本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
讨论让世界运转。
Discussion keeps the world turning.
这
This
是圆桌派。
is Roundtable.
您现在收听的是圆桌派。
You're tuned in to Roundtable.
今天我是史蒂夫·哈瑟利,与雨珊和新宇一起主持。
I'm Steve Hatherley today with Yushan and Xinyu.
接下来,体育转播的下一次革命已经到来。
Coming up, the next revolution in sports broadcasting is here.
中国最新的流媒体突破让您可以实时切换摄像机视角。
China's latest streaming breakthrough lets you switch camera angles in real time.
什么?
What?
打造完全沉浸式的三维观看体验。
Creating a fully immersive three d viewing experience.
这不仅仅是一个新功能。
It's more than a new feature.
这是从观看比赛到以某种方式置身其中的根本转变。
It's a fundamental shift from watching a game to being inside it somehow.
它是如何运作的?
How does it work?
这对现场体育赛事的未来意味着什么?
And what does it mean for the future of live sports?
在那之后,空气中的寒意带来的不只是霜冻。
After that, the chill in the air brings more than just frost.
它带来了一种原始而难以满足的饥饿感,没有一顿饭能填饱。
It brings a primal gnawing hunger that no single meal can satisfy.
可以说是一种对碳水化合物和脂肪形式温暖的深切渴望。
A a deep craving if you will for warmth in the form of carbohydrates and fat.
顺便说一句,季节性食欲变化并非个人意志的失败。
The seasonal shift appetite is not a personal fail by the way.
这是刻在我们体内为生存而写的古老生物密码。
It's an ancient biological script written for our bodies for survival.
我们将探讨气温下降背后的隐秘科学如何影响你的大脑回路,以及它如何密谋将你变成冬季人形吸尘器。
We'll discuss how the hidden science of dropping temperatures influences your own brain's wiring and how it conspires against you to turn you into a wintertime human vacuum cleaner.
我们的播客听众可以在苹果播客上搜索'圆桌议事中国'找到我们。
Our podcast listeners can find us at Roundtable China on Apple Podcasts.
别忘了,我们很想听到你的声音。
And don't forget, we love to hear your voice.
所以请把你的语音留言发给我们,内容可以是关于节目中讨论的任何话题的想法。
So send your voice notes our way with any of the things that you might wanna say about any of the things that we discuss here on the show.
联系方式如下:roundtablepodcast@qq.com
Here's the contact info, roundtablepodcast@qq.com.
再重复一遍:roundtablepodcast@qq.com
Once again, roundtablepodcast@qq.com.
中国现已推出一项突破性的体育直播新技术,正吸引着全球目光。
And now, China has unveiled a groundbreaking new technology for sports streaming that is capturing international attention.
他们称之为超视角直播,这项重大行业合作成果能实时构建完全沉浸式的三维虚拟赛场模型。
They call it ultra perspective broadcast, and the result is a major industry collaboration that constructs a fully immersive three d virtual model of the playing field in real time.
对于篮球、羽毛球等运动,它让居家观众能动态切换镜头角度,将视角控制权直接交到你手中。
For sports like basketball and badminton, it allows viewers at home to dynamically switch camera angles, putting control of the perspective directly into your hands.
全球热议势不可挡,许多人宣称这项创新可能重新定义体育直播的未来。
The global buzz is undeniable with many claiming this innovation could redefine the future of live sports viewing.
那么这项突破背后的驱动力是什么?为何被誉为终极变革者(双关语)?
So what's the power behind the leap forward and why is it being hailed as the ultimate game changer pun intended?
我猜。
I suppose.
我试玩过这个功能,当时并不知情。
I played with this fee I didn't know.
我撒谎了。
I lied.
我并没有亲自体验过这个功能。
I didn't play with the feature.
我是看别人演示这个功能的
I watched somebody playing with the feature
是啊。
Yeah.
通过视频看到的,效果相当震撼
Through a video, and it's pretty crazy
没错。
Yeah.
你能实现的操作。
What you're able to do.
那么这究竟是怎么回事?
So what's going on here?
如今全球社交媒体上到处都是关于你提到的这项新技术的视频片段,就是那个超视角直播或超视角模式。
There are video clips shared on social media all over the globe now nowadays about this new technology that you mentioned called ultra perspective broadcast or ultra perspective mode.
我认为这项技术真正开始流行是在今年11月中国举办的第十五届全国运动会期间。
I think that's that first got really popular during the fifteenth national games held in November this year in China.
是啊。
Yeah.
我们聊到全运会时,Yushin提到这个摄像机角度的话题,虽然只说了几句,但我立刻竖起了耳朵。
We talk when we were talking about the national games, Yushin brought up this camera angle thing just for a sentence or two, and my ears perked up.
然后我说,什么?
And I said, what?
我想好好聊聊这个。
I wanna talk about this.
没错。
Yeah.
事情是这样的。
So the here's how it goes.
