本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
在我刚开始学英语的时候,我以为学语言就是学口音。
So back when I started learning English, I thought that learning the language was the same as learning the accent.
对我来说这两者没什么区别。
There was no difference between those for me.
直到后来我才发现,这在人们眼中是个颇具争议的问题——比如,如果你专注于学习美式口音,就会被认为是认为母语者更优越,认为必须模仿母语者的说话方式。
It was only later on that I discovered that this was kind of like a controversial thing for people that if you focus on learning the American accent, for example, that that would be like saying that natives are better, that you must learn the the native way to speak.
但对我来说其实没这回事。
So for me, that wasn't really a thing.
我只是专注于学习语言背后的音乐性,就这样形成了我的口音——在大多数人听来是美式的。
I just focused on learning the sounds in the music behind the, you know, the language, and that's how I got my accent, which sounds American to most people.
很多人会说我有所谓的'完美美式英语'。
Most people will say that I have this, quote, unquote perfect American English.
这背后有一个洞见,一个秘诀。
And there's one insight, one secret behind this.
就是我刚才说的——语言的音乐性,说话的音乐性。
That is what I was saying, like, the music of the language, the music of speaking.
我确信如果你采用这种方法,运用这种思维方式,它将帮助你解锁学习新语言、掌握新口音的能力。
I'm certain that if you use this method, if you use this mindset, it'll help you unlock the ability to learn new languages, to learn new accents.
所以这节课,我们要这样做。
In So this lesson, we're gonna do this.
我们将从唱一首歌开始。
We're gonna start by singing a song.
这不是唱歌课。
This isn't a singing lesson.
我知道你们在很多课程中都看到我唱歌,但这节课会更专注于口音。
I know you guys see me singing, in so many lessons, that we do here, but this one will be more focused on accent.
但我将以一首歌开始,因为当我们稍后分析母语者说话时,这会非常有效,我们会看到他们言语背后的音乐性。
But I will lead with, a song because it'll be really productive when later we analyze native speakers talking and we see the music behind their speech.
好的。
Alright.
在开始这节课之前,我想说明我并不是要求你必须学习美式口音。
So before we start this lesson, I just wanna say that I'm not telling you you must learn the American accent.
口音并不代表你的流利程度。
Accents don't define your level of fluency.
但如果你有很重的外国口音,别人难以听懂,那么这节课可能适合你。
But if, for example, say, you have a strong foreign accent and other people struggle to understand you, then this lesson may be for you.
我们将从演唱Oasis的一首歌开始。
So we're gonna start by singing a song by Oasis.
希望你们听过这首歌。
Hopefully, you've heard of it.
它叫《Wonderwall》。
It's called Wonderwall.
现在我们要做的是:
So here's what we're gonna do now.
我们先演唱,然后逐句分析他的演唱方式和说话方式。
We're gonna sing first, and then we'll analyze each line individually and see analyze how he is singing and how he's speaking.
第一段歌词是这样的。
So the first verse goes like this.
我现在要开始唱了。
I'm gonna sing now.
今天将会是我们把你带回你身边的日子。
Today is gonna be the day that we're gonna throw you back to you.
到现在,你应该已经多少明白自己该做什么了。
By now, you should've somehow realized what you gotta do.
我不相信有任何人能像我此刻这样感受你。
I don't believe that anybody feels the way I do about you now.
所以这很有趣。
So it's interesting.
这里我想探讨的是语音的两个方面。
There's two aspects of speech here that I wanna look into.
那就是发音和音乐性。
That is pronunciation and music.
所以这两者是一体两面的。
So these are two sides of the same coin.
关于发音,我们以'today'这个词为例。
With pronunciation, let's say the word today.
让我们来看看'today'这个词。
Let's look at the word today.
你可以读作'today',或者更快一点读成'today'。
You can pronounce it as today or maybe in a faster way, today.
对吧?
Right?
第一个音节变得像't t',然后'd'音也会变得更像'ra ra ra'的声音,就像更快的'd'音,'today'。
The first syllable becomes, like, just like a t t, and then the d also gets a little bit more like a ra ra ra sound, like a faster d sound, today.
