本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这条信息来自《这部电影是怎么拍成的?》
This message comes from How Did This Get Made?
这是一档庆祝烂片的喜剧播客。
The comedy podcast that celebrates bad movies.
加入保罗·谢尔、琼·迪安·雷菲尔德和杰森·曼祖卡斯,一起剖析有史以来最糟糕的电影。
Join Paul Scheer, June Diane Rayfield, and Jason Manzukas as they break down the worst films of all time.
在你收听播客的任何平台都可以收听。
Listen wherever you get your podcasts.
希望永存,而在新年决心的领域里,这一点再真实不过了。
Hope springs eternal, and that is nowhere more true than in the realm of New Year's resolutions.
我们再次回来,为自己设定2026年的目标。
We are back again to give ourselves goals for 2026.
因为我们相信问责制,所以我们会告诉你们我们2025年的决心执行得怎么样。
And because we believe in accountability, we'll tell you how well we stuck to our resolutions for 2025.
我是史蒂文·汤普森。
I'm Steven Thompson.
我是琳达·霍姆斯。
And I'm Linda Holmes.
今天,我们将在NPR的流行文化快乐时光节目中讨论新年决心。
And today, we're talking about resolutions on pop culture happy hour from NPR.
今天加入我们的是我们流行文化快乐时光节目的另一位主持人,艾莎·哈里斯。
Joining us today are our fellow pop culture Happy Hour hosts, Ayesha Harris.
你好,艾莎。
Hello, Ayesha.
你好,琳达。
Hello, Linga.
还有格伦·韦尔登。
And Glenn Weldon.
你好,格伦。
Hello, Glenn.
嘿,伙计。
Hey, pal.
好吧。
Alright.
你知道这是怎么进行的。
You know how this goes.
我们来看看去年的决议。
We look at last year's resolution.
我们看看它进展如何。
We see how it went.
然后我们看看明年的决议。
Then we look to next year's resolution.
格伦,是的。
Glenn Yeah.
我们先从你的2025年决议开始。
We're gonna start with your 2025 resolution.
我想听听你的决议,然后问你它进展得怎么样。
I wanna hear it so we can then ask you how it went.
所以我要做的甚至不是一个类型。
So what I'm gonna do is not even a genre.
它是电影的一个特点。
It's a feature of movies.
我会看长电影,因为众所周知,我们经常抱怨电影太长。
I'm going to watch long movies because lord knows we complain a lot about movies going on too long.
但那些至少在口碑上被认为配得上其时长的电影呢?
But what about most movies that reportedly, at least, earned their duration?
我说的是四个小时以上的电影。
I'm talking about four hour plus movies.
我的意思是,《残酷剧场》只是稍微松开了瓶盖,现在我要真正深入了。
I mean, the brutalist kind of loosened the jar, but now I'm gonna dig in.
我会主动寻找那些因为片长而我一直回避的电影。
I'm gonna, seek out films that I've avoided because of their length.
《淫荡女人》、《卡洛斯》、《小杜丽》、《幸福时光》。
Nymphomania, Carlos, Little Dorrit, Happy Hour.
我要找到这些电影。
I'm gonna find these movies.
我要清空我的日程,让2025年成为我让电影带我进行一场漫长旅程的一年。
I'm gonna clear my damn schedule, and I'm gonna let 2025 be the year I let movies take me for a extended ride.
这不会花太久。
Well, this won't take long.
我要给这部片子打个不及格。
I'm gonna slap a failing grade on this one.
不好意思承认,这件事根本没发生。
This didn't happen, I'm ashamed to admit.
但我要为自己辩护一下,这件事没发生是有非常充分的实际原因的,这个原因极大地影响了我未能实现这个决心的程度。
But I will say in my defense, there's a very good substantive logistical reason it didn't happen, something that factors hugely into my failure to execute this resolution to the extent that I hope to.
这有点复杂,但我还是会试着解释一下。
And it's a bit complicated, but I'm gonna try to explain it anyway.
我想你可能会说,技术上讲,我就是完全给忘了。
I suppose that you would say the technical term is I I plum forgot.
哦,嗯嗯。
Oh, uh-huh.
对。
Yeah.
就是忘了自己说过要这么做。
Just didn't remember that I said I was gonna do it.
所以听我分析一下。
So follow my logic.
我没做。
I didn't do it.
对。
Yeah.
我对这一点并不感到自豪。
And I'm not proud of that.
这感觉像是个人的失败。
It feels like a personal failing.
我对此毫无借口,但确实没有。
I have no excuse for it at all, but, yeah, no.
我本没打算这么做。
Didn't set out to do it.
我确实没做。
Didn't do it.
我看了一些很长的电影,但并非故意的。
Saw some long movies, not intentionally.
你以为看一部包含触发点和记忆闪回的长片会怎样?那你可就错了。
You'd think watching a long movie with triggers, memory dumps is like, you'd be wrong.
我一直不太擅长坚持这些决心,但这次是第一次彻底失败、彻底跌倒,我要坦然面对。
I've never been great at keeping these resolutions, but this is the first full beefed it abject failure face plant, and I'm gonna own it.
你知道吗,格伦,这样做的好处是,就像《美丽心灵的永恒阳光》那样。
You know, the nice thing about that, Glenn, though, is that, you know, the eternal sunshine of the spotless mind.
你一整年都没有责备自己。
You spent the entire year not beating yourself up.
这是真的。
This is true.
嗯。
Yeah.
嗯。
Yeah.
如果你
If you
是个新生儿,你就不会是那个。
were a newborn baby, you wouldn't be the one.
今年发生了这么多其他事情,你知道吗?
There were so many other things happening this year that you know what?
我会给你一些宽容,因为我们挺过来了。
I'm I'm gonna give you some grace because we made it.
我们活下来了。
We survived.
我们确实活下来了。
We did survive.