篮球和羽毛球爱好者称这项新技术是革命性的突破,因为生成的三维视频流通过新版央视视频应用进行传播。
So fans of basketball in badminton, they call the new technology a next level innovation because the three d video stream created is sent out through the new version of the CCTV video app.
从那时起,想要观看第十五届全运会比赛的球迷们,可以通过手机或平板电脑直接从任意角度沉浸式体验比赛。
And from there, fans who who wanted to watch these matches during the fifteenth national games, they can dive directly into the action from any angle they want via phone or tablets.
那感觉几乎就像你亲自站在球场上一样。
That's almost as if you are right there in the court yourself.
你可以直接用手指调整或缩放画面,以仿佛自己正在导演直播的方式观看实时画面。
And you can adjust or zoom in and zoom out just with your fingers and see livestream in a way as if you are directing the live Yeah.
电视。
Television.
是啊。
Yeah.
就像你成了电视节目制作人。
It's like you're the TV producer.
没错。
Right.
对。
Yeah.
是的。
Yeah.
我看的那个片段里,那个人正在用他们的平板或手机,你就像滑动一样在屏幕上点击并拖动
So the clip that I watched, the person was using their tablet or their phone, and you just kind of click and drag on your screen as you would swipe
对。
Yeah.
你只需拖动它。
And you just drag it.
当你对摄像机角度满意时,就停下来。
And then when you're happy with the camera angle, then you stop.
当你想换一个新的摄像机角度时,就再次拖动然后停下。
And when you want a new camera angle, then you just drag again and you stop.
你可以朝任何你想要的方向移动。
And you can go in any direction that you want to.
就像你说的玉山,你可以放大缩小,找到最适合观看的位置。
And like you said, Yushan, you can zoom in and zoom out and just find that perfect place for your viewing pleasure.
是的。
Yeah.
实际上,我在全运会期间就体验过这个功能。
And actually, I have experienced that during the national games.
哦,你用过吗?
Oh, you used it?
我是个超级羽毛球爱好者。
I am a huge fan of badminton.
哦,没错。
Oh, yes.
我看了很多羽毛球比赛。
I watch a lot of badminton games.
也为了学些专业术语。
To win some words too.
其实我在比赛前并不知道这个功能。
Actually, I didn't know before the games.
在比赛期间,你还推荐我尝试这个功能。
And during the games, also, you should he recommended me to try this feature.
我觉得过去我们看羽毛球比赛时,只能看到电视上播出的内容。
And I think in the past when we watch like badminton matches, it's just what's you're just be able to be able to see what's shown on TV.
嗯。
Mhmm.
但现在,你几乎可以选择任何你想要的观看模式。
But now, you can almost choose any type of mode you want.
可以是带体育解说的,也可以是你想看的特定球员视角,或者是超广角,任何你想要的视角。
It can be the ones with sports commentary or it can be a particular player that you want to see or these ultra perspective, any angle that you want.
所以现在你有很多选择。
So you have a lot of options now.
嗯。
Mhmm.
这真的改变了我们作为观众的角色,我们不再仅仅是观众。
And that really changed how we as audience, we are not just the audience.
我们或许成为了内容生产者。
We are producers maybe.
他们是怎么实现这个的?
How do they do this?
这是多种技术结合的成果。
That's a combination of various technologies.
这项超视角技术的核心在于由中国中央广播电视总台联合多家机构共同研发的36台高精度摄像机阵列。
So the core of this ultra perspective tech is landed on the total of 36 high precision cameras that's developed by China Media Group and in in collaboration with a lot of other agencies.
所以这些摄像机以环形布置在体育场周围,每台摄像机间隔10度。
So they are positioned around the stadium as a ring 10 degree per camera.
因此360度意味着需要36台摄像机。
So 360 degree as in 36 cameras.
嗯。
Mhmm.
它们的存在是为了从全方位角度捕捉动作的每一帧画面。
And they are there to capture every single frame of the action from the whole round angle.
然后通过AI算法实时将视频合成为三维模型。
And then the video is combined and turned into a three d model in real time using AI algorithms.
之后,平台通过5G网络以极高速率将数据传输给观众。
And after that, the platform, they sense the data at a very high speed through a five g network to the viewers.
这就是为什么你能几乎无延迟地放大缩小画面。
That's how you're able to zoom in and zoom out without too much lagging.
嗯。
Yeah.
而且说到延迟问题,他们也充分考虑到了这一点。
And, well, speaking of lagging, they they took that into consideration too.
对吧?
Yes?
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
因为全国性赛事在举办时,他们早就知道会有大量观众同时观看。
Because the national games, when it was held, they already know that they have a huge number of people watching it at the same time.
所以技术团队改进了三维重建和渲染引擎——就是构建并显示三维虚拟场景的软件,还把切换摄像机角度的响应时间缩短到了仅0.1秒。
So the tech team improved the three d reconstruction and rendering engine, which is the software that builds the and displays the three d virtual scene, and they also reduce the response time for for switching camera angles to as fast as not point one seconds.