但这只是发音方面。
But that's just pronunciation.
然后是完整短语'today is gonna be the day'。
And then the full phrase, today is gonna be the day.
这就是我读这些单词的方式。
This is the way I'm pronouncing these words.
现在如果我想加上音乐,我就能唱出来了。
Now if I wanna add music to it, now I can sing it.
今天将会是那一天。
Today is gonna be the day.
我甚至可以这样,比如,顺便说一下,'humming'这个动词指的就是这个意思。
I can even that, Like, And the the word by the way, this verb humming means exactly this.
当你闭上嘴,只发出这样的声音时,这显然只有音乐成分。
When you close your mouth, and you just make sounds like This is clearly music only.
对吧?
Right?
这里完全不涉及发音,我可以突出句子的音乐性,也可以突出其发音。
There's no pronunciation involved here when they And I can highlight the music of a line, or I can highlight the pronunciation of it.
当你把两者结合起来时,就得到了你正在研究的完整实际讲话。
When when you get both together, you get the the actual full speech that you you are looking at.
我认为大多数学习者都没能更深入地理解他们所学句子背后的音乐性。
And I think that most learners, they fail to to understand more the the music behind the the lines that they're studying.
正如我之前所说,作为一个音乐家,我认为这对我很有帮助。
And as I said before, like, being a musician, I think that, for me, that helped.
在我学习期间参加乐队时,我已经在学习如何演唱不同的歌曲。
I was already learning how to sing different songs when I was in a a band back when I was learning.
所以对我来说,关注我所听到的一切的音乐性是有道理的,这就像是一种技巧。
So for me, it made sense to pay attention to the music of everything that I was hearing, and it became sort of like a hack.
对吧?
Right?
但归根结底,我认为这也是婴儿在学习过程中所做的,他们会关注一切。
But, ultimately, I think that's what babies do as well in their learning, that they pay attention to everything.
作为成年人,我们存在这种偏见。
We have as adults, we have this bias.
我们的思维方式存在局限性。
We have this limited way of thinking.
这就是偏见的含义。
That's what a bias means.
一种有限的感知方式,让我们更关注发音。
A limited way of perceiving something that we pay more attention to the pronunciation.
对吧?
Right?
比如今天,今天,或者我们更关注它的拼写方式。
Like, today, today, or we pay more attention to the way it's it's spelled.
但如果我们专注于声音,就会更有意义。
But if we focus on the sounds, it makes more sense.
现在我们来逐句分解,我邀请你练习哼唱甚至跟着这些乐句说唱。
So now let's break down each individual line, and I invite you to practice humming or even speaking with the music in these lines.
第一句就是这个。
So the very first phrase is that one.
今天将会是那一天。
Today is gonna be the day.
现在你可以试着练习了。
So you try and practice now.
今天将会是那一天。
Today is gonna be the day.
然后是下一句。
And then the next one.
你会把它扔出去。
That you're gonna throw it.
他们会把它扔出去。
That they're gonna throw it.
今天将会是他们把它扔出去的那一天。
Today is gonna be the day that they're gonna throw it.
回到你这里。
Back to you.
然后是接下来这句,现在咬。
And then the following line, bite now.
你本该以某种方式。
You shoulda somehow.
顺便说一下,这里有个有趣的连读现象,'should have'先缩略成'should've',然后进一步演变成更口语化的'shoulda'。
By the way, interesting connected speech, pattern here with should have becoming the contracted should've and then evolving into a more advanced shoulda.
不知怎的就变成了'shoulda'。
Shoulda somehow.
这就是母语者的说话方式。
That's how natives speak.
对吧?
Right?
他们会将词语变形并连读在一起。
They morph and link words together.
有时候这些连读词会变成类似中元音的声音,比如'shoulda'这样的发音。
And sometimes just these linking words, they become like a schwa sound, like a shoulda.
'have'变成了...其实整个短语在某种程度上也是连读的。
Have becomes And this whole phrase is all connected in a way too.