我们做到了。
We made it.
我们都还在。
We're all here.
我们都聚在一起。
We're all here together.
我只是忘了。
I just forgot.
好吧。
Alright.
那么今年你打算忘记做什么呢?
So what do you have on tap to forget to do this year?
我会把问题往后拖。
I will kick the can down the road.
2026年,还是老样子。
In 2026, same deal.
我会看长电影,并且不会忘记,因为失败能磨炼品格,能催人奋进。
I will watch long movies, and I will not forget to do it because failure builds character, and it lights a fire under your butt.
所以,没错,这就是我的目标。
So, yes, that's my thing.
2026年,我会像2025年那样没能做到的那样,去看长电影。
In 2026, as I failed to do in 2025, I will watch long movies.
格伦,我能推荐一个帮你实现这个目标的工具吗?
Glenn, can I recommend a tool that you might use to help you with this?
他们发明了便利贴。
They have developed Post it notes.
如果你有一支笔和一张便利贴,就写上‘看长电影’,然后贴在浴室镜子上。
If you have, like, a pen and a Post it note, write long movies and not stick it to your bathroom mirror.
或者贴在电视上。
Or your TV.
嗯。
Yeah.
就看长电影。
Just long movies.
嗯。
Yeah.
贴在我密码旁边。
Next to my password.
对。
Yes.
不。
No.
对。
Yes.
对。
Yes.
我不会那样做。
That I'm not gonna do that.
我很感激。
I appreciate it.
史蒂文。
Steven.
你知道吗,史蒂文,当你提到你认识一个可能对格伦有帮助的工具时,我以为你会说的是某种特别舒适的沙发垫,因为他要看四个小时的电影。
You know, Steven, when you said that you knew of a tool that might help Glenn, I thought you were gonna be talking about some kind of extremely comfortable sofa cushion if he's looking at four hour movies.
我以为是什么样的人体工学
I thought it was some sort of ergonomic
痔疮坐垫?
Hemorrhoid donut?
对。
Yeah.
没错。
Exactly.
某种符合人体工学的座椅装置。
Some sort of ergonomic seating device.
好的。
Alright.
非常感谢,格伦·韦尔登。
Thank you very much, Glenn Weldon.
我接下来要发言。
I am gonna go next.
哦,让我们听听我去年的决议。
Oh, let's listen to my resolution from last year.
我决定今年要多读一些非虚构作品,特别是散文。
I decided that I want to read more nonfiction, specifically essays this year.
我想让这个成为我今年的阅读重点,因为我的一部小说将在二月出版。
I wanna make that what I'm reading this year because I have a novel coming out in February.
它叫《广告插播之后》。
It's called Back After This.
故事发生在音频世界。
It takes place in audio world.
所以如果你对播客感兴趣,可以找找看。
So if you're interested in podcasts, you can find that.
但我正在考虑是否想写一些非虚构作品,比如一些随笔或评论类的文章。
But I am thinking about whether I would like to write some non fiction, perhaps some essay type things, some criticism type things.
因此,我想大量阅读这类作品。
Therefore, I want to throw myself into reading a lot of such things.
你知道吗,格伦·韦尔登,我人生的目标之一就是多像你一点。
You know, Glenn Weldon, it is often one of my goals in life to be more like you.
我真的很钦佩你。
I really admire you.
这是我们中的一员。
It's one of us.
我长期以来一直钦佩你,既作为一个人,也作为一位作家和评论家。
I have admired you for a long time, and admired you as a person and as a writer and critic.
为了效仿你,我立下了这个决心。
And in my effort to emulate you, I made this resolution.
我走出录音现场,就再也没有想过这件事。
I walked out of the taping, and I never thought about it again.
整整五秒钟,我都没再想过它。
Not for five seconds did I think about it again.
是煤气泄漏了吗?
Was there gas leak?
发生什么事了?
What happened?
这里到底怎么回事?
What's going on here?
我不知道。
I don't know.
我不是建议人们像《记忆碎片》那样在身上纹身,但他们有记号笔。
I'm not suggesting people tattoo themselves Memento style, but they they have Sharpies.
好的。
Okay.
发生的一件事是,在这次录制之后,当我谈到自己未来可能写散文的愿望时,我意识到我还有一部小说必须完成。
One thing that happened is that I realized after this taping and when I talked about my own desire to potentially write essays someday, that I had another novel that I had to
写。
write.
你看,
There you
好了。
go.
看到了吧?
See?
所以,我并没有准备好立即做出这个转变。
And so I wasn't necessarily prepared to make that pivot right away.
是的。
Yeah.
这就是我所说的借口。
That's what I call an excuse.
这是个不错的借口。
That's a good excuse.
这是个很充分的借口。
That is a solid excuse.
嗯。
Yeah.
嗯,管用。
Well Works.
但我不认为这是借口,说我自从说完之后就再也没想过这件事。
But I don't think it's an excuse for never having thought about it again ever after I said it.
嗯。
Mhmm.
有时候在这些事情上,我会模仿艾莎。
Sometimes in these things, I copy Aisha.
这次,我学的是格伦,我说了这句话,然后就再也没想过它,一次都没想过。
This time, I'm copying Glenn in that I said this, and then I never thought about it ever again, ever, ever.
所以我没那么做。
So I did not do that.
我得了零分。
I get a zero.
彻底的零分。
Absolute zero.
拇指它
Thumbs It's
好的。
okay.
再说一遍,2025年是关键的一年。
Again, 2025 was a year.
我只是这么说而已。
I'm just saying.
谢谢,妈妈。
Thanks, mom.
我的意思是,你就是这样,所以我
I mean, this is you're so I'm
很高兴
so glad
我们都在为你付出。
we're all giving you.
我们勉强熬过来了。
We muddled through.
那
That
我们确实做到了。
is We did.
这是一场胜利。
That is a triumph.