这几乎察觉不到延迟。
That's barely noticeable.
所以即使你只用普通的4G网络,也能流畅拖拽切换视角,这解决了传统多机位体育直播的最大痛点——卡顿问题。就算网络状况不佳,
So even if you are only using a normal four g network, you can still drag and move the viewing angle smoothly and this solves the biggest problem of traditional multi camera sports streaming, which is lagging or what if I have not as good network and Yeah.
我还是希望能实时看到赛场反应。
I will still still want the live reaction.
体验真的非常流畅。
Really smooth experience.
是啊。
Yeah.
另外我觉得特别有意思的是这个子弹时间高光时刻功能。
And also, what I found interesting is this bullet time highlight.
嗯。
Mhmm.
所以当我们看到社交媒体上流行的一些视频片段时,比如羽毛球比赛。
So when we get to watch some of the video clips popular on social media, you can see that when it comes to badminton for example.
当一名球员跳起想要扣杀羽毛球时,会有他起跳的慢动作,还会有一个时间点画面定格。
When a player, he jumps up and he wants to smash this shadow cock and then there will be a slow motion of he jump up and also there will be a time, a moment that it freezes.
然后突然切换到另一个角度,你能以真实速度看到他完整扣杀羽毛球的画面。
And then it suddenly turns to another angle and you can see the full picture of how he smashes in a real fast speed, the shuttlecock.
这相当惊艳。
So that's pretty amazing.
我从未见过这样的效果。
I've never seen that before.
动作电影般的风格。
Action movie style.
是啊。
Yeah.
听起来像是好莱坞制作或者某种大预算电影。
It sounds like it sounds like a a Hollywood production or some sort of big big budget film.
是啊。
Yeah.
那两项技术——超视角和子弹时间,最初是在2025年中国深圳羽毛球大师赛上展示的。
Those two technologies, the ultra perspective and the bullet time, they were first showcased at the twenty twenty five Shenzhen China badminton masters.
嗯。
Mhmm.
所以你当时
So did you were you
在场。是的。
in Yes.
我也看过那场比赛。
I've watched that too.
我本来想问你有没有参加那场比赛。
I was gonna ask if you were in that competition.
但是
But
那时候还没有超视角的实时体育直播
back then, there were no real time, like, livestream sports of the ultra perspective.
我记得超视角技术是在全运会期间才推出的
I think ultra perspective was launched just during the national games.
是的
Yeah.
在首次试运行后,又进行了更多改进。
There were more improvements made after its first kind of trial run.
现在让我们走向全球。
Let's go global now.
现场体育直播有哪些实例?它是如何改变的?人们又是如何改变他们的观赛体验的?
What are some examples of live sports broadcasting and how that's changing, how people are changing their viewing experiences?
因为我认为我们正站在一场体育观赛方式革命的门槛上。
Because I think we're really at the front door of a revolution in terms of how people view their sports.
稍后我会举一个绝对令人震撼的例子。
There's an example that I'm gonna give a little bit later on that's absolutely mind blowing.
是的。
Yeah.
以亚马逊Prime Video体育等主要流媒体平台为例,它们采用新一代流媒体传输技术,在精选比赛中提供X射线统计数据和多视角观看功能。
Starting with some major streaming platforms such as Amazon Prime Video Sports, they use next generation streaming delivery X-ray stats and multi view on selected matches.
还有苹果TV的MLS季票服务,它提供统一的直播信号,搭配AI驱动的回放和增强的数据呈现。
And also there's the Apple TV's MLS season pass, which delivers uniform broadcast feeds with AI driven replays and enhanced data presentation.
这些都是重金投入体育直播呈现的大型企业。
So these are major companies who invested hard on live sports presentation.
没错。
Yeah.
还有在美国,NFL(国家橄榄球联盟,我是它的超级粉丝)
And also in The States, the NFL, that's the National Football League that I'm a huge fan of.
他们提供多镜头选择、分析叠加层和实时统计数据。
They have multiple camera options and analytic overlays and real time stats.
NBA采用了这项技术,率先在部分比赛中使用球员追踪摄像头和VR观赛功能,这正是我说的令人震撼的部分。
The NBA, they use this, pioneered player tracking cameras and VR viewing for selected games, which I'm gonna get that's what I said is mind blowing.
我马上要详细讲这个。
I'm gonna talk about that in just a sec.
在欧洲,天空体育是早期多角度摄像机、超慢动作和互动回放的引领者。
In Europe, Sky Sports, they are an early leader in multi camera angles and ultra slow motion and interactive replays.
在韩国,KBO棒球联赛也采用了这些技术。
And in Korea, they use it for the KBO too, the baseball league there.
我认为K联赛足球也运用了智能摄像机追踪和AR图形技术。
And I think the K League football league, uses some smart camera tracking and AR graphics as well.