就像'buy now, you shoulda somehow'这样连读。
It's like a buy now, you shoulda somehow.
现在购买,你总该想办法。
Buy now, you shoulda somehow.
然后下一句,你总该意识到该做什么。
And then the next line, you shoulda somehow realized what you gotta do.
最后一句。
And the final line.
我们来看看第一个短语。
Let's see the first phrase.
我不相信任何人 你注意到'don't'这个词,因为说得快,'d'音也变成了那种'ra ra ra'的声音,就像'I don't I don't believe'这样。
I don't believe that anybody You notice how the word don't, also, because you said faster, the d sound also had that ra ra ra sound, like I don't I don't believe.
而且全都像是,混在一起了。
And it's all, like, so meshed up together.
'Meshed up'的意思就是,连在一起,很难区分出单个部分。
Meshed up means exactly, like, linked, and it's kinda hard to distinguish the individual pieces.
所以就像是,我不相信任何人。
So it's like, I don't believe that anybody.
我不相信有任何人。
I don't believe that anybody.
这就是你应该发音的方式,但音乐是然后这行的其余部分是,感受我现在对你的感觉。
That's the way you should pronounce it, but the music is And then the rest of that line is, feels the way I do about you now.
感受我现在对你的感觉。
Feels the way I do about you now.
这里最后一个有趣的连读部分,about you now 变成了 about you now。
Final interesting piece of connected speech here, about you now becomes about you now.
About you now。
About you now.
这就是他的发音方式。
That's the way he pronounces it.
所以这是连读中一个有趣的发音特点。
So it's an interesting aspect of pronunciation that is connected speech.
注意这一点。
Pay attention to that.
我们经常在课程中提到这一点,因为它确实是掌握高级口语的关键之一。
We we bring it up here very often, in these lessons because it really is one of the keys for mastering advanced speech.
对吧?
Right?
我甚至不会说这是母语者的说话方式,因为如果你想真正地道地说英语,让它听起来像真正的英语,就像你听到的任何口音一样,任何由特定文化人群使用的真实口音,都会包含连读现象,因为这很自然。
I'm not I'm not even gonna say native speech because if you wanna speak English, you know, it is really authentic and that really sounds like English, like any accent you hear out there, any, true accent like that is spoken by, people, by a certain culture, they'll have connected speech in it because it just makes sense.
就像,这样说话更流畅,练习连读会让你说话更轻松,同时也能帮助你更好地理解他人和母语者,无论是看电影、电视剧、播客还是其他任何听力材料时。
Like, it flows faster, and practicing connected speech will make you speak more easily and, also, it'll help you understand other people and natives as well when you listen to them in movies, TV series, podcasts like these, and anything you listen to.
所以我们刚刚通过歌曲练习了发音和音乐性,这是一种更为直白的方法。
So we just practice pronunciation and music musicality with a song, which is a more literal approach.
这显然更像是在研究音乐本身和歌词内容。
It's more obviously something that we're looking at the music and we're looking at the words.
现在让我们尝试用同样的思维方式来处理非音乐的真实台词。
Now let's try the same let's apply the same mindset with real lines that are not music.
这些不是歌曲。
These are not songs.
这些是电视剧里的真实台词。
They're real sentences from a TV series.
所以这些片段来自一部叫《老爸老妈浪漫史》的电视剧。
So this is from these clips were from a TV series called how I met your mother.
这是我最喜欢的剧之一。
It's one of my favorite.
在我们即将观看的第一个片段里,会看到那群朋友。
And in this first clip that we're gonna watch, we're gonna see, the group is try the group of friends there.
他们正试图弄清楚为什么他们那对已婚朋友会爆发激烈争吵。
They're trying to figure out why their friends, who are a married couple, why they are having a serious fight.
于是他们进入那对夫妻的公寓展开调查,做些侦探工作。
So they go into their apartment to investigate, to do some detective work.
让我们一起来看看吧。
So let's check it out.