我们真的做到了。
We really did.
我们成功了,各位。
We made it, you guys.
我们
We
真的做到了。
really did.
我确实一直在写这部小说。
And I did work on writing the novel.
所以,知道吗?这是件好事。
So, know, that's a good thing.
这是件积极的事。
That's a positive thing.
关于2026年,这又是一个阅读目标,而当我设定它时,我并没有想到自己刚刚没能完成一个阅读目标。
In terms of 2026, it is another reading resolution, which when I made it, I wasn't necessarily thinking about the fact that I had just failed a reading resolution.
但这一次,我希望会稍微容易实现一点。
But this one is a little bit, I hope, a little bit more doable.
我今年想读五本通常不会读的书。
What I wanna do this year is I wanna read five books that are the kinds of books that I don't usually read.
我指的不只是那些不在我最喜爱类型里的书。
And I'm not just talking about, like, they're not in my exact, like, favorite genres.
它们不只是封面有卡通人物的浪漫喜剧之类的书。
They're not just, like, rom coms with cartoon people on the front or anything like that.
我指的是那种我一看见就会觉得‘不适合我’的书。
I'm talking about, like, the kinds of books that I look at, and I say, like, not for me.
比如封面有龙的书,或者讲吸血鬼的书,或者其他类似的东西。
Like, maybe something with dragons on the cover, or something with vampires in it, or something else.
我想说明的是,目前我并不在寻求推荐,因为我希望这件事保持轻松,而不是带来压力。
I do wanna say, I am not at the moment seeking recommendations because I would like for this to remain non stressful as opposed to stressful.
我会慢慢摸索着完成。
I will muddle through.
别这么做。
Don't do it.
别光是按兵不动,或者别光是等着你的龙。
Don't just hold your horses or your dragons.
琳达,你希望有人提醒你这个预测吗?
Linda, would you like to be reminded of this prediction?
不。
No.
我不希望有人提醒我这个决心。
I would not like to be reminded of this resolution.
我不是。
I am not.
那不是我想要的。
That is not what I'm looking for.
但我确实想稍微拓宽一下我的视野。
But I am looking to expand my horizons a little bit.
所以是五类我通常不会读的书,我觉得我会一看就想到,哦,这不太像那种适合琳达的书。
So five books of types that I do not usually read, that I think I would look at and think, like, oh, not like that's bad, but like, oh, that's not really a Linda book.
那些我会觉得不适合琳达的书。
Things that I would think of as not a Linda book.
只是因为我觉得你得不断尝试新东西。
Just because I think you gotta keep trying things.
拓宽视野。
Broadening horizons.
喜欢。
Like it.
听。
Hear.
听。
Hear.
嗯。
Yeah.
所以,Ayesha,我们要听一听你的年度目标了,嗯。
So Ayesha, we are going to listen Mhmm.
关于你去年的目标。
To your resolution from last year.
我想写小说。
I want to write fiction.
就是这样。
There we go.
对。
Yeah.
这事儿我从高中以后就没再做过,也许吧。
Which is something I've not done since I was in high school, maybe.
我只是在某个时候停了下来,心想:好吧,我不写了,我要当评论家,我就要做这个,我要写非虚构作品。
I just, like, at a certain point, I just stopped and was like, okay, no, I'm gonna be a critic, and that's what I'm gonna do, and I'm gonna write non fiction.
我现在意识到,我缺少了那种创意出口,缺少了我内心那个富有创造力的方面。
And I've realized now that I'm missing that creative outlet, that creative side of me.
我通过舞蹈和其他方式表达过,但我怀念以前写大量《保姆俱乐部》同人小说的日子,我会写很长的故事,打印出来装订成册,还做漂亮的封面和插图。
I've expressed it in other ways through dance and whatever, but I'm missing when I used to write just, like, lots of Babysitters Club fan fiction, and long stories that I I would print out and then bind, and and had like a nice little cover, and I had illustrations.
我不会再去做所有那些事了,但确实会……
I'm not gonna be doing all that, but like, I do
等等。
Well, hold on.
你可以直接从你停下的地方继续写。
You could just pick up where you left off.
嗯,我当然不会再写《婴儿宇宙》同人小说了。
Well, yeah, I'm not gonna be writing baby spacecraft fan fiction.
但我脑子里确实有很多想法,可能是因为看了太多电影和电视剧,总在想:这个不错,但我希望故事能从这个视角展开。
But I do have a bunch of ideas that have been scrolling in my head, I think, from watching so many movies and TV shows where I'm like, this is cool, but I wish it was, like, from this perspective.
或者我觉得这里缺了点什么。
Or I feel like there's something missing here.
正如人们常说的,如果你没看到它,那就去创造它。
And, you know, as they say, if you don't see it, create it.
没错。
Exactly.
我最好试着写一个剧本。
Preferably, I wanna try and write a screenplay.
我们看看会怎么样。
We'll see how that goes.
模块。
Module.
太棒了。
That's great.
太喜欢了。
Love it.
好的。
K.
嗯,我们这里情况一样,因为哦。
Well, we're in the same boat here because Oh.
当然
Definitely
问题是这样的。
here's the thing.
问题是这样的。
Here's the thing.
和你们、温达和格伦不同,我是那种无法忘记这件事、一直被它困扰的人。
Unlike you, Winda and Glenn, I am the type of person who cannot forget this and has been haunted by this.
这就是我的大脑运作方式,艾莎的一天。
This is the way my brain works, a day in the life of Aisha.
我醒来。
I wake up.
我工作。
I do work.
我说,天哪。
I say, oh, man.
我真的很想写那个剧本创意。
I really wanna work on that screenplay idea.
我出去喝点酒什么的。
I go out for drinks or whatever.
我跟某人聊聊。
I catch up with someone.
他们问:你最近在忙什么?
They're like, what are you up to?