好的。
Okay.
我现在就来详细说说这个。
Let me talk about this right now.
好的,请讲。
Yeah, please.
所以我对这个并不了解。
So I didn't know about this.
它叫做X Stadium VR,是一个面向VR头显的体育直播平台。
It's called X Stadium VR and it's a sports streaming platform for VR headsets.
据我所知,你可以免费下载这个应用,然后戴上VR头显就能获得完全沉浸式的体验。
So you download the app for free from what I could tell and then when you put on your VR headset, it's completely immersive.
如果是篮球比赛,你就能通过VR头显获得场边席位的观赛视角。
You have if it's a basketball game, you have courtside seats to the basketball game through your VR headset.
就在你家里?
While you're at home?
你可以坐在任何地方。
You're sitting Anywhere.
你可以坐在任何地方。
You're sitting anywhere.
哦。
Oh.
对。
Yeah.
通常可能是坐在沙发上。
Usually on your sofa probably.
对吧?
Right?
他们确实这么做的。
They do that.
你可以拥有一个虚拟体育酒吧。
They you can have a virtual sports bar.
你可以置身未来风格的竞技场。
You can have a futuristic arena.
如果你想的话,还能坐在场边席位。
You can be on courtside if you want to.
他们还提供观赛派对功能,你的朋友可以虚拟加入你的观赛派对。
Then they have these watch parties where your friends can join virtually join your watch party.
所以他们的虚拟形象在那里,当他们说话时
So their avatar is there, and then when they speak
你能听到吗?
You can hear?
从虚拟形象的方向传来。
From the direction of the avatar.
哇。
Wow.
就好像他们真的在房间里一样。
So it's as if they are there in in the room.
这就是为什么我说这扇门正在开启一种与以往完全不同的观影体验。
That's why I said the door is just opening for a completely different viewing experience than what it was before.
这些只是其中几个功能。
Those are just a couple of the the features.
我还看了一些视频,因为我想知道,这到底有多好?
And I watched some videos because I wondered, you know, how good is this?
我彻底被震撼到了。
And I was completely and utterly blown away.
这和我们看电视转播篮球赛完全不同。
This makes not we watch a basketball game on television.
那只是一方面。
That's one thing.
但要获得场边座位可不容易,嗯。
But it's not exactly easy for someone to get courtside seats Mhmm.
篮球比赛的场边座位。
To a basketball game.
我因为好奇查了一下。
I looked it up because I was curious.
你知道洛杉矶湖人队吗?
You know the LA Lakers?
嗯。
Mhmm.
那个篮球队?
The basketball team?
你知道如果你有兴趣看比赛,场边座位要多少钱吗?
Do you know how much courtside seats are if you were interested in catching a game?
几百美元吧。
A few Few $100.
几千到两万五千美元。
Thousand to $25,000.
换算成人民币就是3.5万到17.6万,就为看一场篮球赛。
That's 35,000 yuan to a 176,000 yuan to watch one basketball game.
哦,难怪我们能看到那么多名人坐在
Oh, that's why we see a lot of celebrities sitting
前排。
on front row.
只有他们才负担得起那些座位的费用。
They're the only ones who can afford to pay for those seats.
但有了这项VR技术,你就能坐在场边观赛。
But with these with this VR technology, you can sit courtside.
但头显设备要多少钱?
But how much is the headset?
当然你得为此付费,可能还需要购买NBA季票之类的。
You gotta pay for that, of course, and you also have to probably pay for, like, an NBA season pass or or something like that.
所以并非完全免费,不过那个应用应该是免费的。
So it's not a complete but the app, I think, is free.
但重点是,一切即将发生翻天覆地的变化,与从前完全不同。
But still, the point is is that things are about to change totally and completely from from the way it was before.
你看,我算不上体育迷,但我看过不少电影里会出现这样的场景——有时某个角色可能在电视上看篮球或棒球比赛。
You see, I am not entirely a sports fan, but I've watched enough movies that captures, you know, sometimes a figure might be watching TV of a basketball or rather a baseball match.
几十年前的拍摄角度就像从很高的建筑物上俯拍,你几乎看不清球在哪。
And the angle from decades ago look like it's from a very tall building and you can barely see the ball.
只见人们跑来跑去,然后突然来个特写镜头——有人挥动棒球棒之类的。
It's just people running around and then there's oh, a zoom in shot of the one hitting with a baseball bat or something.
几十年后的今天,我们已经来到了这样的时代。
And then decades later, here we are now.
我们可以使用VR技术。
We can do VR.
我们可以体验XR、AR以及各种不同的技术,对吧?
We can do XR and all AR and all the different technologies, right
是啊。
Yeah.
就在我们的客厅里。
In our living room.
没错。
Yeah.
而且世界杯也即将到来。
And the World Cup is coming up as well.
他们将进行的技术改进之一就是在裁判身上安装摄像头。
And one of the tech changes they're going to be making is cameras on the referees
嗯。
Mhmm.