我知道他们吵架的原因,而且绝不是因为花生酱。
I know what they were fighting about, and it wasn't peanut butter.
罗宾,只是
Robin, just
我很感谢你的帮助。
I appreciate your help.
但你的名字是罗宾而不是蝙蝠侠是有原因的。
But there's a reason your name is Robin, not Batman.
好吧。
Alright.
现在让我们逐行看看他们是怎么说这些话的。
So let's see now line by line the way they said those words.
首先,我们看到罗宾已经知道他们的朋友莉莉和马歇尔为什么吵架了。
So first, we see Robin, which she has already an idea why their friends, Lily and Marshall, what they're fighting about.
注意看她是怎么说的。
So see how she says that.
要仔细听。
Pay attention to it.
我知道他们为什么吵架,而且不是因为花生酱。
I know what they're fighting about, and it wasn't peanut butter.
我知道他们为什么吵架。
I know what they're fighting about.
我知道他们...这一切都是有关联的。
I know what they're it's all connected.
对吧?
Right?
我知道他们...
I know what they're.
我知道他们...
I know what they're.
那个t从什么连接到那里的t。
The t from what links to the the t in there.
他们...?
What they're?
我知道他们在为什么而争吵。
I know what they're fighting about.
所以这是连读的发音。
So this is the connected speech.
对吧?
Right?
这就是发音方式。
This is the pronunciation.
现在我们来听听它的音乐性,再检查一遍。
Now the music of it let's check it out again.
我知道他们为什么在争吵。
I know what they are fighting about it.
没错。
Right.
我们先来试试。
Let's it first.
我知道他们在争论什么。
I know what they're fighting about.
我知道他们...所以她起点更高。
I know what they're so she starts higher.
对吧?
Right?
我知道
I know what
我知道他们在争论这个。
I know what they are fighting about it.
只要把这些当作歌曲来练习,就能帮助你更深入地理解口音和细微差别。
Just practicing these as if they were songs will help you develop an understanding a deeper understanding of the accent, the the nuances.
而且母语者也不是每次说这类短语时都会用这种语调。
And it's not like natives use this inflection for this kind of phrase all the time, like, every single time.
顺便说一下,语调指的是句子的音调变化和音乐性。
Inflection, by the way, means the tone, the variations, the musicality of a sentence, a line.
但这种情况确实会出现,你知道的,在母语者的讲话中。
But this does come up, you know, in in native speech.
比如,你可以从高音开始,然后逐渐降低。
Like, You can start higher and then you can go lower.
这是存在的现象。
It's a thing.
可能在葡萄牙语或你的母语中这种现象不太常见,但在英语中确实存在。
Maybe it's not so much of a thing in Portuguese or in your own in your native language, but it is in English.
所以你越习惯这种韵律和声音模式,就越能将其应用到其他句子中。
So the more you become accustomed, become used to this kind of music and this kind of sound, you'll able to apply it in other sentences.
那么让我们来看下一句,这句话的下一个部分。
So let's go to the next line, the next part of that phrase, that that sentence.
她说:我知道他们在争什么,而且不是因为花生酱。
She says, I know what they're fighting about, and it wasn't peanut butter.
因为那些男生以为他们是为花生酱争吵,因为他们在厨房发现了一罐花生酱。
Because the the guys are the guys think they were fighting because of peanut butter because they found a jar of peanut butter in the kitchen.
而且不是因为花生酱。
And it wasn't peanut butter.
啊。
Ah.
而且不是因为,而且不是因为花生酱。
And it wasn't and it wasn't peanut butter.
明白了吗?
See?
我们先来看看发音。
So let's look at the pronunciation first.
而且不是因为花生酱。
And it wasn't peanut butter.
所以而且不是因为。
So and it was not.
首先,wasn't是was not的缩写形式。
First of all, wasn't is the contraction of was not.
对吧?
Right?
不是。
Wasn't.
但这里发生了好几件事。
But several things happen there.
然后它就连接起来了,就像是'在里面'一样。
So and it becomes connected, so it's like in it.
但it中的t音会脱落。
But the t in it drops.