我说:嗯,你知道的,我一直在想这个剧本创意。
I'm like, well, you know, I've been thinking about this screenplay idea.
我聊它,不停地聊它。
I talk about it, and I talk about it.
然后我回家,
And then I go home,
然后我想:天啊,我只想再看一集《妙探追凶》,然后睡觉。
and I'm like, oh, man, I just wanna watch another episode of Murder, She Wrote and go to sleep.
嗯。
Mhmm.
然后我就这么做。
Then I do that.
接着我又醒过来,重复同样的流程,每天都是这样,Pinky,试图征服世界,只不过我不是在征服世界,也没准备好剧本。
And then I wake up again, rinse and repeat, the same thing we do every day, Pinky, try to take over the world, except I'm not taking over the world, and I'm not ready with screenplay.
基本上,我在二月只花了一个下午的时间来头脑风暴这个点子。
And basically, I spent exactly one sort of afternoon session brainstorming this one idea in February.
它发生了。
It happened.
它发生了。
It happened.
从那以后,我谈论它的时间远多于实际执行它的行动,这一直困扰着我。
And then since then, I've done much more talking about it than I have of actually executing anything about it, and it has haunted me.
但这确实是一个正在进行的项目。
But that's an active project, though.
当然。
Sure.
但阿伊莎,我们共同点是我想要谈论已经完成的事情。
But I what we have in common, Ayesha, is I want to talk about having done something.
当然。
Sure.
我不想去做那件事。
Don't want to do the thing.
我想谈论我已经做完了它。
I want to talk about having done it.
是的。
Yes.
说实话,写我的书时就是那种感觉。
That's kind of what it was like writing my book, to be honest.
嗯。
Yeah.
这个过程简直是一种折磨。
That the process was torture.
事后的感觉是:天啊。
The aftermath was like, oh, man.
我做到了。
I did that.
但如果你花了一个下午来头脑风暴你的想法,并且已经创建了任何笔记、想法、材料,可以用来工作、发帖,或者在手上涂涂画画,等等。
But if you have spent an afternoon brainstorming your idea, and you have created anything in terms of notes or ideas or material that you can work with or post its or scribblings on your hand or anything like that.
而且,你还告诉别人你在做这件事。
And on top of that, you are telling people that you are doing it.
你有一个正在进行的项目,朋友。
You have an active project, my friend.
我明白你的意思,琳达。
I hear what you're saying, Linda.
但我不同意,因为根据我的经验,当我跟别人谈论一个项目时,我的大脑会以为我已经获得了实际写作所带来的那种释放感,于是项目就飘在空中,而不是落在纸上。
I disagree because in my experience, I'll just keep it to me, when I talk about a project to people, my brain thinks I'm getting some of the release of actually writing it, and the project goes into the air as opposed to being on the page.
所以当别人问我你在做什么时,我通常会说:
So what I tend to do is when people ask me, what are you working on?
我告诉他们我在做点什么,仅此而已。
I tell them I'm working on something, and that's it.
他们能理解,因为如果我把任何内容公之于众,谈论这个想法,并得到他们的反馈——是或否,他们都会假装很喜欢它之类的,
And they understand because if I release any of it into the world and talk about the idea and I get their feedback about yes, no, and they all pretend that they love it or whatever.
那么这项工作就不会发生在它该发生的地方,这纯粹是我个人的体会。
That work isn't happening where it needs to be directed, and that's just for me.
所以格伦和我现在
So Glenn and I have now
给了你们完全相反的建议,关于如何继续这个项目。
given you diametrically opposed advice on how to continue this project.
严格遵循两者的建议。
Just follow both to the letter.
请记住,我们俩今年都没完成自己打算做的事。
Just remember, neither one of us got done what we were gonna do this year.
嗯,有
Well, there
没有。
is not.
所以你可以根据这些信息决定你愿意听哪条建议。
So you can decide based on that what advice you would like to listen to.
这感觉非常治愈。
That felt very therapeutic.
谢谢你们两位。
Thank you to both of you.
所以我的决心是,显然不再多谈,而是直接去把这事做了。
So my resolution is to obviously stop talking about it so much and actually do the damn thing.
你在这里。
You're here.
我要补充一点,我并不指望写完一部完整的剧本,但我希望到2026年底时,至少写出一个场景。
And I'm going to make the caveat that I do not anticipate writing an entire screenplay, but I want to at least, by the end of 2026, have written a scene.
好的。
Okay.
而且
And
酷。
Cool.
这就是我的目标。
That is my goal.
一个场景,只要在纸上写出一些东西,让我能指着说:这就是创意的萌芽。
A scene, just something on the page that I can point to and say, there's the germ of an idea.
无论它最终是否真的实现都没关系,但至少我尝试了我从未真正尝试过的事情,这就是我2026年的决心。
And whether or not it ever actually comes to any sort of fruition is fine, but at least I attempted to do something that I have never actually attempted to do, and that is my resolution for 2026.
想象一下,当我们播放你这么说的这段录音,然后你却说:我其实已经写了两个场景,那该有多令人兴奋。
Just imagine how exciting it's gonna be when we play this clip of you saying that, and then you say, I actually have written two scenes.
没错。
Exactly.
好的。
Okay.
让我们别着急。
Let's let's hold our horse horse's hand.
但没错,当我真的写出来时,我会感觉很好,因为如果我不写,它又会困扰我,让我夜不能寐,思考我到底在做什么。
But, yes, it's gonna feel good when I have, because if I don't, it's, again, going to haunt me and make me lie awake at night wondering what am I doing with my life.
所以,是的。
So Yes.
是的。
Yes.
我们可不希望那样。
Well, we don't want that.
写作太糟糕了。
Writing is terrible.
写完之后的感觉很棒。
Having written is great.
是的。
Yes.
听。
Hear.
听。
Hear.
好的。
Alright.