是的。
Yep.
这样你就能从裁判的视角某种程度上亲临赛场,这很酷。
So that you can kind of be on the field from the from the perspective, from the view of the referees, which is cool.
你看,我甚至不知道这个。
You see, I didn't even know this.
昨天,当史蒂夫提到现在裁判身上可以佩戴执法记录仪时,我的第一个问题是:难道以前裁判没有配备过吗?
Yesterday, when when Steve mentioned that now you can have body cams on referees, my first question was, didn't there used to be one on referees?
他回答说没有。
He he was like, no.
现在这个视角也向观众开放了,从某种程度上既保证了娱乐性——比如能更近距离观看,同时也保持了比赛的透明度。
So now this angle is available to viewers too from the point where it also ensures kind of like an entertainment angle from the referees like seeing more up close and also remaining the transparency of the as well.
这是国际足联俱乐部世界杯采用的。
That's adopted by the FIFA Club World Cup.
相当酷的技术。
Pretty cool tech.
嗯。
Mhmm.
也许这会让一些非体育迷变成体育迷,因为我知道有些运动在电视上观看非常无聊
And maybe this will turn some non sports fans into sports fans because I know that some sports are very boring to watch on television
比如?
Such as?
高尔夫。
Golf.
我妈妈忍受这个已经很多年了,当我爸爸在电视上看高尔夫的时候。
It takes my mom to about that for years and years when my dad would watch golf on TV.
但如果你有一个理由。
But if you had a There is a reason.
敬请期待。
Stay tuned.
在寻找激情吗?
Looking for passion?
来场激烈的辩论如何?
How about fiery debate?
想从不同视角了解中国的时事吗?
Wanna hear about current events in China from different perspectives?
那就锁定《圆桌派》,在这里东西方相遇,理解是最终目标。
Then tune in to Roundtable, where east meets west in understanding is the goal.
您现在收听的是《圆桌派》。
You're tuned in to Roundtable.
我是今天的主持人史蒂夫,与心悦和雨山一起。
I'm Steve today with Xinyu and Yushan.
外面的寒冷天气是否让你的胃变成了无底洞?
Has the cold weather outside turned your stomach into a bottomless pit?
你的肚子是否进入了冬季休眠模式?
Has your tummy gone into winter storage mode?
突然把盘子清空还不够满足。
Suddenly cleaning your plate isn't enough.
你正认真考虑像我一样再来一座土豆泥山,或者干脆在你的面碗里游泳而不是吃掉它。
You're seriously debating a second mountain of mashed potatoes like I do or going for a swim in your bowl of noodles instead of just eating it.
如果季节从夏转秋又快速入冬让你对任何油炸食品都产生深深渴望,或是温度计下降促使你把减肥书当柴火烧,那么别为你那无法满足的冬日食欲感到愧疚。
If the season turning the pages from summer to fall and then quickly to winter has caused deep cravings for deep fried anything, or the dip in the thermostat has motivated you to use your diet book for firewood, well, don't of your insatiable winter appetite.
让我先问这个问题。
Let me start with that question.
你是否觉得自己在冬天更容易饿或想吃更多东西?
Do you feel like you're hungrier or that you want to eat more in the wintertime?
是的。
Yeah.
不是天生的。
Not naturally.
刚才说的是‘是的’。
That was Yeah.
简短的回答。
A quick answer.
我记得今年十月气温骤降的时候。
I remember when temperatures just suddenly dropped in October this year.
我几乎每天都特别想吃面条。
I really craved for noodles almost every single day.
我会去餐馆吃热汤面。
I would go to a restaurant and have noodles with hot soups.
是的。
Yes.
而且
And
另外,我认为这也与文化有关。
also, I think that's culturally related too.
中文里有句俗语叫‘贴秋膘’,意思是秋季来临时需要增加脂肪摄入。
In Chinese, we have this saying called, which means you need more fat intake during autumn season arrives.
我想我们稍后也会谈到这一点。
And I think maybe we'll get to that later as well.
我认为我们现在就要讨论它。
I think we're gonna get to it right now.
从生物学角度讲,当外界寒冷时,我们的身体会生理性地触发更强的饥饿感。
There's a biological reason that our body physically triggers more hunger when it's cold outside.
这背后的原因是什么?
What is the reason for that?
我们感到更饥饿的生理原因与身体的基本职能密切相关,即维持核心体温,这个过程称为产热作用。
So the physical reason that we feel hungrier is closely tied to our body's essential job, which is to maintain its core temperature, process called thermogenesis.
其内在逻辑是:当温度下降时,身体必须产生更多热量来维持内部温度,这个过程需要额外能量或卡路里。
So the logic behind that is when the temperature drops, the body must generate more heat to maintain its internal temperature and this process requires extra energy or calories.
这是否意味着...抱歉我插一句
Does that that mean sorry to just jump in.