所以发音就变成in it。
So it's just in it.
wasn't中的t音也被省略了
Wasn't the t from wasn't also gets dropped.
所以是and it wasn't
So and it wasn't.
然后她用花生酱完成了。
And then she finishes that with peanut butter.
花生酱、花生中的t音也被省略了。
The t from peanut butter, peanuts, also gets dropped.
所以那里所有的t音都消失了,那就是花生酱。
So all t's go away there, and it was a peanut butter.
对吧?
Right?
我们得到的不是自然的t音,而是停止t音,就是简单地阻断气流。
What we have instead of the the the t, the the natural t sound is a stop t where you just stop the flow of air.
对吧?
Right?
它它它不是花生酱。
It it it wasn't it wasn't peanut butter.
但速度太快了,基本上就是顺其自然,那就不是花生酱了。
But it's so fast that it should basically just, like, it goes with the flow there, and it wasn't peanut butter.
我知道他们在争什么,而且不是花生酱。
I know what they're fighting about, and it wasn't peanut butter.
现在来听听音乐的演绎。
Now the music of that.
我们一起来听听看。
Let's check it out.
我知道他们在争什么,而且不是花生酱。
I know what they were fighting about, and it wasn't peanut butter.
而且不是花生酱。
And it wasn't peanut butter.
这是结束句子的好方式。
It's a great way to close a sentence.
对吧?
Right?
而且不是花生酱。
And it wasn't peanut butter.
她刚开始时气势很高,结束时却又快又低沉。
She's just like she started high, and then she's just finishing fast and and low.
而且不是花生酱。
And it wasn't peanut butter.
现在让我们看下一句。
Now let's see the next line.
罗宾,非常感谢你的帮助。
Robin, just I appreciate your help.
但你的名字是罗宾而不是蝙蝠侠,这是有原因的。
But there's a reason your name is Robin, not Batman.
这里有个文化梗。
Cultural note there.
对吧?
Right?
如果你知道蝙蝠侠和罗宾,就知道蝙蝠侠是个侦探。
If you know Batman and Robin, you know that Batman is a detective.
他不仅超级强壮聪明,而且当他进入犯罪现场时,还会进行调查。
He's not just super strong and smart, but he's he when he goes into crime scenes, he also investigates.
而罗宾不是那种人。
And Robin is not that guy.
他只是个助手。
He's just an assistant.
对吧?
Right?
所以罗宾是这个角色的名字,这是个中性名字。
So Robin is the name of this character, which is a unisex name.
总之,我们来看看这个叫泰德的人在这里说了什么。
So, anyway, let's look at what Ted, this guy, says here.
他说:'我很感谢你的帮助'。
He says, I appreciate your help.
我很感谢你的帮助。
I appreciate your help.
单词'appreciate'也值得深入研究,因为它的拼写方式——如果你不知道如何发音,或者没听过母语者说这个词,你可能会以为应该读成'appreciate'。
The word appreciate is one that's interesting to look into as well because the way it's spelled, if you don't know how to pronounce that, if you haven't heard natives, saying it, you could think maybe you should say appreciate.
对吧?
Right?
或者读成'appreciate'。
Or appreciate.
我...我也不确定。
I I don't know.
但其实不是那样读的。
But it's not that.
这里的字母'c'实际上应该发成'sh'的音。
It's like the c sound, the c letter there actually is supposed to be pronounced as an s h sound.
所以是appreciate(ə'priːʃieɪt)。
So appreciate appreciate.
他...这整句话都是连在一起的。
He it's it's that whole line is all connected.
对吧?
Right?
我感谢你的帮助。
I appreciate your help.
我认为那里的t音又会被省略掉。
I think that even the t gets dropped there again.
对吧?
Right?
然后在第二句话中,你用那个来结束。
And then in the second phrase, you close this with that.
但你的名字是罗宾而不是蝙蝠侠是有原因的。
But there's a reason your name is Robin, not Batman.
这一切都是完全相连的。
It's all fully connected.
但这是有原因的。
But there's a reason.