太棒了。
Awesome.
非常好。
Very good.
谢谢,艾莎。
Thank you, Ayesha.
史蒂文·汤普森。
Steven Thompson.
我不知道这是否会以某种方式继续下去
I wonder if this is gonna continue in any kind
某种主题。
of of theme.
如果
If
你感受到了某种主题。
you're getting a sense of a theme.
关于我们是谁以及什么让我们感到沮丧。
Of who we are as people and what frustrates us.
请继续。
Please go
七个主题。
to seven themes.
加入我们。
Join us.
好的。
Alright.
让我们听听史蒂文2025年的决心。
Let's hear Steven's resolution from 2025.
我2025年想重新拥抱那些能给我带来些许社群感和快乐的社交媒体。
What I'd like to do in 2025 is reembrace social media that bring me some measure of community and joy.
我保证,我终于会开始在我们节目结尾推广的Letterbox账号上发帖了。
I promise I will finally start posting to the Letterbox account that we've been promoting at the end of of of our of our shows.
过去几个月我一直用Blue Sky。
I have been on Blue Sky for the last couple months.
我想更深入地使用它,因为我真的很享受它仍然令人愉快的部分。
I wanna lean further into that because I'm really enjoying the parts of that that are still enjoyable.
基本上,我想重新承诺以一种能拓展视野、增加我所接收的视角、让我信任的人推荐给我的内容更丰富、让我信息更灵通、让世界感觉更广阔、不那么封闭的方式使用社交媒体,同时依然找到方法维持比以往更健康的网络习惯——毕竟上次我频繁使用社交媒体时,这些习惯并不总是有的。
Basically, I want to recommit to social media in ways that expand my horizons, increase the number of perspectives I'm receiving, the number of things that are being recommended to me by people I trust, keeping me better informed, making my world feel bigger, less insular, while still finding ways to maintain the healthier Internet hygiene that wasn't always there the last time I was on social media as much as I'd kind of like to be.
我想找到方法利用它来管理我的焦虑,而不是加剧它,这在社交媒体上真的很难做到。
What I wanna do is find ways to use it to manage my anxiety without exacerbating it, which is a really tricky thing to do with social media.
所以,Blue Sky 和 Letterboxd,我完全投入了。
And so Blue Sky and Letterboxd, I'm committing completely.
另一部分是,我不只是说说而已,我确实打算在2024年完成这本儿童读物。
And the other part of this is instead of just talking about it, I do intend to actually finish the children's book in 2024.
好。
K.
我不承诺签订出版合同,也不承诺在2025年出版,但我确实想在2025年和女儿一起创作艺术,我想不出还有什么比这更有趣的承诺了。
Not committing to signing a book deal, not committing to publishing it in 2025, but I do want to actually spend 2025 making art with my daughter, which I cannot think of a more fun thing to promise to do than that.
各位,Steven,你干嘛这么紧张啊。
Y'all, why Bated breath, Steven.
我有没有想过,承诺多花时间在社交媒体上是一件健康的事?
Did I think that spending more time on social media was a healthy thing to promise, to resolve.
公平地说,你可能没料到今年会这样。
In fairness, you didn't necessarily see this year coming.
嗯
Well
我应该更新我的Letterboxd页面吗?它现在简直是个空壳。
Should I be updating my letterbox page, which is currently, like, an empty shell?
我应该更新。
I should.
我更新了吗?
Did I?
没有。
No.
我在Blue Sky上花更多时间了吗?
Did I spend more time on blue sky?
当然有。
Sure.
它在任何方面改善了我的生活吗?
Did it make my life better in any way, shape, or form?
大概没有。
Probably not.
展开剩余字幕(还有 169 条)
我不清楚我当时想表达什么。
Don't know what I was going for there.
我应该决心去做的,以及我敢建议我们四个人都应该考虑决心去做的,是少做一点。
What I should be resolving to do, and what I dare suggest maybe all four of us should be thinking about resolving to do is less.
我们该如何减少?
How do we subtract?
我们该如何剔除?
How do we take away?
因为当我们回首一年时,往往会想,哦,我本该抽出时间写我的小说。
Because so much of what when we look back on a year, there's this, like, oh, I, you know, I should have taken the time to write my novel.
我本该这么做,你看。
I should have and look.
这确实是件很棒的事,我也想做。
That's a great thing to wanna do, and I wanna do it too.
我觉得我们应该决心从自己的担子上卸下一些东西,才能做到这一点。
I feel like we should be resolving to take something off our plates in order to do that.
我们进行这类对话时,通常都是做加法,但也许应该做减法。
Very often when we have these conversations, it's always additive, and maybe it should be subtractive.
我一直在和我女儿合作。
I have been working with my daughter.
不幸的是,我有点偏离了儿童图书的创作,转而投入到一个在我脑海中盘旋已久的漫画小说点子上,我一直在做笔记,甚至初步开始分镜了。
Unfortunately, I kind of got a little bit sidetracked on the children's book in favor of this graphic novel idea that's been floating around in my head that I have very much been taking notes on and even started very preliminarily storyboarding.
这很好。
So That's great.
如果我们采用琳达的标准,比如,只要你写在便利贴上,就算取得了进展。
If we're gonna go with Linda's metric where, like, if you wrote something on a Post it note, you made progress.
我在这一目标上已经取得了进展,我很期待继续下去。
I have made progress on that resolution, and I'm excited to continue it.
我女儿在艺术学校上学。
My daughter is in art school.
我们就一个来回讨论的想法进行了很多兴奋的交流,我觉得这真的可能变成一个很棒的东西,我非常期待。
We've had some very excited conversations about an idea that we've been batting back and forth that I feel like really could turn into something cool that I am very excited about.
这会贯穿整个日历年吗?
Is that going to play out over the course of one calendar year?
不会。
It is not.
