점이 시작되면 바로 편두통 특효약과 멀미약을 먹었습니다.
虽然头痛并未完全消失,但光是能避免呕吐就让我非常感激了。
두통이 완전히 사라지는 건 아니었지만 구토가 올라오지 않는 것만으로도 정말 고마운 일이었습니다.
我莫名产生了自信,恰巧看了《冬季恋歌》而对韩语产生兴趣的我,开始通过广播讲座学习。
근거 없는 자신감이 생겼고 때마침 겨울연가를 보고 한국어에 관심을 가지고 있던 저는 라디오 강좌로 배우기 시작했습니다.
越学越被韩语的魅力吸引,我摘录《冬季恋歌》里喜欢的台词做成录音文件,做家务时反复听。
배우면 배울수록 한국어의 매력에 빠져들었고 겨울연가에 좋아하는 대사를 뽑아 녹음 파일을 만들어 집안일을 하면서 들었습니다.
可能是听得太频繁,那些台词开始在脑海中自动播放,甚至偏头痛发作卧床时也在脑中萦绕。
하도 들어서 그런지 머릿속에서 자동 재생되기 시작했고 섬유암점이 와 침대에 누워있을 때도 머릿속에 맴돌았습니다.
这感觉就像黑暗中绽放的微小希望之光。
어둠 속에서 피어난 작은 희망의 빛처럼 느껴졌습니다.
时光流逝,如今我已五十五岁,去年进入了更年期。
시간이 흘러 제 나이는 오 십 오 살 작년에 폐경을 맞이했습니다.
无论是曾连续一周发作,还是每月发作一次的偏头痛,现在频率已降至半年一次左右。
일주일 연속으로 찾아왔을 때도 한달에 한번 찾아왔을 때도 있던 편두통의 빈도는 반년에 한 번 정도가 되었습니다.
在得知偏头痛这个病名后,我的人生中始终有韩语相伴。
편두통이란 병명을 알게 된 후 시작한 제 인생에는 늘 한국어가 있었습니다.
遇到了许多珍贵的人呢。
많은 소중한 만남이 있었지요.
大约五年前,我开始通过Zoom学习韩文书法宫体,并尝试涉足翻译领域。
오 년 쯤 전에 한글 서예 궁체를 줌으로 배우기 시작했고 번역 쪽 일에 도전하기 시작했습니다.
一年前开始收听八档播客节目,最近受《夏威夷外卖》剧集启发,与热爱韩语的朋友们创建了韩语朗读会。
일 년 전에 여덟 톡을 듣기 시작했고 최근에는 하와이 딜리버리 에피소드에 감화되어 한국어를 사랑하는 친구들과 한국어 소리내어 읽기 모임을 만들었습니다.
平日早晨会轮流介绍适合朗读的简短YouTube视频,愉快地进行活动。
평일 아침 하나씩 소리내어 읽기 편한 짧은 유튜브 영상을 소개하면서 재미있게 활동하고 있습니다.
年过五十后真切感受到体力下降,两年前开始热瑜伽,半年前又尝试了水中健美操。
오 십 대 들어 체력이 떨어진 것을 실감 해서 이 년 전에 핫요가 반년 전에 수중 에어로빅을 시작했습니다.
为了能像李钰仙作家那样优雅地度过七十岁,今后也会坚持运动。
이옥선 작가님처럼 멋진 칠 십 대가 될 수 있도록 앞으로도 꾸준히 운동을 이어가겠습니다.
我的分享到此结束。
이상입니다.
您辛苦了。
하셨어요.
关于更年期,我听过很多关于身体负面变化的讨论,但像激素变化减少后偏头痛减轻这样的积极方面也很有意思呢。
폐경에 대해서 갱년기의 안좋은 신체적 변화에 대한 얘기를 많이 들어 왔는데 호르몬의 변화가 적어져서 편두통이 덜해졌다 이런 긍정적인 면도 있네요 편두통이
偏头痛确实让人很痛苦呢。听到您坚持学习韩语和书法、开始尝试多种新运动的消息,真的很感谢您发邮件分享这些。
진짜 사람을 힘들게 하잖아요 이런 소식과 한국어 공부와 서예 공부를 열심히 하고 계시다는 것 새로운 운동을 많이 시작하셨다는 내용을 메일로 보내주셔서 정말 감사합니다.
现在十二月份,各个内容平台都在做年终盘点呢。
지금 십 이 월에 여러 콘텐츠 플랫폼들에서 연말 결산을 하고 있더라고요.
他们会统计用户今年最常接触的内容、订阅频道的使用频率等数据。很多Talk Toro听众将《여덟 톡》选为年度最喜爱的播客,并分享这些盘点结果,我们也很高兴能看到这些反馈。
그래서 이용자들 별로 올해 가장 많이 접했던 콘텐츠, 구독했던 채널의 이용 빈도 이런 것들을 결산해서 보여주는데 많은 Talk Toro분들이 올해 가장 사랑했던 팟캐스트로 여덟 톡을 꼽아주셔서 그 결산의 결과를 공유해주셔서 저희들도 즐겁게 확인하고 있습니다.
谢谢。
감사합니다.
谢谢。
감사합니다.
《좋은 걸 좋다고 말하기》第170期讲述的是《女巫》的一切。
좋은 걸 좋다고 말하기 여둘톡 백 칠 십 화는 위키드의 모든 것이었습니다.
여둘 애드론是尹仁雅作家的一部
여둘 애드론은 윤인아 작가님의 아주
介绍了非常有趣的长篇小说《神已离去》,톡톡로背后有여둘톡,여둘톡背后又有톡톡로
재미있는 장편소설 신이 떠나도를 소개했습니다 톡톡로 뒤에는 여둘톡이 있고 여둘톡 뒤에는 톡톡로가 있습니다
我们下周会带着其他主题回来,今天是星期二,谢谢大家。
저희는 다음 주에 다른 주제로 다시 돌아오겠습니다 화요일입니다 고맙습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。