但这是有原因的。
But there is a reason.
你的名字之所以是你的名字是有原因的。
There's a reason your name is your name is becomes your name is.
你的名字是罗宾,不是蝙蝠侠。
Your name is Robin, not Batman.
让我们听听这段的音乐。
Let's hear the music of that.
但你的名字是罗宾而不是蝙蝠侠是有原因的。
But there's a reason your name is Robin, not Batman.
但你的名字是罗宾而不是蝙蝠侠是有原因的。
But there's a reason your name is Robin, not Batman.
那么这感觉如何?
So how does that feel?
你现在觉得自己能更好地模仿母语者了吗?
Do you feel like you can emulate a native better now?
这是个绝佳的练习方式,你甚至可以通过这个播客或你观看的任何电影、剧集来练习。
This is a great way to practice, and you can even practice with this podcast or any movie or series you watch.
实际上,我就是这么做的,这也是我建议你接下来尝试的方法。
Actually, that's what I did, and that's what I recommend you do next.
当你学完这节课后,只需转变你聆听内容时的心态。
When you finish watching this lesson, just change your mindset towards what you are listening.
每当你听到任何你觉得口音很棒的参考素材时,要对它产生更多好奇心,知道吗,然后多跟读模仿。
Every time you listen to anything that feels a good reference, in terms of accent for you, be more curious about it, you know, and repeat more.
张开嘴,自己多开口说。
Open your mouth and speak more by yourself.
如果旁边有人...这个嘛...
If there's people next to you, maybe I don't know.
比如你可以邀请他们一起对此产生兴趣。
Like, you invite them into being curious about it.
就像,哎你注意到他那种说话方式了吗?
It's like, oh, did you notice the way he spoke that?
或者,可能是那种音乐性或者连贯发音的感觉。
Or, maybe it could be the axe the the musicality or the connected speech.
这样循序渐进,你会对这些发音越来越熟悉,用这种方式说话也会更加轻松自如。
This will, little by little, make you feel more familiar with all these sounds, and it'll be more effortless for you to speak this way.
当你自己组织句子时,当你与他人交谈时,这些发音和音乐般的节奏模式也会自然流露,就像词汇那样。
And when when you come up with your own sentences, when when you are speaking with another person, these sounds and these patterns in music will also come up naturally, just like vocabulary does.
明白吗?
You know?
有时候我们会绞尽脑汁想不起合适的词,就是因为接触得不够多。
Sometimes, like, we struggle to, to remember the right word because we're not in touch with it enough.
对吧?
Right?
我们现在不是在RealLife应用上练习。
We're not practicing on this app, the RealLife app.
希望你现在是通过RealLife应用观看这个内容。
Hopefully, you're watching this on the RealLife app.
如果你还没用,那你还在等什么?
If you're not, what are you doing?
赶紧点击下方描述中的链接立即下载吧。
Just click the link in the description below and download it right now.
开始在那里观看吧。
Start watching it there.
但在RealLife应用中,你可以使用词汇卡片进行练习。
But on the RealLife app, you, can practice with vocabulary flashcards.
我们提供这个功能的原因是我们深知,这对你记忆单词、内化吸收并在口语中运用至关重要。
And the reason why we give you that is because we know that that's very important for you to memorize the words and for you to internalize them and remember them when you speak it.
因为如果我们学了一个词却不再接触它,不复习、不练习、不使用,就会遗忘。
Because if we learn a word once and then we don't do anything with it later, you know, we don't review it, we don't practice, we don't use it, we'll forget it.
对吧?
Right?
就像俗话说的:用进废退。
It's like the saying goes, use it or lose it.
因此,词汇需要这样练习,语言的音乐性也同样需要这样练习。
So, the same way that happens with vocabulary, you need to apply that with the music of the language too.
好的。
Alright.
我承诺过会再看第二段视频,这段对你们会更有挑战性,因为我不做任何分析讲解。
So I promised that I would also watch a second clip, and this one will be more of a challenge for you because I'm not gonna be analyzing, breaking down anything.