这是否意味着如果控制好卡路里摄入,冬天反而更容易减肥?
Does that mean it's easier to lose weight in wintertime if you if you control your calorie intake properly?
这个有待商榷。
That's debatable.
这个逻辑是成立的。
That logic tracks.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
因此,这种增加的能量消耗会触发大脑寻求更多燃料来补偿,从而导致饥饿感并开始吃得更多。
So this increased energy expenditure then triggers our brain to seek out more fuel to compensate, leading to feeling of hunger and starting to eat a bit more.
没错。
Yeah.
关于你提到的生热作用,在这之上还有一种称为非颤抖性产热(NST)的现象。
So that what you mentioned about the thermogenesis, there's something on top of that called non shivering thermogenesis or NST.
当你感到寒冷并开始感到饥饿时,NST就会被激活,这涉及到棕色脂肪的燃烧。
And when you get cold and when you start to feel hungry, that NST is activated and that involves the burning of brown fat.
我之前从未听说过这个术语,但那是一种能产生热量的特殊体脂。
I had never heard of that term before, but that's a particular type of body fat that generates heat.
好的。
Okay.
所以当你感到寒冷或开始发抖时,它就会被激活,在体内产生更多热量,从而增加能量消耗以保持核心体温稳定。
So when you feel cold or you start to shiver, then that is activated to generate more heat in your body, and then that ramps up the energy expenditure to keep your core temperature steady.
那种棕色脂肪代谢,就像你体内的一个小熔炉,环境越冷,它需要的燃料就越多。
And that brown fat metabolism, it acts like a little furnace inside your body that demands more and more and more fuel the colder and colder and colder it gets.
这意味着你的身体在不断努力保持核心体温。
And that just means that your body is constantly trying to stay at its core core temperature.
是的。
Yeah.
维持核心温度,最简单的方法就是摄入更多燃料、多吃一点,这很合理,因为从全球范围来看,尤其在中国,我们一开始就会吃很多热食。嗯。
Maintain the core temperature so that, the easiest way to do that is just to ingest more fuel and eat a bit more, which makes sense because I think globally speaking, especially here in China, we tend to have a lot of warmer food as a start Mhmm.
里面含有大量碳水化合物和脂肪,以维持我们对燃料和食物的渴望。
With a lot of high carbon hydrates and fat in it to maintain our cravery for fuels and food in that sense.
不过,我认为这也与冬季有关。
But also, I think it has something to do with the winter season as well.
是的。
Yeah.
不仅仅是温度问题,还有阳光不足的因素。
It's not just the temperatures, it's the lack of sunlight.
这两者之间也存在关联。
There's a connection there too.
没错。
Yeah.
因为在冬季,白昼更短更暗,许多人会经历血清素水平降低的情况。
Because during the winter season, there will be shorter and darker days and many people, they have experienced this lower levels of serotonin.
血清素是人体天然的情绪调节物质。
Serotonin is the body's natural feel good chemical.
这种神经递质负责调节情绪和幸福感,由于冬季我们接触自然日光减少,阳光照射不足会导致血清素水平下降。
It's a neurotransmitter that regulates mood and happiness and because we are less exposed to natural daylight, So the sunlight exposure decreases in winter, so our serotonin levels also drops.
所以我们冬季时感觉不到快乐
So we are not feeling happy during And winter
当我们感到不开心时
when we don't feel happy
这会引发对特定食物的渴望,尤其是精制碳水化合物,比如白面包、糕点、巧克力、含糖饮料这类东西
And that triggers cravings for specific foods, especially refined carbohydrates, such as white bread, pastries, chocolate, sugary drinks, such things.
当我们吃这些食物时,它们会导致血糖骤升,暂时促进血清素的分泌
And so when we eat those food, they can trigger a spike in blood sugar, which can temporarily boost our serotonin production.
意味着让你的情绪恢复到可接受的水平
Meaning bringing your mood back That's to an acceptable
为什么我会感到开心
why I feel happy.
每当我吃些甜腻的奶油制品时
Whenever I eat something like sugary, creamy stuffs.
是啊
Yeah.
是啊。
Yeah.
确实也有人会经历季节性情感障碍。
There are there are also people who experience seasonal affective disorder.
你之前听说过这个吗?
Have you heard of this before?
对。
Yeah.
不过这种情况相对少见。
This is a little bit more rare though.
这是一种在日照较少的月份出现的抑郁类型,它确实也与食欲增加和我们提到的碳水化合物渴望有关,但并非所有人都会这样。
It's a type of depression that occurs during the darker months, and it it also is connected though to increased appetite and those carbohydrates cravings that we have, but this doesn't happen to everyone.
举例来说,美国大约有5%的人口患有季节性情感障碍。
For example, there's about five percent of The US population that has seasonal affective disorder.
这个比例可能低至不足1%,也可能高达10%,具体取决于你居住的地区。
It can vary from down to less than one percent all the way up to ten percent, but that depends on where you live.