这需要花费大量时间,而这正是它的乐趣所在。
It's gonna take a whole bunch of time, and that's gonna be part of the joy of it.
至于2026年,我就选这个了。
As far as twenty twenty six goes, I'm gonna go with this.
我想在日常生活中更明确地对抗人工智能对我们生活的渗透。
I want to do more to overtly, in my life, battle the encroachment of AI in our lives.
好。
K.
确保我没有无意中投资于它,确保我的设置是最新的,以免助长这个问题,并支持充满人性的粗糙艺术。
To make sure that I am not inadvertently investing in it, to make sure that my settings are up to date so that I'm not contributing to the problem, and to support messy human art.
艺术家对抗人工智能的最佳方式,是创作出人工智能即使努力也无法复制的艺术,创作出独特、人性、绝不平凡的作品。
The best way for artists to combat AI is to make art that AI couldn't duplicate if it tried, to make works that are idiosyncratic, that are human, that are not in any way, shape, or form generic.
你知道吗,我手头有几个书稿项目在酝酿,有很多想法在脑海中盘旋。
You know, I've got book projects swirling around, tons of ideas that I'm batting around.
我的目标其实有两个:第一,完成其中一个,不管它是什么。
My goal really is to, one, execute one of them, whatever it is.
就像你说的,艾莎,也许它只是一个场景。
Like you said, Ayesha, maybe it's a scene.
第二,确保我创作的任何东西都足够独特,以至于AI无法复制。
And two, to make sure that whatever I generate is idiosyncratic enough that AI can't do it.
是的。
Yeah.
我觉得它既具体又足够宽泛,让你有充分的空间去实现这些目标中的任何一个。
I think it's, like, both specific and nonspecific enough that there is plenty of room for you to hit any of those goals.
就像你说的,是的,要做减法,但也要给自己留一点余地。
And like you said, yes, the subtracting, but also just giving yourself a little bit of leeway.
你不一定非得把整个事情做完,但你一定会完成其中一部分。
It's just like you're not gonna necessarily do the whole thing, but you will do a part of the thing.
你知道的,一点点进步。
You know, increments.
这可以实现。
That's achievable.
感觉是可以实现的。
It feels achievable.
我也认为,我们做这个节目的原因之一,是想让人们了解我们对新年的思考,同时也可能给家里的人提供一些可以尝试的指导。
I also think and, you know, and one of the reasons we do this show is to kind of give people a sense, a, of what we're thinking about about the new year, but also maybe a guideline that somebody at home might wanna try.
而且,我真心想在2026年以某种方式坚持的一件事,就是去创作艺术。
And, like, the one thing that I really wanna carry into 2026 in one way or another is to just make art.
即使作品很糟糕,也要去创作艺术。
Make art even if it's bad.
即使没人看到,也要去创作艺术。
Make art even if no one experiences it.
为了我们自己去创作艺术,因为我们的大脑需要它。
Make art for ourselves because our brains need it.
成为一个完整、成熟的人,表达自我是其中的一部分,不要让任何人或任何事剥夺这一点。
It's part of being a fully fledged, fully formed human being is expressing ourselves, and don't let anyone or anything take that away.
我太喜欢了。
I love it.
太喜欢了。
Love it.
很有启发性。
Inspirational.
我觉得挺好。
Sounds good to me.
我觉得挺好。
Sounds good to me.
好的。
Alright.
非常感谢你,史蒂文·汤普森。
Thank you very much, Steven Thompson.
我们非常想知道您对新年的计划是什么。
We would love to know what your resolutions are for the new year.
您可以在Facebook上找到我们,网址是facebook.com/pchh。
You can find us on Facebook at facebook.com/pchh.
接下来,这周让我们开心的事情是什么?
Next up, what's making us happy this week?
这条信息来自Wise,一款专为全球使用资金的国际人士设计的应用。
This message comes from Wise, the app for international people using money around the globe.
您只需轻点几下,即可发送、消费和接收多达40种货币。
You can send, spend, and receive in up to 40 currencies with only a few simple taps.
聪明一点。
Be smart.
选择Wise。
Get Wise.
立即下载Wise应用或访问wise.com。
Download the Wise app today or visit wise.com.
条款和条件适用。
Ts and Cs apply.
本周《上头条》:特朗普政府与委内瑞拉。
This week on Up First, the Trump administration and Venezuela.
美国真能像总统所说的那样操控外国政府吗?
Can The US run a foreign government as the president says?
他们可能根本不会采纳特朗普希望看到的政策。
They simply may not adopt the policies that Trump would like to see.
这是一个复杂且快速变化的故事。
It's a complex, fast moving story.
和往常一样,我们彻夜工作,确保您每天早晨都能了解最重要的新闻。
As always, we're working overnight and every night, so you can start each morning knowing what matters.
请在NPR应用或您收听播客的任何平台收听《上头条》。
Listen up first on the NPR app or wherever you get podcasts.
想在2026年变得更强壮吗?
Want to get strong in 2026?
结果发现,你不需要每周在健身房花几个小时。
Turns out you don't need to spend hours at the gym every week.
即使每周只进行一次30到45分钟的训练,每个动作做一两组,就已经相当有效了。
Even just one session thirty to forty five minutes a week doing about one or two sets per exercise, that can be quite effective.
如何开始力量训练?
How to get started with strength training?
本周《Life Kid》播客。
This week on the Life Kid Podcast.
请在NPR应用或你收听播客的任何平台收听。
Listen in the NPR app or wherever you get your podcasts.
你有没有想过离开美国,去一个新地方重新开始?
Have you ever thought about leaving The US, starting over somewhere new?
嗯,我有过这种想法。
Well, I have.
根据一项调查,40%的年轻女性表示,如果有机会,她们会永久移居到另一个国家。
And according to one poll, forty percent of young women said they'd move to another country permanently if they had the chance.