这段需要你们自己播放、暂停和聆听。
This will be for you to play, pause, and listen.
我会在这里播放两遍,你们可以暂停下来自己分析。
I'm gonna play it here twice, and you you can pause and analyze it yourself.
为了让你们理解这段视频的内容,刚才看到的泰德是位大学教授,他在课堂上念错了一个词,学生们纠正了他。
And just so you understand what's happening here in this clip, so Ted, the guy who we we just saw, he's a college professor, and he mispronounces a word in front of his class, and they correct him.
后来我们看到他的朋友因为这件事取笑他。
So later, we see the his friends making fun of him because of that.
让我们来看看吧。
So let's see.
贝蒂,我很确定应该读作Shama Leon。
Betty, I'm pretty sure it's pronounced Shama Leon.
下课。
Class dismissed.
暂时没有作业
No homework for
一段时间。
a while.
好的。
Okay.
我是通过阅读学会那个词的发音的。
I learned that word by reading it.
我一直都是这么发音的。
That's how I've always pronounced it.
泰德,这并不容易。
Ted, that wasn't easy.
承认这一点需要很大的勇气。
It took a lot of character to admit that.
顺便说一下,关于发音我想快速说明一下,可能会让你感到困惑,他读错的词是变色龙。
By the way, just a quick note about pronunciation here that I do wanna mention because it could be confusing for you, that the the word he mispronounces is chameleon.
这才是正确的发音方式。
That's how you should pronounce it.
他指的是现在屏幕上显示的这种动物,它能在自然界中伪装自己,很难被发现。
He's referring to this animal that you can see on screen screen right now that, camouflages itself in nature, and it's hard to see it.
对吧?
Right?
就是这种大型蜥蜴。
It's like this big lizard.
当罗宾取笑泰德时,她说这需要很大的'品格'。
And, when Robin is making fun of him, of Ted, she says that it took a lot of character.
她故意把'character'读成'品格'来取笑他,因为这两个词拼写相似。
Now she pronounces that as character just to make fun of him because it's spelled similarly.
他说他是通过阅读学会变色龙这个词的。
And he said that he learned the word chameleon by reading it.
所以你看,这就是问题所在。
So that's see, that's the problem.
就像,你可能会以为它读作'Chembelian'。
Like, you you could think that it's pronounced Chembelian.
这真的很有趣。
It's really funny.
而'Character'也是同样的情况。
And Character would be the same thing.
总之,我们再播放一遍,试着看看你练习时能否把发音读对。
Anyway, so let's play it again and try and see if you can get the the sounds right when you practice with it.
贝蒂,我很确定它读作'Chama Leon'。
Betty, I'm pretty sure it's pronounced Chama Leon.
下课。
Class dismissed.
没有家庭作业
No homework for
一段时间?
a while?
没有作业。
No homework.
好的。
Okay.
我是通过阅读学会这个词的。
I learned that word by reading it.
我一直都是这么发音的。
That's how I've always pronounced it.
泰德,这并不容易。
Ted, that wasn't easy.
承认这一点需要很大的勇气。
It took a lot of character to admit that.
在我们进入课程下一部分之前,我想给正在YouTube观看的你一个机会——现在就可以暂停视频,在评论区向我提问任何问题。
So before we move on to the next part of this lesson, I just wanna give you the chance, if you're watching this right now on YouTube, to pause this video right now and go in the comment section and ask me anything.
我会一一回复。
I'll respond.
我将亲自回答所有问题,这是你明确个人需要如何提升英语水平的绝佳机会。
I'll answer all questions myself, and it's a great opportunity for you to figure out exactly what you need to do back personally to improve your English.
既然谈到提问,现在让我来回答几个经常被问到的、或许你也正暗自思索的问题。
And since we're talking about questions, let me now answer some frequently asked questions that I get a lot, and, maybe this is something that you could be asking yourself.
第一个问题是:是否有过因口音而感到不自在的情况?我是如何克服的?
So the first question is, was there any situation I felt self conscious about my accent, and how did I overcome that?