是的。
Yeah.
例如,在世界上气候更炎热的南部地区,你可能不会像冬季更长更冷的北部地区那样频繁经历这种症状。
For example, in the southern parts of the world where it's hotter, well, you're probably not going to be experiencing that as often as perhaps more northern locations would be where you have the longer, colder winters there.
对。
Yeah.
那么我们渴望哪些类型的食物呢?
So what types of foods are we craving then?
你刚才说的是碳水化合物吗?
Carbs, you said?
没错。
Yeah.
这没关系。
And what that that's fine.
我们可以理解。
We can understand that.
但这与我们古老的生存进化本能有何关联?
But what's the connection to our ancient evolutionary sense of survival?
它触发了我们体内的生存机制。
It triggers our survival mechanism in our body.
对吧?
Right?
这是因为我们拥有这种进化基因,那是本能。
It's because we we've had this evolutionary gene that's Instinct.
是的。
Yeah.
这种本能深植于我们体内,无论我们是否意识到或激发它,因为我们的身体运作于古老的进化本能,只为应对食物匮乏的时期,就像冬季难以觅食时那样。
Instinct that's inside us with or without us knowing or pulling it out because our bodies, they are operating on an ancient evolutionary instinct to just prepare for periods of scarcity when food was hard to find in the winter.
那是在冬季。
That's wintertime.
那是在冬季,也包括生存艰难的困难时期。
That's wintertime and also just hard times when it's it's hard to survive.
而那些成功的人类,是那些成功储存脂肪的人,可以说他们有足够的燃料来消耗。
And the the successful humans were those who success successfully stored in fat, let's say, that they have enough fuel to burn.
我看到很多动物在冬季会进入冬眠。
I can see that many animals during winter season, they go to sleep.
但对人类来说,在冬季食物非常匮乏。
But for human beings, we have And to in winter, there's rare scarcity in food.
所以我们不得不吃更多,这就像在我们大脑中编程,让我们在冬季储存食物。
So we have to like eat more and it has kind of programmed in our brain to store food during the winter season.
你知道,这就是为什么男人很难摆脱啤酒肚,女性也难以减掉身体各部位的脂肪——无论脂肪堆积在哪里——因为你的身体...这些年我阅读了大量相关资料,也咨询过许多私人教练,因为我这辈子都渴望拥有六块腹肌。
And it's your you know, this is why it's so difficult for a a man to get rid of his beer belly or for ladies to remove the fat in various parts of their body wherever they happen to be is because your body I've read out so much about this over the years and asked so many personal trainers because I've been dying to have a six pack my whole life.
我一次又一次地失败了。
I have failed again and again and again.
现在很明显,我已经放弃这个目标了。
I've given up on that, obviously, now.
但他们告诉我的原因都一样:你的身体根本不想让你减掉脂肪。
But the reason they've told me, and they've all told me the same thing, your body doesn't want you to eliminate fat.
嗯。
Mhmm.
你的身体,你的大脑只有一个本能,唯一的一个本能,那就是生存。
Your body has your brain has one instinct and one instinct only, survive.
对。
Right.
所以它想要保留那些脂肪,以防紧急情况下需要用到。
So it wants to keep that fat in case it needs it for times of emergency.
回到我们古老、古老、古老的人类本性,冬季正是我们需要储存额外脂肪、额外食物以维持生存的时候。
In the wintertime, going back to our old, old, old, old human selves, the wintertime is when we need to store up that extra fat, that extra food so that we can survive.
没错。
Right.
但我想我为你找到了一个解决方案,史蒂夫。
But I think I found a solution for you, Steve.
你可以去中国南方,那里更热、更暖和。
You can go to the southern parts of China when it's hotter, warmer.
展开剩余字幕(还有 71 条)
你不用担心食物摄入的问题。
You don't have to worry about the food intake.
要减掉这个肚子可没那么简单。
It's gonna take more than that to get rid of this belly.
好吧。
Alright.
好了,不说这些消极的了。
Well, enough of the negative.
那我们来聊聊美食吧?
Let's talk a little food then, shall we?
我很好奇,不同地区肯定有差异,有什么特别的美食吗?
Are there any particular I'm curious to know, and I'm sure it's different from region to region.
在北京或其他北方地区,有没有什么以冬季暖身著称的中国菜?
But are there any Chinese dishes that are known for their wintertime comfort perhaps here in Beijing or other northern parts of the country?
至少在北京,我首先想到的就是火锅,特别是嗯。
At least here in Beijing, the first thing I think about will be hot pot, especially the Mhmm.
将羊肉浸入滚烫的热水中。
The the lamb dipped in hot boiling water.
我们称之为这是非常本地的一种吃法。
We call it That's that's very local here, kind of.
你还可以在里面涮各种不同的蔬菜、肉类和各种丸子。
And and you can also dip in a lot of different vegetables and meat and various kind of meatballs in it.