但为什么呢?
But why?
从哪里开始?
Where to start?
请在NPR应用或您收听播客的任何平台收听《It's Been a Minute》播客。
Listen to the It's Been a Minute podcast on the NPR app or wherever you get your podcasts.
现在是我们本周以及每周最喜爱的环节了:这周让我们感到开心的事情是什么?
Now it is time for our favorite segment of this week and every week, what's making us happy this week?
艾莎·哈里斯,这周什么事让你感到开心?
Ayesha Harris, what is making you happy this week?
如果你正在寻找一个新奇有趣的播客,我推荐《The Outfit》,由丹·奥沙利文和阿拉娜·霍普·列文森主持。
Well, if you're looking for a new sort of fun podcast to listen to, may I recommend The Outfit, which is hosted by Dan O'Sullivan and Alana Hope Levinson.
这档节目深入探讨有组织犯罪,并以此为切入点讲述美国历史。
This is a show that sort of does deep dives into organized crime and uses it as a way to talk about American history.
回顾不同文化和时代,有一集他们讨论了黑手党如何渗透好莱坞。
Looking back across different cultures and eras, one episode, they're talking about how the mob infiltrated Hollywood.
他们还讨论过像《成长中的戈蒂》和《黑帮妻子》这样的真人秀节目。
They've also talked about, you know, reality shows like Growing Up Gotti and Mob Wives.
这只是主持人之间轻松有趣的历史闲聊,我学到了很多东西。
It's just fun history chat banter back and forth between the hosts, and I learned a lot.
我觉得通过腐败来了解美国很有趣,因为还有什么比这更美国的呢?
And I think it's just fun to hear about America through corruption because What is more American than that?
我不知道。
I don't know.
所以,《The Outfit》这个节目,你只要听播客就能找到,这周让我开心的就是它。
So the outfit, you can find it where if you listen to podcasts, that is what is making me happy this week.
好的。
Alright.
非常感谢你,Ayesha Harris。
Thank you very much, Ayesha Harris.
Steven Thompson,这周是什么让你感到开心?
Steven Thompson, what is making you happy this week?
为了以良好的状态开启2026年,我最近重新发现了去年春天特别喜欢的一张唱片。
Well, in the hopes of starting 2026 on the right foot, I recently rediscovered a record I was loving last spring.
这张唱片叫《Nilam》,在寒冬时节听起来甚至更好。
It's called Nilam, and it's even better in the dead of winter.
它的演唱者名叫加纳维亚。
It's by a singer named Ganavia.
她的作品融合了爵士、古典和南亚宗教音乐的元素。
Her work is part jazz, part classical, part South Asian devotional music.
编曲如烟雾般缓缓弥漫、舒展,而她的嗓音则戏剧性地在上方翱翔。
The arrangements kind of billow and unfurl like smoke, and her voice is just swooping dramatically over everything.
这是周日早晨的音乐。
This is Sunday morning music.
这是适合戴耳机聆听的音乐。
It's headphone music.
这是用来放松和沉思的音乐,或许在新年的开端,它能为你带来一种恰如其分的氛围。
It's music to relax and reflect, and maybe it's what you need right at the beginning of a new year to give you a sense of the vibe.
有一首我特别喜欢的曲子,叫《致悲伤时刻的歌》。
There's a track I love called song for sad times.
你想把2025年洗掉吗?
You wanna wash away 2025?
想把那股霉味从身上洗掉吗?
Get that stink off you?
你想清除掉节日季和随之而来的所有音乐吗?
You wanna cleanse your palate of the holiday season and all the music attached to that?
如果你打算在新年第一个周末重新开始,我强烈推荐Ganavia。
You wanna start over fresh first weekend of the new year, I highly recommend Ganavia.
她的最新专辑叫《Nilam》。
Her newest album is called Nilam.
非常感谢你,史蒂文·汤普森。
Thank you very much, Steven Thompson.
那真是一首非常动听的歌。
That is a very pretty song.
格伦·韦尔登,这周是什么让你感到开心?
Glenn Weldon, what is making you happy this week?
正如史蒂文所说,新的一年即将来临。
Well, to Steven's point, a new year is dawning.
如果你想参与清除2025年残留毒物的计划,我建议你坐下来,喝一杯热腾腾的茶,观看孔雀台的明星交易员节目。
And if you wanna join that project of flushing the toxic remnants of 2025 from your system, may I suggest sitting down with a piping hot cup of tea with the celebrity traders on Peacock.
这是一档英国节目,明星们是19位英国名人,你可能不认识其中大多数。
Now this is a UK show, and the celebrities are 19 UK celebrities, and you probably won't know most of them.
我是个英国迷。
I'm an Anglophile.
我只认识其中10位。
I only knew 10 of them.
如果不是因为《任务大师》这个节目,我认识的还会更少。
And if it hadn't been for the show Taskmaster, I'd know even fewer.
这并不重要。
Doesn't matter.
还是看吧。
Watch it anyway.
它在英国播出后才在Peacock上线。
Did air in The UK before it dropped on Peacock.
如果你的社交媒体动态和我的差不多,你已经看过很多片段和精彩瞬间了。
And if your social media feed is anything like mine, you've already seen lots of the clips and highlights.
没关系。
Doesn't matter.
还是看吧。
Watch it anyway.
我提前知道结局了。
I had the ending spoiled for me.
也许你也知道了。
Maybe you had too.
没关系。
Doesn't matter.
无论如何都要看,因为这个节目最核心的个性融合与化学反应从未如此出色,而正是这种独特的氛围组合,使其与美国版截然不同。
Watch it anyway because the mix of personalities, the alchemy, is which so important to that show has never been better, and it is fundamentally different from The US version because of that fuel mixture.
正如我们所知,美国版更倾向于那些为了争取镜头而刻意制造戏剧冲突的真人秀选手。
The US version, as we know, favors reality show contestants trained to secure screen time by creating drama.