首先解释'self conscious'这个词,它意味着因过度在意他人看法或自我评判而产生的紧张不适感。
So first, the word self conscious, it means, to be nervous or uncomfortable because I'm thinking too much about what other people are thinking about me, or maybe I'm judging myself.
事实上,这是我生活中许多方面都会面临的问题。
And, anyway, it's an issue that I actually go through with many things in life.
比如,有时候即便在录制这些课程时,我也会感到不自在。
Like, sometimes I do feel self conscious even in these lessons.
刚开始录制这些课程时,我有点不自在,后来就开始努力克服这个问题。
When I started recording these, I was kinda self conscious and, started working on that.
你知道,我还去上了即兴表演课之类的课程。
You know, I went through improv classes and everything.
而现在,我感觉更自然、更熟悉这一切了。
And, today, feel more natural, more more, like, familiarized with everything.
这其实是个关于解决这个问题的有趣见解。
And this is actually an interesting insight into working on this issue.
如果你在做任何事情时感到不自在,特别是与自我表达相关的事情,那只是因为你还需要多加练习。
Like, if you feel self conscious doing anything, especially things related to self expression, it's just because you need to practice more.
对吧?
Right?
就像我前几天提到的开车例子。
I mentioned, like, driving the other day.
开车也是一种自我表达。
Driving is self expression too.
对吧?
Right?
因为它会成为你身体的一部分,你知道吗,就像开车时你需要和车融为一体。
Because it becomes, like, part of your body, you know, like, you're driving, and and you you need to be one with the car, sort of.
所以如果你感到不自在,那是因为你需要更多练习,让它更成为你身份的一部分。
So if you feel self conscious, it's because you need to practice more so it becomes more part of your own identity in a way.
对吧?
Right?
因为,是的,这很自然。
Because, yeah, it's just natural.
如果你在学习另一种语言,我敢肯定你会觉得,我在做什么?
If you're learning another language, you can expect it it's I'm sure you feel like like, what am I doing?
这很奇怪。
This is weird.
这不是我。
This is not me.
然后会有个观察者的自我在评判你自己,但这没关系。
And then there's there's observer self who is judging, you know, yourself, but that's okay.
而我克服这个问题的方式,就是意识到我说的这些并接纳它。
And I the way I overcame this is by realizing these things that I'm talking about and embracing it.
你知道,不要评判自己,就是深入其中并感觉这样没关系。
You know, not not judging myself, like, just deep diving into this and feeling like I it's okay.
我喜欢这样。
I like it.
第二个经常被问到的问题是类似的,关于我是否担心失去部分自我认同。
Second question that, I get a lot is, similar about, like, if I ever worry about losing a part of my identity.
嘿,大家好。
Hey, guys.
如果你想观看这节课的剩余部分,包括接下来关于口音经历和反思的内容,只需点击下方描述中的链接,它会直接带你进入RealLife应用中的课程,在那里你不仅能学习到我们每节课包含的额外内容,还能使用词汇卡片——正如我刚才提到的,这是让你永远记住所学单词的最佳方式。
So if you wanna watch the rest of this lesson, including this next part, all about my experience and reflections on accents, just click the link in the description below because that'll take you straight to the lesson over on the RealLife app where you can not only learn with these additional parts that we include in all of our lessons, but with vocabulary flashcards, as I just mentioned, it's the best way for you to never forget the words you learned.
我们为你提供了更多内容。
We give you so much more.
展开剩余字幕(还有 6 条)
我们的课程按章节划分。
There is our lessons are divided in chapters.
还有微课。
There's micro lessons.
还有结合电影和电视剧的其他课程。
There's other lessons too with movies and TV series.
非常棒。
Really great.
这是与Ethan、我以及RealLife团队一起学习的最佳方式。
It's the best way for you to learn with us, with Ethan, myself, and the RealLife team.
点击下方描述中的链接,你将直接跳转到该课程,我们在应用里见。
So click the link in description below, and you'll be taken directly to this lesson over there, and I'll see you on the app.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。