吃完后看起来就像一锅大杂烩。
It's it's like at the end of that meal, it looks like a stool.
是的。
Yeah.
但在你们那边更常见的是炖菜吧?
But but a stool is more common in where you're from.
对吧?
Right?
中国东北地区。
Northeastern Part of China.
嗯
Mhmm.
炖菜
Stew.
炖菜
Stew.
那个
That
他们 是的
they Yeah.
炖猪肉和蔬菜,我查过了
Stew pork, vegetables and I've checked that.
它叫粉丝
It's called the vermicelli.
我想是面条吧?
I think it's The noodles?
这些面条是用土豆做的。
The noodles like made of potatoes.
用土豆做的。
Made of potatoes.
而且,你提到火锅其实在中国不同地区。
And also, you mentioned hotpot actually in different parts of China.
我们也有不同类型的火锅。
We have different types of hotpot as well.
重庆、四川省,他们有这种麻辣火锅。
Chongqing, Sichuan Province, and they have this numbingly spicy hotpot.
在云南,我们会往火锅里放野生菌菇。
And in Yunnan, we have these wild mushrooms put into the hotpot.
在潮汕地区,我们有这种牛肉丸火锅。
And in like Cao Shan, we have this beef balls, beef hot pot.
应该是非常健康的。
Supposed to be very healthy.
是的。
Yes.
而这个冬天,我对这个目前在中国大受欢迎的东西印象特别深刻。
And this winter, I am particularly impressed by this which is hugely popular in China right now.
它叫做奶皮糖葫芦。
It's called milk skin Sugar calabans.
你知道吗?
And you know what?
在韩国,我上次冬天去韩国时,他们也有这种和过去一样的食物。
In South Korea, last time I went to South Korea in winter, they also have this this the same like in the past.
最初它来自中国北方,他们这种糖葫芦,哦,就是糖裹山楂。
Originally, it's from Northern China and they have this candied, like red Hawthorns Oh, Sugar coated.
是
Is
那是冬季小吃吗?
that a wintertime snack?
是的。
Yes.
哦。
Oh.
夏天糖衣会融化。
In summer, the sugar coat will melt.
不过我在夏天也见过有卖的。
I've seen those for sale in the summertime though.
今年他们推出了这种奶皮。
And this year, they have put this milk skin.
奶皮源自内蒙古自治区。
Milk skin is it originated from the Inner Mongolia Autonomous Region.
嗯哼。
Uh-huh.
所以奶皮是他们世代相传的主食。
And so the milk skin is the safe staple food for them for generations.
今年,当你在奶皮上放这种糖渍水果或山楂时,它真的非常受欢迎。
And this year, it's really popular when you put this sugary, candied fruits or hawthorns with this milk skin.
这个你一定要试试。
It's you have to try that one.
在冬天很容易说服人们买些美味零食。
Easy to convince people to buy some delicious snacks during the wintertime.
嗯。
Mhmm.
那么非常简短地说,我们能做些什么来避免——我是说,这些渴望是植根于生物本能的,但我们能否采取些措施来减少冬季的进食欲望呢?
Just very, very quickly then, what can we do to avoid I mean, these cravings are rooted in biology, but can we do anything to maybe reduce our urge to eat in the wintertime?
只需优先保证每餐都有蛋白质和纤维,至少尝试这样做,因为这些纤维和蛋白质能减缓消化速度,让你更长时间保持饱腹感,稳定血糖,从而减少渴望。
Just prioritize protein and fiber in every meal at least try because they these fibers and protein, they slow down digestion, which will keep you you feeling fuller for longer and to stabilize the blood sugar and, you know, just less craving.
当然。
Sure.
保持水分充足。嗯。
Stay hydrated Mhmm.
同样如此。
As well.
尽量避免那些含糖零食。
Avoid those sugary snacks if possible.
这就是我喜欢这类故事的原因——当我们了解大脑和身体的运作机制时,就能获得反击这些本能冲动的力量。
But this is why I love these types of stories because when we are aware of what's going on in our brain and body, then it gives us a little bit of power to fight back against these types of things.
还能减少焦虑。
And less anxiety.
没错。
Yeah.
也许吧。
Maybe.
暴饮暴食。
Eating too much.
或许能少些纠结,但外面天寒地冻时,不妨享用一锅美味的羊肉火锅。
Less wondering perhaps, but at the same time it's cold outside, get yourself a delicious lamb hot pot.
为什么不呢?
Why not?
我就是这么说的。
That's what I say.
好的。
Alright.
今天的圆桌讨论就到这里告一段落。
That'll do it for today's roundtable.
非常感谢您的参与和宝贵时间。
Thank you very much for being with us and giving us your time.
祝您一切顺利。
We hope you have a good one.
我是Steve,代表玉山和新雨,我们下次再见。
On behalf of Yushan and Xinyu, I'm Steve, and we'll see you next time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。