所以当艾伦·卡明对他们冷淡又傲慢时,反而很有趣,因为他们中的许多人都是自恋的混蛋。
So when Alan Cumming is kinda frosty and snooty to them, it's fun because a lot of them are narcissistic jerks.
英国的名人来自喜剧、音乐、体育和戏剧界,你知道的,都是真才实学的人。
UK celebrities are drawn from the world of, comedy and music and sports and theater, you know, actual talent.
所以他们年龄普遍偏大,也因此格外迷人且彼此尊重。
So they also skew older, so they are just so charming and respectful of each other.
他们彼此之间非常有礼貌。
They're so polite to each other.
还有主持人克劳迪娅·温克尔曼。
And and then you've got the host Claudia Winkleman.
她的整体风格就是鼓励每个人发挥最佳状态,这与整个节目的氛围完美契合。
Her whole vibe is just pulling for everyone to do their best, which fits in with the whole show.
这无疑是我看过的最温馨的版本,我认为也是最好的一版。
It's certainly the coziest version of the show I've ever seen, and I think it's the best one.
那就是Peacock上的名人厨师对决。
That is the celebrity traders on Peacock.
看看吧,能治愈心灵。
Watch it and heal.
好的。
Alright.
谢谢你,格伦·韦尔登。
Thank you, Glenn Weldon.
这周让我开心的事情,就是我常看的一个YouTube频道,叫Anti Chef。
Well, what is making me happy this week is just one of my go to YouTube channels, which is called Anti Chef.
这是一个叫Jamie的人,他在自己的厨房里做饭,刚开始的时候,他根本不会做饭。
It is a guy by the name of Jamie where he cooks in his kitchen, and when he started out, he really could not cook.
如果当时我看了,我想我会觉得:为什么我要看一个连饭都不会做的人?
It was a kind of thing that I think if I'd watched it at the time, I would have been like, why would I watch this guy who doesn't know how to cook?
我认为他受到了《朱莉与朱莉娅》的启发,当时他想着或许可以做一个朱莉娅·Child风格的项目,他已经做了很多朱莉娅·Child的食谱。
I think he had been inspired by Julie and Julia, and he was kind of, you know, thinking in terms of doing maybe a Julia Child project, and he's done a ton of Julia Child recipes.
我认为她是他最喜欢的厨师。
I think she's his favorite.
他现在仍然经常做她的菜。
He still does a lot of her stuff.
但他也拓展了范围,做了很多其他厨师的食谱,比如马可·皮埃尔·怀特、戈登·拉姆齐之类的人。
But he also has branched out and does a lot of recipes from other chefs, Marco Pierre White or Gordon Ramsay or people like that.
现在他的厨艺已经相当不错了。
And he's now quite good.
但我最喜欢他的一点是,他会展示失败的过程。
But my favorite thing about him is that he will show you when it doesn't work.
比如,他会展示自己尝试四次做同一个蛋糕,因为前三次都没成功。
Like, he will show you trying to make the same cake four times because it doesn't come out the first three times.
我总觉得,这真是一个很有趣的地方——即使你已经成为一个好厨师,如果你继续挑战难度高的菜,总会有一些尝试是失败的。
And I always think that's really a fun element that even after you become a good cook, if you continue to try things that are challenging, then you're gonna have a certain number of things that don't work.
他有些食谱做出来后,结果完全如预期般顺利。
And there are some recipes that he does where he finishes it, it goes the way it's supposed to go.
最后,他会说:我不喜欢这个。
And at the end, he's like, I do not enjoy this.
我不喜欢这个。
I do not like this.
我不会再吃它了。
I would not eat it again.
他有一堆厨具,比如他有一台搅拌机,他叫它‘银狐’,最近还不得不修过一次。
It's just a very genial he's got a bunch of, like you know, he's got a stand mixer that he calls the silver fox that he recently had to repair.
他做了一个来自这本复古花生角色食谱书的菜,我觉得这本是给孩子看的。
He made a the recipe is out of this vintage peanuts characters cookbook that I think is aimed at kids.
比如露西的柠檬棒糖,还有很多类似这种奇怪又搞笑的东西。
So it's like Lucy's lemon lollipops and just a lot of, like, weird goofy stuff like that.
我觉得这特别放松。
I find it super relaxing.
我非常喜欢。
I enjoy it very much.
所以去YouTube上搜索一下Jamie,反厨师。
So look up Jamie, anti chef on YouTube.
我希望我
I wish I
得到了很多。
got a lot.
总之,
Anyway,
这正是让我开心的原因。
that's what's making me happy.
如果你想获取我们推荐的内容以及一些额外推荐的链接,请订阅我们的通讯。
If you want links for what we recommended plus some additional recommendations, sign up for our newsletter.
网址是npr.org/popculturenewsletter。
It's at npr.org/popculturenewsletter.
这标志着我们节目的结束。
That brings us to the end of our show.
感谢艾莎·哈里斯、史蒂文·汤普森和格伦·韦尔登的到来。
Ayesha Harris, Steven Thompson, Glenn Weldon, thank you so much for being here.
我的新年愿望是我们明年还能再次聚在一起。
My resolution is that we will all be here together again in another year.
谢谢。
Thank you.
通过决议。
So resolved.
本集由迈克·卡特塞夫和莉兹·梅策格制作,并由我们的节目主管杰西卡·里迪剪辑。
This episode is produced by Mike Katseff and Liz Metzger and edited by our showrunner, Jessica Reedy.
《你好,请进》提供了我们的主题音乐。
Hello, come in provides our theme music.
感谢您收听来自NPR的流行文化快乐小时。
Thank you for listening to pop culture happy hour from NPR.
我是琳达·霍姆斯,我们下次再见。
I'm Linda Holmes, and we'll see you all next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。